1 00:02:50,822 --> 00:02:53,534 Hola. ¿Me da un poco de puré de papas, por favor? 2 00:02:58,204 --> 00:02:59,415 ¿Nada de proteína? 3 00:02:59,622 --> 00:03:01,459 No, gracias. Nada de carne. 4 00:03:09,758 --> 00:03:10,509 ¿Qué? 5 00:03:11,843 --> 00:03:12,636 ¿Qué pasa? 6 00:03:13,428 --> 00:03:14,346 Escúpelo. 7 00:03:19,351 --> 00:03:20,187 Mierda. 8 00:03:20,311 --> 00:03:21,813 - ¿Lo mordiste? - No. 9 00:03:22,146 --> 00:03:23,690 - ¿Segura? - Mira. No. 10 00:03:23,773 --> 00:03:25,984 Esta mierda realmente me molesta. 11 00:03:26,019 --> 00:03:27,486 Mamá, está bien. Olvídalo. 12 00:03:27,568 --> 00:03:29,613 ¿En serio? ¿Y si fueras alérgica? 13 00:03:39,663 --> 00:03:40,874 ¿Quieres el mío? 14 00:03:41,332 --> 00:03:42,459 No, gracias. 15 00:03:42,917 --> 00:03:45,253 Mi hija tomó carne. 16 00:03:45,586 --> 00:03:47,214 Es inaceptable. Somos vegetarianos. 17 00:04:40,434 --> 00:04:42,061 Se ve lamentable. 18 00:04:42,436 --> 00:04:43,646 ¿No te parece? 19 00:04:53,697 --> 00:04:54,741 ¿Esa es? 20 00:04:55,824 --> 00:04:57,326 No, esa es la Facultad de Medicina. 21 00:04:57,367 --> 00:05:00,830 El Hospital es a la izquierda, la morgue a su lado. 22 00:05:01,538 --> 00:05:03,291 Y la tienda de comestibles, mira. 23 00:05:03,957 --> 00:05:05,543 Ya estoy perdida. 24 00:05:21,809 --> 00:05:23,729 - ¿Tienes tu teléfono? - Sí. 25 00:05:23,811 --> 00:05:25,939 Llama a tu hermana. Podría contestarte. 26 00:05:33,863 --> 00:05:35,282 Me voy. Ella no vendrá. 27 00:05:35,364 --> 00:05:38,202 ¿Estás loco? ¡No dejaremos a Juju sola! 28 00:05:38,701 --> 00:05:40,496 Ella dijo que la recogería. 29 00:05:40,536 --> 00:05:42,873 Espera un poco, es posible que venga. 30 00:05:42,955 --> 00:05:43,957 Así que, cerebrito... 31 00:05:45,750 --> 00:05:47,920 Muéstrales lo que puedes hacer. 32 00:05:48,336 --> 00:05:49,838 ¿De acuerdo? Nos vemos. 33 00:05:52,882 --> 00:05:54,259 Te quiero, nena. 34 00:05:55,051 --> 00:05:56,428 - Llámame. - Sí. 35 00:05:57,178 --> 00:05:58,722 También te quiero, mami. 36 00:06:41,265 --> 00:06:42,809 ¿Qué es esa música de mierda? 37 00:06:42,850 --> 00:06:43,732 Me espantaste. ¿Quién eres? 38 00:06:43,767 --> 00:06:45,812 Tu compañero de cuarto. Llegue tarde. ¡Arriba! 39 00:06:46,728 --> 00:06:47,856 ¡No eres una chica! 40 00:06:47,896 --> 00:06:48,648 Nop. 41 00:06:49,314 --> 00:06:50,733 Pedí a una chica. 42 00:06:50,774 --> 00:06:52,986 Te dieron a un marica, es igual para ellos. 43 00:06:53,193 --> 00:06:53,946 Aquí, toma esto. 44 00:06:54,028 --> 00:06:55,614 ¿Qué está pasando? ¿Qué es esto? 45 00:06:56,281 --> 00:06:57,491 Un palo de ski. 46 00:07:15,842 --> 00:07:17,344 ¡Esa es mi mierda! 47 00:07:21,890 --> 00:07:23,434 ¡Oye! ¿Adónde vas? 48 00:07:23,600 --> 00:07:24,435 ¿Adónde? 49 00:07:25,059 --> 00:07:25,936 A la cama, hombre. 50 00:07:25,977 --> 00:07:29,064 ¿Cama? ¿Adonde? Tu cama está abajo, amigo. 51 00:07:29,105 --> 00:07:30,024 ¡Oigan! ¡Oigan! 52 00:07:30,273 --> 00:07:32,818 Vean... ¡Este quiere irse ya! 53 00:07:33,067 --> 00:07:35,654 Entraste para complacer a tus padres, ¿cierto? 54 00:07:36,029 --> 00:07:37,198 Pensé que ya se había acabado. 55 00:07:37,238 --> 00:07:39,492 Sabrás cuando se acabe, tipo grande. 56 00:07:39,532 --> 00:07:40,326 Vuelve a la fila. 57 00:07:40,492 --> 00:07:41,285 Ponte en fila. 58 00:07:41,785 --> 00:07:44,163 Y ahora, ¿adónde nos dirigimos? 59 00:07:45,663 --> 00:07:46,415 ¿Adonde? 60 00:07:47,665 --> 00:07:50,003 - ¡A la libertad! - Vete a la mierda. 61 00:07:50,211 --> 00:07:51,463 ¡Idiotas! 62 00:07:51,879 --> 00:07:54,382 ¡Apúrense, novatos! 63 00:07:54,924 --> 00:07:55,801 Idiotas. 64 00:07:55,841 --> 00:07:57,761 ¡Levántense! ¡Muevan sus traseros! 65 00:07:57,796 --> 00:07:59,054 De prisa, el jefe espera. 66 00:07:59,929 --> 00:08:02,724 - ¡Muévanse! - ¡Vamos, chicos! 67 00:08:04,600 --> 00:08:06,520 ¡Aprisa, novatos! 68 00:08:11,232 --> 00:08:12,651 ¡Muévanse! 69 00:08:23,452 --> 00:08:25,580 ¡Muevan sus traseros! 70 00:08:25,788 --> 00:08:26,998 ¡Tú! Quédate acá. 71 00:08:27,206 --> 00:08:29,209 Vayan, vayan, muévanse. Muévanse. 72 00:08:29,244 --> 00:08:30,591 ¡Novatos, muévanse! 73 00:08:30,626 --> 00:08:34,005 ¡Muévanse, adelante, adelante! 74 00:09:25,682 --> 00:09:29,270 Oye, es sólo un juego. ¿Qué crees que pase? 75 00:09:32,063 --> 00:09:33,107 Soy Adrien. 76 00:09:34,149 --> 00:09:35,067 Justine. 77 00:10:00,843 --> 00:10:01,845 Sean putonas, chicas. 78 00:10:01,969 --> 00:10:03,388 Tú eres la puta. 79 00:11:18,922 --> 00:11:19,966 ¡Alex! 80 00:11:35,315 --> 00:11:36,358 ¡Alex! 81 00:11:42,739 --> 00:11:44,325 Estoy tan volada. 82 00:11:45,158 --> 00:11:48,079 ¿Dónde estabas? Mamá y papá te matarán. 83 00:11:48,203 --> 00:11:49,830 Es tan genial que estés aquí. 84 00:11:49,996 --> 00:11:53,084 Te encantará. El primer año es lo mejor. 85 00:11:53,208 --> 00:11:56,462 Y nos veremos todo el tiempo, como en casa. 86 00:11:57,837 --> 00:11:59,799 ¿Se me sale la tanga de mis shorts? 87 00:12:01,382 --> 00:12:02,468 No. Estás bien. 88 00:12:06,679 --> 00:12:09,225 Mamá te molestó. Ya veo. ¿Fue un infierno sin mí? 89 00:12:09,307 --> 00:12:10,351 ¿Qué quieres decir? 90 00:12:13,686 --> 00:12:14,855 Carajo. 91 00:12:15,688 --> 00:12:16,816 Necesito aire fresco. 92 00:12:17,900 --> 00:12:18,777 ¡Rápido! 93 00:12:19,276 --> 00:12:20,987 ¡Largo tiempo sin vernos! 94 00:12:49,557 --> 00:12:50,350 ¿Dónde está la luz? 95 00:12:50,558 --> 00:12:52,644 No lo hagas. No podemos estar aquí. 96 00:12:55,771 --> 00:12:56,815 ¿Dónde estamos? 97 00:13:01,152 --> 00:13:02,070 ¿Alex? 98 00:13:06,782 --> 00:13:08,243 ¿Adónde voy ahora? 99 00:13:09,076 --> 00:13:10,871 Carajo, ¡me dí en el ojo! 100 00:13:18,712 --> 00:13:19,589 ¿Dónde estás? 101 00:13:27,804 --> 00:13:28,514 ¡Detente! 102 00:13:28,555 --> 00:13:29,807 Mira. 103 00:13:41,109 --> 00:13:42,487 Algunas cabezas están cortadas. 104 00:13:42,527 --> 00:13:44,655 Traidores. Se negaron a la iniciación. 105 00:13:54,039 --> 00:13:55,666 Aquí está, ven a ver. 106 00:14:01,713 --> 00:14:02,965 ¿Quiénes son? 107 00:14:04,966 --> 00:14:08,180 No inventes. No harían esa clase de cosas. 108 00:14:08,304 --> 00:14:10,599 Es tradición. Tú lo harás también, sí. 109 00:14:10,640 --> 00:14:11,350 ¿De verdad? 110 00:14:11,432 --> 00:14:14,144 No seas quejosa. Incluso mamá se ve feliz. 111 00:14:14,727 --> 00:14:17,898 Pobre papá, está todo sobre él. No puedes ni ver su cara. 112 00:14:20,233 --> 00:14:21,110 ¿Tienes frio? 113 00:14:21,526 --> 00:14:23,946 Volveré al baile. ¿Me cuidas a Quicky? 114 00:14:24,779 --> 00:14:26,448 Iré a la cama, estoy agotada. 115 00:14:26,572 --> 00:14:27,658 ¡De ninguna manera! 116 00:14:27,698 --> 00:14:28,283 ¿Por qué? 117 00:14:28,324 --> 00:14:30,285 Los novatos no van a la cama, antes que nosotros. 118 00:14:32,829 --> 00:14:33,914 ¡Quicky! 119 00:14:59,898 --> 00:15:02,110 Mi compañera de cuarto duerme. Ven conmigo. 120 00:15:05,237 --> 00:15:06,322 Espera. 121 00:15:19,126 --> 00:15:20,044 Ketamina. 122 00:16:02,045 --> 00:16:03,005 Vamos a intentarlo. 123 00:16:07,258 --> 00:16:08,719 Muévanlo. 124 00:16:13,807 --> 00:16:15,601 De acuerdo. Tomen la abrazadera. 125 00:16:27,112 --> 00:16:29,740 Un estudiante para el puntal, y un cojín para la cabeza. 126 00:16:39,416 --> 00:16:42,545 # Los veterinarios, marchan adelante 127 00:16:42,836 --> 00:16:44,839 # Sus pitos orgullosos al aire 128 00:16:45,130 --> 00:16:49,761 # Porque un veterinario te cogerá donde sea 129 00:16:50,511 --> 00:16:52,347 # Son hombres - ¡Sí, señor! 130 00:16:52,388 --> 00:16:54,224 # Con grandes bolas para ella 131 00:16:55,015 --> 00:16:56,476 # Les gusta reír, les gusta beber 132 00:16:56,517 --> 00:16:58,186 # Les gusta joder, ¡y a nosotros también! 133 00:16:58,394 --> 00:17:01,606 # Si, lo hacen y nosotros también 134 00:17:24,420 --> 00:17:27,591 71AVA GENERACIÓN ESCUELA VETERINARIA ST. EXUPÉRY SEPTIEMBRE DEL 2015 135 00:17:27,626 --> 00:17:28,675 ¡Conscriptos! 136 00:17:30,009 --> 00:17:33,263 Han venido a nuestra gran escuela. Les aplaudimos. 137 00:17:33,429 --> 00:17:34,681 Sus profesores los harán los... 138 00:17:34,722 --> 00:17:36,308 ...mejores veterinarios allá afuera. 139 00:17:36,343 --> 00:17:38,852 Sus mayores los harán familia. 140 00:17:39,101 --> 00:17:43,232 Pero primero deben aprender. 141 00:17:43,273 --> 00:17:44,776 Aprender a ser un equipo, 142 00:17:44,816 --> 00:17:48,112 aprender a obedecer, aprender a ser buenos novatos. 143 00:17:48,653 --> 00:17:52,033 A partir de ahora, llamaran a sus mayores... 144 00:17:52,073 --> 00:17:53,743 ...o "veteranos" o "los más venerables". 145 00:17:53,784 --> 00:17:55,578 Repitan después de mi: Veteranos. 146 00:17:55,702 --> 00:17:57,955 - Veteranos. - ¡Vamos! Veteranos. 147 00:17:58,080 --> 00:17:58,879 Veteranos. 148 00:17:58,914 --> 00:18:00,458 Bien. Y los más venerables. 149 00:18:00,582 --> 00:18:01,292 Los más venerables. 150 00:18:01,374 --> 00:18:04,087 Qué lindo grupo este año. ¿Dónde estaba? 151 00:18:04,419 --> 00:18:07,047 Los ayudarán en su semana de iniciación, 152 00:18:07,082 --> 00:18:09,675 que terminará con sus corazones así: 153 00:18:11,510 --> 00:18:12,553 ¿En serio? 154 00:18:13,637 --> 00:18:15,264 Cuando escuchen... Si. 155 00:18:17,349 --> 00:18:20,103 Entonces y sólo entonces ya no serán novatos. 156 00:18:20,143 --> 00:18:22,563 Mientras tanto, contamos con ustedes. 157 00:18:22,604 --> 00:18:24,524 Póngannos orgullosos. Les mostraremos el camino. 158 00:18:24,773 --> 00:18:25,900 ¡Veterinarios! 159 00:18:33,490 --> 00:18:35,243 La mayor espera para una barra abierta. 160 00:18:35,325 --> 00:18:36,203 ¿Qué es? 161 00:18:36,244 --> 00:18:37,162 Espera tu turno. 162 00:18:37,370 --> 00:18:38,247 ¿Es carne? 163 00:18:38,287 --> 00:18:40,249 Riñón de conejo. Es mejor no saber. 164 00:18:40,373 --> 00:18:43,085 Soy vegetariana. No puedo comer eso. 165 00:18:43,292 --> 00:18:45,504 Pregunta a mi hermana, nuestra familia es vegetariana. 166 00:18:45,586 --> 00:18:47,297 - ¿Quién es tu hermana? - Alexia. 167 00:18:47,797 --> 00:18:48,674 No me digas. 168 00:18:49,882 --> 00:18:52,010 ¿Alex? Alex, vendrías un segundo. 169 00:18:53,177 --> 00:18:55,013 - ¿Eres vegetariana? - No. ¿Por qué? 170 00:18:55,054 --> 00:18:56,140 ¿Ella es tu hermana? 171 00:18:57,056 --> 00:18:58,767 Llama a mis padres, si no me crees. 172 00:18:59,350 --> 00:19:02,312 ¿Es en serio? No es nada. Todos lo hacen. 173 00:19:02,353 --> 00:19:03,647 Así que comete el suyo, entonces. 174 00:19:03,682 --> 00:19:05,065 Comí el mío el año pasado. 175 00:19:05,106 --> 00:19:06,066 Por eso estoy aquí ahora. 176 00:19:06,816 --> 00:19:07,985 Adelante, cómelo. 177 00:19:19,704 --> 00:19:20,748 ¿Ves? Fácil. 178 00:19:26,586 --> 00:19:27,463 Abre. 179 00:19:28,880 --> 00:19:30,467 Estarás feliz de haberlo hecho. 180 00:19:33,719 --> 00:19:36,598 No empieces el año acobardándote. Están mirando. 181 00:20:00,412 --> 00:20:04,626 Tal vez no todos los animales, excepto los monos. 182 00:20:05,209 --> 00:20:06,544 Viene de ellos. 183 00:20:07,127 --> 00:20:09,219 ¿Crees que un mono pueda... 184 00:20:09,254 --> 00:20:10,423 ...tener SIDA en estos tiempos? 185 00:20:11,090 --> 00:20:12,759 Si tratas a un mono... 186 00:20:12,800 --> 00:20:14,344 ...en un zoológico o una reserva africana... 187 00:20:14,635 --> 00:20:15,845 ...¿serías tan cuidadoso como un... 188 00:20:15,880 --> 00:20:17,055 ...doctor haciendo cualquier cirugía? 189 00:20:17,471 --> 00:20:20,579 No tengo idea. ¿Qué piensas de esta mierda? 190 00:20:20,614 --> 00:20:23,687 Toma a un tipo que quiera cogerse a un mono. 191 00:20:24,020 --> 00:20:25,648 La teoría es que el SIDA comenzó así. 192 00:20:25,897 --> 00:20:29,026 Si un tipo quisiera cogerse a un mono en estos tiempos... 193 00:20:29,234 --> 00:20:31,028 ...¿debería usar condón? 194 00:20:31,069 --> 00:20:36,117 ¡Estoy comiendo, hombre! No hables de cogerse a monos. 195 00:20:36,152 --> 00:20:37,409 ¿Qué los lobos te criaron? 196 00:20:37,659 --> 00:20:39,161 ¿Por qué debe importarme? 197 00:20:39,410 --> 00:20:41,163 ¿Porque me cojo a monos o tengo SIDA? 198 00:20:42,330 --> 00:20:43,457 ¡Qué carajos! 199 00:20:43,665 --> 00:20:47,002 De acuerdo, lo siento. Era una pregunta válida. 200 00:20:47,335 --> 00:20:49,964 Sólo se comen al mono. El resto fue inventado. 201 00:20:50,547 --> 00:20:52,591 ¿Quién sería tan enfermo para violar a un animal? 202 00:20:52,715 --> 00:20:53,676 Mucha gente. 203 00:20:55,510 --> 00:20:56,762 Legalmente, no estoy seguro de... 204 00:20:56,803 --> 00:20:58,013 ...que "violación a mono", exista. 205 00:20:58,054 --> 00:20:59,765 Claro que sí. Los animales tienen derechos. 206 00:20:59,931 --> 00:21:03,769 El mono no se volverá anoréxico y verá al terapeuta. 207 00:21:03,810 --> 00:21:05,438 No es igual. 208 00:21:05,687 --> 00:21:07,773 Los monos tienen conciencia de sí mismos... 209 00:21:07,814 --> 00:21:10,192 Se ven a sí mismos en un espejo, ¿cierto? 210 00:21:10,942 --> 00:21:13,654 Apuesto a que un mono violado, sufre como una mujer. 211 00:21:13,736 --> 00:21:14,780 Entonces una mujer violada, 212 00:21:14,863 --> 00:21:17,074 y un mono violado, es lo mismo. 213 00:21:19,076 --> 00:21:20,036 Sí. 214 00:21:23,956 --> 00:21:25,876 Lo que digo no es una locura. 215 00:21:26,584 --> 00:21:28,170 ¿Por qué estamos en la escuela veterinaria? 216 00:21:57,948 --> 00:21:59,367 Increíble. 217 00:22:02,411 --> 00:22:04,164 Es fácil, de verdad. 218 00:22:16,426 --> 00:22:17,970 No esperaba menos de ti. 219 00:22:18,595 --> 00:22:20,765 Veamos si tu reputación es bien ganada. 220 00:22:23,100 --> 00:22:24,477 Un error ya. 221 00:22:25,852 --> 00:22:27,271 Para un mal comienzo. 222 00:22:27,938 --> 00:22:28,773 ¿Puedo? 223 00:22:28,897 --> 00:22:30,066 No, demasiado tarde. 224 00:22:30,690 --> 00:22:31,943 Ahí. 225 00:23:34,005 --> 00:23:36,175 - Oye. ¿Estás bien? - Si. Vete. 226 00:25:09,227 --> 00:25:10,771 Sí. Eso es malo. 227 00:25:11,229 --> 00:25:12,773 ¿Alguna alergia en particular? 228 00:25:12,856 --> 00:25:13,941 No lo creo. 229 00:25:14,274 --> 00:25:15,526 De acuerdo. 230 00:25:17,861 --> 00:25:19,405 ¿Me saldrá en mi cara? 231 00:25:19,487 --> 00:25:23,284 No, no. No durará mucho. Ya se está pelando. 232 00:25:24,617 --> 00:25:25,953 - ¿Tienes nauseas? - Sí. 233 00:25:26,911 --> 00:25:27,955 ¿Desde cuándo? 234 00:25:28,079 --> 00:25:29,290 Al mismo tiempo. 235 00:25:29,539 --> 00:25:31,792 De acuerdo. ¿Tu último periodo? 236 00:25:32,459 --> 00:25:33,753 No estoy segura. 237 00:25:33,793 --> 00:25:35,129 ¿Una semana o dos? 238 00:25:35,962 --> 00:25:37,715 De acuerdo. ¿Tomas la píldora? 239 00:25:37,756 --> 00:25:38,632 No. 240 00:25:40,008 --> 00:25:41,510 ¿Usas condones? 241 00:25:42,010 --> 00:25:43,721 Yo nunca he... 242 00:25:45,180 --> 00:25:46,056 Correcto. 243 00:25:47,266 --> 00:25:48,185 De acuerdo. 244 00:25:52,229 --> 00:25:54,399 ¿Y esta es tu semana de iniciación? 245 00:25:55,274 --> 00:25:57,611 De acuerdo, creo... 246 00:25:57,651 --> 00:25:59,362 ...que es envenenamiento por comida... 247 00:25:59,403 --> 00:26:00,989 ...y estás teniendo una reacción alérgica. 248 00:26:01,363 --> 00:26:04,659 Toma muchos líquidos. Agua, digo. 249 00:26:04,742 --> 00:26:07,788 Evita sólidos. Ayuna durante un día, incluso. 250 00:26:08,120 --> 00:26:09,331 Te traeré una crema. 251 00:26:09,455 --> 00:26:12,417 Tengo hambre, sin embargo. Mi estómago se siente vacío. 252 00:26:12,625 --> 00:26:13,543 Sí. 253 00:26:14,085 --> 00:26:15,504 ¿Qué te dieron? 254 00:26:15,920 --> 00:26:17,422 Riñones crudos de conejo. 255 00:26:19,048 --> 00:26:20,884 Alguien te dijo que comieras riñón... 256 00:26:20,966 --> 00:26:22,719 ...crudo de conejo, ¿y lo hiciste? 257 00:26:22,760 --> 00:26:24,638 - Dije que no. - ¿Te obligaron? 258 00:26:25,179 --> 00:26:26,264 No. 259 00:26:26,472 --> 00:26:27,432 De acuerdo. Quédatela. 260 00:26:27,515 --> 00:26:29,392 - Úsala tres veces al día. - Gracias. 261 00:26:33,062 --> 00:26:35,232 Solía trabajar en el Hospital aquí. 262 00:26:35,898 --> 00:26:37,901 Un día, me enviaron a una chica de tu edad, 263 00:26:37,942 --> 00:26:39,236 para un análisis sanguíneo. 264 00:26:40,361 --> 00:26:42,073 Ella era redonda. 265 00:26:46,034 --> 00:26:47,328 Gorda, de hecho. 266 00:26:48,411 --> 00:26:50,456 Una chica realmente amable, realmente dulce. 267 00:26:50,497 --> 00:26:53,459 Algunos se alocan por las agujas, pero no ella. 268 00:26:55,127 --> 00:26:57,213 Tenía una tonelada de pruebas que hacerse. 269 00:26:57,879 --> 00:26:59,048 Así que salió bien. 270 00:26:59,673 --> 00:27:01,926 Se vistió y estalló en lágrimas. 271 00:27:02,092 --> 00:27:04,011 Le pregunte que pasaba y ella dijo... 272 00:27:04,219 --> 00:27:05,888 Que era la primera persona del Hospital... 273 00:27:06,012 --> 00:27:07,306 ...en no mencionar su peso. 274 00:27:09,057 --> 00:27:10,685 ¿Por qué lo haría? 275 00:27:11,226 --> 00:27:13,062 La prueba no tenia nada que ver. 276 00:27:14,104 --> 00:27:16,816 Dijo que los pasantes la enviaron de pabellón en pabellón. 277 00:27:16,857 --> 00:27:20,862 Diciendo que no podían picarla por lo gordo de sus brazos. 278 00:27:23,822 --> 00:27:26,117 Le dijeron que perdiera peso y volviera. 279 00:27:27,659 --> 00:27:28,911 ¿Te lo imaginas? 280 00:27:29,661 --> 00:27:32,623 Tonterías. No tuve problemas hallando una vena. 281 00:27:32,873 --> 00:27:34,292 ¿Y por qué no lo reportó? 282 00:27:35,376 --> 00:27:36,628 ¿Por qué? No sé. 283 00:27:36,669 --> 00:27:38,380 Para no molestar a nadie, supongo. 284 00:27:39,046 --> 00:27:41,383 Ella como que se aguantó. 285 00:27:41,632 --> 00:27:44,678 Probablemente quería ser del promedio. 286 00:27:46,179 --> 00:27:47,681 ¿Cómo te ves a ti misma? 287 00:27:49,015 --> 00:27:50,017 Del promedio. 288 00:27:51,267 --> 00:27:53,604 Encuéntrate una esquina callada. Y quédate esperando. 289 00:27:53,686 --> 00:27:55,647 El año siempre comienza duro. 290 00:28:10,369 --> 00:28:12,498 ¡Ojos al piso ante un mayor, novata! 291 00:28:15,041 --> 00:28:17,586 ¿Usarás eso? ¿No escuchaste lo de hoy? 292 00:28:17,627 --> 00:28:18,253 ¿Escuchar qué? 293 00:28:18,294 --> 00:28:20,798 El código de vestimenta es club nocturno. Vete a cambiar. 294 00:28:20,838 --> 00:28:22,216 Las chicas usarán algo sensual. 295 00:28:22,381 --> 00:28:24,134 No camisetas con lentejuelas. 296 00:28:24,175 --> 00:28:25,511 Esto es todo lo que tengo. 297 00:28:25,718 --> 00:28:28,347 - ¿Eso es un no? - Tengo que buscarme algo. 298 00:28:28,387 --> 00:28:30,433 De acuerdo. Uniforme entonces. 299 00:28:41,401 --> 00:28:42,403 ¿Sí? 300 00:28:43,695 --> 00:28:46,032 Pasa. Date prisa. 301 00:28:47,116 --> 00:28:50,995 Aquí ven el útero septado... 302 00:28:51,161 --> 00:28:54,541 ...caracterizado por sus largos cuernos. 303 00:28:54,665 --> 00:28:58,503 Y gradualmente se achica rumbo a las trompas de Falopio. 304 00:29:04,508 --> 00:29:06,219 Demasiado pequeño. 305 00:29:07,386 --> 00:29:09,389 De ninguna forma tendrás este. 306 00:29:10,639 --> 00:29:13,767 Si hubieras hablado. No hubiera tenido que comer. 307 00:29:13,802 --> 00:29:16,896 ¡Déjalo ya! Era eso o que fueras una rechazada. 308 00:29:17,396 --> 00:29:20,066 ¡Es tu vida! No debí haber ayudado. 309 00:29:20,190 --> 00:29:21,276 ¡No lo hiciste! 310 00:29:27,031 --> 00:29:28,284 Estoy siendo amable. 311 00:29:28,324 --> 00:29:30,327 Los ancharás con tus pies enormes. 312 00:29:33,830 --> 00:29:35,875 ¡Ven aquí! ¡No soy tu esclava! 313 00:29:38,793 --> 00:29:40,755 Tu letra es horrible. 314 00:29:41,004 --> 00:29:41,469 ¿Qué? 315 00:29:41,504 --> 00:29:43,215 ¿Escribes en borrador? 316 00:29:44,299 --> 00:29:45,384 ¡Quita las manos! 317 00:29:45,467 --> 00:29:47,261 Sólo arregle un par de cosas. 318 00:29:47,343 --> 00:29:49,013 Pequeños errores, mayormente. 319 00:29:49,929 --> 00:29:51,599 Toma lo que necesites y lárgate. 320 00:29:54,434 --> 00:29:56,479 - Muévete. - ¿Me lo puedo probar? 321 00:30:01,441 --> 00:30:02,067 Rápido. 322 00:30:18,626 --> 00:30:20,170 No es mi estilo. 323 00:30:20,711 --> 00:30:21,963 De acuerdo, fuera. 324 00:30:22,171 --> 00:30:23,757 - ¿Así como así? - Sí. 325 00:30:24,757 --> 00:30:25,759 Me haces enojar. 326 00:30:27,510 --> 00:30:28,553 Nos vemos. 327 00:31:11,888 --> 00:31:13,724 ¡Al carajo con esto! 328 00:31:30,282 --> 00:31:31,742 ¿Podrías ayudarme con... 329 00:31:36,329 --> 00:31:37,832 No te detengas. Es tan rico. 330 00:31:55,056 --> 00:31:56,893 - Eso es puerco. - ¿Y? 331 00:32:12,617 --> 00:32:14,244 Ponle algo de cátsup. 332 00:32:31,594 --> 00:32:33,180 ¿Qué hay en tu bolsillo? 333 00:32:34,138 --> 00:32:35,140 ¿Disculpa? 334 00:32:35,515 --> 00:32:37,851 Tu bata de laboratorio. Ahí. Muéstrame. 335 00:32:38,392 --> 00:32:40,562 Problema resuelto. 336 00:32:40,645 --> 00:32:42,189 Necesito ver que trae. 337 00:32:51,114 --> 00:32:52,449 Robar una hamburguesa es jodido, 338 00:32:52,484 --> 00:32:53,784 aún para mí. ¿Necesitas dinero? 339 00:32:54,659 --> 00:32:56,120 ¿Alguien lo vio? 340 00:32:56,410 --> 00:32:58,789 No. Quédatelo. ¿Por qué haces eso? 341 00:33:00,749 --> 00:33:01,793 No lo sé. 342 00:33:05,462 --> 00:33:07,424 Muero de hambre. Va a ser increíble. 343 00:33:07,589 --> 00:33:08,508 Es estúpido. 344 00:33:08,757 --> 00:33:10,301 Es la primera vez, necesitamos celebrar. 345 00:33:11,885 --> 00:33:13,847 - Va por mi cuenta. - Genial. 346 00:34:06,775 --> 00:34:08,360 ¿Cuál es el problema de tu hermana? 347 00:34:08,610 --> 00:34:10,613 - ¿Qué problema? - Sentémonos por allí. 348 00:34:10,987 --> 00:34:13,282 No lo sé, ella no es exactamente amigable. 349 00:34:13,573 --> 00:34:15,701 ¿Y tú qué sabes? Apenas y hablas con ella. 350 00:34:15,825 --> 00:34:18,454 Ni tú tampoco, desde que llegaste. 351 00:34:26,628 --> 00:34:28,380 No puedo, si me ves. 352 00:34:30,882 --> 00:34:32,176 Digamos que tú mataste la erección... 353 00:34:32,300 --> 00:34:33,636 ...de un tipo de por vida. 354 00:34:36,971 --> 00:34:39,475 Es una mierda vender alcohol en las paradas de descanso. 355 00:34:39,974 --> 00:34:41,811 Checa a los peces gordos. 356 00:34:41,976 --> 00:34:44,396 Grandes creídos, querrás decir. Lo de peces es diferente. 357 00:34:44,521 --> 00:34:47,484 Peces gordos son como VIPs o algo. 358 00:34:48,567 --> 00:34:51,780 De acuerdo. Aún con una hora de sueño, 359 00:34:51,821 --> 00:34:52,906 seguirás estando borracho. 360 00:34:53,614 --> 00:34:55,242 ¿Crees que intercambien su sangre... 361 00:34:55,282 --> 00:34:57,577 ...o se inyecten agua, como los ciclistas? 362 00:34:58,160 --> 00:34:59,704 Pregúntales tú mismo. 363 00:35:00,204 --> 00:35:01,915 ¿En que andan chicos? 364 00:35:03,124 --> 00:35:06,461 Sólo comemos schwarma. Luego volveremos al Campus. 365 00:35:06,502 --> 00:35:08,547 ¿Sí? ¿Están en la escuela veterinaria? 366 00:35:09,463 --> 00:35:14,219 Fui una vez ahí con mi cerdo. Tenía influenza. 367 00:35:15,553 --> 00:35:17,681 La influenza es mala para los cerdos. 368 00:35:17,721 --> 00:35:18,974 Pero está mejor ahora. 369 00:35:21,851 --> 00:35:23,603 ¿Tienes un cerdo en la camioneta? 370 00:35:23,686 --> 00:35:24,479 Sí. 371 00:35:25,312 --> 00:35:28,525 Todos los tenemos. Para intercambiar por nuestra sangre alcoholizada. 372 00:35:29,650 --> 00:35:31,570 Los cerdos son casi como humanos. 373 00:35:31,819 --> 00:35:33,655 ¿No has aprendido eso ya? 374 00:35:33,988 --> 00:35:35,657 Genéticamente, o algo. 375 00:35:42,205 --> 00:35:44,417 Bueno chicos, disfruten su comida. 376 00:35:45,333 --> 00:35:49,005 La damita tiene hambre. ¿No los alimentan por allá? 377 00:35:51,631 --> 00:35:53,885 La escuela es buena. Tienen suerte. 378 00:36:08,190 --> 00:36:09,275 ¿Estás levantada? 379 00:36:11,401 --> 00:36:12,737 Busco el desayuno. 380 00:36:13,945 --> 00:36:15,364 ¿Tendrán barbacoa? 381 00:36:19,910 --> 00:36:20,995 ¿Qué comes? 382 00:36:21,953 --> 00:36:22,914 Cereal. 383 00:36:24,122 --> 00:36:25,291 El cereal está ahí. 384 00:36:26,124 --> 00:36:27,835 Sólo buscaba leche. ¿De acuerdo? 385 00:36:50,817 --> 00:36:52,528 Así que hiciste trampa. 386 00:36:52,652 --> 00:36:53,403 No. 387 00:36:53,945 --> 00:36:56,031 Le admitiste a tu amigo hacerla. 388 00:36:56,072 --> 00:36:56,740 No. 389 00:36:57,365 --> 00:37:00,494 Señorita, no tengo preferencias por los mejores estudiantes. 390 00:37:00,576 --> 00:37:03,330 A diferencia de mis colegas. 391 00:37:04,372 --> 00:37:07,292 Siento más simpatía por su amigo, que por usted. 392 00:37:07,542 --> 00:37:09,294 La escuela es dura para él. 393 00:37:09,335 --> 00:37:10,838 Tiene que luchar para quedarse. 394 00:37:11,087 --> 00:37:12,256 Pero usted, 395 00:37:12,922 --> 00:37:14,299 la chica maravilla. 396 00:37:14,424 --> 00:37:17,094 Llega y deprime a mis estudiantes. 397 00:37:17,301 --> 00:37:21,348 Alguien pronto se saldrá, y se compararán con usted. 398 00:37:21,472 --> 00:37:23,350 No se le necesita aquí. 399 00:37:24,016 --> 00:37:26,562 Peor, espanta a excelentes doctores. 400 00:37:26,727 --> 00:37:27,813 Como puede imaginar, 401 00:37:27,895 --> 00:37:33,278 preferiría verla abandonando, que a sus amigos. 402 00:37:38,949 --> 00:37:40,076 Fue él. 403 00:38:43,932 --> 00:38:46,602 Dos dedos harán que salga más rápido. 404 00:39:07,539 --> 00:39:08,624 ¡Alex! 405 00:39:08,957 --> 00:39:09,792 ¡Oye! 406 00:39:10,542 --> 00:39:12,336 ¡Alex! 407 00:39:14,003 --> 00:39:15,172 ¿Podemos hablar? 408 00:39:15,255 --> 00:39:16,423 ¡No puedo oírte! 409 00:39:16,464 --> 00:39:17,717 Tenemos que hablar. 410 00:39:17,925 --> 00:39:19,219 ¡Al rato! 411 00:39:28,978 --> 00:39:31,606 Una vez lo hice con un tipo con un sólo brazo. 412 00:39:31,647 --> 00:39:32,571 ¡No! 413 00:39:32,606 --> 00:39:35,986 Sí, me llevó dos horas el darme cuenta. 414 00:39:36,235 --> 00:39:40,448 Sabes, él se cubría con un blazer sobre su hombro. 415 00:39:40,483 --> 00:39:44,661 Yo creí... Digo, country club, debía de tener dinero. 416 00:39:45,327 --> 00:39:47,456 Pero no, sólo tenía un brazo. 417 00:39:51,292 --> 00:39:52,210 ¿Alex? 418 00:39:54,003 --> 00:39:55,672 ¿Crees que soy rara? 419 00:39:56,464 --> 00:39:58,467 ¿Qué? ¡No! ¿Por qué? 420 00:39:58,924 --> 00:40:00,969 Sabes que eres la favorita. 421 00:40:01,218 --> 00:40:03,680 Yo soy la rara en la familia. Siempre lo he sido. 422 00:40:07,475 --> 00:40:09,895 ¿Qué estás haciendo? ¿Qué carajos? 423 00:40:13,190 --> 00:40:15,651 Caderas hacia afuera, verás. ¡Y adelante! 424 00:40:15,942 --> 00:40:17,069 Sin manos. 425 00:40:17,694 --> 00:40:19,238 ¿Cómo haces eso? 426 00:40:19,279 --> 00:40:21,073 Vamos, veamos qué tan lejos tiras. 427 00:40:22,657 --> 00:40:25,870 Aprieta duro para obtener un chorro fuerte y funciona. 428 00:40:27,996 --> 00:40:30,291 Me haré toda encima. 429 00:40:30,332 --> 00:40:32,126 Respira profundo... 430 00:40:32,584 --> 00:40:35,588 ¡Carajo! ¡Me estoy orinando a mí misma! 431 00:40:35,670 --> 00:40:38,174 ¡De cuclillas normal! ¡De cuclillas normal! 432 00:40:38,507 --> 00:40:40,051 Todavía estoy orinando. 433 00:40:42,010 --> 00:40:43,179 ¡Maldita sea! 434 00:40:44,346 --> 00:40:45,973 Es asqueroso. 435 00:40:51,937 --> 00:40:53,439 Vámonos, está lloviendo. 436 00:40:55,065 --> 00:40:57,485 ¿Me puedo quedar a dormir? No me siento bien. 437 00:40:57,734 --> 00:41:00,196 Jamás te sientes bien, nunca. 438 00:41:43,072 --> 00:41:44,199 ¿Qué? ¿Qué pasa? 439 00:41:48,119 --> 00:41:49,079 Quédate quieta. 440 00:41:52,081 --> 00:41:52,958 ¿Mejor? 441 00:41:54,292 --> 00:41:56,003 Se ve igual para mí. 442 00:41:59,089 --> 00:42:01,968 A tu edad, ya me las había dejado brasileñas. 443 00:42:02,134 --> 00:42:03,136 ¿Qué es eso? 444 00:42:34,333 --> 00:42:36,836 Quema. ¿Dolerá mucho? 445 00:42:36,919 --> 00:42:38,338 La belleza es dolor. 446 00:42:49,890 --> 00:42:51,392 Soy increíble. 447 00:42:52,309 --> 00:42:53,187 No, no puedo. 448 00:42:53,228 --> 00:42:54,939 ¿Y lo dejarás así? Está disparejo. 449 00:42:54,979 --> 00:42:56,565 No, esto es tortura. 450 00:42:56,648 --> 00:42:57,817 Genial, ahora está peor. 451 00:42:57,899 --> 00:42:59,860 Déjame hacer el otro lado al menos. 452 00:43:07,784 --> 00:43:09,036 Dime cuando vayas... 453 00:43:11,621 --> 00:43:12,498 ¡No! ¡No! 454 00:43:12,539 --> 00:43:13,999 Vamos. Todas lo hacemos. 455 00:43:28,054 --> 00:43:29,014 Mierda. 456 00:43:29,055 --> 00:43:30,891 ¿Qué? Dime. 457 00:43:30,932 --> 00:43:32,393 - Es raro. - ¿Está atorado? 458 00:43:32,434 --> 00:43:34,395 - No lo sé. - ¿Y qué, plan B? 459 00:43:34,477 --> 00:43:36,313 Esto es raro. Espera. 460 00:43:40,692 --> 00:43:41,819 ¡Aléjate! 461 00:43:42,318 --> 00:43:42,987 ¡No, no! 462 00:43:43,027 --> 00:43:45,030 - ¡Me circuncidarás! - Tenemos que. 463 00:43:46,489 --> 00:43:47,659 Estás temblando. 464 00:43:48,284 --> 00:43:49,786 ¡Es mi coño! 465 00:43:51,662 --> 00:43:52,539 ¿Qué? 466 00:43:53,831 --> 00:43:55,041 ¿Qué? ¿Qué pasa? 467 00:44:03,132 --> 00:44:07,345 ¿Alex? ¿Alex? ¡Oye! ¡Oye! ¡Oye! 468 00:44:13,350 --> 00:44:15,061 Mi hermana se cortó el dedo. 469 00:44:16,187 --> 00:44:17,314 Con unas tijeras. 470 00:44:19,398 --> 00:44:21,943 Cortando algo, ¡a quien le importa! 471 00:44:24,069 --> 00:44:25,113 ¿15 minutos? 472 00:44:25,780 --> 00:44:27,157 ¿Hielo? De acuerdo, ya sé. 473 00:44:28,783 --> 00:44:29,743 De acuerdo. 474 00:48:14,804 --> 00:48:16,098 ¿Alguien te ha visto por lo de la prótesis? 475 00:48:16,181 --> 00:48:17,476 ¿Qué prótesis? 476 00:48:17,516 --> 00:48:20,145 - ¿No lo volvieron a coser? - Nop. 477 00:48:20,603 --> 00:48:22,105 Quicky se comió mi dedo. 478 00:48:23,814 --> 00:48:25,400 El doctor vendrá pronto. 479 00:48:25,441 --> 00:48:28,278 ¿Qué hay de su rehabilitación? ¿Cuándo será? 480 00:48:28,486 --> 00:48:29,988 No hay daño en los nervios, no hay rehabilitación. 481 00:48:30,112 --> 00:48:30,906 No tiene caso. 482 00:48:30,946 --> 00:48:33,200 ¿La dejarán así? ¿De verdad? 483 00:48:33,365 --> 00:48:34,493 ¡Ella no puede comer! 484 00:48:34,533 --> 00:48:37,078 - No soy discapacitada. - Si, ¡lo eres! 485 00:48:37,119 --> 00:48:38,872 - ¡Eres así! - No digas eso. 486 00:48:38,913 --> 00:48:40,707 Mierda, ¡ya déjala en paz! 487 00:48:40,748 --> 00:48:43,376 No hables así a tu madre. ¿Qué te pasa? 488 00:48:45,669 --> 00:48:46,754 Iré a orinar. 489 00:48:46,789 --> 00:48:47,839 Yo también. 490 00:48:48,297 --> 00:48:49,633 ¿Qué diablos? 491 00:49:38,265 --> 00:49:39,934 Discúlpate con tu madre. 492 00:49:39,975 --> 00:49:41,727 No regresaré allí adentro. 493 00:49:42,144 --> 00:49:43,020 ¿Fumas? 494 00:49:44,146 --> 00:49:44,981 Sí. 495 00:49:50,193 --> 00:49:52,029 ¿Quién tiene a Quicky? 496 00:49:52,195 --> 00:49:54,510 Será dormido, si no es que ya lo hicieron. 497 00:49:54,545 --> 00:49:56,826 ¿Por qué? Él no la atacó. ¡Eso es cruel! 498 00:49:56,861 --> 00:49:58,369 Tienen que. Un animal que ha... 499 00:49:58,410 --> 00:50:00,121 ...probado carne humana, no es seguro. 500 00:50:00,829 --> 00:50:03,207 Si le gusta, volverá a morder. 501 00:50:03,290 --> 00:50:05,210 ¿No puede tomar una píldora? 502 00:50:05,418 --> 00:50:07,838 La medicina no es una ciencia exacta. Verás. 503 00:50:11,966 --> 00:50:14,303 No tengas dos hijas, amor. Es muy duro. 504 00:50:37,492 --> 00:50:38,827 ¿Mamá y papá siguen aquí? 505 00:50:39,410 --> 00:50:40,579 No. 506 00:50:46,751 --> 00:50:49,671 - ¿Adónde vas? - Nosotras... Tenemos que hablar. 507 00:50:59,681 --> 00:51:00,767 Aquí está bien. 508 00:51:16,657 --> 00:51:18,034 ¿Quieres hablar? 509 00:51:18,075 --> 00:51:18,957 ¿De qué? 510 00:51:18,992 --> 00:51:21,162 - Tú preguntaste. - ¿Tienes algo que decir? 511 00:51:21,328 --> 00:51:24,457 No, tú me trajiste aquí afuera. 512 00:51:24,498 --> 00:51:25,416 ¿Y? 513 00:51:25,666 --> 00:51:27,252 No tengo nada que decir. 514 00:51:27,292 --> 00:51:29,337 ¡Deja de joderme entonces! ¡Eres como mamá! 515 00:51:30,838 --> 00:51:32,465 Tú suenas como mamá. 516 00:51:41,807 --> 00:51:44,102 Si estamos aquí por un venado, te mataré. 517 00:51:44,143 --> 00:51:45,520 Eres tan agresiva. 518 00:51:45,602 --> 00:51:47,063 No, no lo soy. 519 00:51:47,104 --> 00:51:48,690 ¡Problemas del manejo de la ira! 520 00:51:48,730 --> 00:51:50,233 - ¡No estoy enojada! - Quédate aquí. 521 00:51:50,274 --> 00:51:51,192 ¡Alex! 522 00:52:09,294 --> 00:52:10,296 ¿Alex? 523 00:52:12,255 --> 00:52:13,257 ¿Estás bien? 524 00:52:34,944 --> 00:52:36,655 ¿Qué es lo que te pasa? 525 00:52:36,696 --> 00:52:38,949 Genial, ahora grítame. 526 00:53:01,430 --> 00:53:02,516 Mierda. 527 00:53:06,602 --> 00:53:08,396 ¡No vayas! ¿Qué haces? 528 00:53:09,063 --> 00:53:10,273 ¡Detente! 529 00:53:10,898 --> 00:53:12,776 ¿Por qué abres la puerta? 530 00:53:18,447 --> 00:53:19,908 Él no lo logrará. 531 00:53:33,879 --> 00:53:35,006 ¡Escúpelo! 532 00:53:35,589 --> 00:53:36,925 ¡Dije que lo escupas! 533 00:53:37,091 --> 00:53:38,426 ¡Carajo! ¿Estás bromeando? 534 00:53:38,467 --> 00:53:40,555 ¡Hice esto por ti, idiota! 535 00:53:40,595 --> 00:53:41,973 Necesitas aprender, ¿cierto? 536 00:54:32,773 --> 00:54:33,816 ¿Qué me perdí? 537 00:54:35,777 --> 00:54:37,321 ¿Puedes amarrarme, por favor? 538 00:54:57,215 --> 00:54:58,050 ¿Listo? 539 00:54:59,133 --> 00:55:00,469 Son los guantes. 540 00:55:00,635 --> 00:55:03,055 - Sácatelos. - Remuevan la sabana. 541 00:55:03,179 --> 00:55:04,306 Vamos a comenzar. 542 00:55:06,057 --> 00:55:07,643 Dios, que dolor. 543 00:55:09,936 --> 00:55:12,481 Pueden comenzar. Tienen una hora. 544 00:55:17,610 --> 00:55:18,862 Lo siento por tu hermana. 545 00:55:19,112 --> 00:55:21,240 No me digas. Creí que la odiabas. 546 00:55:21,322 --> 00:55:23,408 Aún así es jodido. 547 00:55:23,449 --> 00:55:24,660 Es sólo un dedo. 548 00:55:26,452 --> 00:55:27,746 Muy bien. 549 00:55:28,121 --> 00:55:29,958 Ves, entra justo allí. 550 00:55:29,998 --> 00:55:31,292 Sumérgete, sin miedo. 551 00:55:31,959 --> 00:55:33,419 Díselo. A ella le gustará. 552 00:55:41,510 --> 00:55:45,265 # Novatos, tenemos suerte 553 00:55:45,472 --> 00:55:49,185 # Estamos aquí, se pondrá asqueroso 554 00:55:50,644 --> 00:55:53,690 # Cuidado, novato 555 00:55:54,606 --> 00:55:57,652 # No te niegues, todos deben pagar sus deudas 556 00:55:58,694 --> 00:56:00,029 ¡Siéntense! 557 00:56:03,574 --> 00:56:04,951 ¡De pie! 558 00:56:06,743 --> 00:56:07,829 Canten. 559 00:56:07,911 --> 00:56:09,873 # Ayúdame, ayúdame, dijo el conejo 560 00:56:09,913 --> 00:56:12,000 # O el cazador me disparará a matar 561 00:57:13,645 --> 00:57:15,064 ¡Derríbalo! 562 00:57:31,080 --> 00:57:32,457 ¿Lo tocaste? 563 00:57:32,665 --> 00:57:33,834 ¿Lo hiciste? 564 00:57:38,504 --> 00:57:40,382 Estás loco, hombre. 565 00:57:40,798 --> 00:57:42,342 Juguemos, vamos. Por aquí. 566 00:58:34,603 --> 00:58:38,441 # Seducción 101 Sé una puta con decoro 567 00:58:38,648 --> 00:58:41,611 # Ríete de los chicos Monta con porte 568 00:58:41,818 --> 00:58:46,449 # Mamada como una reina Dale lo que necesita 569 00:58:46,907 --> 00:58:49,827 # Ácido cítrico, feromonas Tic, tic, tic, metrónomos 570 00:58:50,035 --> 00:58:52,205 # 1, 2, 3, ¡detente! Hemos terminado 571 00:58:52,412 --> 00:58:55,458 # Te trato bien Te lastimo bien 572 00:58:55,665 --> 00:58:58,878 # Vaya, adiós Pitos feos, conmigo no sirven 573 00:58:59,169 --> 00:59:01,255 # Noche de bodas Te sumergiré en mi piscina 574 00:59:01,505 --> 00:59:04,259 # Chuparé tus huesos Relájate, cariño 575 00:59:04,467 --> 00:59:05,219 # Ve a trabajar 576 00:59:05,426 --> 00:59:08,013 # Cadáver hermoso Me gusta cogerme a los muertos 577 00:59:08,221 --> 00:59:11,391 # Duro y frio Habla menos, retardado 578 00:59:13,601 --> 00:59:17,189 # Me gusta cogerme a los muertos Cogerme a los muertos 579 00:59:19,982 --> 00:59:23,112 # Me gusta cogerme a los muertos Cogerme a los muertos 580 00:59:23,361 --> 00:59:26,031 # Drogas si por favor Gatita, te amo por los gramos 581 00:59:26,239 --> 00:59:28,575 # Muñeca Titty Nero es tan chica 582 00:59:28,783 --> 00:59:30,619 # Prueba el veneno Amuletos de la suerte 583 00:59:30,827 --> 00:59:33,288 # Te cojo niño bonito Mi corazón no es sucio 584 00:59:33,496 --> 00:59:36,500 # Diversión en mis sabanas Yo + chicos = cero 585 00:59:36,707 --> 00:59:38,210 # Dom + paja = me ama 586 00:59:38,417 --> 00:59:39,586 # No hacemos porno 587 00:59:39,627 --> 00:59:41,296 # Pero nos gusta darle a alguien con correa 588 00:59:41,504 --> 00:59:44,133 # Yo digo lengua, tu clítoris Yo digo ántrax, tú dices efectivo 589 00:59:44,340 --> 00:59:45,801 # Me gusta la coca en kilogramos 590 00:59:45,842 --> 00:59:47,302 # Tu amigo puede quedarse sus besos 591 00:59:47,510 --> 00:59:49,638 # Chico trabajador Alegría de tumbas 592 00:59:50,304 --> 00:59:52,266 # Señor de la oscuridad en mi corazón 593 00:59:52,390 --> 00:59:53,392 # Mal tatuaje 594 00:59:53,599 --> 00:59:56,270 # Baila para mí, si, si Chucky si, si 595 00:59:56,477 --> 00:59:59,107 # Al carajo el 69 Dame el 666 596 00:59:59,314 --> 01:00:00,525 Oye. 597 01:00:02,568 --> 01:00:04,195 # Al carajo el 69... 598 01:00:21,253 --> 01:00:22,547 ¡Bam! Hecho. 599 01:00:22,838 --> 01:00:25,425 Juegas 10 de 9, no es de extrañar. 600 01:00:26,216 --> 01:00:28,011 ¡Lindo! Tienes puesto mi vestido de coctel. 601 01:00:28,051 --> 01:00:30,388 ¿Lista para ser desflorada en tu graduación? 602 01:00:31,180 --> 01:00:32,223 Me voy. 603 01:00:32,389 --> 01:00:33,308 ¿Adonde? 604 01:00:33,432 --> 01:00:35,768 Fiesta en el Hospital. Es dura. 605 01:00:35,976 --> 01:00:39,564 Hacen fiesta de guardia y avisan por si alguien viene. 606 01:00:39,605 --> 01:00:42,776 Amenazan al tipo, y luego regresan. 607 01:00:43,275 --> 01:00:45,361 Por suerte, no tienes nada que te cosan. 608 01:00:45,402 --> 01:00:46,529 Quedaría al revés. 609 01:00:46,570 --> 01:00:48,114 - Tengo tanta suerte. - Nos vemos. 610 01:00:49,990 --> 01:00:51,117 ¿Quieres ganarme? 611 01:00:51,241 --> 01:00:52,369 Aléjate de él. 612 01:00:53,369 --> 01:00:55,247 Creí que era gay. 613 01:00:56,247 --> 01:00:57,166 ¿Quieres jugar? 614 01:00:57,624 --> 01:00:58,667 Sí. 615 01:01:04,130 --> 01:01:05,174 ¿Has perdido peso? 616 01:01:05,215 --> 01:01:07,259 Mi vestido te queda mejor. Se ve menos de zorra. 617 01:01:09,135 --> 01:01:10,054 Gracias. 618 01:01:11,054 --> 01:01:12,348 No es un cumplido. 619 01:01:12,555 --> 01:01:15,059 Mejor que no seas anoréxica, es asqueroso. 620 01:01:15,433 --> 01:01:16,560 No estoy enferma. 621 01:01:16,643 --> 01:01:20,648 Lo estarás, si sigues. Sé lo que pasa. No aguantarás. 622 01:01:20,688 --> 01:01:24,193 No soy tú. Tú haz lo tuyo. Yo no necesito eso. 623 01:01:24,359 --> 01:01:25,236 ¿De verdad? 624 01:01:25,401 --> 01:01:27,822 No, sólo lo intento. 625 01:01:29,322 --> 01:01:32,201 ¿Podrías tratar con algo más que mi dedo? 626 01:01:32,867 --> 01:01:35,037 ¿Nada más en el menú se ve bien? 627 01:01:38,123 --> 01:01:39,708 ¿Estaba bueno al menos? 628 01:01:40,500 --> 01:01:41,794 Sabes como a curry. 629 01:01:43,378 --> 01:01:45,131 ¡Lanza la granada! 630 01:01:46,423 --> 01:01:48,677 ¡No, no, fallaste! 631 01:01:48,759 --> 01:01:50,262 Te mataste a ti misma, te mataste a ti misma. 632 01:01:50,344 --> 01:01:51,388 Te mataste a ti misma. 633 01:02:21,834 --> 01:02:22,836 ¿Alex? 634 01:02:58,371 --> 01:02:59,832 ¡Detente! 635 01:03:01,833 --> 01:03:02,919 ¡Alex! 636 01:03:08,590 --> 01:03:10,426 ¡Detente! 637 01:04:21,664 --> 01:04:23,000 Gracias. 638 01:04:23,249 --> 01:04:24,710 Si, ese. El amarillo. 639 01:04:26,502 --> 01:04:27,838 Espera, olvídalo. Con esto bastará. 640 01:04:28,380 --> 01:04:32,177 Vamos. No salgan hasta que sean verdes. 641 01:05:18,597 --> 01:05:20,308 Está bien, iremos despacio. 642 01:05:53,424 --> 01:05:56,178 - ¡Carajo! ¿Qué pasó? - ¡Es una maldita loca! 643 01:07:06,123 --> 01:07:07,250 ¿Quieres un toque? 644 01:07:08,751 --> 01:07:09,753 Ven aquí. 645 01:07:11,880 --> 01:07:12,799 Espera. 646 01:07:17,844 --> 01:07:19,388 ¿Él te agarró? 647 01:07:19,513 --> 01:07:20,765 Sí, pero aún así. 648 01:07:21,139 --> 01:07:22,809 - No te obligo. - No. 649 01:07:24,976 --> 01:07:25,978 ¿Te gustó? 650 01:07:26,853 --> 01:07:27,939 No lo sé. 651 01:07:28,271 --> 01:07:29,357 Te excitó. 652 01:07:29,606 --> 01:07:30,733 No lo sé. 653 01:07:31,525 --> 01:07:32,610 ¿Sigues excitada en este momento? 654 01:07:32,818 --> 01:07:34,153 ¿Por qué preguntas? 655 01:07:34,694 --> 01:07:37,031 Para averiguar cómo funcionas. 656 01:07:37,572 --> 01:07:38,658 ¿Cómo funciono? 657 01:07:38,949 --> 01:07:41,786 Si eres como del sadomasoquismo, o peor. 658 01:07:44,287 --> 01:07:46,707 - ¿Vas a besarme? - No. 659 01:07:47,707 --> 01:07:49,127 Entonces, ¿por qué te estresas? 660 01:07:49,501 --> 01:07:50,586 No lo hago. 661 01:07:53,088 --> 01:07:54,215 ¿Debería hacerlo? 662 01:07:57,050 --> 01:07:59,846 De acuerdo, estoy cansada. Me voy a la cama. 663 01:08:44,140 --> 01:08:45,267 Es malo. 664 01:09:58,174 --> 01:09:59,426 Detente. 665 01:10:06,057 --> 01:10:07,268 ¡Detente! 666 01:11:21,884 --> 01:11:24,179 DILE A MI HERMANA QUE VEA SU TELÉFONO. ALEX 667 01:11:27,932 --> 01:11:29,601 MAMÁ DIJO QUE DURMIERON A QUICKY. 668 01:11:29,642 --> 01:11:31,686 ESTÁ TAN TRISTE. RIO SIN PARAR. #ESMUYLINDO 669 01:11:35,773 --> 01:11:37,442 ¿Mi hermana tiene tu número? 670 01:11:44,324 --> 01:11:46,661 Claro, ignórame. 671 01:11:46,701 --> 01:11:48,037 Linda forma de tratar a una chica, 672 01:11:48,078 --> 01:11:48,996 después de desflorarla. 673 01:11:49,037 --> 01:11:50,665 Me hace sentir genial. 674 01:11:51,957 --> 01:11:53,167 ¡Al diablo tu hermana! 675 01:11:53,208 --> 01:11:54,377 No es sobre mi hermana. 676 01:11:54,412 --> 01:11:55,878 ¿Pasó algo? 677 01:11:57,254 --> 01:12:01,926 Lo siento. Nosotros... No debí hacer eso contigo. 678 01:12:01,967 --> 01:12:04,053 ¿Qué quieres decir? Deja la mierda. 679 01:12:04,088 --> 01:12:05,471 ¿Es mi culpa ahora? 680 01:12:05,846 --> 01:12:07,515 Así que, ¿estoy muy loca? 681 01:12:07,973 --> 01:12:09,600 Soy gay, ¿de acuerdo? 682 01:12:09,724 --> 01:12:11,477 Pase 20 años, escondiéndolo. 683 01:12:11,518 --> 01:12:13,771 Y no cogeré con chicas ahora, ¿de acuerdo? 684 01:13:21,172 --> 01:13:23,258 ¡Oye! Ven aquí, ven aquí. 685 01:13:23,466 --> 01:13:24,927 Un trago, por favor. 686 01:13:25,468 --> 01:13:27,304 No me quedan vasos, ¿esto está bien? 687 01:13:27,345 --> 01:13:27,972 Uno pequeño. 688 01:13:28,180 --> 01:13:30,141 - Si, seguro. - Toma. 689 01:13:30,182 --> 01:13:34,646 Más. Más, más. Más, más. Ahórrame el viaje. 690 01:13:34,937 --> 01:13:35,855 Gracias. 691 01:14:33,872 --> 01:14:36,542 ¡Encuéntrate a alguien más, perra! 692 01:14:37,917 --> 01:14:40,129 ¿Cuál es tu problema? 693 01:14:40,962 --> 01:14:42,381 ¿Qué estás haciendo aquí? 694 01:14:43,131 --> 01:14:46,051 No son divertidos. Separémonos. 695 01:14:46,468 --> 01:14:49,889 Quédate cerca. Nos divertiremos segura. 696 01:14:50,013 --> 01:14:51,849 Ay si, seguro. 697 01:14:54,476 --> 01:14:55,561 Vamos. 698 01:15:18,542 --> 01:15:19,419 Vamos. 699 01:17:09,447 --> 01:17:10,657 Ven aquí. Necesitamos hablar. 700 01:17:12,742 --> 01:17:13,577 ¿Qué? 701 01:17:18,206 --> 01:17:19,458 ¿Tienes algo que decir? 702 01:17:26,214 --> 01:17:27,132 ¿Qué pasa? 703 01:17:29,842 --> 01:17:31,303 ¡Ve a buscarlo! 704 01:17:35,598 --> 01:17:36,892 ¡Ve, ve, ve! 705 01:17:40,853 --> 01:17:41,605 Ella está tan jodida. 706 01:17:41,813 --> 01:17:43,232 ¡No lo filmes, vamos! 707 01:17:48,653 --> 01:17:51,198 ¡Oye! Muerde. 708 01:17:55,118 --> 01:17:56,161 Adelante. 709 01:17:57,245 --> 01:17:58,748 Muérdelo. ¡Justine! Muerde. 710 01:18:10,342 --> 01:18:12,178 Esto está jodido, detente. 711 01:18:19,977 --> 01:18:21,479 ¿Dónde estabas? 712 01:18:21,645 --> 01:18:22,689 ¿La dejaste hacerme eso? 713 01:18:22,771 --> 01:18:24,065 Espera. Detente, cálmate. 714 01:18:24,314 --> 01:18:26,276 ¡Muévete! ¡Déjame ir! 715 01:18:26,316 --> 01:18:28,945 - Cálmate. - Fuera de mi camino. 716 01:18:29,153 --> 01:18:31,030 - Detente, carajo. - ¡Vete a la mierda! 717 01:18:34,408 --> 01:18:36,327 Al carajo, es tu vida. 718 01:19:16,701 --> 01:19:18,287 Sabes a mierda. 719 01:19:22,540 --> 01:19:24,168 - ¿Estás bien? - ¡Quítate! 720 01:21:20,494 --> 01:21:21,454 Oye. 721 01:21:27,667 --> 01:21:28,628 Si. 722 01:24:44,994 --> 01:24:47,330 ¡Adrien! 723 01:24:54,920 --> 01:24:57,466 ¡Adrien! Adrien... 724 01:24:58,048 --> 01:24:59,551 ¡No! 725 01:25:10,437 --> 01:25:12,356 ¿Por qué no te defendiste? 726 01:25:20,322 --> 01:25:24,035 ¡Golpéame! 727 01:25:24,618 --> 01:25:27,038 Debiste golpearme. 728 01:30:20,085 --> 01:30:21,420 Termínate tus verduras. 729 01:30:22,462 --> 01:30:23,673 Estoy llena. 730 01:30:36,853 --> 01:30:39,231 No te levantarás de la mesa, hasta que lo hagas. 731 01:30:47,238 --> 01:30:49,241 No lo tomes personal. 732 01:30:49,532 --> 01:30:50,492 Lo sé. 733 01:30:55,204 --> 01:30:56,456 No es tu culpa. 734 01:30:57,540 --> 01:30:58,750 Lo sé, papá. 735 01:31:06,132 --> 01:31:07,718 O de tu hermana. 736 01:31:09,427 --> 01:31:10,429 ¿Qué? 737 01:31:14,140 --> 01:31:16,727 Cuando nació, era nuestra pequeña princesa. 738 01:31:17,143 --> 01:31:19,062 La llevábamos a todas partes. 739 01:31:19,854 --> 01:31:21,315 Nuestros amigos la querían. 740 01:31:21,355 --> 01:31:23,484 Ella era acelerada desde el principio. 741 01:31:23,983 --> 01:31:26,195 Debió estudiar política o algo. 742 01:31:29,823 --> 01:31:32,577 Así que, supongo que se acostumbró a ser... 743 01:31:33,702 --> 01:31:35,163 ...ella misma. 744 01:31:40,626 --> 01:31:43,171 Es nuestra culpa. No hallamos una solución. 745 01:31:44,922 --> 01:31:46,132 ¿Qué quieres decir? 746 01:31:53,722 --> 01:31:55,850 Tu mamá era dura al principio. 747 01:31:56,683 --> 01:31:59,145 Siguió diciendo que era su mejor amigo, en la escuela. 748 01:31:59,186 --> 01:32:00,313 Me volvía loco. 749 01:32:02,523 --> 01:32:04,859 No es como si tuviera un novio. 750 01:32:04,894 --> 01:32:06,277 Sólo a mí. 751 01:32:09,571 --> 01:32:11,616 Y luego tuvimos nuestro primer beso. 752 01:32:12,950 --> 01:32:14,452 Y lo comprendí. 753 01:32:39,894 --> 01:32:42,523 Seguro que tú encontrarás una solución, cariño. 754 01:32:48,027 --> 01:33:43,585 Raw (2016) Una traducción de TaMaBin