1 00:00:29,969 --> 00:00:31,658 Lo demostraré el jueves en la mañana. 2 00:00:31,660 --> 00:00:34,402 Sí, debo encaminarme. Pienso volver a la universidad. 3 00:00:34,404 --> 00:00:37,937 Sí, quizá me recupere. Debo prepararme para el trabajo. 4 00:00:37,939 --> 00:00:42,815 ¿En serio? Una de las frases que digo es: "una mujer espera." 5 00:00:43,658 --> 00:00:45,179 Lo malo es... 6 00:00:45,934 --> 00:00:48,489 Entonces, ¿la señora Miller es sexualmente activa? 7 00:00:51,615 --> 00:00:53,600 Sí, probablemente vuelva a recuperarme... 8 00:01:21,422 --> 00:01:24,249 Sé que de ser así, habrá una nueva hamburguesería... 9 00:01:26,793 --> 00:01:28,579 Es tu verdadero amor... 10 00:01:29,562 --> 00:01:33,335 ¡Oye, mamá! ¡Mira, un avión! 11 00:01:34,343 --> 00:01:36,685 - ¿Qué? - Un avión. 12 00:01:37,491 --> 00:01:38,555 Ah, sí. 13 00:01:40,738 --> 00:01:42,615 ¿En la TV quién fue Kodjak? 14 00:01:43,575 --> 00:01:44,955 Darren McGavin. 15 00:01:45,580 --> 00:01:47,559 Es Kojak, no "Kodjak." 16 00:01:47,775 --> 00:01:48,874 Oh... 17 00:01:51,643 --> 00:01:53,751 - ¿Cuántas letras tienes? - Siete. 18 00:01:54,596 --> 00:01:56,341 ¿Has descifrado alguna letra? 19 00:01:57,070 --> 00:02:01,264 Sí, la tercera es una "V," creo, no estoy seguro. 20 00:02:01,616 --> 00:02:05,034 Blanco, blanco, blanco, "V," blanco, blanco... ¿no? 21 00:02:05,634 --> 00:02:06,634 Sí. 22 00:02:07,627 --> 00:02:08,979 Es calvo... 23 00:02:09,278 --> 00:02:11,775 Damas y caballeros, mientras comenzamos a descender... 24 00:02:11,777 --> 00:02:15,271 ...por favor asegúrense de que su asiento y su mesa están en la posición correcta. 25 00:02:15,583 --> 00:02:17,954 Asegúrese que su cinturón de seguridad está bien ajustado... 26 00:02:17,955 --> 00:02:21,241 ...y que todo su equipaje de mano está guardado bajo su asiento frontal... 27 00:02:21,244 --> 00:02:23,133 ...o en el guardaequipaje superior. 28 00:02:23,198 --> 00:02:28,188 Por favor, apague todos sus dispositivos electrónicos por seguridad. Gracias. 29 00:02:58,549 --> 00:03:00,445 "12 de Noviembre, 1995. 30 00:03:00,867 --> 00:03:04,450 Estimado Michael, Jódete, sólo jódete. 31 00:03:04,485 --> 00:03:07,343 Te fuiste como si nada. ¿Después de todo lo que me dijiste? 32 00:03:07,423 --> 00:03:10,711 Después de todo lo que hicimos, y todas esas putas promesas... 33 00:03:10,713 --> 00:03:12,828 ...después de todo ese jodido sexo." 34 00:03:30,120 --> 00:03:31,467 Damas y caballeros... 35 00:03:31,604 --> 00:03:34,288 ...permítanme ser el primero en darles la bienvenida a Cincinnati. 36 00:03:34,407 --> 00:03:39,869 La hora local es las 7:43 p.m. y la temperatura es de 15° C. 37 00:03:40,365 --> 00:03:42,657 Estaremos estacionando, así que por favor... 38 00:03:42,790 --> 00:03:46,768 ...permanezcan en sus asientos hasta que se apague la luz del cinturón de seguridad. 39 00:03:49,605 --> 00:03:52,495 - Lo siento, agarré su mano. - Está bien. 40 00:03:54,834 --> 00:03:56,493 Es un reflejo. 41 00:03:56,868 --> 00:03:59,076 Suelo sentarse junto a mi esposa. 42 00:04:01,808 --> 00:04:04,783 - No me gusta volar. - Dije que está bien. 43 00:04:08,625 --> 00:04:10,579 En todo caso, ya me puede soltar. 44 00:04:18,674 --> 00:04:21,124 Robert Fernandez, por favor, atienda llamada. 45 00:04:21,266 --> 00:04:23,911 Robert Fernandez, por favor, atienda llamada. 46 00:04:26,570 --> 00:04:30,892 Bienvenidos a Cincinnati, al Aeropuerto Internacional de Kentucky. 47 00:04:31,644 --> 00:04:33,874 Si está en la escalera mecánica, por favor mantenga... 48 00:04:33,875 --> 00:04:35,884 DAME JOAN SUTHERLAND Lakmé: Delibes 49 00:05:00,654 --> 00:05:02,386 - Hola. - Hola. 50 00:05:03,339 --> 00:05:06,288 Necesito ir al The Fregoli. 51 00:05:07,913 --> 00:05:09,501 Al centro. 52 00:05:09,873 --> 00:05:12,281 - Sí. - Damas y caballeros... 53 00:05:12,306 --> 00:05:13,913 ...su atención por favor. 54 00:05:14,361 --> 00:05:16,295 Está prohibido estacionar. 55 00:05:16,484 --> 00:05:18,419 Vehículos sin conductor... 56 00:05:18,444 --> 00:05:20,477 - ...podrían ser remolcados. - Gracias. 57 00:05:36,760 --> 00:05:39,466 - ¿Puedo fumar aquí? - ¿Ve el letrero? 58 00:05:39,859 --> 00:05:41,454 TENGO ASMA 59 00:05:59,160 --> 00:06:02,282 - Usted es de Inglaterra, ¿no? - Sí, soy de Inglaterra. 60 00:06:02,484 --> 00:06:04,038 Reconocí su acento. 61 00:06:04,151 --> 00:06:06,278 Sí, su silbido es "British Airways." 62 00:06:06,680 --> 00:06:08,995 Es "Lakmé," en realidad. 63 00:06:11,030 --> 00:06:13,497 No... es "British Airways." 64 00:06:17,844 --> 00:06:20,248 En fin, tengo oído para los acentos. 65 00:06:23,719 --> 00:06:25,537 ¿Cómo está el clima allá? 66 00:06:25,616 --> 00:06:26,816 ¿Bueno? 67 00:06:28,201 --> 00:06:32,364 Bueno, soy originario de allí, pero vivo aquí ahora. 68 00:06:33,066 --> 00:06:35,890 ¿En "Sin-Sin" City? (Ciudad del Pecado) Así la llamo. 69 00:06:35,968 --> 00:06:37,644 No aquí, en los "States." 70 00:06:37,880 --> 00:06:40,979 Los "States," me gusta. 71 00:06:41,862 --> 00:06:45,493 "Ultramar," "Los States," "El carrito de compras," "El otro camarón en el asador." 72 00:06:45,495 --> 00:06:47,473 Amo los dichos británicos. 73 00:06:48,241 --> 00:06:50,603 - ¿En qué parte de los "States." - En Los Angeles. 74 00:06:50,763 --> 00:06:53,641 Ah, L.A., L.A. "Silver City," gran ciudad. 75 00:06:54,158 --> 00:06:56,457 Cincinnati es una gran ciudad también. No la critique. 76 00:06:56,524 --> 00:06:59,631 - No lo hice, seguro que lo es. - Sí, definitivamente. 77 00:07:01,127 --> 00:07:03,458 - ¿Primera vez aquí? - Antes estuve una vez. 78 00:07:03,560 --> 00:07:07,181 Ha cambiado desde entonces. Ya lo verá. Mientras esté aquí. 79 00:07:07,413 --> 00:07:10,191 - Sí. Bueno, gracias. - De nada. 80 00:07:11,124 --> 00:07:12,948 ¡Vete al diablo, idiota! 81 00:07:15,350 --> 00:07:19,168 Sí, ya lo verá... ya lo verá. 82 00:07:20,828 --> 00:07:24,106 El zoológico es genial. De nivel mundial. 83 00:07:24,429 --> 00:07:28,674 Muchas especies importa-- ¿cómo se dice? Especies en peligro de extinción. 84 00:07:28,856 --> 00:07:33,769 En programas de reproducción, sabe, es famoso por eso. Y estas otras cosas... 85 00:07:35,103 --> 00:07:36,203 Búhos... 86 00:07:36,227 --> 00:07:39,854 - Sí, eso suena fascinante. - Es genial. 87 00:07:44,211 --> 00:07:46,019 Lo tiene que ver. 88 00:07:46,782 --> 00:07:48,964 Y tiene que probar el ají de Cincinnati. 89 00:07:49,066 --> 00:07:51,460 Es ají como el que jamás verá, créame. 90 00:07:51,462 --> 00:07:54,261 Ají de L.A., ají inglés... olvídese de ellos. 91 00:07:54,419 --> 00:07:56,683 Los hacen aquí, con canela y chocolate... 92 00:07:56,707 --> 00:07:58,466 ...y los sirven sobre la pasta. 93 00:07:58,559 --> 00:08:01,449 - Es un bocado. - Lo voy a probar. Gracias. 94 00:08:02,167 --> 00:08:05,107 ¿Existe una tienda de juguetes cerca del hotel? 95 00:08:06,443 --> 00:08:07,919 ¿Tienda de juguetes? 96 00:08:08,303 --> 00:08:11,075 - ¿Se refiere a "juguetes"? - Sí, una tienda de juguetes. 97 00:08:11,322 --> 00:08:14,488 Sí, hay una tienda de "juguetes" subiendo dos cuadras. 98 00:08:14,727 --> 00:08:17,499 Abierta toda la noche. Un lugar de calidad. 99 00:08:17,523 --> 00:08:20,236 ...pasajeros en la 16 con Lincoln. ¿Hay alguien cerca? 100 00:08:20,311 --> 00:08:23,554 En fin, hay mucho que ver en la ciudad. Un centro vitalizado-- 101 00:08:23,578 --> 00:08:25,462 - Estaré aquí solo un día. - ¿Qué? 102 00:08:25,487 --> 00:08:27,538 Solo estaré aquí por un día. 103 00:08:30,428 --> 00:08:32,474 Disculpe, no entendí eso. 104 00:08:33,139 --> 00:08:37,571 - El acento... - Voy a estar aquí... por... un día. 105 00:08:38,087 --> 00:08:40,461 Bueno, el... zoológico... entonces. 106 00:08:40,668 --> 00:08:43,840 No necesita más de un día para el zoológico, es sólo un zoológico. 107 00:08:44,200 --> 00:08:47,167 Y el ají, sólo necesita una hora para el ají. 108 00:08:51,342 --> 00:08:52,768 Es Michael Stone. 109 00:08:54,652 --> 00:08:57,499 Harry, ¿puedes llevar estas maletas, por favor? 110 00:09:00,448 --> 00:09:04,988 - Hola, Bienvenido al The Fregoli. - Hola, estoy registrado como "Stone." 111 00:09:05,090 --> 00:09:06,830 Bienvenido, Sr. Stone. 112 00:09:07,185 --> 00:09:11,464 Aquí está, Michael Stone. Habitación para fumadores, cama extra grande. 113 00:09:11,798 --> 00:09:15,601 - ¿Se quedará sólo una noche, señor? - Sí, una noche, correcto. 114 00:09:15,824 --> 00:09:20,012 Necesito su tarjeta de crédito en caso de un incidente y estará listo. 115 00:09:20,114 --> 00:09:23,954 - Deseo un cuarto tranquilo, si lo tiene. - Sí, señor. Por supuesto. 116 00:09:39,280 --> 00:09:42,504 Tengo una suite de lujo para fumadores en el décimo piso... 117 00:09:42,627 --> 00:09:45,652 ...con cama extra grande. Lejos del ruido de la calle. 118 00:09:45,733 --> 00:09:47,662 - Eso suena bien. - Genial. 119 00:09:48,402 --> 00:09:50,197 Entonces está todo listo. 120 00:09:53,641 --> 00:09:56,184 - Dennis le mostrará su habitación. - Oh, gracias. 121 00:09:56,208 --> 00:09:58,173 Por acá, señor. Mi nombre es Dennis. 122 00:09:58,197 --> 00:09:59,297 Hola. 123 00:10:01,245 --> 00:10:02,345 Sígame. 124 00:10:15,165 --> 00:10:16,682 Después de usted, señor. 125 00:10:22,009 --> 00:10:24,706 - ¿Cómo estuvo su viaje? - Estuvo bien, gracias. 126 00:10:24,730 --> 00:10:25,830 Bueno. 127 00:10:28,751 --> 00:10:30,834 - ¿Sobresaltos? - Ah... No. 128 00:10:32,509 --> 00:10:34,261 - ¿Disculpe? - No. 129 00:10:35,135 --> 00:10:37,713 Ah, bueno. Ahora está a salvo. 130 00:10:38,238 --> 00:10:41,260 Creo que la habitación le va a gustar, señor. 131 00:10:46,496 --> 00:10:50,268 Justo aquí a la izquierda, señor. Sí, después de usted. 132 00:10:59,126 --> 00:11:00,998 - Estamos teniendo buen clima. - Sí. 133 00:11:01,022 --> 00:11:02,161 - ¿Cómo? - Sí. 134 00:11:02,185 --> 00:11:04,687 ¡Sí! El clima está muy bueno. 135 00:11:05,439 --> 00:11:10,181 Muy, muy... Muy, muy bueno. 136 00:11:10,815 --> 00:11:12,380 15° C. 137 00:11:13,813 --> 00:11:15,089 Aquí estamos. 138 00:11:23,356 --> 00:11:24,908 Después de usted, señor. 139 00:11:31,646 --> 00:11:33,133 Éste es el baño. 140 00:11:33,298 --> 00:11:35,398 El control del aire acondicionado está aquí. 141 00:11:35,522 --> 00:11:37,822 El control remoto de la TV, minibar. 142 00:11:37,930 --> 00:11:40,981 Todo muy a la mano, en mi opinión. Y... 143 00:11:42,130 --> 00:11:46,129 La máquina de hielo está en el pasillo. ¿Desea hielo antes de irme? 144 00:11:46,236 --> 00:11:49,391 No, está bien. Gracias. Aquí tiene. 145 00:11:50,028 --> 00:11:51,304 Muchas gracias, señor. 146 00:11:52,060 --> 00:11:54,733 Si necesita algo, por favor llámenos. 147 00:11:54,959 --> 00:11:56,848 - Mi nombre es Dennis. - Gracias. 148 00:11:57,419 --> 00:11:59,159 - Buenas noches. - Buenas noches. 149 00:12:42,699 --> 00:12:44,180 DISTRITO DE CINCINNATI 150 00:12:44,205 --> 00:12:47,530 CINCINNATI Pruebe la salsa de ají 151 00:12:53,458 --> 00:12:56,806 Toque el borde de la puerta, si está caliente, no la abra. 152 00:12:56,948 --> 00:12:59,003 Llene la tina con agua, moje una toalla... 153 00:12:59,005 --> 00:13:01,710 ...y póngala en el espacio debajo de la puerta. 154 00:13:01,804 --> 00:13:03,439 Si la puerta no está caliente... 155 00:13:03,613 --> 00:13:05,861 ...puede salir de la habitación, pero lleve su llave... 156 00:13:05,863 --> 00:13:08,642 ...por si la salida está bloqueada y necesite volver a entrar. 157 00:13:37,706 --> 00:13:39,166 Servicio de habitación. 158 00:13:39,217 --> 00:13:41,119 ¿Cómo puedo ayudarlo, Sr. Stone? 159 00:13:41,171 --> 00:13:43,573 Quisiera ordenar servicio a la habitación. 160 00:13:43,597 --> 00:13:44,604 Sí. 161 00:13:44,615 --> 00:13:47,931 Quiero la ensalada de lechuga y el salmón. 162 00:13:47,955 --> 00:13:49,601 Sí, señor. 163 00:13:49,652 --> 00:13:53,090 - ¿Algo de beber? - No, encontraré algo en el minibar. 164 00:13:53,092 --> 00:13:57,424 - Muy bien. ¿Postre? Tenemos... - No, no, no, no, Gracias. 165 00:13:57,916 --> 00:13:59,439 Muy bien, señor. 166 00:14:00,375 --> 00:14:04,027 Entonces ensalada de lechuga, queso gorgonzola, jamón y nueces. - Sí. 167 00:14:04,128 --> 00:14:06,226 - Con salsa de frambuesa y vinagre. - Sí. 168 00:14:06,327 --> 00:14:09,476 - Y un salmón al horno. - Sí. 169 00:14:09,528 --> 00:14:13,924 - Y espárragos bebés... y un caldo de setas negras. - Sí. 170 00:14:14,026 --> 00:14:15,335 Muy bien... 171 00:14:15,612 --> 00:14:18,931 - ...¿y su cuarto es el 1007? - Sí. 172 00:14:18,955 --> 00:14:22,912 Muy bien... Son las 9:13. 173 00:14:22,914 --> 00:14:26,532 Debería llegar en 35 minutos, eso es a las 9:48. 174 00:14:26,556 --> 00:14:28,434 - Gracias. - Gracias... 175 00:14:44,544 --> 00:14:46,198 - Aló. - Hola. 176 00:14:46,624 --> 00:14:47,813 Oh, hola. 177 00:14:48,330 --> 00:14:51,322 - ¿Acabas de llegar? - Estoy en el hotel. ¿Cómo estás? 178 00:14:51,574 --> 00:14:53,032 Premenstrual. 179 00:14:53,563 --> 00:14:56,541 - ¿Cómo estuvo el vuelo? - Con algo de sobresalto. 180 00:14:56,543 --> 00:14:58,188 Oh, odio eso. 181 00:14:59,060 --> 00:15:02,426 Sólo un minuto, Henry. Estoy al teléfono. 182 00:15:03,488 --> 00:15:06,250 Sólo un minuto. ¿Qué? 183 00:15:06,807 --> 00:15:08,375 - Es Papi. - ¡Donna! 184 00:15:08,399 --> 00:15:09,476 ¡Papi! 185 00:15:09,477 --> 00:15:10,819 - ¡Donna! - ¡Papi! 186 00:15:10,843 --> 00:15:11,893 ¡Donna! 187 00:15:13,181 --> 00:15:16,305 - Sólo quiere saludar - Bueno, Donna no quiero... 188 00:15:16,307 --> 00:15:20,083 ¡Espera! Ya está bajando está disfrazado de pirata. 189 00:15:20,822 --> 00:15:23,545 Vamos, Henry. Papá está esperando. 190 00:15:24,355 --> 00:15:26,250 Éste teléfono. 191 00:15:27,061 --> 00:15:28,256 Dios. 192 00:15:29,262 --> 00:15:30,878 - Aquí está. - Está bien. 193 00:15:31,583 --> 00:15:33,185 ¡Hola, querido! 194 00:15:34,825 --> 00:15:37,382 Di algo, está de larga distancia. 195 00:15:38,320 --> 00:15:40,910 Hola, papá. Soy un pirata. 196 00:15:41,118 --> 00:15:44,828 Eso es genial. Me alegro de oír tu voz. 197 00:15:45,242 --> 00:15:46,660 ¿Me compraste algo? 198 00:15:46,662 --> 00:15:49,372 Aún no, pero lo haré. Acabo de llegar. 199 00:15:49,374 --> 00:15:51,971 Bueno, te quiero. Cuídate. Adiós. 200 00:15:54,123 --> 00:15:55,987 - Va directo al grano. - Sí. 201 00:15:57,164 --> 00:15:58,313 Entonces... 202 00:16:00,083 --> 00:16:01,973 ¿Qué más? ¿Cómo está tu habitación? 203 00:16:02,201 --> 00:16:06,802 Es... ya sabes, una habitación. Está linda, supongo. 204 00:16:07,043 --> 00:16:09,471 - Cama grande. - Eso es bueno. 205 00:16:09,819 --> 00:16:11,319 Puedes criticar si quieres. 206 00:16:11,344 --> 00:16:14,513 Donna, no es que no me guste, pero me molesta. 207 00:16:14,515 --> 00:16:17,930 Está bien, está bien. Lo siento. Lo siento. 208 00:16:19,552 --> 00:16:21,542 - ¿Harás algo esta noche? - No. 209 00:16:22,936 --> 00:16:27,718 Ordené servicio a la habitación, veré una película o algo... 210 00:16:27,720 --> 00:16:30,174 ...no sé. Debería dormir algo. 211 00:16:30,299 --> 00:16:31,460 Bueno. 212 00:16:32,496 --> 00:16:36,795 Bueno, es mejor que me vaya. Debo preparar la cena para él. 213 00:16:36,819 --> 00:16:39,497 Muy bien. Que tengas buenas noches. 214 00:16:40,085 --> 00:16:42,443 Bien, buena suerte mañana. 215 00:16:42,445 --> 00:16:46,170 - Sí, gracias. Bueno, adiós. - Adiós. 216 00:17:39,520 --> 00:17:40,685 Gracias. 217 00:17:40,710 --> 00:17:44,181 Es un privilegio hablarles hoy sobre "Servicio al Cliente"... 218 00:17:44,183 --> 00:17:49,295 ...el cual es un componente esencial de cualquier negocio exitoso. 219 00:17:49,359 --> 00:17:51,611 La primera línea de todo departamento de clientes... 220 00:17:51,624 --> 00:17:54,725 ...es el grupo de gente que interactúa directamente con el público. 221 00:17:54,727 --> 00:17:57,283 El representante telefónico, el gerente corporativo... 222 00:17:57,285 --> 00:18:00,475 ...el asociado revendedor en el piso de la tienda original... 223 00:18:00,477 --> 00:18:02,432 ...los empleados y empleadas... 224 00:18:07,536 --> 00:18:08,662 Mierda. 225 00:18:32,053 --> 00:18:33,992 Tú sabías que no quería casarse. 226 00:18:34,228 --> 00:18:36,624 Tú estuviste de acuerdo. Ya eres un adulto. 227 00:18:36,626 --> 00:18:39,384 Sí, ya soy adulto, me lo recuerdas a diario. 228 00:18:52,295 --> 00:18:53,978 ¿Dónde quieres ir? 229 00:18:54,108 --> 00:18:56,348 - Acabo de ir. ¡Púdrete! - ¡Púdrete tú! 230 00:18:56,372 --> 00:18:58,008 - ¡Púdrete! - ¡Púdrete! 231 00:18:58,132 --> 00:18:59,571 - ¡Púdrete! - ¡Púdrete! 232 00:18:59,595 --> 00:19:02,052 ¡Púdrete, eres una puta! 233 00:19:02,076 --> 00:19:04,509 Mi madre tenía razón al decir que eras una perra. 234 00:19:04,533 --> 00:19:06,110 - ¡Púdrete! - ¡Púdrete! 235 00:19:43,282 --> 00:19:44,483 Gracias. 236 00:19:44,557 --> 00:19:48,584 Es un privilegio hablarles hoy sobre "Servicio al Cliente"... 237 00:19:48,586 --> 00:19:50,755 ...¿qué es y por qué...? 238 00:19:52,203 --> 00:19:53,292 Mierda. 239 00:19:57,445 --> 00:20:00,968 Quiero decir... ¿qué mierda te hice, Michael? 240 00:20:01,741 --> 00:20:05,232 Es un maldito misterio. Es un misterio de siglos. 241 00:20:05,805 --> 00:20:07,090 Mierda. 242 00:20:08,715 --> 00:20:11,618 En minutos me dices que pasaremos el resto de nuestras vidas juntos... 243 00:20:11,718 --> 00:20:13,238 ...y después... 244 00:20:15,115 --> 00:20:17,036 Amarossi, bien. 245 00:20:18,573 --> 00:20:20,743 Hola, Bella. Es Michael. 246 00:20:27,766 --> 00:20:29,005 Bien. 247 00:20:35,846 --> 00:20:37,241 Mierda. 248 00:20:37,786 --> 00:20:40,495 Hola, Bella. Es Michael. Hola, Bella. 249 00:20:41,123 --> 00:20:42,988 Hola, Bella. Es Michael. 250 00:20:45,678 --> 00:20:46,910 Mierda. 251 00:21:05,748 --> 00:21:06,803 ¿Hola? 252 00:21:10,347 --> 00:21:12,587 - ¿Hola? - Hola. 253 00:21:13,700 --> 00:21:17,317 ¿Puedo hablar con Bella Amarossi, por favor? 254 00:21:18,042 --> 00:21:19,932 - Soy Bella. - ¡Bella! 255 00:21:21,418 --> 00:21:23,560 Hola, no estaba seguro... 256 00:21:23,584 --> 00:21:25,084 Yo... 257 00:21:26,911 --> 00:21:29,151 - ¿Quién es...? - Es Michael. 258 00:21:29,284 --> 00:21:32,183 Yo no reconocí tu voz. 259 00:21:32,982 --> 00:21:35,672 - ¿Michael...? - ¡Michael Stone! Michael... 260 00:21:35,674 --> 00:21:37,825 - ...Stone, de... - ¡Oh, Dios mío! 261 00:21:38,553 --> 00:21:42,494 ¿Michael? Oh, Dios mío. ¡Vaya! 262 00:21:42,854 --> 00:21:44,005 ¿Dónde estás? 263 00:21:44,007 --> 00:21:46,619 Estoy en Cincinnati, por negocios. 264 00:21:46,691 --> 00:21:49,516 Pensé en ti y te busqué en la guía telefónica... 265 00:21:49,518 --> 00:21:52,650 ...y entonces ahí estabas. Sólo apareciste. 266 00:21:54,056 --> 00:21:57,439 - Es bueno escuchar tu voz. - La tuya también. 267 00:21:59,366 --> 00:22:00,467 Estoy temblando. 268 00:22:01,833 --> 00:22:05,305 - Dios, ¿cuánto tiempo ha pasado? - Diez años. 269 00:22:06,019 --> 00:22:07,321 Once. 270 00:22:07,546 --> 00:22:08,947 Oh, correcto. 271 00:22:11,261 --> 00:22:12,663 Estoy casado. 272 00:22:13,688 --> 00:22:15,252 Tengo un niño. 273 00:22:17,447 --> 00:22:18,773 Eso es genial... 274 00:22:19,885 --> 00:22:22,740 - ...felicitaciones. - Gracias. ¿Y tú? 275 00:22:23,734 --> 00:22:24,834 No. 276 00:22:27,907 --> 00:22:29,314 Te extrañé. 277 00:22:29,939 --> 00:22:31,217 Sí. 278 00:22:33,067 --> 00:22:36,740 - Eso es algo raro para decir. - Lo sé, lo siento. 279 00:22:38,762 --> 00:22:41,491 No importa, ha pasado mucha agua bajo el puente. 280 00:22:41,963 --> 00:22:46,023 - ...el maldito puente. - Sí, pero lo siento... 281 00:22:46,025 --> 00:22:48,357 ...he pensado mucho en ti. 282 00:22:48,759 --> 00:22:52,250 Supongo que la postal se perdió. 283 00:22:55,514 --> 00:22:58,079 ¿Quieres quizás beber algo, Bella? 284 00:23:00,895 --> 00:23:02,563 No lo sé, Michael. 285 00:23:03,349 --> 00:23:07,469 Todo esto es muy intenso, he estado triste... 286 00:23:07,775 --> 00:23:11,335 Acabo de terminar una estúpida relación con un loco... 287 00:23:11,820 --> 00:23:17,052 No creo que quieras ser víctima de mi desbalance emocional esta noche. 288 00:23:17,969 --> 00:23:20,358 Sí. Bueno... 289 00:23:20,683 --> 00:23:22,043 Entiendo. 290 00:23:24,168 --> 00:23:27,428 Supongo que puedo, Michael. No sé. 291 00:23:27,530 --> 00:23:30,128 ¡Dios, Michael, han sido tantos años! 292 00:23:30,192 --> 00:23:33,135 - Y tú sólo llamas, ¡de la nada! - Lo siento. 293 00:23:33,237 --> 00:23:35,364 Fui un estúpido, todo es tan... 294 00:23:35,388 --> 00:23:37,888 ...estoy jodido, no estoy pensando bien. 295 00:23:41,971 --> 00:23:43,941 Hay algo malo conmigo. 296 00:23:45,509 --> 00:23:48,089 Bueno, ¿dónde te estás quedando? 297 00:23:48,414 --> 00:23:49,925 En el Fregoli. 298 00:23:50,276 --> 00:23:53,459 - Es lindo, bien tranquilo. - Oye, ya sabes... 299 00:23:53,603 --> 00:23:56,523 Es aburrido, todo es aburrido. 300 00:23:59,046 --> 00:24:00,923 Está bien, te veo ahí. 301 00:24:01,144 --> 00:24:03,709 En el bar, debo trabajar temprano, así que... 302 00:24:03,711 --> 00:24:05,642 ...no puedo estar por mucho tiempo. 303 00:24:05,814 --> 00:24:09,783 Sí, suena bien. Será agradable verte. 304 00:24:11,152 --> 00:24:13,116 Esto es realmente extraño. 305 00:24:15,313 --> 00:24:17,878 Engordé un poco, no es tan terrible... 306 00:24:17,880 --> 00:24:21,940 ...pero no me veas raro, porque no podría manejar eso ahora. 307 00:24:21,942 --> 00:24:24,344 - No haría eso. - Bueno. 308 00:24:25,659 --> 00:24:30,156 Y tengo un diente falso por caerme y golpear un banco de cemento con mi boca. 309 00:24:30,397 --> 00:24:33,863 Pero no creo que se note, hicieron un buen trabajo. 310 00:24:34,154 --> 00:24:35,330 Bueno. 311 00:24:37,072 --> 00:24:39,071 Estoy esperando verte. 312 00:24:41,053 --> 00:24:43,511 - Adiós, Michael. - Adiós, Bella. 313 00:25:00,105 --> 00:25:02,364 Moje una toalla y póngala en el espacio... 314 00:25:04,012 --> 00:25:06,971 - ¿Qué significa esto, si puedo preguntar? - ¡Madre, Godfrey me ama! 315 00:25:06,973 --> 00:25:09,054 - Ponme en la ducha. - ¿De qué hablas? 316 00:25:09,056 --> 00:25:12,405 - ¡Godfrey me ama! ¡Godfrey me ama! - ¡Godfrey, exijo una explicación! 317 00:25:12,407 --> 00:25:14,610 Señora, creo que es mejor que yo renuncie. 318 00:25:14,612 --> 00:25:18,186 Sí, creo que es lo mejor. ¿Qué diría tu padre si viera esto? 319 00:25:18,188 --> 00:25:20,180 No me importa lo que otros digan. ¡Godfrey me ama! 320 00:25:20,182 --> 00:25:22,389 Señorita, báñese, póngase ropa... 321 00:25:22,391 --> 00:25:24,467 - ...y baje de inmediato, ¿oyó? - ¡Godfrey me ama! 322 00:25:24,469 --> 00:25:26,610 - Nunca había oído nada igual. - ¡Godfrey me ama!... 323 00:25:35,172 --> 00:25:36,737 Hola, ahí estás. 324 00:25:51,632 --> 00:25:52,702 ¿Michael? 325 00:25:53,722 --> 00:25:54,786 ¡Bella! 326 00:25:59,990 --> 00:26:01,502 Te ves genial. 327 00:26:01,927 --> 00:26:03,038 Gracias. 328 00:26:04,262 --> 00:26:05,507 Tú también. 329 00:26:06,484 --> 00:26:08,348 Toma asiento, por favor. 330 00:26:12,625 --> 00:26:16,077 Es realmente maravilloso verte. 331 00:26:16,202 --> 00:26:17,644 Gracias. 332 00:26:19,727 --> 00:26:22,567 Deja que llame a la mesera para que nos atienda. 333 00:26:22,820 --> 00:26:25,016 Disculpe. ¡Disculpe! 334 00:26:27,278 --> 00:26:29,907 Está más ocupado de lo que pensaba. 335 00:26:31,449 --> 00:26:33,371 Hola, ¿saben lo que quieren? 336 00:26:36,557 --> 00:26:39,786 - ¿Qué vas a pedir, Michael? - Un Martini Belvedere con rodaja de limón. 337 00:26:40,299 --> 00:26:43,465 El mismo Michael... También quiero uno de esos. 338 00:26:43,467 --> 00:26:46,260 - Pues que sean dos. - Vuelvo en un minuto. 339 00:26:48,160 --> 00:26:51,826 Así que... Te ves bien. 340 00:26:53,521 --> 00:26:55,454 Dime, ¿qué está pasando? 341 00:26:55,779 --> 00:26:57,174 No mucho. 342 00:26:57,685 --> 00:27:01,264 Me da vergüenza decirlo. Estoy trabajando para el Estado. 343 00:27:01,977 --> 00:27:04,082 Diseño gráficas para el Departamento de Salud. 344 00:27:04,106 --> 00:27:05,318 ¿Gráficas? 345 00:27:05,419 --> 00:27:08,003 Diseño folletos sobre embarazo adolescente... 346 00:27:08,005 --> 00:27:10,872 Enfermedades de Transmisión Sexual, diabetes... 347 00:27:11,242 --> 00:27:13,489 Ya veo, suena interesante. 348 00:27:13,614 --> 00:27:15,069 De acuerdo... 349 00:27:16,136 --> 00:27:18,050 ...mi jefe es un idiota. 350 00:27:18,483 --> 00:27:22,906 Creo que eso encaja bien con lo del embarazo adolescente y las ETS... 351 00:27:27,471 --> 00:27:29,460 ¿Luzco mal? ¿Luzco mal, cierto? 352 00:27:29,512 --> 00:27:31,028 No, te ves bien. 353 00:27:39,027 --> 00:27:40,935 ¿Por qué te fuiste, Michael? 354 00:27:43,658 --> 00:27:47,551 No sé. No puedo explicarlo. 355 00:27:48,242 --> 00:27:51,844 Aquí tienen. Dos Martinis Belvedere con rodaja de limón. 356 00:27:52,470 --> 00:27:54,615 - Gracias. - Gracias. 357 00:27:54,736 --> 00:27:56,494 De nada, disfruten. 358 00:27:57,301 --> 00:27:58,909 Por los viejos tiempos. 359 00:27:59,234 --> 00:28:00,935 Por los viejos tiempos. 360 00:28:07,317 --> 00:28:09,344 - Está bueno. - Sí. 361 00:28:11,294 --> 00:28:13,402 - Te extrañé. - Yo también. 362 00:28:16,841 --> 00:28:19,658 - Inténtalo. - ¿Intentar qué? 363 00:28:20,365 --> 00:28:21,960 Intenta explicarme. 364 00:28:25,444 --> 00:28:28,734 Creo que podría tener... 365 00:28:29,259 --> 00:28:31,629 ...problemas psicológicos. 366 00:28:32,535 --> 00:28:35,184 Oh, bien. Eso explica todo. Gracias. 367 00:28:35,186 --> 00:28:39,689 Es difícil de explicar. He estado huyendo por un largo tiempo. 368 00:28:39,691 --> 00:28:41,092 ¿Huyendo? 369 00:28:41,934 --> 00:28:45,487 Éramos especiales juntos. Eso era lo que yo pensaba. 370 00:28:45,489 --> 00:28:49,217 Sí, estoy de acuerdo. Pero las cosas como que cambiaron. 371 00:28:49,484 --> 00:28:51,506 Repentinamente, así de repente... 372 00:28:51,890 --> 00:28:54,811 Estaba tan enojada, tan jodidamente herida. 373 00:28:57,038 --> 00:29:01,206 No me levanté de la cama por un año. ¿Te das cuenta de eso? 374 00:29:02,541 --> 00:29:03,777 Dios. 375 00:29:05,938 --> 00:29:07,315 Lo siento. 376 00:29:11,272 --> 00:29:14,012 Dios, ¿bebes así de rápido? 377 00:29:14,014 --> 00:29:16,076 Creo que tengo bastante práctica. 378 00:29:18,093 --> 00:29:22,973 Escucha. ¿Crees que cambiaste? Quiero decir, ¿sientes que has cambiado? 379 00:29:23,161 --> 00:29:26,258 - ¿De qué hablas? - No lo sé, no lo sé. 380 00:29:26,260 --> 00:29:30,389 ¿De algún modo piensas que has cambiado desde cuando estábamos juntos? 381 00:29:30,421 --> 00:29:35,189 ¿Yo cambié? ¿Tú cambiaste? ¿Algo cambió? Si es que hubo algún cambio... 382 00:29:35,291 --> 00:29:39,403 Michael, me estás asustando. No puedo asustarme más ahora. 383 00:29:39,405 --> 00:29:41,668 Lo siento, soy un caos. Yo sólo... 384 00:29:44,759 --> 00:29:48,306 ¿No crees que quizás podríamos ir a mi habitación por otro trago... 385 00:29:48,408 --> 00:29:50,644 ...y hablar más en privado? 386 00:29:50,845 --> 00:29:53,478 ¿Qué? ¡No tendremos sexo, Michael! 387 00:29:53,480 --> 00:29:55,835 No estaba... es que yo... 388 00:29:57,432 --> 00:30:02,406 ...estoy muy solo y tuvimos algo, y pensé que quizás podíamos averiguar... 389 00:30:02,408 --> 00:30:04,292 - Debes estar bromeando. - Es un desastre... 390 00:30:04,294 --> 00:30:06,385 - ...pediré la cuenta. ¡Mesera! - ¡Dios! 391 00:30:06,409 --> 00:30:07,586 ¡Mesera! 392 00:30:07,587 --> 00:30:09,910 No puedo creerlo, Michael... 393 00:30:10,556 --> 00:30:15,531 - ¡Púdrete, Michael! ¡Púdrete! - ¡Bella! Sólo estoy tratando de entender. 394 00:30:23,021 --> 00:30:26,024 "Y al minuto siguiente te fuiste, con apenas un adiós. 395 00:30:27,318 --> 00:30:29,870 Ten una buena vida de mierda, Michael. 396 00:30:31,908 --> 00:30:33,509 Con amor, Bella." 397 00:30:33,940 --> 00:30:37,098 JUGUETES DE DINO Abierto 398 00:30:55,660 --> 00:30:58,660 Hola, ¿puedo ayudarlo? 399 00:30:59,313 --> 00:31:04,181 Hola. Estoy buscando un juguete para mi hijo, Henry. 400 00:31:04,362 --> 00:31:06,618 Tal vez ha oído de esto... él es un pirata. 401 00:31:15,321 --> 00:31:19,657 Dios mío, esto es... No es el tipo de tienda que esperaba. 402 00:31:19,805 --> 00:31:22,105 Creo que no es nuestro tipo de juguetes. 403 00:31:22,316 --> 00:31:24,149 Esta no es mi noche. 404 00:31:25,619 --> 00:31:28,368 ¿Qué es eso detrás de usted? 405 00:31:28,752 --> 00:31:33,639 Eso es una antigüedad japonesa, es bastante inusual. 406 00:31:35,352 --> 00:31:37,174 Es linda. 407 00:31:51,592 --> 00:31:53,200 Caliente, caliente... 408 00:31:54,115 --> 00:31:55,366 ¡Caliente! 409 00:31:57,763 --> 00:31:59,135 ¡Ah, mierda! 410 00:31:59,359 --> 00:32:00,525 ¡Mierda! 411 00:32:01,026 --> 00:32:03,549 ¡Fría! ¡A la mierda! ¡Mierda! 412 00:32:03,774 --> 00:32:05,921 ¡Vete a la mierda! 413 00:32:07,387 --> 00:32:08,425 Mierda. 414 00:32:08,639 --> 00:32:11,967 Muy bien, aquí vamos. 415 00:33:25,859 --> 00:33:29,012 De todas maneras, no puedo esperar a verte cuando vuelva. 416 00:33:29,536 --> 00:33:31,535 ¿Qué tal el miércoles? 417 00:33:33,451 --> 00:33:36,729 Dios. ¿Alguien más? 418 00:33:43,311 --> 00:33:47,133 ¿Dónde están mis putos pantalones? ¡Mierda! 419 00:34:11,982 --> 00:34:13,544 ¿Hola? ¿Señora? 420 00:34:13,549 --> 00:34:14,680 Mierda. 421 00:34:14,824 --> 00:34:16,004 ¡Mierda! 422 00:34:24,010 --> 00:34:25,018 ¿Sí? 423 00:34:25,042 --> 00:34:27,563 Lo siento, busco la habitación de un amigo. 424 00:34:27,565 --> 00:34:28,913 - No es aquí. - Disculpe. 425 00:34:28,937 --> 00:34:29,937 Está bien. 426 00:34:39,068 --> 00:34:41,028 ¡Hola! ¡Oh! 427 00:34:41,079 --> 00:34:43,181 ¿Cómo puedo ayudarlo? Pensé que eras otra persona. 428 00:34:43,233 --> 00:34:46,513 No, disculpe, pensé que eras alguien más. 429 00:34:46,515 --> 00:34:47,708 Está bien. 430 00:34:51,899 --> 00:34:53,103 ¿Sí? 431 00:34:53,359 --> 00:34:54,372 ¡¿Sí?! 432 00:34:54,374 --> 00:34:57,967 - Lamento molestar, estoy buscando... - ¿Quién es? 433 00:34:57,969 --> 00:35:00,170 Mi nombre es Michael Stone. 434 00:35:02,324 --> 00:35:03,607 ¡Oh! Espere. 435 00:35:04,713 --> 00:35:08,086 Hola. Dios mío, eres tú. 436 00:35:08,088 --> 00:35:10,938 - Hola, disculpe que la moleste. - No, no, para nada. 437 00:35:11,735 --> 00:35:13,212 ¿Quieres entrar? 438 00:35:14,243 --> 00:35:17,833 Yo sólo estaba buscando a alguien, creo que tengo mala la... 439 00:35:17,858 --> 00:35:20,981 - ¿Quién está ahí, Em? - Es el Sr. Stone. Michael Stone. 440 00:35:20,983 --> 00:35:22,172 ¿En serio? 441 00:35:22,688 --> 00:35:23,972 Dios mío. 442 00:35:24,397 --> 00:35:26,735 ¡Dios mío! Hola. 443 00:35:27,794 --> 00:35:29,999 ¿Luzco mal? Estaba limpiándome el maquillaje. 444 00:35:30,001 --> 00:35:32,829 - Dios. No me mire. - Hola. 445 00:35:33,265 --> 00:35:35,348 No, luces hermosa. 446 00:35:35,350 --> 00:35:37,736 ¡No puedo creer que esté en nuestra habitación! 447 00:35:37,889 --> 00:35:41,280 ¡Vinimos aquí desde Akron sólo para oír su charla! 448 00:35:41,504 --> 00:35:45,602 - Dios mío, por favor no me mire. - Estoy de verdad muy alagado. 449 00:35:45,604 --> 00:35:47,522 - Puedes mirarme a mí. - ¡Emily! 450 00:35:47,657 --> 00:35:49,457 ¿Hay algo que podamos hacer por usted? 451 00:35:49,459 --> 00:35:53,742 Es decir, no lo digo en un modo raro... estoy bromeando. 452 00:35:53,744 --> 00:35:55,537 Sólo... Dios mío. 453 00:35:55,846 --> 00:36:01,120 Estaba tratando de encontrar a mi amigo, pensé que ésta era su habitación. 454 00:36:01,122 --> 00:36:04,977 Oh, no. No. A menos que se esté escondiendo bajo la cama. 455 00:36:05,077 --> 00:36:07,981 Creemos que es súper brillante. Las dos leímos su libro. 456 00:36:08,005 --> 00:36:09,017 Espere... 457 00:36:10,042 --> 00:36:12,917 - ¡Hurra por su libro! ¿CÓMO PUEDO AYUDARLE A SERVIRLES? 458 00:36:13,418 --> 00:36:14,757 Gracias. 459 00:36:15,501 --> 00:36:18,982 - ¿Señoritas, están en servicio al cliente? - Sí. 460 00:36:18,984 --> 00:36:21,662 De hecho, somos líderes del equipo en la sala de teléfonos. 461 00:36:21,664 --> 00:36:26,695 Leímos su libro, y la productividad subió 90% en nuestro departamento. 462 00:36:26,797 --> 00:36:28,734 Usted es tan inteligente... 463 00:36:28,878 --> 00:36:32,300 ...ni quisiera quiero hablar frente a usted porque notará lo tonta que soy... 464 00:36:32,302 --> 00:36:36,014 - Cállate Lisa. - No. No te calles, Lisa. 465 00:36:36,016 --> 00:36:38,604 Tienes una voz milagrosa. 466 00:36:38,606 --> 00:36:41,898 ¡Oh, Dios! ¡No! ¿Qué? ¿Yo? 467 00:36:41,900 --> 00:36:44,954 De ninguna manera. ¡De ninguna manera! 468 00:36:44,956 --> 00:36:47,101 Lisa estás siendo tonta. 469 00:36:47,498 --> 00:36:52,932 Señoritas, ¿les gustaría beber algo en el bar, quizás podríamos conversar... 470 00:36:53,085 --> 00:36:57,095 ...hablar de las innovaciones en los sistemas telefónicos? 471 00:36:59,517 --> 00:37:02,169 Sí, podríamos. Podríamos hacer eso. 472 00:37:02,171 --> 00:37:03,620 ¿Cierto, Lisa? 473 00:37:03,776 --> 00:37:05,793 ¿No necesita encontrar a su amigo? 474 00:37:06,116 --> 00:37:12,366 No, dos mujeres hermosas son mejores que mi amigo. 475 00:37:12,681 --> 00:37:16,460 Oh, Dios mío. Muchas gracias. Estoy ruborizada. 476 00:37:16,718 --> 00:37:22,018 Sí, muchas gracias. Estoy sonrojada también. 477 00:37:24,893 --> 00:37:27,179 No puedo creer que lo hayamos encontrado. 478 00:37:27,181 --> 00:37:31,146 Estar en este hotel es algo así como unas mini-vacaciones para nosotras... 479 00:37:31,148 --> 00:37:36,150 ...ni siquiera podemos pagarlo, pero mire lo que pasó, valió la pena. 480 00:37:37,849 --> 00:37:39,672 Amo esta canción... 481 00:37:39,888 --> 00:37:44,912 # Cuánto anhelo de estar cerca... # 482 00:37:49,557 --> 00:37:51,573 Cállate, Lisa. 483 00:37:51,575 --> 00:37:54,276 Tuve un masaje en la habitación esta noche. 484 00:37:54,523 --> 00:37:56,919 Es bueno relajarse de vez en cuando. 485 00:37:56,921 --> 00:37:59,491 Emily y yo trabajamos para Tesman en Akron. 486 00:37:59,593 --> 00:38:03,036 Sólo somos del servicio al cliente, así que podrá imaginar nuestros sueldos. 487 00:38:03,038 --> 00:38:05,278 - ¿Tesman? - Alimentos Tesman. 488 00:38:05,280 --> 00:38:09,213 Empaquetamos artículos de panadería, se envían a todo el medio oeste. 489 00:38:09,215 --> 00:38:12,007 Bocadillos, bizcochos de chocolate... 490 00:38:12,009 --> 00:38:16,855 Bocados de manzana, gomas de frutas, chucherías, caramelos... 491 00:38:16,857 --> 00:38:20,478 Oh, sí, sí, espléndido. Me es familiar. 492 00:38:20,602 --> 00:38:24,174 - Los Brownies, no lo olvides. - Los Brownies, sí, son nuevos. 493 00:38:24,176 --> 00:38:26,196 Hola de nuevo, ¿qué les traigo? 494 00:38:26,987 --> 00:38:30,585 Hola. Señoritas... ¿saben qué quieren? 495 00:38:31,302 --> 00:38:35,937 Quiero un mojito de manzana. ¿Puede hacerlo con zumo de manzana? Rico, rico, rico. 496 00:38:36,547 --> 00:38:39,722 - Puedo hacerlo. - Eso suena muy, muy bueno. 497 00:38:39,724 --> 00:38:41,893 - Quiero lo mismo. - ¿Y para usted señor? 498 00:38:41,895 --> 00:38:45,762 Martini Belvedere seco con rodaja de limón. 499 00:38:45,786 --> 00:38:47,086 Vuelvo en un minuto. 500 00:38:47,997 --> 00:38:51,304 Y bien señoritas, ¿qué hacen para divertirse? 501 00:38:51,306 --> 00:38:53,753 - ¿Además de beber? - ¡Emily, basta! 502 00:38:53,755 --> 00:38:55,049 ¡Por Dios! 503 00:38:55,452 --> 00:38:57,873 - Bueno, me gusta beber. - ¡A mí también! 504 00:38:57,875 --> 00:38:59,624 Pero hacemos otras cosas... 505 00:38:59,626 --> 00:39:01,673 - Caminata, bicicleta... - Sí. 506 00:39:01,675 --> 00:39:04,228 Me encanta leer, ver películas. 507 00:39:04,230 --> 00:39:06,256 Soy muy buena en el "Scrabble." 508 00:39:06,575 --> 00:39:08,790 - "Strip-poker." - ¡Emily! 509 00:39:09,734 --> 00:39:13,463 - ¿Han sido amigas por mucho tiempo? - Desde la secundaria. 510 00:39:13,465 --> 00:39:15,655 Toco el Arpa Judía un poco. 511 00:39:17,768 --> 00:39:21,427 No me gusta decir "arpa judía," porque es ofensivo para los judíos. 512 00:39:22,950 --> 00:39:25,691 En fin, me compré uno de esos cursos autodidactas... 513 00:39:26,109 --> 00:39:29,591 ¿Autodidactas? ¿Está bien dicho? 514 00:39:29,742 --> 00:39:31,407 ¿O es auto-aprendizaje? 515 00:39:31,409 --> 00:39:33,808 El arpa judía es un instrumento subestimado. 516 00:39:33,810 --> 00:39:38,544 ¡Lo sé! La gente cree que es sólo esta cosa, ¿sabe? 517 00:39:39,759 --> 00:39:41,942 Aquí está amigos, dos Mojitos de manzana. 518 00:39:41,992 --> 00:39:43,050 Gracias. 519 00:39:43,074 --> 00:39:44,127 - Gracias. - De nada. 520 00:39:44,128 --> 00:39:46,805 - Y un Martini Belvedere para el señor. - Gracias. 521 00:39:47,953 --> 00:39:50,330 Por nosotros. 522 00:39:51,559 --> 00:39:53,655 Rápido, rápido. Perderemos el ascensor. 523 00:39:53,834 --> 00:39:57,417 - ¡Vamos, vamos! - ¡Emily, para! 524 00:39:57,419 --> 00:40:00,983 - En fin, ¿en qué piso estamos? - Séptimo. 525 00:40:00,985 --> 00:40:02,611 ¿Estás seguro? Digo... 526 00:40:02,613 --> 00:40:07,819 - ¡No! Lo quería presionar... rayos. - Perdón, fue instintivo. 527 00:40:07,969 --> 00:40:10,872 - Me encanta presionar el botón. - Lo siento. 528 00:40:10,874 --> 00:40:13,346 Siempre lo presionas, Lisa. No seas egoísta. 529 00:40:13,348 --> 00:40:18,107 ¡Lo sé! Porque lo amo... Es tan... no sé... "Botoni..." 530 00:40:18,109 --> 00:40:21,930 No, no es la palabra... "Botonoso." 531 00:40:23,999 --> 00:40:26,833 ¿No es estúpido que te guste presionar botones? 532 00:40:26,835 --> 00:40:28,703 ¡Cállate, Lisa! 533 00:40:28,705 --> 00:40:31,565 Pulsar botones es pura diversión. 534 00:40:31,567 --> 00:40:34,964 ¡Exactamente! Eso es una verdad exacta. ¿Viste? 535 00:40:35,463 --> 00:40:37,622 Fue agradable conocerlas, señoritas. 536 00:40:37,624 --> 00:40:39,788 Oh, fue un honor pasarla con usted. 537 00:40:39,790 --> 00:40:42,278 - Gracias por todos esos mojitos. - Fue un placer. 538 00:40:42,280 --> 00:40:45,826 Sí, gracias por los mojitos... 539 00:40:46,253 --> 00:40:49,527 - Mojitos, qué palabra más graciosa. - De nada. 540 00:40:50,263 --> 00:40:54,862 Mo... ji... tos. 541 00:41:00,179 --> 00:41:01,267 Bueno... 542 00:41:01,663 --> 00:41:04,616 Yo voy por aquí, así que diré buenas noches. 543 00:41:06,136 --> 00:41:08,620 - Oh, mierda. - Sí, mierda. 544 00:41:08,622 --> 00:41:11,137 - Mierda, mierda. - Buenas noches, Michael. 545 00:41:13,757 --> 00:41:16,485 - Di buenas noches, Lisa. - Buenas noches, Michael. 546 00:41:17,168 --> 00:41:19,237 - Mierda. - Buenas noches. 547 00:41:24,582 --> 00:41:26,193 Oh... ¿Lisa? 548 00:41:26,718 --> 00:41:27,928 ¿Sí? 549 00:41:31,186 --> 00:41:36,105 Me preguntaba, si quizás tu querrías venir a mi habitación una noche. 550 00:41:38,231 --> 00:41:41,084 Me siento raro al pedírtelo frente a Emily, no sé cómo... 551 00:41:41,086 --> 00:41:44,714 No, no, está bien. Entiendo. 552 00:41:46,150 --> 00:41:51,282 ¿Está seguro que no quiso decir Emily? Siempre a todos les gusta más Emily. 553 00:41:54,819 --> 00:41:56,302 Esto es vergonzoso... 554 00:41:56,598 --> 00:41:59,853 ...iré a la habitación, Lisa. Te veo luego. Diviértanse. 555 00:41:59,878 --> 00:42:03,239 Vine aquí contigo, no voy a abandonarte así... 556 00:42:03,241 --> 00:42:07,078 No seas idiota, Lisa. Él es lindo. 557 00:42:09,781 --> 00:42:14,307 - ¿Sí? ¿Está bien? - Diviértanse. Buenas noches. 558 00:42:17,778 --> 00:42:20,546 Pues bien, mi habitación está por acá. 559 00:42:20,770 --> 00:42:21,870 Bien. 560 00:42:25,015 --> 00:42:26,285 Buenas noches. 561 00:42:27,369 --> 00:42:28,472 ¡Dios! 562 00:42:29,197 --> 00:42:30,929 ¿Estás bien? 563 00:42:31,689 --> 00:42:35,236 Estoy bien, estoy bien. Me sucede todo el tiempo. 564 00:43:29,698 --> 00:43:31,863 Mira lo ordenada que está tu habitación... 565 00:43:31,915 --> 00:43:37,237 ...las pantuflas al lado de la cama, el cobertor doblado listo para ir a dormir. 566 00:43:37,905 --> 00:43:39,682 No, la mucama hizo eso... 567 00:43:39,684 --> 00:43:43,037 ...vienen y arreglan eso en las noches, es un servicio común. 568 00:43:43,083 --> 00:43:46,518 Oh, Dios, estoy tan avergonzada. Lisa la tonta. 569 00:43:46,520 --> 00:43:49,006 No me quedo en hoteles así. 570 00:43:49,008 --> 00:43:51,541 Emily y yo gastamos porque es como nuestras vacaciones... 571 00:43:51,543 --> 00:43:53,599 - Soy una idiota. - No, no lo eres. 572 00:43:54,742 --> 00:43:56,322 ¿Te gustaría un trago? 573 00:43:56,447 --> 00:43:59,450 Sí, por favor, me gustaría mucho un trago. 574 00:43:59,452 --> 00:44:02,119 No creo que pueda hacer un mojito de manzana... 575 00:44:02,121 --> 00:44:04,259 - ...pero puedo ordenar uno. - No, está bien. 576 00:44:04,261 --> 00:44:07,103 Tomaré una copa de vino, por favor. 577 00:44:10,172 --> 00:44:13,501 - Me alegra tenerte sola por un rato. - ¿Sí? 578 00:44:13,525 --> 00:44:14,625 Sí. 579 00:44:16,756 --> 00:44:20,398 ¿No te gusta Emily? A todos les gusta Emily. 580 00:44:20,678 --> 00:44:25,383 Emily es una principes-- es... Emily es una princesa. 581 00:44:25,385 --> 00:44:27,183 Ella es muy agradable. 582 00:44:27,551 --> 00:44:31,908 Sólo sentí algo especial contigo. 583 00:44:31,983 --> 00:44:33,262 ¿En serio? 584 00:44:34,901 --> 00:44:37,653 A la mayoría de las personas les gusta Emily. 585 00:44:38,802 --> 00:44:40,310 - Gracias. - Aquí está. 586 00:44:41,260 --> 00:44:42,457 Gracias. 587 00:44:53,003 --> 00:44:56,822 A la mayoría de la gente no les gusta mirarme mucho porque... ya sabes. 588 00:45:00,208 --> 00:45:02,725 Pienso que eres encantadora. 589 00:45:03,592 --> 00:45:05,671 No, no lo crees... 590 00:45:06,688 --> 00:45:10,168 Siempre he sido telefonista porque no me contratarían en una tienda... 591 00:45:10,193 --> 00:45:11,617 ...o restaurante. 592 00:45:13,549 --> 00:45:19,397 ¿Cómo te pasó esto? Si es que está bien que pregunte. 593 00:45:20,263 --> 00:45:23,831 A mí no... a mí no me gusta hablar de eso. 594 00:45:26,568 --> 00:45:28,289 ¿Te puedo besar ahí? 595 00:45:29,563 --> 00:45:30,893 Oh, Dios mío. 596 00:45:31,918 --> 00:45:33,618 Oh, Dios mío. No. 597 00:45:33,735 --> 00:45:35,222 Oh, Dios. 598 00:45:35,835 --> 00:45:37,568 Perdón. 599 00:45:40,274 --> 00:45:44,335 ¿No serás un pervertido o algo? ¿El cual caza gorditas? 600 00:45:44,337 --> 00:45:45,829 No. 601 00:45:47,043 --> 00:45:49,971 Solamente no entiendo por qué quiere besarme ahí. 602 00:45:51,377 --> 00:45:55,402 Porque... Porque me gusta. 603 00:45:57,666 --> 00:45:58,855 ¿Por qué? 604 00:46:00,152 --> 00:46:03,151 Quiero decir, no soy inteligente como Emily, y soy fea. 605 00:46:03,221 --> 00:46:06,135 Usted realmente es muy inteligente, debería gustarle Emily. 606 00:46:06,159 --> 00:46:08,388 Ni siquiera entiendo muchas palabras de su libro... 607 00:46:08,413 --> 00:46:10,211 ...me siento ahí con un diccionario... 608 00:46:10,313 --> 00:46:13,252 ...trato de aprender, pero nunca seré inteligente... 609 00:46:13,254 --> 00:46:14,554 ...y soy fea. 610 00:46:14,586 --> 00:46:16,613 Creo que es muy encantador que leas... 611 00:46:16,638 --> 00:46:19,376 ...cualquier libro con un diccionario a tu lado. 612 00:46:48,420 --> 00:46:53,690 Mi último novio fue hace ocho años, y ni siquiera era mi novio... 613 00:46:53,692 --> 00:46:58,067 ...tenía casi 60, era gordo y trabajaba en Recursos Humanos. 614 00:46:58,069 --> 00:47:01,208 Tenía esposa, y su hija era mayor que yo. 615 00:47:01,728 --> 00:47:04,182 Y la única razón por la que me perseguía... 616 00:47:04,341 --> 00:47:08,084 ...era porque pensaba que tenía un buen trabajo, y así fue. 617 00:47:10,423 --> 00:47:12,400 Creo que eres extraordinaria. 618 00:47:20,197 --> 00:47:21,342 ¿Por qué? 619 00:47:22,898 --> 00:47:27,484 No lo sé aún. Sólo que es obvio para mí que lo eres. 620 00:47:27,668 --> 00:47:29,553 Nunca fui a la universidad. 621 00:47:29,886 --> 00:47:33,114 Nunca pasé de ser líder de equipo en mi departamento. 622 00:47:33,194 --> 00:47:36,193 Tú voz es como... 623 00:47:36,762 --> 00:47:37,967 ...magia. 624 00:47:40,151 --> 00:47:41,353 Oh, ¿en serio? 625 00:47:44,659 --> 00:47:49,657 Bueno... ¿Sabes? He estado trabajando de telefonista por mucho tiempo... 626 00:47:49,659 --> 00:47:53,757 ...y siento que me oigo placentera y profesional... 627 00:47:53,946 --> 00:47:56,724 ...y tengo una voz placentera para el teléfono. 628 00:47:57,039 --> 00:47:59,780 Funciona. ¿Cantas? 629 00:48:00,819 --> 00:48:01,863 ¿Qué? 630 00:48:01,939 --> 00:48:03,227 ¡No! 631 00:48:03,444 --> 00:48:06,347 ¡No! ¡Dios! Eres raro. 632 00:48:06,971 --> 00:48:10,089 Es decir, canto, todos cantamos, sólo que no canto bien. 633 00:48:10,193 --> 00:48:14,380 A veces canto junto con la radio. Me encanta Cyndi Lauper. 634 00:48:14,897 --> 00:48:18,794 Porque tiene una gran voz y no le importa lo que opinen de ella. 635 00:48:18,796 --> 00:48:21,592 Es ella misma, y eso toma mucho coraje. 636 00:48:21,594 --> 00:48:23,293 Admiro eso. ¿Usted me entiende? 637 00:48:23,295 --> 00:48:24,761 Sí, eso creo. 638 00:48:25,728 --> 00:48:28,213 ¿Cantarías una de sus canciones para mí? 639 00:48:28,237 --> 00:48:29,353 ¡No! 640 00:48:29,454 --> 00:48:33,639 Adelante. Vamos. Me haría muy feliz oírte cantar. 641 00:48:34,190 --> 00:48:36,086 - Estás siendo raro. - Por favor... 642 00:48:36,856 --> 00:48:38,508 Me haría feliz. 643 00:48:47,782 --> 00:48:50,136 De acuerdo, loco. 644 00:48:50,652 --> 00:48:52,215 Sólo un poquito. 645 00:48:53,286 --> 00:48:55,052 Bien... aquí va. 646 00:48:55,377 --> 00:48:57,327 No te rías de mí. 647 00:49:04,027 --> 00:49:07,486 # Vengo a casa a la luz de la mañana # 648 00:49:07,488 --> 00:49:13,287 # Mi madre dice: "¿Cuándo vas a vivir tu vida correctamente?" # 649 00:49:13,603 --> 00:49:17,845 # Oh, madre querida, no somos las afortunadas # 650 00:49:17,847 --> 00:49:21,091 # Y las chicas sólo quieren divertirse # 651 00:49:21,926 --> 00:49:26,875 # Y las chicas sólo quieren divertirse # 652 00:49:27,274 --> 00:49:30,274 # Algunos chicos se llevan a una chica linda # 653 00:49:30,298 --> 00:49:35,298 # Y la esconden del resto del mundo # 654 00:49:35,838 --> 00:49:40,477 # Yo quiero ser la que camine en el sol # 655 00:49:40,478 --> 00:49:43,835 # Y las chicas sólo quieren divertirse # 656 00:49:44,231 --> 00:49:47,735 # Las chicas sólo quieren # 657 00:49:47,737 --> 00:49:51,465 # Eso es lo que realmente quieren... # 658 00:49:51,990 --> 00:49:55,193 # ...algo de diversión # 659 00:49:55,195 --> 00:49:58,940 # Cuando el trabajo está hecho... # 660 00:49:58,965 --> 00:50:02,209 # ...las chicas sólo quieren divertirse # 661 00:50:02,839 --> 00:50:07,932 # Las chicas sólo quieren divertirse # 662 00:50:08,571 --> 00:50:10,637 Eso es hermoso. 663 00:50:10,661 --> 00:50:12,660 # Las chicas quieren... # 664 00:50:13,044 --> 00:50:15,074 # ...quieren divertirse # 665 00:50:15,098 --> 00:50:18,603 # Las chicas quieren tener... # 666 00:50:18,627 --> 00:50:25,327 # Sólo quieren, ellas sólo quieren # 667 00:50:25,329 --> 00:50:28,649 # Sólo quieren, sólo quieren # 668 00:50:28,674 --> 00:50:31,969 # Sólo quieren divertirse... # 669 00:50:31,971 --> 00:50:35,492 Bien, es todo. ¿Feliz? 670 00:50:35,494 --> 00:50:38,163 - Eso fue tan hermoso. - No, no fue. 671 00:50:39,194 --> 00:50:41,415 Oh, Dios mío. ¿Ésas son lágrimas? 672 00:50:42,849 --> 00:50:44,588 Fue hermoso. 673 00:50:45,580 --> 00:50:47,531 Es una tremenda canción. 674 00:50:47,955 --> 00:50:50,036 "Quiero ser aquella que camine en el sol" 675 00:50:50,038 --> 00:50:53,482 Eso describe tan perfectamente lo que yo quiero ser. 676 00:50:54,392 --> 00:50:57,927 Eres tan sensible, Michael. Es increíblemente dulce. 677 00:50:57,978 --> 00:50:59,755 Es tu voz, Lisa. 678 00:51:01,005 --> 00:51:03,119 Sigue hablando, cuéntame todo. 679 00:51:03,121 --> 00:51:05,043 Eres increíble. 680 00:51:05,502 --> 00:51:07,867 ¿Qué haces? ¿Me tomas el pelo? 681 00:51:07,869 --> 00:51:09,696 No, no. 682 00:51:14,896 --> 00:51:16,271 Oh, Dios. 683 00:51:16,596 --> 00:51:18,363 Oh, Dios mío. 684 00:51:18,791 --> 00:51:21,256 - Gracias. - Gracias a ti. 685 00:51:22,459 --> 00:51:26,645 ¿Me... besarías de nuevo? 686 00:51:27,424 --> 00:51:28,694 Eso espero. 687 00:51:29,562 --> 00:51:32,695 Yo también lo espero, alguna vez... 688 00:51:50,931 --> 00:51:52,051 Bueno... 689 00:52:04,173 --> 00:52:07,158 No he estado con nadie en ocho años. 690 00:52:10,430 --> 00:52:14,953 Sólo recostémonos juntos, y puedes contarme sobre tu día. 691 00:52:17,024 --> 00:52:18,412 Sí, está bien. 692 00:52:24,098 --> 00:52:28,304 Bueno, Em me recogió a las 7:00 esta mañana para venir aquí. 693 00:52:28,523 --> 00:52:32,821 Paramos en un Starbucks, yo pedí un Mocha Frappuccino grande. 694 00:52:32,946 --> 00:52:34,683 Emily pidió un Chai grande. 695 00:52:34,685 --> 00:52:37,571 Vi la ruta de mapa y deduje que faltaban unos 320 km... 696 00:52:37,573 --> 00:52:40,038 ...a 97 km/h, podríamos llegar en unas 4 horas... 697 00:52:40,040 --> 00:52:42,575 ...con pausa para ir al baño, pero... 698 00:52:42,714 --> 00:52:48,070 ...la Autopista 71 es casi una recta hasta aquí, así que fue fácil. 699 00:52:48,503 --> 00:52:51,525 Escuchamos mucho a "No Doubt" porque a Em les gusta... 700 00:52:51,527 --> 00:52:54,095 ...y yo traje mis CD's de Sarah Brightman. 701 00:52:54,097 --> 00:52:59,957 Ella canta una versión hermosa de "Girls Just Want to Have Fun" en italiano. 702 00:53:00,057 --> 00:53:03,432 Se llama: "Le Ragazze Vogliono il Meglio" 703 00:53:05,758 --> 00:53:07,491 ¿Quieres escucharla? 704 00:53:07,616 --> 00:53:08,822 Por favor. 705 00:53:11,065 --> 00:53:14,512 # Ritorno tardi la mattina # 706 00:53:14,635 --> 00:53:19,834 # Mia madre dice: "¿Quando imparerai mai?" # 707 00:53:19,858 --> 00:53:24,100 # Oh, madre mia, noi siamo fortunate # 708 00:53:24,324 --> 00:53:27,868 # Le ragazze vogliono il meglio # 709 00:53:28,617 --> 00:53:32,616 # Le ragazze vogliono il meglio # 710 00:53:35,898 --> 00:53:39,004 - Muy lindo. - Oh, Dios mío. 711 00:53:39,106 --> 00:53:42,105 Quiero aprender italiano algún día es tan maravillo... 712 00:53:42,107 --> 00:53:44,459 ...es que es tan romántico. 713 00:53:45,719 --> 00:53:47,239 Sigue hablando. 714 00:53:49,534 --> 00:53:51,574 Me gustan varios idiomas. 715 00:53:51,717 --> 00:53:54,534 Amo el francés y el italiano principalmente. 716 00:53:54,586 --> 00:53:57,273 No me gusta el alemán, me suena cruel para mí. 717 00:53:57,275 --> 00:53:59,097 Todos esos "ach's." 718 00:54:00,329 --> 00:54:02,587 Y amo el japonés, obviamente. 719 00:54:02,744 --> 00:54:04,689 Oh, amo el portugués. 720 00:54:04,691 --> 00:54:07,841 Amo escuchar a los cantantes brasileños. 721 00:54:07,843 --> 00:54:11,593 Ellos cantan en portugués, en Brasil. 722 00:54:11,818 --> 00:54:13,485 Un hecho desconocido. 723 00:54:13,487 --> 00:54:14,987 Es como raro... 724 00:54:15,011 --> 00:54:19,611 ...porque es el único país de Sudamérica en el que cantan en Portugués. 725 00:54:19,854 --> 00:54:22,793 - Es una anomalía, ¿cierto? - Ajá. 726 00:54:23,194 --> 00:54:25,826 Aprendí esa palabra en tu libro... 727 00:54:25,851 --> 00:54:28,532 Me gusta esa palabra. "Anomalía." 728 00:54:28,599 --> 00:54:31,639 Me gusta como suena, y me gusta lo que significa. 729 00:54:31,921 --> 00:54:33,836 Yo me siento como una anomalía. 730 00:54:33,863 --> 00:54:36,808 Antes de saber que existía una palabra para eso... 731 00:54:36,933 --> 00:54:39,777 ...me hacía sentir mal ser diferente. 732 00:54:39,943 --> 00:54:42,555 Ahora como que me gusta. A veces. 733 00:54:42,627 --> 00:54:45,442 Quiero decir, no mucho, sino a veces. 734 00:54:46,117 --> 00:54:48,040 Me hace sentir especial... 735 00:54:48,615 --> 00:54:50,216 ¿Me entiendes? 736 00:54:52,706 --> 00:54:54,716 "Anomalisa." 737 00:54:55,445 --> 00:54:57,674 ¡Oh, amo eso! 738 00:54:58,584 --> 00:55:01,793 Es como "Anomalía" más mi nombre. 739 00:55:03,182 --> 00:55:06,655 ¿Me llamarías así todo el tiempo? Creo que es mucho decir "todo el tiempo." 740 00:55:06,657 --> 00:55:10,266 Digo, estoy asumiendo que habrá un "todo el tiempo." 741 00:55:10,361 --> 00:55:12,531 No habrá un "todo el tiempo," ¿cierto? 742 00:55:12,562 --> 00:55:16,090 Es sólo ahora, una cosa rara... sólo por ahora. 743 00:55:16,782 --> 00:55:20,342 Está bien así. Está bien "sólo por ahora." 744 00:55:21,515 --> 00:55:23,204 Es una anomalía. 745 00:55:43,122 --> 00:55:46,131 - Lo siento, ¿te hice cosquillas? - Sólo un poco. 746 00:55:46,133 --> 00:55:47,487 - Lo siento. - Está bien... 747 00:55:47,511 --> 00:55:49,841 ...es que ahí soy algo "cosquillosa." 748 00:55:49,843 --> 00:55:52,609 - Bueno, no haré eso - No, si puedes. Está bien. 749 00:55:52,661 --> 00:55:55,003 - No, está bien. - No, no hay problema. 750 00:56:01,426 --> 00:56:05,093 ¿Hablas durante el sexo? 751 00:56:06,366 --> 00:56:09,863 Dios, no lo sé. Ha pasado mucho tiempo. 752 00:56:09,865 --> 00:56:12,592 ¿Quieres que hable o no? Puedo hacer ambas cosas. 753 00:56:13,016 --> 00:56:14,748 Si pudieras... 754 00:56:15,073 --> 00:56:18,120 O sólo... ya sabes. 755 00:56:18,808 --> 00:56:21,007 Hacer algunos ruidos. 756 00:56:21,843 --> 00:56:24,921 - ¿Ruidos? - Como gemidos o algo así. 757 00:56:24,945 --> 00:56:27,708 Oh, está bien. Puedo hacer eso. 758 00:56:33,938 --> 00:56:35,398 ¿Es agradable? 759 00:56:37,244 --> 00:56:39,371 - ¿Esto te hace sentir bien? - Sí, lo siento. 760 00:56:39,373 --> 00:56:42,298 - Sólo soy un poco tímida. - Oh, está bien. 761 00:56:43,225 --> 00:56:45,741 - ¡Ouch! Mi pelo... - Lo siento. 762 00:56:45,866 --> 00:56:47,898 - Esta bien, lo siento. - Está bien. 763 00:56:48,343 --> 00:56:50,903 Tal vez si nos volteamos un poco... 764 00:56:50,927 --> 00:56:52,584 - ...como así. - Claro. 765 00:56:56,929 --> 00:56:59,135 - ¿Está mejor? - Mucho. 766 00:57:07,346 --> 00:57:09,573 Te sientes tan bien. 767 00:57:10,393 --> 00:57:11,969 Tú también. 768 00:57:15,021 --> 00:57:17,042 ¿Qué... no quieres eso? 769 00:57:17,116 --> 00:57:20,885 No, yo sólo... soy un poco tímida con respecto a eso también. 770 00:57:20,886 --> 00:57:24,073 No seas tímida, será bueno. De verdad quiero hacerlo. 771 00:57:24,950 --> 00:57:26,109 De acuerdo. 772 00:57:27,136 --> 00:57:28,818 De acuerdo. Adelante. 773 00:57:57,284 --> 00:57:59,206 Estás muy callada, ¿no está bueno? 774 00:57:59,608 --> 00:58:01,754 No. Está bien, está bueno... 775 00:58:03,187 --> 00:58:07,310 ...es sólo un poco más suave, ¿quizás al principio...? 776 00:58:07,312 --> 00:58:09,434 - Disculpa. - Está bien. 777 00:58:19,618 --> 00:58:20,947 ¿Mejor? 778 00:58:21,462 --> 00:58:22,798 Sí. 779 00:58:38,787 --> 00:58:41,052 ¿Puedes subir aquí, por favor? 780 01:00:32,150 --> 01:00:35,023 - Eso fue realmente agradable. - Ajá. 781 01:00:44,430 --> 01:00:46,310 No quiero perderte. 782 01:00:46,982 --> 01:00:48,874 Pierdo a todos. 783 01:00:50,320 --> 01:00:51,815 ¿Qué quieres decir? 784 01:00:54,639 --> 01:00:56,040 No lo sé. 785 01:00:57,835 --> 01:00:59,580 No tiene importancia. 786 01:01:53,741 --> 01:01:54,884 ¿Hola? 787 01:01:55,509 --> 01:01:57,537 Hola, ¿Sr. Stone? 788 01:01:58,019 --> 01:01:59,384 - Sí. - ¿Quién es? 789 01:01:59,509 --> 01:02:01,926 Buenos días, señor. Mi nombre es Lawrence Gill. 790 01:02:01,951 --> 01:02:04,725 - Soy el gerente del hotel. - Sí. 791 01:02:04,727 --> 01:02:07,678 Hay un asunto algo delicado del que debemos hablar. 792 01:02:07,927 --> 01:02:09,823 - ¿Qué ocurre? - ¿Quién es? 793 01:02:09,875 --> 01:02:14,157 ¿Podría bajar a mi oficina para hablar por un momento? 794 01:02:15,319 --> 01:02:16,742 Supongo que sí. 795 01:02:16,817 --> 01:02:19,277 Estaría muy agradecido. 796 01:02:19,364 --> 01:02:22,692 Si toma el ascensor hasta el sótano y da la vuelta a la izquierda... 797 01:02:22,950 --> 01:02:26,272 ...verá las oficinas administrativas, puede preguntar por mí. 798 01:02:26,943 --> 01:02:29,552 - Mi nombre es Lawrence Gill. - Sí, está bien. 799 01:02:41,572 --> 01:02:42,848 ¿Quién era? 800 01:02:46,789 --> 01:02:48,516 Lawrence Gill. 801 01:03:01,606 --> 01:03:03,652 Aló, oficina de Lawrence Gill. 802 01:03:06,952 --> 01:03:11,394 - Hola, vine a ver al Sr. Gill. - Sí, por supuesto. Un momento. 803 01:03:11,925 --> 01:03:14,415 - Sr. Gill, el señor... - Stone. 804 01:03:14,517 --> 01:03:16,423 El Sr. Stone vino a verlo. 805 01:03:16,901 --> 01:03:19,091 Sí, señor. Puede ingresar. 806 01:03:29,654 --> 01:03:31,694 Gracias por venir, Sr. Stone. 807 01:03:32,149 --> 01:03:33,449 Es por aquí. 808 01:03:34,223 --> 01:03:35,646 Es grande, lo sé. 809 01:03:36,314 --> 01:03:39,745 Me ofrecieron 10 m² en el quinto piso o éste sitio de abajo. 810 01:03:39,770 --> 01:03:42,153 No es una mala decisión, ¿cierto? 811 01:03:42,320 --> 01:03:45,498 Tome el carro de golf. Para eso está. 812 01:04:02,708 --> 01:04:05,329 Cuidado con el agujero al medio del área. 813 01:04:06,665 --> 01:04:08,980 No, no. Dese la vuelta. 814 01:04:09,224 --> 01:04:11,501 No trate de pasar por ahí. 815 01:04:18,272 --> 01:04:19,874 Sí, ahí está. 816 01:04:30,188 --> 01:04:31,552 Tome asiento. 817 01:04:32,330 --> 01:04:34,688 ¿Le gustan los peces? Recién los pusieron... 818 01:04:34,766 --> 01:04:37,032 ...los tanques de agua salada son difíciles de mantener. 819 01:04:37,082 --> 01:04:38,863 Esos son peces leprechaun. 820 01:04:38,902 --> 01:04:41,433 Los que tienen el rostro de irlandés feliz. 821 01:04:41,533 --> 01:04:43,503 ¿Hay algún problema? 822 01:04:44,273 --> 01:04:47,472 - No señor, no es nada así. - ¿Qué entonces? 823 01:04:48,510 --> 01:04:49,598 Nada. 824 01:04:49,823 --> 01:04:51,162 ¿Disculpe? 825 01:04:51,766 --> 01:04:53,079 Es sólo... 826 01:04:54,655 --> 01:04:55,821 ¡Qué! 827 01:04:56,711 --> 01:04:57,905 Bueno... 828 01:04:58,230 --> 01:05:00,710 Por favor, tengo una conferencia que dar. 829 01:05:00,766 --> 01:05:03,732 Oh, sí, por supuesto. "Servicio al Cliente." 830 01:05:03,958 --> 01:05:05,779 Me leí su libro. 831 01:05:05,997 --> 01:05:08,750 La productividad del hotel subió un 90%. 832 01:05:09,205 --> 01:05:11,365 Llevamos el mismo negocio, la verdad... 833 01:05:11,389 --> 01:05:15,273 ...en lo que se refiere a "servicio." ¿Está de acuerdo? 834 01:05:15,297 --> 01:05:16,297 Sí. 835 01:05:17,254 --> 01:05:18,437 Sí. 836 01:05:19,150 --> 01:05:22,249 En fin, no sé cómo exponer esto... 837 01:05:22,251 --> 01:05:26,591 Tengo entendido que tuvo una invitada en su habitación anoche. 838 01:05:26,731 --> 01:05:30,102 - ¿Es un delito? - ¡No! En absoluto. 839 01:05:30,202 --> 01:05:32,618 Ciertamente en este negocio hemos sido discretos... 840 01:05:32,642 --> 01:05:35,081 ...con nuestros clientes en sus forcejeos. 841 01:05:35,105 --> 01:05:36,431 "¿Forcejeos?" 842 01:05:38,011 --> 01:05:42,276 No es eso. Mi elección de palabras es... no tiene nada que ver. 843 01:05:42,328 --> 01:05:44,579 Sin embargo, ¿cómo incluso sabe eso? 844 01:05:45,100 --> 01:05:47,002 Bueno, yo... 845 01:05:48,450 --> 01:05:50,658 Señor Stone, ¿puedo ser honesto con usted? 846 01:05:50,785 --> 01:05:53,281 Eso creo. No sé a dónde quiere llegar. 847 01:05:53,968 --> 01:05:55,563 Bueno, yo... 848 01:05:58,908 --> 01:06:00,397 Yo te amo. 849 01:06:01,759 --> 01:06:03,081 Muy bien, me voy. 850 01:06:03,154 --> 01:06:05,968 No, no, mira... Nunca había dicho eso antes. 851 01:06:06,175 --> 01:06:08,082 No he sido apropiado, quizás no... 852 01:06:09,007 --> 01:06:12,189 ...pero no me pude aguantar esta mañana. ¡Te amo! 853 01:06:12,190 --> 01:06:15,071 Sólo quiero lo mejor para ti y si necesitas tener un romance... 854 01:06:15,095 --> 01:06:18,584 - ...lo entiendo, pero tenlo conmigo. - Adiós. 855 01:06:18,834 --> 01:06:22,782 Tenlo con quien quieras, diviértete. ¡pero no con Lisa! 856 01:06:23,241 --> 01:06:24,386 Dios. 857 01:06:27,820 --> 01:06:28,920 ¡Espera! 858 01:06:29,294 --> 01:06:32,973 ¡Estamos aquí para ti! ¡Nos hicieron para ti! ¡Regresa! 859 01:06:41,180 --> 01:06:43,781 ¿Te gusta alguna de ellas? Son muy lindas. 860 01:06:45,450 --> 01:06:47,895 Ella es Stephanie. Stephanie, saluda al Sr. Stone. 861 01:06:47,897 --> 01:06:50,973 Hola. Puede follarme si quiere, Sr. Stone. 862 01:06:53,173 --> 01:06:54,421 O a mí... 863 01:06:55,185 --> 01:06:57,838 ...a cualquiera de nosotras, excepto a Lisa. 864 01:06:57,840 --> 01:06:59,184 ¡No a Lisa! 865 01:06:59,419 --> 01:07:00,570 Lisa... 866 01:07:08,888 --> 01:07:10,076 ¡Lisa! 867 01:07:10,669 --> 01:07:12,721 Su desayuno, Sr. Stone. 868 01:07:31,899 --> 01:07:33,246 ¡Lisa! 869 01:07:33,854 --> 01:07:35,126 ¡Lisa~! 870 01:07:36,712 --> 01:07:38,770 ¿Sí? Oh, hola, Michael. 871 01:07:38,772 --> 01:07:41,521 ¿Dónde... dónde está ella, Emily? 872 01:07:42,246 --> 01:07:44,070 - No está aquí. - ¡Michael! 873 01:07:44,184 --> 01:07:45,576 - ¡Lisa, vámonos! - ¿Qué? 874 01:07:45,601 --> 01:07:48,327 - Lisa, no te vayas con él. Está loco. - ¿Qué sucede? 875 01:07:48,329 --> 01:07:50,808 No hay tiempo para contártelo, ¡sólo vámonos! 876 01:07:50,810 --> 01:07:52,837 ¿Adónde me llevas? ¡Em! ¿Qué pasa? 877 01:07:52,839 --> 01:07:55,861 Por el amor de Dios, Lisa. Libérate y vuelve aquí. 878 01:07:55,913 --> 01:07:58,011 ¿Adónde vas a ir Michael? Sé razonable. 879 01:07:58,213 --> 01:08:00,102 ¡No tienes a donde ir! 880 01:08:01,231 --> 01:08:03,059 - Me lastimas. - Lo siento. 881 01:08:11,643 --> 01:08:15,231 Lo siento, lo siento. Debía sacarte de ahí, no estabas a salvo. 882 01:08:15,233 --> 01:08:18,262 ¿A salvo? ¿De qué? ¿De qué estás hablando? 883 01:08:18,452 --> 01:08:22,370 Ellos no quieren que estemos juntos. Creo que te matarán si es preciso. 884 01:08:22,846 --> 01:08:23,878 ¿Michael? 885 01:08:23,980 --> 01:08:27,988 El gerente del hotel me lo explicó. Me dijo que todos son una sola persona. 886 01:08:27,990 --> 01:08:31,791 ¡Y me aman! Todos son una sola persona, excepto tú y yo. 887 01:08:31,815 --> 01:08:34,661 ¡Tú eres la única otra persona en el mundo! 888 01:08:35,662 --> 01:08:37,011 ¿En serio? 889 01:08:39,255 --> 01:08:40,669 Eso es tan maravilloso. 890 01:08:43,246 --> 01:08:44,766 Voy a llorar. 891 01:08:45,781 --> 01:08:49,366 Debemos estar juntos para siempre, para protegernos... 892 01:08:49,390 --> 01:08:51,374 ...atendernos el uno al otro. 893 01:08:51,592 --> 01:08:55,636 Oh, Dios mío. Dios mío, ¿estás seguro? 894 01:08:55,638 --> 01:08:56,745 Sí. 895 01:08:58,074 --> 01:09:00,239 Sí. Finalmente... 896 01:09:00,624 --> 01:09:03,097 Finalmente te encontré. 897 01:09:03,546 --> 01:09:06,587 Esperé tanto por alguien que... 898 01:09:06,946 --> 01:09:09,674 - ...y eres tan inteligente. - Debemos irnos de aquí. 899 01:09:09,724 --> 01:09:11,856 - ¡Mi ropa! ¡Mis cosas! - Las compraremos nuevas. 900 01:09:11,935 --> 01:09:15,797 - ¡Tu esposa y tu hijo! - ¡No existen, son sólo... "ellos"! 901 01:09:16,899 --> 01:09:19,413 - ¡Michael! ¡Michael! ¡Michael! - Michael... 902 01:09:19,437 --> 01:09:21,543 ¡Michael! ¡Michael! ¡Michael! 903 01:09:21,568 --> 01:09:22,619 ¡Michael! 904 01:09:22,713 --> 01:09:26,153 ¡Michael! Estabas teniendo una pesadilla o algo así. 905 01:09:27,144 --> 01:09:28,508 ¡Santo cielo! 906 01:09:28,782 --> 01:09:32,767 Estabas gritando, me pegaste en la cara con tu codo. 907 01:09:33,246 --> 01:09:36,937 - Oh, disculpa. - Todo bien, como que me gustó. 908 01:09:37,518 --> 01:09:39,076 Fue muy íntimo. 909 01:09:39,573 --> 01:09:41,500 Bueno, entonces quédate conmigo. 910 01:09:41,918 --> 01:09:44,627 De seguro tendré más de esos, tengo el sueño inquieto. 911 01:09:45,536 --> 01:09:47,338 Estás todo sudado. 912 01:09:48,833 --> 01:09:50,247 ¿Qué estabas soñando? 913 01:09:50,804 --> 01:09:52,131 No lo sé. 914 01:09:52,950 --> 01:09:56,635 Algo sobre el administrador del hotel. 915 01:10:05,568 --> 01:10:07,760 Tengo hambre, ¿puedo ordenar el desayuno? 916 01:10:07,762 --> 01:10:10,181 Tengo que prepararme para la charla. 917 01:10:10,665 --> 01:10:13,430 - ¿Puedo pedir huevos revueltos? - Claro. 918 01:10:13,541 --> 01:10:15,183 Me encantan los huevos. 919 01:10:15,408 --> 01:10:18,131 Los huevos revueltos son mi estilo favorito. 920 01:10:18,328 --> 01:10:19,598 ¿Y los tuyos? 921 01:10:24,384 --> 01:10:27,193 Estos huevos están deliciosos, perfectamente revueltos. 922 01:10:27,195 --> 01:10:28,699 ¿Quieres probarlos? 923 01:10:29,611 --> 01:10:31,894 - ¿Quieres saber lo que pensaba? - ¿Sí? 924 01:10:31,896 --> 01:10:34,979 - Quiero estar contigo. - ¿Qué quieres decir? 925 01:10:35,356 --> 01:10:38,321 Necesito estar contigo. Necesito dejar a mi esposa. 926 01:10:39,306 --> 01:10:42,671 ¿En serio? Michael, eso es una gran decisión. Yo... 927 01:10:42,673 --> 01:10:46,988 No, no, es algo que tengo que hacer. Digo, si es que estás interesada. 928 01:10:47,929 --> 01:10:51,539 Bueno, sí. Es decir... es muy de repente, yo no... 929 01:10:52,317 --> 01:10:54,995 ...no quiero ser responsable de romper un matrimonio. 930 01:10:55,124 --> 01:10:56,760 ¿Necesitamos decidir ahora? 931 01:10:56,762 --> 01:10:59,813 Hacía años que no sentía algo como esto. 932 01:10:59,913 --> 01:11:02,710 Como si una presa se hubiese abierto, y no puedo cerrarla. No quiero. 933 01:11:02,777 --> 01:11:03,880 ¡Te amo! 934 01:11:05,653 --> 01:11:06,929 Bueno... 935 01:11:07,906 --> 01:11:10,447 ...no lo sé. Parece tan grande. 936 01:11:10,855 --> 01:11:13,789 ¡Oh, Dios! ¡Bien! ¡Sí, hagámoslo! 937 01:11:15,827 --> 01:11:18,215 Genial. Es muy genial. 938 01:11:18,724 --> 01:11:20,182 "Anomalisa." 939 01:11:21,070 --> 01:11:27,023 Entonces llamaré a Donna y le diré... No, quizás debería ir y decirle, ¿cierto? 940 01:11:27,025 --> 01:11:31,192 Sí, eso suena bien. Creo que algo tan importante-- 941 01:11:31,216 --> 01:11:32,590 Podrías no... 942 01:11:32,895 --> 01:11:36,394 Estás sonando el tenedor contra tus dientes, ¿podrías no hacerlo? 943 01:11:36,521 --> 01:11:40,711 Perdón. Ya me lo han dicho, lo sé, es un hábito tonto e inconsciente. 944 01:11:40,713 --> 01:11:43,073 No hay problema. En fin, ¿qué decías? 945 01:11:43,331 --> 01:11:45,320 Que de ese modo es más respetuoso... 946 01:11:45,322 --> 01:11:48,531 Y necesitas hablar con Henry y explicarle que no es por su culpa. 947 01:11:48,533 --> 01:11:51,323 ¡Pero sí lo es! ¡También es por causa de él! 948 01:11:52,662 --> 01:11:55,246 Bueno, no le digas eso. Es sólo un niño. 949 01:11:55,248 --> 01:11:57,376 Sí, tienes razón. 950 01:11:59,390 --> 01:12:02,796 Estás siendo un poco controladora, ¿no lo crees? 951 01:12:03,221 --> 01:12:05,524 - No era mi intención, lo siento. - No. Está bien. 952 01:12:05,549 --> 01:12:07,550 Bien, estoy contenta-- 953 01:12:07,552 --> 01:12:10,794 Por favor, no hables con la boca llena. 954 01:12:11,087 --> 01:12:14,760 - Lo siento, soy una cerda. Lo siento. - No, no, está bien. 955 01:12:15,039 --> 01:12:18,536 ¿Y bien, vivirías en Los Angeles, o necesitas quedarte en Ohio? 956 01:12:19,187 --> 01:12:20,794 Disculpa. Espera. 957 01:12:31,465 --> 01:12:34,177 Puedo mudarme a Los Ángeles. Puedo hacer eso. 958 01:12:34,201 --> 01:12:35,301 Bien. 959 01:12:36,166 --> 01:12:38,499 Podríamos ir al zoológico luego de tu charla... 960 01:12:38,501 --> 01:12:40,051 ...oí que es realmente bueno. 961 01:12:40,053 --> 01:12:43,691 Tienen un programa de reproducción para especies en peligro de extinción. 962 01:12:45,065 --> 01:12:46,939 Disculpa, ¿qué acabas de decir? 963 01:12:47,006 --> 01:12:50,935 Tienen un programa de reproducción para especies en peligro de extinción. 964 01:12:50,937 --> 01:12:53,406 Y así se pueden ver animales como los pandas. 965 01:12:53,430 --> 01:12:55,407 Creo que son muy dulces. 966 01:12:55,408 --> 01:12:59,173 Leí que ellos realmente no son osos. 967 01:12:59,230 --> 01:13:00,370 Sí. 968 01:13:00,938 --> 01:13:03,541 Seguro, eso suena bien. 969 01:13:05,817 --> 01:13:06,942 ¿Qué pasa? 970 01:13:07,067 --> 01:13:09,140 Nada, el zoológico suena bien. 971 01:13:10,725 --> 01:13:14,729 Me duele el estómago, se siente vacío. Se contrajo. 972 01:13:17,103 --> 01:13:19,161 Por comer muchos waffles, quizás. 973 01:13:21,630 --> 01:13:23,211 ¿Hice algo mal? 974 01:13:25,179 --> 01:13:26,362 Lo siento. 975 01:13:27,384 --> 01:13:29,099 - Cariño. - Está bien. 976 01:13:30,393 --> 01:13:33,479 Estoy ansioso por mi charla... supongo. 977 01:13:33,503 --> 01:13:36,824 Por supuesto, nos divertiremos después. 978 01:13:36,826 --> 01:13:39,414 No tienes que ir al zoológico, la pasaremos aquí. 979 01:13:39,416 --> 01:13:41,869 Tengo todo el fin de semana antes de volver a trabajar. 980 01:13:41,871 --> 01:13:43,068 Es genial. 981 01:13:43,592 --> 01:13:48,559 Estoy tan feliz, Michael. Esperé a alguien como tú toda mi vida. 982 01:13:50,053 --> 01:13:51,786 Yo también esperé. 983 01:13:53,198 --> 01:13:55,057 Haremos que funcione, ¿cierto? 984 01:13:55,081 --> 01:13:56,284 ¡Sí! 985 01:13:56,285 --> 01:13:59,682 ¡Quién lo hubiese pensado, es tan maravilloso! 986 01:13:59,948 --> 01:14:01,859 La vida puede ser maravillosa. 987 01:14:02,014 --> 01:14:04,393 Las cosas pueden funcionar, esa es una lección. 988 01:14:05,501 --> 01:14:09,949 A veces, no hay lección. Esa es una lección en sí misma. 989 01:14:11,298 --> 01:14:12,856 Supongo que sí. 990 01:14:14,286 --> 01:14:16,407 Me siento angustiada, Michael. 991 01:14:16,462 --> 01:14:18,020 Siento algo. 992 01:14:18,144 --> 01:14:20,221 - Como si actuaras diferente. - ¿Yo? 993 01:14:20,222 --> 01:14:22,470 No, no, no, todo está bien. Es sólo... 994 01:14:22,494 --> 01:14:23,813 Lo sé. 995 01:14:24,514 --> 01:14:29,256 - No soy linda para verme a la luz del sol. - No, eres muy linda. 996 01:14:29,357 --> 01:14:30,746 De acuerdo. 997 01:14:31,271 --> 01:14:35,455 ¿Quizás podríamos salir a caminar y hablar o algo? 998 01:14:35,479 --> 01:14:36,579 Sí. 999 01:14:37,860 --> 01:14:40,306 - Entonces, ¿te veo después? - Por supuesto. 1000 01:14:44,120 --> 01:14:45,355 Y... 1001 01:14:49,278 --> 01:14:53,165 Recuerden siempre que el cliente es un individuo... 1002 01:14:53,689 --> 01:14:55,289 ...como ustedes. 1003 01:14:56,506 --> 01:14:59,409 Cada persona que atiende ha tenido un día. 1004 01:15:00,276 --> 01:15:03,811 Algunos días buenos, otros malos... 1005 01:15:03,813 --> 01:15:05,870 ...pero todos los han tenido. 1006 01:15:06,831 --> 01:15:10,164 Cada persona con la que habla tuvo una infancia... 1007 01:15:10,688 --> 01:15:12,388 ...tiene un cuerpo. 1008 01:15:13,328 --> 01:15:16,379 Cada cuerpo tiene dolores. 1009 01:15:20,480 --> 01:15:24,299 ¿Qué significa ser humano? ¿Qué es que duela? 1010 01:15:26,634 --> 01:15:29,902 ¿Qué significa estar vivo? 1011 01:15:32,434 --> 01:15:33,712 No lo sé. 1012 01:15:34,581 --> 01:15:37,903 ¿Qué es lo que duele? No lo sé. ¿Qué es estar vivo? 1013 01:15:38,003 --> 01:15:40,032 ¡No lo sé! 1014 01:15:43,559 --> 01:15:47,783 Sí. ¿Cómo le hablo a un cliente? ¿Cómo le hablo a un cliente? 1015 01:15:47,817 --> 01:15:51,816 Estas son preguntas importantes para un representante de servicio al cliente: 1016 01:15:51,853 --> 01:15:55,350 "¿Qué digo?" "¿Debo sonreír, mientras estoy en el teléfono?" 1017 01:15:55,402 --> 01:15:58,324 Bueno, la gente puede sentir su sonrisa... 1018 01:15:58,326 --> 01:16:00,508 ...incluso sin verlos. ¿Sabían eso? 1019 01:16:00,725 --> 01:16:04,596 Inténtenlo como experimento con un amigo al teléfono. Vamos... 1020 01:16:04,598 --> 01:16:06,001 ...inténtenlo. 1021 01:16:09,377 --> 01:16:10,823 Estoy perdido. 1022 01:16:13,039 --> 01:16:18,332 Miren, estaba sonriendo cuando dije eso. He perdido mi amor. 1023 01:16:19,553 --> 01:16:23,818 Es un barco a la deriva en el mar y no tengo con quien hablar... 1024 01:16:23,827 --> 01:16:28,031 ...no tengo a nadie con quien hablar, no tengo a nadie con quien hablar. 1025 01:16:32,015 --> 01:16:35,687 Lo siento, no quería molestarlos con eso. Es sólo... 1026 01:16:35,802 --> 01:16:38,123 No sabía qué hacer, porque... 1027 01:16:39,181 --> 01:16:41,481 No tengo a nadie con quien hablar. 1028 01:16:43,633 --> 01:16:48,367 Sea amigable con el cliente. Piense en su cliente como un amigo. 1029 01:16:55,390 --> 01:16:57,620 Deseo llorar pero no puedo. 1030 01:16:58,058 --> 01:17:02,006 Así que debo soportar todo esto. Así que debo... 1031 01:17:11,454 --> 01:17:14,516 Mi cara gesticula en llanto, del pesar que todos conocen bien. 1032 01:17:14,617 --> 01:17:17,844 Pero no sale nada. Tengo lágrimas... 1033 01:17:18,583 --> 01:17:21,241 ...como si no fueran capaces de salir. 1034 01:17:23,219 --> 01:17:28,090 Necesito lágrimas que me ayuden... a escapar de esta pesadilla. 1035 01:17:33,200 --> 01:17:35,346 En fin, no se olviden de sonreír. 1036 01:17:35,348 --> 01:17:39,089 Resolverá el día del cliente. ¿Qué cuesta? Una sonrisa es gratis. 1037 01:17:41,406 --> 01:17:44,006 No está funcionando, no está funcionando, no está funcionando. 1038 01:17:44,415 --> 01:17:47,421 ¡El mundo se está cayendo a pedazos! 1039 01:17:47,546 --> 01:17:50,351 ¡El presidente es un criminal de guerra! 1040 01:17:51,650 --> 01:17:56,711 ¡América se va al desagüe y ustedes sólo hablan del maldito Diseño Inteligente! 1041 01:17:56,712 --> 01:18:00,073 Dejando destruir intencionalmente el sistema educacional... 1042 01:18:00,075 --> 01:18:04,494 ...porque es más fácil manipular trabajadores y soldados tontos. 1043 01:18:04,496 --> 01:18:07,141 - Eso no es necesario. - ¡Respete a nuestras tropas! 1044 01:18:09,768 --> 01:18:11,032 ¿Han visto? 1045 01:18:14,034 --> 01:18:17,462 - Lo motivado con el servicio al cliente. - Ah, sí... Sean presentables. 1046 01:18:17,826 --> 01:18:21,443 Recuerden creer en ustedes mismos, creer en su empresa. 1047 01:18:21,445 --> 01:18:24,405 Y sus productos y servicios. 1048 01:18:26,390 --> 01:18:28,667 Transpiro mi almohada cada noche. 1049 01:18:30,076 --> 01:18:33,029 Creo que hay algo sumamente malo conmigo. 1050 01:18:39,470 --> 01:18:41,103 Sean amistosos. 1051 01:18:42,717 --> 01:18:44,338 Sí, ¿qué les cuesta? 1052 01:18:44,340 --> 01:18:48,341 Busquen algo especial en cada individuo. 1053 01:18:48,365 --> 01:18:51,287 Enfóquense en eso en sus conversaciones. 1054 01:18:56,175 --> 01:19:00,067 Nuestro tiempo es limitado. Olvidamos eso. 1055 01:19:00,656 --> 01:19:04,991 Viene la muerte. Y, será como si nunca hubiésemos existido. 1056 01:19:06,676 --> 01:19:09,010 Así que recuerden sonreír. 1057 01:19:11,930 --> 01:19:16,453 Recuerden que hay alguien ahí afuera para todos, alguien a quien amar... 1058 01:19:16,535 --> 01:19:19,934 Recuerden que cada persona con la que hablan necesita amor. 1059 01:19:19,946 --> 01:19:21,150 Recuerden que... 1060 01:19:31,132 --> 01:19:32,373 ¡Papi, papi! 1061 01:19:32,398 --> 01:19:33,977 - ¡Papi! - ¡Querido! 1062 01:19:34,587 --> 01:19:35,845 ¿Qué me trajiste? 1063 01:19:35,869 --> 01:19:37,494 - En la bolsa. - Déjame ver. 1064 01:19:37,496 --> 01:19:39,126 Va directo al grano. 1065 01:19:39,251 --> 01:19:40,482 Hola, cariño. 1066 01:19:40,508 --> 01:19:41,613 - ¿Es esto? - Sí. 1067 01:19:41,638 --> 01:19:42,917 - ¿Qué es? - Un juguete. 1068 01:19:42,919 --> 01:19:45,185 Es... Es una muñeca. 1069 01:19:45,463 --> 01:19:48,848 - Es para niñas, es una muñeca. - No. Es un juguete antiguo, se mueve. 1070 01:19:48,850 --> 01:19:50,911 Es estúpido, y la cara está rota. 1071 01:19:50,936 --> 01:19:52,942 Es una antigüedad, es parte del encanto. 1072 01:19:52,967 --> 01:19:55,251 No lo entiendo. ¿Qué dice aquí? 1073 01:19:55,323 --> 01:19:58,299 No lo sé, está en japonés. Pulsa los botones. Se mueve. 1074 01:19:59,671 --> 01:20:01,741 - ¿Qué más me trajiste? - No compré nada más. 1075 01:20:01,743 --> 01:20:04,426 - ¡¡Sorpresa!! - ¡Dios! ¡Eso me asustó! 1076 01:20:04,578 --> 01:20:06,576 Bienvenido a casa, amor. Es una fiesta sorpresa. 1077 01:20:06,578 --> 01:20:09,309 Yo no... ¿Quién es esta gente? 1078 01:20:09,519 --> 01:20:12,460 - Michael, es genial verte. - Oh, sí, gracias. 1079 01:20:12,562 --> 01:20:13,697 ¿Quiénes son? 1080 01:20:13,721 --> 01:20:15,598 - Son todos, cariño. - ¿Qué hago ahora, papá? 1081 01:20:15,599 --> 01:20:17,425 - No reconozco a nadie. - Michael, ¿qué tal? 1082 01:20:17,427 --> 01:20:20,063 - Oh, sí, sí, ¿cómo estás? - Papi, ¿qué le sale al juguete? 1083 01:20:20,065 --> 01:20:22,667 - No lo sé. - Dios, Michael. Parece semen. 1084 01:20:22,719 --> 01:20:25,341 No lo sé, sólo lo compré en una tienda. No lo sé. 1085 01:20:25,393 --> 01:20:27,955 - ¿Qué es semen, mami? - Es sólo un líquido, Henry. 1086 01:20:27,957 --> 01:20:29,471 Sólo un líquido. 1087 01:20:31,521 --> 01:20:33,848 Michael, ¿te das cuenta que te amamos? 1088 01:20:33,958 --> 01:20:35,065 Henry. 1089 01:20:37,561 --> 01:20:38,718 Yo. 1090 01:20:39,872 --> 01:20:41,360 Todos aquí. 1091 01:20:46,678 --> 01:20:48,918 ¿Quién eres, Donna? 1092 01:20:49,692 --> 01:20:51,767 ¿Quién eres realmente? 1093 01:20:52,162 --> 01:20:53,801 ¡Por la puta madre! 1094 01:20:55,115 --> 01:20:58,212 Disculpa, Henry. Mami dijo una mala palabra. 1095 01:20:58,503 --> 01:21:02,081 Por la puta madre, Michael. No sé quién soy. Es decir... 1096 01:21:02,082 --> 01:21:04,673 ¿Quién eres tú? ¿Quién es toda persona? 1097 01:21:04,768 --> 01:21:06,707 ¿Quién puede responder esa pregunta? 1098 01:21:11,770 --> 01:21:13,156 No quiero que te vayas. 1099 01:21:13,180 --> 01:21:15,784 - Donna, yo no me voy a-- - ¿Papá, te vas a ir? 1100 01:21:15,909 --> 01:21:17,969 Claro que no, querido. 1101 01:21:18,744 --> 01:21:20,152 ¿Adónde iría? 1102 01:21:25,585 --> 01:21:26,761 ¿Donna? 1103 01:21:26,785 --> 01:21:27,885 Disculpen. 1104 01:21:32,326 --> 01:21:33,727 Es bueno verte. 1105 01:21:34,635 --> 01:21:36,030 Muchas gracias. 1106 01:21:38,979 --> 01:21:40,398 Papi, ¿qué está haciendo? 1107 01:21:40,577 --> 01:21:42,162 Cantando, hijo. 1108 01:21:46,483 --> 01:21:47,903 ¿Puedo salir a jugar? 1109 01:21:48,144 --> 01:21:52,644 Claro, me quedaré aquí escuchando hasta que acabe de cantar. 1110 01:22:19,547 --> 01:22:22,225 "16 de Septiembre de 2005. 1111 01:22:23,420 --> 01:22:24,890 Querido Michael: 1112 01:22:25,073 --> 01:22:27,757 Sentí verte partir, pero entiendo. 1113 01:22:28,368 --> 01:22:30,670 Bueno, no lo entiendo. Pero lo acepto. 1114 01:22:30,672 --> 01:22:33,416 Me alegra mucho haber tenido este tiempo juntos... 1115 01:22:33,850 --> 01:22:38,260 ...creo que nunca había sentido un amor como este lo fue. 1116 01:22:43,111 --> 01:22:46,558 Quizás algún día nos reencontremos en mejores circunstancias. 1117 01:22:46,774 --> 01:22:51,625 Con amor, Lisa. 'Anomalisa.' La paz sea contigo. 1118 01:22:58,053 --> 01:22:59,725 Posdata: 1119 01:22:59,882 --> 01:23:03,225 Busqué la palabra 'Anomalisa' en mi diccionario Japonés-Inglés. 1120 01:23:03,227 --> 01:23:06,595 Resulta que significa: 'Diosa del cielo.' 1121 01:23:08,830 --> 01:23:11,397 No es que piense en mí misma de ese modo, por supuesto. 1122 01:23:12,387 --> 01:23:14,189 Es sólo interesante." 1123 01:23:20,933 --> 01:23:27,083 Subtítulo por jantoniot 1124 01:23:27,107 --> 01:23:31,704 ANOMALISA 1125 01:23:31,845 --> 01:23:39,845 Subtítulo por jantoniot 1126 01:23:49,487 --> 01:23:51,631 # Cuando veo un rostro # 2 01:23:52,532 --> 01:23:55,076 # Y escucho un nombre # 3 01:23:56,119 --> 01:24:00,657 # O me presentan a una nueva persona # 4 01:24:00,957 --> 01:24:06,062 # No tiene importancia, todas son iguales # 5 01:24:07,756 --> 01:24:11,251 # Y ninguna de ellas eres tú # 6 01:24:11,718 --> 01:24:14,487 # Cuando voy al trabajo # 7 01:24:14,804 --> 01:24:17,223 # O doy un paseo # 8 01:24:18,683 --> 01:24:22,854 # Y veo lo que otras personas hacen # 9 01:24:23,271 --> 01:24:28,443 # Escucharé su vana conversación # 10 01:24:30,153 --> 01:24:34,032 # Y ninguna de ellas eres tú # 11 01:24:34,657 --> 01:24:36,924 # ¿Dónde estás... # 12 01:24:37,164 --> 01:24:39,645 # ...mi amor? # 13 01:24:40,246 --> 01:24:44,459 # ¿Por qué no puedo oírte? # 14 01:24:45,293 --> 01:24:50,840 # Cómo desearía que estuvieras aquí # 15 01:24:51,841 --> 01:24:54,286 # Cuánto anhelo... # 16 01:24:54,511 --> 01:24:56,955 #...estar cerca... # 17 01:24:58,390 --> 01:25:00,141 # ...de ti. # 18 01:25:04,646 --> 01:25:10,235 # A veces por las noches paso el tiempo # 19 01:25:11,653 --> 01:25:16,082 # De aquellas interminables horas sin dormir# 20 01:25:16,157 --> 01:25:21,579 # Trato de reconstruir tu voz # 21 01:25:23,164 --> 01:25:27,143 # Pero en su lugar sólo oigo sus voces # 22 01:25:27,377 --> 01:25:32,690 # Ellas hablan, gritan En esas otras voces # 23 01:25:33,049 --> 01:25:38,054 # Flirtean y susurran, también # 24 01:25:38,513 --> 01:25:43,893 # Las amaría si tuviera alternativa # 25 01:25:45,520 --> 01:25:49,357 # Pero ninguna de ellas eres tú # 26 01:25:49,983 --> 01:25:52,350 # ¿Dónde estás... # 27 01:25:52,532 --> 01:25:54,955 # ...mi amor? # 28 01:25:55,697 --> 01:26:00,035 # ¿Por qué no puedo oírte? # 29 01:26:00,660 --> 01:26:06,124 # Cómo desearía que tú estuvieras aquí # 30 01:26:07,125 --> 01:26:12,756 # Cuánto anhelo estar cerca... # 31 01:26:13,548 --> 01:26:17,260 # ...de ti. # 32 01:26:20,013 --> 01:26:26,061 # En un sueño tú vienes y tomas mi mano # 33 01:26:26,102 --> 01:26:31,441 # Nuestro amor era perfecto en esa esfera # 34 01:26:31,524 --> 01:26:36,946 # La brisa era tu susurro en ese terreno # 35 01:26:38,156 --> 01:26:42,577 # Mientras que el aire se queda calmo aquí # 36 01:26:42,619 --> 01:26:48,083 # No, jamás te he conocido, mi apreciado amor # 37 01:26:49,000 --> 01:26:53,838 # Y mis amigos, dicen que no existes # 38 01:26:53,922 --> 01:26:59,135 # Pero los amigos son cobardes miedosos # 39 01:27:00,845 --> 01:27:05,016 # Les da miedo mirar lo que han perdido # 40 01:27:05,100 --> 01:27:10,188 # Un día iré caminando por la calle # 41 01:27:11,606 --> 01:27:16,152 # Muy llena de gente, bulliciosa, cundida de anónimos # 42 01:27:16,194 --> 01:27:21,574 # Doblaré la esquina y nos encontraremos # 43 01:27:23,201 --> 01:27:27,539 # Y ya no voy a estar muerto # 44 01:27:28,665 --> 01:27:33,336 # Y ya no voy a estar muerto # 45 01:27:36,047 --> 01:27:41,678 # ¿Dónde estás, mi amor? # 46 01:27:41,720 --> 01:27:45,181 # ¿Por qué no puedo oírte? # 47 01:27:46,599 --> 01:27:52,147 # Cómo desearía que tú estuvieras aquí # 48 01:27:53,106 --> 01:27:59,762 # Cuánto anhelo estar cerca de ti. #