1
00:00:15,810 --> 00:00:18,260
Basado en una historia real.
2
00:00:20,920 --> 00:00:22,980
Siempre quise estar
es las películas.
3
00:00:24,420 --> 00:00:27,290
Cuando era niña,
pensaba que con seguridad un día...
4
00:00:28,010 --> 00:00:29,990
...podría ser una gran,
gran estrella.
5
00:00:30,780 --> 00:00:32,530
O tal vez sólo hermosa.
6
00:00:33,040 --> 00:00:36,200
Hermosa y rica, como las
mujeres en la televisión.
7
00:00:37,060 --> 00:00:39,550
Sí, tenía muchos sueños.
8
00:00:39,550 --> 00:00:42,120
Y supongo que pueden llamarme
una verdadera romántica.
9
00:00:42,120 --> 00:00:45,730
Porque realmente creo que
algún día se hacen realidad.
10
00:00:46,150 --> 00:00:48,520
Entonces soñé sobre eso por horas.
11
00:00:49,080 --> 00:00:52,320
Según los años pasaban aprendí a
dejar de compartirlo con la gente.
12
00:00:53,080 --> 00:00:55,370
Ellos decían que estaba soñando,
pero en ese entonces...
13
00:00:55,370 --> 00:00:58,070
...lo creía de todo corazón.
14
00:00:58,380 --> 00:01:01,820
Así que cada vez que me sentía mal
me escapaba dentro de mi mente.
15
00:01:02,190 --> 00:01:05,120
A mi otra vida.
En donde era otra persona.
16
00:01:05,560 --> 00:01:07,790
Me hacía feliz pensar
que toda esta gente...
17
00:01:07,790 --> 00:01:09,850
...aún no supiera en
quien me iba a convertir.
18
00:01:10,530 --> 00:01:12,810
Un día, todos ellos lo verían.
19
00:01:13,250 --> 00:01:16,370
Escuché que Marilyn Monroe fue
descubierta en una tienda de bebidas.
20
00:01:16,370 --> 00:01:18,560
Y pensé que seguramente
yo podría ser así.
21
00:01:18,560 --> 00:01:20,500
Entonces empecé a salir
desde muy joven...
22
00:01:20,500 --> 00:01:22,710
...y siempre estaba
secretamente buscando...
23
00:01:22,710 --> 00:01:24,750
...a quien iba a descubrirme.
24
00:01:24,930 --> 00:01:26,320
¿Será este chico?
25
00:01:29,120 --> 00:01:30,420
O tal vez este.
26
00:01:31,520 --> 00:01:32,700
Nunca se sabe.
27
00:01:34,080 --> 00:01:37,270
Pero aunque no pudieran llegar
a convertirme en Marilyn...
28
00:01:37,270 --> 00:01:40,150
...de alguna manera creían
en mí lo suficiente...
29
00:01:40,150 --> 00:01:42,910
...para verme por lo que podría ser.
30
00:01:42,910 --> 00:01:44,780
Y pensar que era hermosa.
31
00:01:47,540 --> 00:01:49,120
Como un diamante en bruto.
32
00:01:51,000 --> 00:01:54,080
Me llevarían lejos,
a mi nueva vida...
33
00:01:54,780 --> 00:01:58,460
...y mi nuevo mundo,
donde todo sería distinto.
34
00:02:02,480 --> 00:02:03,760
Sí...
35
00:02:05,010 --> 00:02:07,510
...viví de esa forma por un
largo, largo tiempo.
36
00:02:08,090 --> 00:02:10,950
En mi cabeza, soñando de esa forma.
37
00:02:11,750 --> 00:02:13,130
Era bonito...
38
00:02:13,500 --> 00:02:15,070
...pero un día se detuvo.
39
00:02:34,330 --> 00:02:36,190
Para el momento en que
conocí a Selby Wall...
40
00:02:36,830 --> 00:02:38,000
...mierda...
41
00:02:38,330 --> 00:02:40,030
...todo lo que quería
era una cerveza.
42
00:02:41,820 --> 00:02:44,180
Estaba así y luego me recosté...
43
00:02:44,190 --> 00:02:46,610
...y se me salieron por encima del top.
44
00:02:50,070 --> 00:02:51,580
Voy a buscar mi propio asiento.
45
00:02:56,340 --> 00:02:58,350
- ¿Cómo estás?
- Bien.
46
00:02:58,350 --> 00:03:00,880
- ¿Hay alguien sentado aquí?
- No.
47
00:03:05,190 --> 00:03:06,420
Encontré mi asiento.
48
00:03:08,290 --> 00:03:10,650
Mira quien entró,
salió de tu callejón.
49
00:03:21,290 --> 00:03:22,930
Oye, ¿tienes una cerveza?
50
00:03:22,930 --> 00:03:26,230
Señora, nuestro servicio es
para clientes habituales solamente.
51
00:03:30,240 --> 00:03:32,050
Dame una cerveza,
la que sea más barata.
52
00:03:34,640 --> 00:03:37,000
Entonces, ¿qué es esto?
¿cómo un sitio de gays o qué?
53
00:03:38,110 --> 00:03:39,210
Sí.
54
00:03:40,860 --> 00:03:42,290
¡Lo que sea, hombre!
55
00:03:53,660 --> 00:03:54,800
Oye...
56
00:03:55,780 --> 00:03:56,990
¡Oye!
57
00:04:05,850 --> 00:04:07,260
¿Puedo pagarte ese trago?
58
00:04:07,720 --> 00:04:09,130
Tengo mi propio dinero.
59
00:04:12,280 --> 00:04:15,110
Tomaré una jarra,
de lo que sea que esté tomando.
60
00:04:18,190 --> 00:04:19,650
Mira, no soy gay, ¿está bien?
61
00:04:21,960 --> 00:04:24,810
Eso tiene sentido.
¿Entonces qué haces aquí?
62
00:04:25,000 --> 00:04:26,710
Mi camioneta se rompió y yo...
63
00:04:28,420 --> 00:04:30,350
...tengo un negocio
de limpieza a presión.
64
00:04:30,350 --> 00:04:31,810
¿Qué es limpieza a presión?
65
00:04:32,230 --> 00:04:33,830
Ya sabes, limpieza con vapor...
66
00:04:34,710 --> 00:04:36,750
...alfombras, ya sabes, cosas de esas.
67
00:04:37,830 --> 00:04:39,060
Sólo estoy cubriéndome de la lluvia.
68
00:04:40,890 --> 00:04:42,040
Mi nombre es Selby.
69
00:04:44,710 --> 00:04:45,870
Lee.
70
00:04:49,330 --> 00:04:50,790
Me debes cambio.
71
00:04:53,300 --> 00:04:54,400
Mierda.
72
00:04:56,300 --> 00:04:58,410
- Me voy de aquí.
- ¿Estás segura?...
73
00:04:58,410 --> 00:05:01,200
¡Quítame las manos de
encima marimacho!
74
00:05:01,200 --> 00:05:02,920
No voy a cogerte por
una maldita cerveza ¿está bien?...
75
00:05:02,920 --> 00:05:04,660
...deja de perder tu maldito tiempo.
76
00:05:05,750 --> 00:05:07,280
¡No estaba intentando cogerte!
77
00:05:07,280 --> 00:05:10,240
Sólo quería hablarte, y pensé que
si te compraba una cerveza...
78
00:05:10,240 --> 00:05:11,700
...tal vez me hablarías.
79
00:05:13,220 --> 00:05:15,910
Sólo estoy intentando tener
una noche de salida decente, ¿sabes?
80
00:05:16,630 --> 00:05:20,380
Sólo hablar con alguien antes de tener
que volver al armario de mis padres.
81
00:05:20,840 --> 00:05:22,110
Lo siento.
82
00:05:32,730 --> 00:05:33,990
No tienes que quedarte.
83
00:05:34,240 --> 00:05:36,850
Sé lo que tengo que hacer,
sólo quiero ser sincera contigo.
84
00:05:39,480 --> 00:05:41,540
¿Entonces eres realmente
una limpiadora con vapor?
85
00:05:42,810 --> 00:05:46,480
- No, no lo soy.
- Está bien, suena muy aburrido.
86
00:05:46,480 --> 00:05:48,560
No, en realidad es un
muy buen trabajo.
87
00:05:49,030 --> 00:05:50,190
Limpieza a presión.
88
00:05:54,450 --> 00:05:56,060
¿Quieres un poco?
89
00:05:59,180 --> 00:06:02,340
¿Qué es eso?
¿Qué quieres de mí?
90
00:06:02,340 --> 00:06:06,180
Suertudo número diez, ¿sí?
Vamos, no me abandones ahora.
91
00:06:06,700 --> 00:06:08,020
¿Estás lista?
92
00:06:08,020 --> 00:06:10,300
¡Uno!...
No, no debes hacer eso.
93
00:06:10,300 --> 00:06:12,360
Deja esa mierda,
no confío en ti.
94
00:06:12,360 --> 00:06:13,680
¿Estás lista?
95
00:06:14,460 --> 00:06:16,320
¡Uno, dos, vamos!
96
00:06:20,220 --> 00:06:22,750
¡Mierda, sólo tómalo!
97
00:06:23,290 --> 00:06:24,750
Realmente apestas.
98
00:06:24,750 --> 00:06:26,380
Eres una especie de ganadora.
99
00:06:26,380 --> 00:06:27,630
Sí, les gano a todos, hombre.
100
00:06:27,630 --> 00:06:29,990
Vaya, me lo volqué todo.
101
00:06:30,000 --> 00:06:31,610
Escupiste, buena parte ahí.
102
00:06:31,620 --> 00:06:34,610
- Lámelo como un perro.
- Necesitamos dos más.
103
00:06:36,700 --> 00:06:39,390
¿Qué es esa mierda?
¿Qué hora es?
104
00:06:39,390 --> 00:06:41,250
El bar está cerrado.
105
00:06:42,630 --> 00:06:43,660
¿Sí?...
106
00:06:43,990 --> 00:06:46,100
...¿entonces por que no usas esa
confianza a la clientela habitual?...
107
00:06:46,100 --> 00:06:47,880
...ahora sería un buen
momento, ¿no crees?
108
00:06:47,880 --> 00:06:50,080
Ahora que el bar ha cerrado.
109
00:06:54,290 --> 00:06:56,160
¿Qué diablos fue eso?
110
00:06:58,930 --> 00:07:02,200
- Fue una idiotez.
- Pero la pasamos bien.
111
00:07:02,200 --> 00:07:04,720
Sí, sí que fue divertido.
112
00:07:04,910 --> 00:07:06,940
Mira, siento haberte
llamado marimacho.
113
00:07:06,940 --> 00:07:09,560
- No fue bonito de mi parte.
- No me importa.
114
00:07:10,050 --> 00:07:11,250
No me importa.
115
00:07:11,250 --> 00:07:14,090
Y gracias por los tragos,
y los cigarrillos.
116
00:07:14,090 --> 00:07:16,130
No, no hay problema.
117
00:07:16,130 --> 00:07:18,610
- Entonces, nos vemos por ahí, ¿sí?
- ¿Quieres quedarte conmigo?
118
00:07:19,570 --> 00:07:21,170
No quise decir...
119
00:07:21,170 --> 00:07:23,480
...no tienes que hacer nada.
120
00:07:23,490 --> 00:07:24,670
Ya lo sé.
121
00:07:29,410 --> 00:07:31,480
- A la mierda.
- ¿Sí?
122
00:07:31,490 --> 00:07:34,020
Mi camioneta está rota, mierda...
123
00:07:34,020 --> 00:07:38,340
De acuerdo, es por aquí.
Ven por aquí.
124
00:07:41,800 --> 00:07:43,660
Todo lo que quería
era una cerveza...
125
00:07:43,950 --> 00:07:46,560
...pero el día que conocí a Selby
había pasado toda la tarde...
126
00:07:46,560 --> 00:07:49,440
...sentada bajo la lluvia a punto de
matarme, así que pueden entender.
127
00:07:49,700 --> 00:07:53,880
Yo era flexible.
Todos tiene que tener fe en algo.
128
00:07:54,360 --> 00:07:57,340
Para mí... para mí todo lo
que quedaba era amor.
129
00:07:57,340 --> 00:07:59,700
Y estaba bastante segura que no
volvería a amar a un hombre otra vez...
130
00:07:59,700 --> 00:08:01,350
...así que iba a hacerlo.
131
00:08:01,350 --> 00:08:04,280
Y la única razón por la que no lo
hice fue un billete de cinco dólares.
132
00:08:04,620 --> 00:08:07,210
Sabía que probablemente se la
habría chupado a algún idiota por eso.
133
00:08:07,210 --> 00:08:11,170
Entonces realmente me enfurecía que
si me hubiese matado sin gastarlo...
134
00:08:11,350 --> 00:08:13,310
...entonces básicamente se
las habría chupado gratis.
135
00:08:13,750 --> 00:08:15,220
Entonces hice un trato...
136
00:08:15,580 --> 00:08:17,760
...dije: "Dios tengo que gastar
estos cinco dólares".
137
00:08:17,760 --> 00:08:20,370
Pero cuando desaparezcan
también lo haré yo, así que...
138
00:08:20,610 --> 00:08:23,600
...si tienes algo para mí en esta
vida, será mejor que me lo muestres.
139
00:08:24,730 --> 00:08:25,760
Y allí estaba ella.
140
00:08:30,470 --> 00:08:33,080
Son unos amigos de mis padres
con los que me estoy quedando.
141
00:08:37,690 --> 00:08:39,510
¿Quieres tomar una ducha o algo así?
142
00:08:41,980 --> 00:08:43,430
Sí.
143
00:09:07,350 --> 00:09:10,020
- Buenas noches.
- Buenas noches.
144
00:09:29,720 --> 00:09:32,650
Lo siento, no puedo
creer que estés aquí.
145
00:09:35,100 --> 00:09:36,410
Yo tampoco.
146
00:09:42,650 --> 00:09:44,420
¿Puedo tocar tu cara?
147
00:09:51,680 --> 00:09:52,720
Seguro.
148
00:10:02,700 --> 00:10:04,070
Eres tan bonita.
149
00:10:21,650 --> 00:10:23,160
Selby, cariño...
150
00:10:25,790 --> 00:10:27,420
¡Dios, Donna!
151
00:10:27,810 --> 00:10:29,720
Donna lo siento, sólo un segundo.
152
00:10:33,010 --> 00:10:35,330
Lo siento, se supone que
esté lista para la iglesia.
153
00:10:37,690 --> 00:10:38,950
Oye, ¿dónde está mi camisa?
154
00:10:40,160 --> 00:10:45,120
Oye, mira esto. Llega a las cinco
de la mañana y aún no está vestida.
155
00:10:46,040 --> 00:10:47,310
¿Tienes tu Biblia?
156
00:10:49,100 --> 00:10:51,750
- Lo siento por ellos.
- No, está bien.
157
00:10:52,210 --> 00:10:53,700
Gracias por dejarme quedarme.
158
00:10:54,580 --> 00:10:55,770
Y eso fue bonito.
159
00:11:01,670 --> 00:11:04,510
- ¿Y cuándo te vas?
- El Martes.
160
00:11:04,510 --> 00:11:08,940
Pero, sabes, estaré en el "Moonlight"
probablemente alrededor de las cinco.
161
00:11:09,380 --> 00:11:12,280
- Es dos manzanas más arriba.
- Sí, sí, sí.
162
00:11:13,520 --> 00:11:16,720
- Tal vez pase.
- De acuerdo.
163
00:11:17,110 --> 00:11:18,190
De acuerdo.
164
00:11:21,830 --> 00:11:24,880
- Te gusta la iglesia, ¿no?
- Nos vemos.
165
00:11:30,620 --> 00:11:32,120
¿Quién era esa persona?
166
00:11:32,780 --> 00:11:34,860
Es sólo una amiga que hice.
167
00:11:34,860 --> 00:11:37,810
Cariño, creo que era una
persona de la calle.
168
00:11:37,810 --> 00:11:41,550
No, ¿verificaste tus cosas?
Porque tal vez robó algo.
169
00:11:41,550 --> 00:11:46,030
No, ya verifiqué.
Ella no tomó nada.
170
00:11:46,030 --> 00:11:47,190
Escucha cariño...
171
00:11:48,440 --> 00:11:49,810
...no puedes traer a gente
como esa aquí.
172
00:11:49,810 --> 00:11:51,220
¿Qué pasa si Charles la ha visto?
173
00:11:51,960 --> 00:11:53,550
Lo siento.
174
00:11:53,550 --> 00:11:55,180
Una persona como esa...
175
00:11:56,330 --> 00:12:00,370
...no señora. No tenemos
trato con gente como esa.
176
00:12:11,620 --> 00:12:14,540
Oye Tom, siento lo de la renta.
Sólo estoy sacando un par de cosas.
177
00:12:15,460 --> 00:12:18,890
- Me lo das mañana cuando lo consigas.
- Genial.
178
00:12:20,100 --> 00:12:23,890
¿Quieres un poco de sándwich?
El jamón no va conmigo.
179
00:12:24,220 --> 00:12:25,360
Gracias hombre.
180
00:12:29,340 --> 00:12:32,260
- Te la puedo chupar si quieres.
- Está bien.
181
00:12:34,620 --> 00:12:37,340
Me pagarás cuando lo tengas.
¿Cómo vas?
182
00:12:37,340 --> 00:12:40,180
Bien, estoy bien.
183
00:12:41,050 --> 00:12:43,260
- Conocí a una amiga.
- ¿En serio? Bien por ti.
184
00:12:44,000 --> 00:12:48,350
Espero que no sea un idiota como el
último tipo que casi te mata a golpes.
185
00:12:48,350 --> 00:12:51,170
No, ella es realmente
agradable, ¿sabes?
186
00:12:52,940 --> 00:12:54,240
Eso creo.
187
00:12:58,410 --> 00:12:59,610
Gracias, hombre.
188
00:13:07,740 --> 00:13:08,920
¡Espere un segundo!
189
00:13:15,270 --> 00:13:16,770
¡Espere, maldita sea!
190
00:13:24,050 --> 00:13:25,450
Pedazo de mierda.
191
00:13:38,770 --> 00:13:40,650
Te ves bien, sí.
192
00:13:41,940 --> 00:13:43,040
Gracias.
193
00:13:53,110 --> 00:13:54,180
No puede pasar.
194
00:13:54,180 --> 00:13:57,060
¿Sabes qué? voy a darte los 5
dólares, tengo que ir al salón.
195
00:13:57,320 --> 00:13:58,780
No puede pasar.
196
00:13:59,250 --> 00:14:00,840
Hola.
197
00:14:02,500 --> 00:14:04,150
Lo tengo, lo tengo.
198
00:14:07,920 --> 00:14:09,230
Entonces viniste.
199
00:14:09,680 --> 00:14:12,010
Sí, estaba cerca y pensé en pasar.
200
00:14:17,280 --> 00:14:18,630
¿Y dónde están tus amigos?
201
00:14:24,320 --> 00:14:28,240
- ¡Eres mala!
- ¡Vamos!, estoy aquí también.
202
00:14:30,370 --> 00:14:33,020
- ¿Puedo hacerte una pregunta?
- Sí.
203
00:14:34,720 --> 00:14:36,350
¿Eres una prostituta?
204
00:14:39,540 --> 00:14:40,550
Sí.
205
00:14:41,530 --> 00:14:42,620
¿Por qué?
206
00:14:43,830 --> 00:14:45,480
No lo sé...
207
00:14:45,920 --> 00:14:50,440
...la gente paga por estar contigo.
Es por eso.
208
00:14:51,070 --> 00:14:53,960
Los hombres deben hacer fila para
estar con una chica como tú.
209
00:14:55,660 --> 00:14:58,630
Eso creo. No lo sé.
No realmente, no.
210
00:14:58,630 --> 00:15:00,010
Sí, claro.
211
00:15:01,110 --> 00:15:02,690
¿Qué les haces?
212
00:15:02,690 --> 00:15:04,960
Todo tipo de cosas, sabes,
lo que ellos quieran.
213
00:15:05,340 --> 00:15:08,270
- ¿Cómo sabes lo que quieren?
- Bien, no son tímidos para decirte.
214
00:15:08,270 --> 00:15:09,270
¿En serio?
215
00:15:09,270 --> 00:15:11,060
Un hombre es fácil de
leer de todos modos.
216
00:15:11,060 --> 00:15:12,060
¿Qué tal ese tipo?
217
00:15:14,400 --> 00:15:17,250
Un dedo en el culo, tal vez le guste
que le peguen un poco a la vez.
218
00:15:20,130 --> 00:15:22,990
- ¿Qué tal él?
- Él es gay.
219
00:15:23,450 --> 00:15:26,480
- ¡No puede ser!
- Sí, fíjate, se esfuerza demasiado.
220
00:15:27,380 --> 00:15:29,870
¿Ves a ese pequeño maldito de allí?
221
00:15:31,000 --> 00:15:34,300
Bien, él es de lo más derecho que hay.
222
00:15:35,830 --> 00:15:39,000
Ese es Trevor. Es el hijo de la gente
con la que me estoy quedando.
223
00:15:39,360 --> 00:15:41,970
- Mierda, lo siento.
- No me importa eso...
224
00:15:44,260 --> 00:15:46,310
...no me di cuenta que
él iba a estar aquí.
225
00:15:51,030 --> 00:15:53,810
- ¿Y cómo es Ohio?
- Apesta.
226
00:15:54,610 --> 00:15:59,430
Esta chica en mi iglesia le dijo a todo
el mundo que intenté besarla...
227
00:15:59,430 --> 00:16:01,330
...y mis padres básicamente
se desentendieron de mí.
228
00:16:01,330 --> 00:16:05,010
Y yo decidí venir aquí para
intentar resolver algunas cosas.
229
00:16:05,470 --> 00:16:09,320
Entonces esto sucedió antes de poder
conseguir un trabajo, así que...
230
00:16:09,750 --> 00:16:11,410
¿Por cuánto tiempo
tienes que quedarte?
231
00:16:12,100 --> 00:16:13,780
No mucho más.
232
00:16:14,390 --> 00:16:16,990
Mi padre me paga las facturas médicas.
233
00:16:17,430 --> 00:16:19,850
Entonces hice un trato
con él de que volvería.
234
00:16:20,410 --> 00:16:23,800
Lo cual, ya sabes,
probablemente sea lo mejor...
235
00:16:23,810 --> 00:16:26,090
...porque tal vez funcione.
236
00:16:26,480 --> 00:16:27,580
Tal vez...
237
00:16:28,430 --> 00:16:31,070
...él pueda salvar mi alma y todo eso.
238
00:16:34,430 --> 00:16:37,440
Bien, te apuesto 20 a que te pateo el
culo en una carrera, en este momento.
239
00:16:39,080 --> 00:16:40,110
Oh, no.
240
00:16:40,110 --> 00:16:42,160
Oh sí, tu y yo vamos
a ir a la pista ahora.
241
00:16:42,160 --> 00:16:44,550
No, en serio. No sé patinar.
242
00:16:48,660 --> 00:16:51,260
- Tienes que ayudarme.
- Lo sé, tengo que tirar de ti.
243
00:16:53,940 --> 00:16:55,110
Ahí lo tienes.
244
00:16:55,110 --> 00:16:57,220
Mejor que no me dejes
romperme el otro brazo.
245
00:16:57,440 --> 00:16:58,730
¿Ves? puedes hacer esto.
246
00:16:59,610 --> 00:17:02,710
Eres muy buena.
¿Crees que podrás hacerlo sola?
247
00:17:03,040 --> 00:17:04,540
- De acuerdo.
- Allí vas.
248
00:17:04,540 --> 00:17:06,350
- Tienes que sentir la música.
- No sé girar.
249
00:17:07,170 --> 00:17:08,410
Siente la música.
250
00:17:12,080 --> 00:17:13,170
¡Siente la música!
251
00:17:19,190 --> 00:17:21,110
- ¿Te estás divirtiendo?
- Sí.
252
00:17:21,110 --> 00:17:22,110
¡Bien!
253
00:17:26,130 --> 00:17:28,180
Allí vas, ¡gira!, ¡gira!
254
00:17:34,700 --> 00:17:37,770
- Me encanta esta canción.
- A mí también.
255
00:17:38,620 --> 00:17:40,250
Qué pareja más rara.
256
00:17:40,600 --> 00:17:43,210
- Es así.
- No puedo ver eso.
257
00:17:43,210 --> 00:17:45,020
- Sí que puedes.
- No, no--
258
00:17:45,020 --> 00:17:47,470
- Vamos, ven conmigo.
- Pero, está Trevor.
259
00:17:48,030 --> 00:17:49,520
¿Y a quién le importa él?
260
00:17:50,310 --> 00:17:52,160
Vamos, ¿estás lista?
261
00:17:57,010 --> 00:17:58,030
Te tengo.
262
00:17:59,670 --> 00:18:01,670
Tú sigue conmigo. ¿está bien?
263
00:18:04,190 --> 00:18:06,250
Entonces ya no tenemos una dirección.
264
00:18:09,480 --> 00:18:11,250
- ¿Estás bien?
- Sí.
265
00:19:26,780 --> 00:19:29,870
- No puedo hacer esto aquí.
- ¿Quieres ir a algún lugar?
266
00:19:29,870 --> 00:19:31,640
Sí.
267
00:19:32,250 --> 00:19:36,420
- Pero no podemos ir donde estoy yo.
- De acuerdo.
268
00:19:39,120 --> 00:19:40,660
¿Qué tal ese jardín de allí?
269
00:19:44,570 --> 00:19:47,870
- Debería irme, es tarde.
- Está bien.
270
00:19:55,910 --> 00:19:58,160
Pensé que no te gustaban las chicas.
271
00:20:03,780 --> 00:20:07,190
No tengo ninguna
regla en realidad...
272
00:20:09,130 --> 00:20:11,420
...pero tú me gustas.
273
00:20:12,830 --> 00:20:14,470
Nos vemos mañana, ¿no?
274
00:20:15,950 --> 00:20:17,020
Está bien.
275
00:20:18,340 --> 00:20:19,810
Tal vez...
276
00:20:20,410 --> 00:20:22,110
...tal vez podamos ir a
algún lugar.
277
00:20:24,110 --> 00:20:26,190
Tal vez ir a un hotel o algo, sabes.
278
00:20:27,740 --> 00:20:29,280
Pero no tengo dinero.
279
00:20:30,870 --> 00:20:32,260
Yo lo conseguiré.
280
00:20:36,640 --> 00:20:39,350
- ¿Vas a estar bien?
- Sí, sí.
281
00:20:45,320 --> 00:20:46,710
Me tengo que ir.
282
00:20:48,470 --> 00:20:50,820
Te veo mañana.
283
00:21:44,210 --> 00:21:48,060
Muy bien, cariño. Hablé con
tu padre y ¿adivina qué?
284
00:21:48,390 --> 00:21:49,440
¿Qué?
285
00:21:49,440 --> 00:21:52,210
¡Tú tienes trabajo señorita!,
¿qué tal?
286
00:21:52,210 --> 00:21:53,210
¿En serio?
287
00:21:53,360 --> 00:21:57,410
Así es, trabajar con tu padre,
y un muy guapo joven...
288
00:21:57,440 --> 00:21:58,690
...tengo entendido, así que...
289
00:22:03,060 --> 00:22:05,440
Bueno, si necesitas algo avísame.
¿De acuerdo?
290
00:22:06,220 --> 00:22:07,610
De acuerdo.
Gracias.
291
00:22:14,120 --> 00:22:17,080
¡Gracias por el viaje!
De nada.
292
00:22:18,660 --> 00:22:21,170
Es difícil que te ayuden
por aquí, sabes.
293
00:22:22,390 --> 00:22:24,200
Me estaba perdiendo
allí por un momento.
294
00:22:25,360 --> 00:22:26,390
¿Hacia dónde te diriges?
295
00:22:26,650 --> 00:22:28,700
Hacia donde puedas,
intento llegar a un teléfono.
296
00:22:29,240 --> 00:22:30,530
Se me rompió el auto.
297
00:22:35,170 --> 00:22:37,740
Mira, estos son mis hijos.
298
00:22:37,740 --> 00:22:39,990
- Son lindos.
- Estén en Miami y...
299
00:22:40,180 --> 00:22:41,920
...estoy tratando de ir con ellos.
300
00:22:42,520 --> 00:22:45,500
Pero estoy quebrada sabes...
301
00:22:45,990 --> 00:22:49,560
...por lo que estoy tratando de
hacer algo de dinero, sabes.
302
00:22:52,810 --> 00:22:55,000
Quizás yo pueda ayudarte.
303
00:22:56,560 --> 00:22:58,290
Sí, ¿qué tienes?
304
00:22:58,580 --> 00:23:00,910
No sé, ¿qué tal 10 dólares?
305
00:23:01,870 --> 00:23:03,530
Media hora, 25.
306
00:23:03,730 --> 00:23:06,440
No estamos en un local, ¿qué
estas en algún sindicato?
307
00:23:06,850 --> 00:23:10,470
Mira, no soy una de esas principiantes,
yo soy unas de las buenas.
308
00:23:10,900 --> 00:23:12,510
Así que veámoslo.
309
00:23:12,700 --> 00:23:16,870
- No hombre, me refiero al dinero.
- De acuerdo, lo siento.
310
00:23:31,690 --> 00:23:34,640
¿Señorita amor, necesitas que te lleve?
311
00:23:35,260 --> 00:23:37,780
¿Qué hora tienes?
312
00:23:37,790 --> 00:23:39,710
Las seis menos cuarto.
313
00:23:43,730 --> 00:23:45,270
- Uno rápido.
- Muy bien.
314
00:23:58,370 --> 00:24:00,180
No te vayas muy lejos.
315
00:24:00,970 --> 00:24:03,320
No, sólo necesito un poco
de privacidad...
316
00:24:03,410 --> 00:24:05,510
...no quiero que me atrapen.
317
00:24:05,510 --> 00:24:07,010
Yo tampoco.
318
00:24:10,680 --> 00:24:12,130
Muy bien, gracias.
319
00:24:16,820 --> 00:24:18,240
Salud.
320
00:24:23,000 --> 00:24:25,170
¿Qué tal si hacemos uno rápido y
te la chupo por 20?
321
00:24:27,980 --> 00:24:30,300
No, quiero coger...
322
00:24:30,910 --> 00:24:32,990
Muy bien, 30 por todo.
323
00:24:40,350 --> 00:24:42,480
La tengo como un tronco.
324
00:24:42,820 --> 00:24:44,270
Espera chica.
325
00:24:45,060 --> 00:24:47,190
No quiero que me robes.
326
00:24:47,190 --> 00:24:49,220
Vamos hombre.
Mierda.
327
00:24:49,230 --> 00:24:53,620
Espera.
Déjame terminar mi trago.
328
00:24:56,570 --> 00:24:58,570
- ¿Quieres un poco más?
- No, estoy bien.
329
00:25:00,230 --> 00:25:03,290
Jesús, las prostitutas de hoy.
330
00:25:06,220 --> 00:25:09,010
Chicas, sabes, yo...
331
00:25:12,300 --> 00:25:13,780
...me gusta...
332
00:25:13,780 --> 00:25:16,670
...sabes, las amo...
333
00:25:16,670 --> 00:25:20,610
...las quiero y las odio.
334
00:25:21,130 --> 00:25:23,750
Las quiero y las odio.
335
00:25:26,410 --> 00:25:28,900
Siempre es así.
336
00:25:29,810 --> 00:25:33,720
Sin embargo...
337
00:25:33,720 --> 00:25:36,350
...son mejores que
mi maldita esposa.
338
00:25:37,640 --> 00:25:40,530
Supongo que eso pasa mucho.
339
00:25:50,830 --> 00:25:53,820
¡Muy bien, muy bien,
no quiero retenerte!
340
00:26:01,800 --> 00:26:04,890
Vamos hombre, ¿qué te pasa?
341
00:26:12,840 --> 00:26:14,630
Vamos, sácate los pantalones.
342
00:26:16,230 --> 00:26:17,680
Pensé que estabas apurada.
343
00:26:18,710 --> 00:26:20,340
Vamos, el dinero está ahí.
344
00:26:22,830 --> 00:26:25,320
No, primero chúpala un poco.
345
00:26:25,320 --> 00:26:27,960
- ¡Vamos chúpala!
- No, eso no era parte del trato.
346
00:26:28,640 --> 00:26:31,560
Vamos te doy 10 dólares más.
347
00:26:31,560 --> 00:26:35,490
¡10 malditos dólares más,
maldita perra!
348
00:27:16,610 --> 00:27:18,930
¿Estás despierta?
349
00:27:30,040 --> 00:27:31,920
Sabía que te despertaría.
350
00:27:32,810 --> 00:27:34,220
¿Estás despierta ahora?
351
00:27:35,440 --> 00:27:39,720
¡Grita que quiero escucharlo!
¡Me encanta escucharlo!
352
00:27:42,070 --> 00:27:44,660
Vamos, ¿vas a estar despierta ahora?
353
00:27:45,450 --> 00:27:47,040
Quieres vivir hasta morir, ¿no?
354
00:27:47,860 --> 00:27:49,860
¿Quieres morir?
¿quieres morir?
355
00:27:49,860 --> 00:27:52,400
¿Te quieres cagar muriendo?
356
00:27:52,700 --> 00:27:55,890
¡Vamos! aquí vamos.
Te voy a limpiar...
357
00:27:56,490 --> 00:28:00,480
Te voy a limpiar porque
tenemos que coger.
358
00:28:33,000 --> 00:28:34,810
¡Muérete!
359
00:28:35,180 --> 00:28:38,690
¡Muérete, maldito pedazo de mierda!
360
00:29:35,620 --> 00:29:37,880
¡Pedazo de mierda!
361
00:30:19,410 --> 00:30:21,450
¿Qué diablos está pasando aquí?
362
00:30:22,450 --> 00:30:25,120
Perdón, era yo.
Me caí de la cama.
363
00:30:25,550 --> 00:30:26,720
¿No escuchaste nada?
364
00:30:26,890 --> 00:30:30,090
No, era yo.
Me caí de la cama.
365
00:30:37,050 --> 00:30:40,570
Si esa mujer está aquí, Selby,
que Dios me ayude.
366
00:30:40,620 --> 00:30:43,070
Sí, tuve una pequeña
charla con Trevor...
367
00:30:44,150 --> 00:30:46,350
...y realmente no me
gustó lo que me dijo.
368
00:30:46,350 --> 00:30:48,150
Y no creo que tu padre
lo hará tampoco.
369
00:30:49,450 --> 00:30:53,270
No, si está aquí dentro, quiero que
la saques ahora mismo.
370
00:30:54,460 --> 00:30:56,650
O Charles le va a volar la cabeza.
371
00:31:09,960 --> 00:31:12,050
- ¿Qué diablos estás haciendo aquí?
- Lo siento.
372
00:31:12,050 --> 00:31:16,190
- Necesitas más dinero.
- No, sólo quería verte.
373
00:31:17,870 --> 00:31:21,690
- ¿Hay algún problema?
- Lo siento, ¿está bien?
374
00:31:22,890 --> 00:31:25,420
Mierda, me metí en una pelea.
375
00:31:26,040 --> 00:31:27,920
Debe haber sido una pelea larga
376
00:31:27,920 --> 00:31:30,850
Mira, realmente quería
estar allí, maldita sea.
377
00:31:30,940 --> 00:31:34,980
Lo hice, yo sólo...
no fue mi culpa.
378
00:31:37,660 --> 00:31:39,270
No pude...
379
00:31:41,130 --> 00:31:45,060
- ¿Estás bien?
- Sí, yo sólo...
380
00:31:47,330 --> 00:31:52,050
...de una manera muy rara,
pero estoy bien.
381
00:31:52,770 --> 00:31:54,390
Está bien.
382
00:31:54,940 --> 00:31:56,440
Pero me preguntaba...
383
00:31:57,760 --> 00:32:00,720
...¿por qué no te quedas
un poco más?
384
00:32:01,340 --> 00:32:03,910
- Porque no puedo.
- ¿Por qué no?
385
00:32:03,910 --> 00:32:07,130
Porque te dije, se lo
prometí a mi papá.
386
00:32:08,540 --> 00:32:10,410
Extrañas a tu padre ¿no?
387
00:32:10,760 --> 00:32:12,660
¿No lo entendería?
388
00:32:12,660 --> 00:32:16,120
Seguro que se puede
que estás débil ¿no?
389
00:32:17,070 --> 00:32:20,760
Y si pudiera, no puedo romper esto.
390
00:32:20,760 --> 00:32:21,760
Lo sé, lo sé.
391
00:32:24,710 --> 00:32:27,790
Viste te lo dije,
sin problemas, ¿no?
392
00:32:30,300 --> 00:32:32,610
Iba a usarlo para sacarte a
pasear esta noche, pero...
393
00:32:33,310 --> 00:32:36,780
Mira, eso es suficiente para ir
a un hotel por una semana...
394
00:32:36,780 --> 00:32:40,670
...podremos hacer fiestas, estar allí,
mierda, lo que quieras hacer, ¿sabes?
395
00:32:42,320 --> 00:32:43,940
¿Ves?
396
00:32:45,430 --> 00:32:47,990
Tal vez pueda regresar.
397
00:32:52,920 --> 00:32:57,690
No, no puedes regresar.
Porque yo me habré ido.
398
00:33:07,190 --> 00:33:09,000
Escúchame...
399
00:33:10,480 --> 00:33:13,100
...esta es una oportunidad
de una vez en la vida.
400
00:33:14,490 --> 00:33:16,250
Dame una semana
401
00:33:16,250 --> 00:33:19,020
Si quieres volver después, te compraré
yo misma el boleto de vuelta.
402
00:33:19,020 --> 00:33:22,830
O te llevaré yo misma.
Sólo dame una semana.
403
00:33:25,220 --> 00:33:28,000
Nunca conocerás a
alguien como yo otra vez.
404
00:33:36,910 --> 00:33:40,550
- De acuerdo.
- Muy bien.
405
00:33:40,680 --> 00:33:42,650
Vámonos.
Y que hay de mis cosas.
406
00:33:42,650 --> 00:33:45,280
A la mierda tus cosas.
Te compraré nuevas.
407
00:33:54,980 --> 00:33:56,570
¿De dónde sacaste este auto?
408
00:33:57,210 --> 00:33:58,660
Lo pedí prestado.
409
00:34:42,430 --> 00:34:44,270
¿Y ahora qué hacemos?
410
00:34:46,400 --> 00:34:48,070
Lo que quieras.
411
00:34:54,690 --> 00:34:57,450
- Salud.
- ¡Salud!
412
00:35:09,850 --> 00:35:11,050
Hagan espacio.
413
00:35:11,110 --> 00:35:15,500
- ¿Por cuánto?
- ¿Por cuánto? Hoy es tu día de suerte.
414
00:35:17,100 --> 00:35:20,390
¿Cómo estás hombre?,
ella es mi novia.
415
00:35:20,460 --> 00:35:21,830
Nos vemos después.
416
00:35:40,090 --> 00:35:43,580
Dame una bolsa Sal,
mi novia está esperando aquí.
417
00:35:46,260 --> 00:35:48,010
Debes dejar de hacer eso.
418
00:35:48,560 --> 00:35:50,100
¿Dónde estaba yo?
419
00:35:51,000 --> 00:35:52,750
Mierda, eso fue divertido.
420
00:36:01,460 --> 00:36:04,660
Se está haciendo tarde.
421
00:36:44,330 --> 00:36:47,860
¡Dios mío, Selby!, creíamos
que estabas muerta.
422
00:36:47,860 --> 00:36:49,990
- Donna lo siento, vine a buscar...
- No querida...
423
00:36:49,990 --> 00:36:53,580
...vas a hablar con tu padre porque
no sabes lo alterado que está.
424
00:36:53,580 --> 00:36:55,420
¡Quédate ahí!
John.
425
00:36:55,420 --> 00:36:59,730
Sí, está de vuelta,
está aquí...
426
00:36:59,740 --> 00:37:03,700
- Muy bien, espera.
- Habla con tu padre.
427
00:37:05,680 --> 00:37:07,700
¿Hola?
428
00:37:10,130 --> 00:37:13,630
Yo encontré una compañera y...
429
00:37:13,640 --> 00:37:16,410
No quiero escucharlo, ¿entiendes?
430
00:37:17,280 --> 00:37:19,190
Selby, tienes que ayudar a Donna.
431
00:37:19,560 --> 00:37:23,930
No puedo papá, ya ni siquiera
me quedo acá.
432
00:37:23,930 --> 00:37:24,930
¿Qué estás diciendo?
433
00:37:25,850 --> 00:37:27,160
¿Qué me estás diciendo?
434
00:37:28,120 --> 00:37:32,470
Sólo pasé a buscar unas cosas,
ya no me quedo en lo de Donna.
435
00:37:32,480 --> 00:37:35,440
¡Qué ingenua que eres!
436
00:37:35,440 --> 00:37:37,480
¿Qué te crees que
quiere esa chica de ti?
437
00:37:37,480 --> 00:37:41,320
¿Crees que esa protistuta,
drogadicta compañera tuya...
438
00:37:41,320 --> 00:37:43,110
...no sabe lo enferma que estás?
439
00:37:44,790 --> 00:37:46,900
Ya soy adulta, así que me quedaré.
440
00:37:47,860 --> 00:37:51,300
Y... me tengo que ir,
me tengo que ir.
441
00:37:51,790 --> 00:37:53,260
- No.
- ¡Toma el teléfono!
442
00:37:53,260 --> 00:37:54,800
¿Qué estás haciendo?
¿Qué estás haciendo?
443
00:37:54,800 --> 00:37:58,670
Esta mujer ni siquiera es...
ni siquiera es gay.
444
00:37:59,070 --> 00:38:03,020
Selby, es una prostituta callejera...
sólo te está usando.
445
00:38:12,520 --> 00:38:13,740
Renuncié.
446
00:38:14,000 --> 00:38:15,390
¿Qué?
447
00:38:16,650 --> 00:38:20,100
- ¿Qué hacen tus bolsos aquí?
- Me quedaré.
448
00:38:22,220 --> 00:38:25,050
¡Mierda, me alegraste el día!
449
00:38:26,770 --> 00:38:29,410
- ¿Cómo los trajiste?
- Tomé un taxi.
450
00:38:30,010 --> 00:38:34,910
Pero Lee, tu puedes mantenerme, ¿no?
Porque gasté todo el dinero.
451
00:38:35,330 --> 00:38:37,830
Mierda, ¿sabes qué?
452
00:38:38,350 --> 00:38:42,770
- Ni siquiera importa.
- ¿Qué dijiste? ¿Que renunciaste?
453
00:38:42,770 --> 00:38:45,180
A ser prostituta.
Renuncié a ser prostituta.
454
00:38:45,180 --> 00:38:48,590
- ¿Por qué?
- ¿Por qué? Porque es una mierda...
455
00:38:48,590 --> 00:38:50,420
...ya era hora, lo odio.
456
00:38:50,420 --> 00:38:54,600
- Pensé que dijiste que no estaba mal.
- Sí lo está, no siempre, pero...
457
00:38:54,600 --> 00:38:57,280
...ese no es el punto,
ahora te tengo a ti.
458
00:38:57,280 --> 00:38:59,660
Tengo todo lo que necesito.
459
00:39:00,470 --> 00:39:04,530
Esta vez lo dejaré,
lo dejaré en serio.
460
00:39:04,530 --> 00:39:07,450
- ¿Qué tal eso?
- Está bien, pero...
461
00:39:07,450 --> 00:39:08,890
...¿qué harás con el trabajo?
462
00:39:09,410 --> 00:39:14,150
Exacto, buscaré un trabajo.
Me limpiaré, me enderezaré.
463
00:39:14,150 --> 00:39:16,460
Al diablo, tendré una carrera.
464
00:39:17,340 --> 00:39:20,720
Casa, auto y todo eso.
¿Sabes?
465
00:39:21,240 --> 00:39:22,540
¿Qué tal eso?
466
00:39:24,590 --> 00:39:28,890
- ¿Qué clase de trabajo buscarás?
- He estado pensando en eso...
467
00:39:30,280 --> 00:39:34,600
...creo que quiero ser veterinaria.
Porque amo mucho a los animales.
468
00:39:37,280 --> 00:39:40,580
Pero eso es un médico.
Tienes que tener un título para eso.
469
00:39:41,170 --> 00:39:46,170
¿Y qué? Tal vez una
persona de negocios, algo así.
470
00:39:47,660 --> 00:39:50,980
Mierda, ya sé.
¿Sabes lo que siempre quise ser?
471
00:39:51,380 --> 00:39:54,950
- ¿Qué?
- Presidente de los Estados Unidos.
472
00:39:58,150 --> 00:40:00,040
Tiene razón, señora presidente.
473
00:40:10,920 --> 00:40:14,090
Sólo no tengo muchas ganas
de tener sexo, ¿sabes?
474
00:40:17,580 --> 00:40:21,350
Pero las tendré.
¡Me sentiré genial!
475
00:40:22,380 --> 00:40:24,020
Una vez que sea presidente
y todo eso...
476
00:40:24,630 --> 00:40:28,610
Mierda... es hora de celebrar.
477
00:40:30,600 --> 00:40:33,150
Sí, esto es... esto es grande.
478
00:40:34,080 --> 00:40:37,000
No puedo decir que el dicho
siempre estuvo conmigo.
479
00:40:37,370 --> 00:40:39,380
Debo haber tenido
alrededor de trece años...
480
00:40:39,380 --> 00:40:42,140
...porque recuerdo que di
el bebé en adopción.
481
00:40:42,540 --> 00:40:44,400
Lo llamaron la asamblea
de mi secundaria.
482
00:40:44,400 --> 00:40:46,680
Porque este tipo que
era la gran cosa...
483
00:40:46,680 --> 00:40:50,240
...venía a hablarnos de éxito y
de dejar tu marca en el mundo.
484
00:40:51,470 --> 00:40:53,640
No tengo mucha experiencia, de por sí.
485
00:40:53,640 --> 00:40:57,930
Pero soy una trabajadora muy dura.
486
00:40:57,980 --> 00:41:01,730
Estaba muy emocionada, porque era
la primera celebridad real que veía...
487
00:41:01,730 --> 00:41:05,500
...y era exactamente lo que quería
aprender, como seguirle las huellas.
488
00:41:05,840 --> 00:41:08,820
Ni siquiera lo escribí, se queda...
se queda justo ahí.
489
00:41:08,950 --> 00:41:11,920
Y debería saber que trabajé
con la gente toda mi vida.
490
00:41:12,370 --> 00:41:14,170
Soy muy buena con la gente.
491
00:41:16,430 --> 00:41:18,390
Y puedo trabajar de lo que sea.
492
00:41:18,600 --> 00:41:21,980
Escuché atentamente todos
los consejos que me dio.
493
00:41:22,290 --> 00:41:25,260
Y seguro, dijo algo
que me quedó grabado.
494
00:41:25,260 --> 00:41:28,540
Era: "Todo lo que necesitas
en la vida, es amor."
495
00:41:28,540 --> 00:41:32,050
Y creer en tú mismo, no hay
nada que no puedas hacer.
496
00:41:34,510 --> 00:41:38,860
De acuerdo, a ver si me queda claro.
Básicamente...
497
00:41:39,290 --> 00:41:42,380
...no tiene experiencia, ni estudios
secundarios, ni currículum...
498
00:41:42,380 --> 00:41:46,710
...ni siquiera antecedentes laborales,
y ahora le gustaría ser Abogada.
499
00:41:46,750 --> 00:41:51,040
No, lo siento, pero cuando
leí el anuncio...
500
00:41:51,040 --> 00:41:53,010
...decía que estaban
buscando una secretaria.
501
00:41:53,060 --> 00:41:57,910
Está bien, necesita saber tipear,
conocimientos de computación...
502
00:41:57,910 --> 00:41:59,750
La mayoría de nuestras secretarias
tienen estudios secundarios...
503
00:41:59,750 --> 00:42:02,450
...de hecho la mayoría
se especializa en la ley...
504
00:42:02,660 --> 00:42:06,850
...no quiero sonar grosero, pero
francamente es un poco insultivo.
505
00:42:06,950 --> 00:42:09,500
Veo que es de Daytona Beach...
506
00:42:09,500 --> 00:42:13,020
...debe ser maravilloso, pero,
¿puedo decirle algo?
507
00:42:13,230 --> 00:42:16,280
Cuando la fiesta de la playa
termina, no dices...
508
00:42:16,280 --> 00:42:18,270
...¿sabes qué?, creo que
ahora querría tener...
509
00:42:18,270 --> 00:42:19,970
...lo que todo el mundo
se pasó la vida haciendo.
510
00:42:20,190 --> 00:42:21,330
No funciona así.
511
00:42:22,680 --> 00:42:26,080
¡Vete al diablo!
¡Sí, vete al diablo!
512
00:42:26,080 --> 00:42:27,910
¡Tú no me conoces!
513
00:42:28,080 --> 00:42:32,160
De acuerdo, genial.
Lamento no haberla contratado antes.
514
00:42:32,170 --> 00:42:36,280
Leslie, ¿podrías acompañar a la Srta...
Ni siquiera sé su nombre...
515
00:42:36,550 --> 00:42:38,470
...claro, porque ni siquiera
tiene currículum, afuera?
516
00:42:38,470 --> 00:42:40,440
¡No necesito que me acompañen,
pedazo de mierda!
517
00:42:40,850 --> 00:42:42,650
¡¿Crees que soy una
maldita retardada?!
518
00:42:43,920 --> 00:42:48,170
¡Toma tu maldito trabajo y tu maldito
escritorio! ¡Vete al diablo tú, Leslie!
519
00:42:49,150 --> 00:42:52,530
"Todo lo que necesitas es amor,
y creer en tú mismo"
520
00:42:53,180 --> 00:42:54,780
Buena idea.
521
00:42:55,630 --> 00:42:57,870
No resultó bien de esa forma...
522
00:42:57,870 --> 00:43:01,720
...pero supongo que es mejor que
saber la verdad a los trece.
523
00:43:06,240 --> 00:43:09,760
...los mandé a todos al demonio y les
dije que me besaran mi dulce trasero...
524
00:43:09,760 --> 00:43:12,870
...y salí por la puerta.
Allí mismo, hombre.
525
00:43:13,550 --> 00:43:18,540
- ¿Qué hicieron ellos?
- Nada, ni una maldita cosa.
526
00:43:18,960 --> 00:43:22,940
Ni una maldita cosa.
Estúpido hijo de puta...
527
00:43:22,940 --> 00:43:25,450
...no creo que nadie le haya
hablado así en toda su vida.
528
00:43:25,790 --> 00:43:28,950
A la mierda el trabajo de oficina.
¿Quién quiere un trabajo así?
529
00:43:28,950 --> 00:43:31,320
Te sientas detrás de tu pequeño
escritorio, tienes tu telefonito...
530
00:43:31,410 --> 00:43:34,700
...tienes tu pedacito de papel, tu
pequeña pluma, escribes mierda...
531
00:43:34,700 --> 00:43:37,010
Un maldito mono puede hacer eso.
532
00:43:37,330 --> 00:43:40,260
- ¡Mierda!
- Pensé que tú querías un trabajo así.
533
00:43:40,510 --> 00:43:43,800
Sí, bueno. ¿Sabes qué?
No. Coby, dos más.
534
00:43:45,050 --> 00:43:48,310
Oye, sabes que no puedo
poner más cosas en tu cuenta.
535
00:43:48,310 --> 00:43:51,590
Coby, ¿cuánto hace que
soy cliente de aquí?
536
00:43:51,960 --> 00:43:53,530
¿Puedes aflojar un poco?
537
00:43:54,010 --> 00:43:56,160
¡Y tráeme dos más!
538
00:43:58,270 --> 00:44:01,660
Maldito vago, no es para tanto.
539
00:44:02,340 --> 00:44:05,050
Aquí siempre me dan crédito.
540
00:44:05,240 --> 00:44:06,400
Probablemente no lo sabe.
541
00:44:07,450 --> 00:44:12,290
- ¿Lee, qué vas a hacer?
- Tengo todo bajo control...
542
00:44:16,420 --> 00:44:18,320
Estoy muerta de hambre.
543
00:44:23,420 --> 00:44:25,640
¿No hay manera de que puedas...
544
00:44:26,470 --> 00:44:28,640
...no lo sé, llamar a tu papá o...?
545
00:44:29,680 --> 00:44:30,690
No.
546
00:44:31,130 --> 00:44:35,300
Sí, lo sé. Mierda, sólo
lo decía, por ti... ¿sabes?
547
00:44:37,710 --> 00:44:41,050
Diablos, tengo un montón de cosas.
548
00:44:41,570 --> 00:44:43,750
No son la gran cosa.
549
00:44:47,970 --> 00:44:50,220
¿Puedo ser directa contigo?
550
00:44:51,490 --> 00:44:56,450
Verás, la verdad es que soy prostituta.
Y estoy tratando de limpiar mi vida...
551
00:44:56,450 --> 00:44:58,780
...haciendo las cosas bien, siendo
cristiana y todo eso, entonces...
552
00:44:59,070 --> 00:45:02,050
...si hay algo con lo
que me puedas ayudar--
553
00:45:02,410 --> 00:45:03,940
Entonces cometiste un delito.
554
00:45:03,940 --> 00:45:07,100
- Sí, pero eso fue porque--
- Eso ni siquiera importa porque...
555
00:45:07,100 --> 00:45:09,120
...lo mejor que conseguirás es
trabajo de fábrica. ¡Oye Todd!
556
00:45:09,440 --> 00:45:10,710
¿Tenemos algún trabajo de fábrica?
557
00:45:11,250 --> 00:45:12,420
¡Diablos!
558
00:45:13,380 --> 00:45:17,730
Lo siento, sólo estoy tratando de
hablar contigo de mujer a mujer...
559
00:45:22,670 --> 00:45:24,430
No tienes cambio, ¿no?
560
00:45:44,900 --> 00:45:47,540
Señora, me temo que le tendré
que pedir que me acompañe.
561
00:45:47,540 --> 00:45:51,320
- ¿Por qué?
- Bueno, tuvimos algunas quejas de Ud.
562
00:45:51,860 --> 00:45:53,150
Vamos.
563
00:45:55,220 --> 00:45:56,730
¿De qué se han quejado?
564
00:45:57,040 --> 00:46:00,780
Porque me acabo de levantar,
hoy es mi día libre.
565
00:46:01,840 --> 00:46:02,900
¿Día libre?
566
00:46:03,820 --> 00:46:07,200
¿Y qué es día libre para una
prostituta? ¿Vas a la iglesia o algo?
567
00:46:22,520 --> 00:46:25,130
- ¿No te acuerdas de mi?
- No.
568
00:46:25,480 --> 00:46:29,530
Te encarcelé, no harán 8 meses,
por estar trabajando en la 95.
569
00:46:30,820 --> 00:46:35,610
También fui muy bueno contigo, así que
me parece a mí que me debes una.
570
00:46:37,670 --> 00:46:42,640
Sí, fuiste gentil conmigo.
Casi me rompiste mi maldita quijada.
571
00:46:42,720 --> 00:46:44,880
Por favor, ¿serviste algún tiempo?
572
00:46:47,470 --> 00:46:48,820
Pasa por adentro.
573
00:47:16,890 --> 00:47:18,280
"La policía no tiene pistas."
574
00:47:40,300 --> 00:47:43,820
Jesús, ¿qué estás haciendo?
¿Qué diablos estás haciendo?
575
00:47:44,090 --> 00:47:45,330
¡Diablos!
576
00:47:48,090 --> 00:47:52,180
Deja de jugar. Te llevaré a
un maldito médico. ¡Sólo detente!
577
00:47:52,640 --> 00:47:56,090
Déjame.
¿Qué te importa?
578
00:47:56,090 --> 00:47:58,650
¿Qué...?
¿De qué estás hablando?
579
00:47:58,650 --> 00:48:01,180
- Puedes detenerte.
- ¿De qué?
580
00:48:01,350 --> 00:48:02,800
El juego.
581
00:48:04,000 --> 00:48:06,900
Estoy tratando de hacerlo
lo mejor que puedo.
582
00:48:06,910 --> 00:48:08,570
¿Por qué renunciaste a ser prostituta?
583
00:48:09,720 --> 00:48:10,740
Porque...
584
00:48:11,080 --> 00:48:13,050
...porque lo necesitaba,
¿de acuerdo?
585
00:48:13,080 --> 00:48:16,470
- ¡Pensaste que no te podía ayudar!
- ¡No!
586
00:48:17,670 --> 00:48:20,730
¡Ni siquiera tuviste que cogerme para
conseguirlo porque estoy tan caliente!
587
00:48:20,830 --> 00:48:24,810
- No, esa no es la razón--
- Dijiste que iba a ser todo fiesta...
588
00:48:24,850 --> 00:48:26,910
...¡bueno, no ha sido
una maldita fiesta!
589
00:48:27,270 --> 00:48:29,310
- Lo sé--
- ¡No hiciste nada al respecto...
590
00:48:29,490 --> 00:48:32,270
...cuando te dije que
me moría de hambre!
591
00:48:32,400 --> 00:48:34,740
- Está bien, yo sólo...
- ¡Porque me estás usando!
592
00:48:34,740 --> 00:48:36,760
- No, yo--
- ¡Me estás usando!
593
00:48:36,760 --> 00:48:39,130
Porque maté a
alguien, ¿de acuerdo?
594
00:48:41,790 --> 00:48:42,950
¿De acuerdo?
595
00:48:46,980 --> 00:48:49,780
Mi último cliente,
maté a mi último cliente.
596
00:48:50,000 --> 00:48:52,910
Fui violada, y molida a golpes,
iba a matarme...
597
00:48:53,150 --> 00:48:55,120
...pero no quería perderte...
598
00:48:55,130 --> 00:48:58,720
...y que el resto de tu vida pienses
que te había plantado.
599
00:48:58,800 --> 00:49:01,610
Y nunca supieras que
yo quería estar ahí.
600
00:49:02,880 --> 00:49:05,130
Pero no quería morir
pensando que a lo mejor...
601
00:49:06,410 --> 00:49:08,200
...a lo mejor me amabas.
602
00:49:09,780 --> 00:49:13,440
Así que lo maté.
Le disparé, ¿de acuerdo?
603
00:49:15,820 --> 00:49:17,760
Le disparé.
604
00:49:21,090 --> 00:49:23,340
¡Diablos!
¿Estás contenta ahora?
605
00:49:23,340 --> 00:49:27,400
¡Llévate las maletas!
Lamento haberte decepcionado.
606
00:49:28,390 --> 00:49:31,070
¡Ahora me conoces!
¡Ahora me conoces!
607
00:49:31,100 --> 00:49:33,100
Así que vete como el maldito viento.
¿De acuerdo?
608
00:49:33,100 --> 00:49:35,820
- No, por favor, por favor.
- Te quieres ir.
609
00:49:35,820 --> 00:49:39,890
- No, no me quiero ir.
- Claro que quieres, todos quieren.
610
00:49:39,890 --> 00:49:42,580
Lee estará bien,
Lee estará bien.
611
00:49:49,280 --> 00:49:52,720
Lo siento, lo siento.
612
00:50:17,620 --> 00:50:19,110
Tuve que hacerlo, Sel.
613
00:50:22,520 --> 00:50:26,810
Lo sé, o te hubiera matado.
614
00:50:28,990 --> 00:50:30,500
¿Qué pasará ahora?
615
00:50:30,680 --> 00:50:31,760
Nada.
616
00:50:35,710 --> 00:50:37,340
Ya ha terminado.
617
00:50:42,650 --> 00:50:46,720
Mira, me sacaré esto,
e iré a buscar un trabajo.
618
00:50:46,830 --> 00:50:48,740
No, al diablo.
Voy a volver.
619
00:50:48,840 --> 00:50:52,190
No, puedo entender si
no lo quieres seguir haciendo.
620
00:50:52,400 --> 00:50:54,120
La verdad es que ni
siquiera me importa.
621
00:50:57,970 --> 00:51:01,630
Cuando quise volver antes, tenía
miedo de ser atrapada, ¿sabes?
622
00:51:01,630 --> 00:51:02,810
Esa era la única razón.
623
00:51:05,490 --> 00:51:09,670
He hecho esto desde los trece años.
¿A quién engaño?
624
00:51:10,780 --> 00:51:12,100
¡Soy una prostituta!
625
00:51:44,210 --> 00:51:45,270
¿Estás húmeda?
626
00:51:48,750 --> 00:51:50,100
Sí, seguro.
627
00:51:51,770 --> 00:51:52,900
¿Quieres coger?
628
00:51:56,610 --> 00:51:57,650
Sí.
629
00:51:59,840 --> 00:52:03,620
Jesús, parece como si nadie te
hubiese hablado sucio antes.
630
00:52:05,120 --> 00:52:08,580
Prefiero arreglar las cosas
primero, ¿sabes?
631
00:52:13,110 --> 00:52:15,200
Llámame papi mientras te cojo.
632
00:52:16,000 --> 00:52:18,660
Lo intentaré. ¿Por qué, te
gusta cogerte a tus niños?
633
00:52:19,600 --> 00:52:20,730
¿Qué?
634
00:52:28,560 --> 00:52:32,490
Sólo estoy bromeando.
Estoy jugando contigo.
635
00:52:33,840 --> 00:52:35,150
Sí, te llamaré papi.
636
00:52:36,720 --> 00:52:37,790
Papi, ¿ves?
637
00:52:38,720 --> 00:52:40,990
Te llamaré papi, lo hago siempre.
638
00:52:44,250 --> 00:52:45,530
40 dólares, ¿no?
639
00:52:46,550 --> 00:52:50,010
Sí, 40 dólares.
640
00:52:51,030 --> 00:52:52,550
¡Buena mercancía aquí!
641
00:52:54,240 --> 00:52:55,620
Toma.
642
00:53:00,970 --> 00:53:03,610
Vamos, ¿me la quieres chupar?
643
00:53:07,200 --> 00:53:09,510
Vamos querida,
trabaja un poco para mí.
644
00:53:15,370 --> 00:53:16,880
No digas más eso.
645
00:53:18,000 --> 00:53:19,430
No lo diré más.
646
00:53:46,790 --> 00:53:48,280
Maldito abusador de menores.
647
00:54:25,500 --> 00:54:28,490
La vida es divertida, y difícil...
648
00:54:29,260 --> 00:54:32,970
...pero también extraña, las cosas
pueden ser diferentes de lo que crees.
649
00:54:35,310 --> 00:54:37,960
Recuerdo que era sólo una niña,
y el club "4 H"...
650
00:54:37,960 --> 00:54:41,440
...armó esta hermosa y gigante,
rueda de feria, roja y amarilla...
651
00:54:41,490 --> 00:54:43,440
...que encendía el cielo de la noche.
652
00:54:44,010 --> 00:54:47,290
Lo llamaban "El Monstruo".
653
00:54:49,680 --> 00:54:50,690
¿Querías dinero?
654
00:54:54,370 --> 00:54:56,280
Dios mío, ¿en serio?
655
00:54:57,260 --> 00:55:00,030
De niña pensaba que era la cosa
más genial que había visto...
656
00:55:00,230 --> 00:55:02,050
...y no podía esperar a montarlo.
657
00:55:02,450 --> 00:55:04,400
Claro que finalmente cuando
tuve la oportunidad...
658
00:55:04,400 --> 00:55:05,400
...tenía tantos nervios y náuseas...
659
00:55:05,680 --> 00:55:08,870
...que vomité todo antes de
llegar a dar una vuelta completa.
660
00:55:10,420 --> 00:55:11,500
Me voy a duchar, ¿de acuerdo?
661
00:55:21,200 --> 00:55:23,480
Espera un segundo, querida,
Estoy terminando, ¿de acuerdo?
662
00:55:23,480 --> 00:55:24,610
Está bien.
663
00:55:27,280 --> 00:55:28,760
¿De dónde sacaste al auto?
664
00:55:32,220 --> 00:55:33,870
De mi amigo Thomas...
665
00:55:36,120 --> 00:55:38,700
...me lo encontré en el camino,
me lo prestó para la mudanza.
666
00:55:40,640 --> 00:55:41,890
¿Nos vamos a mudar?
667
00:55:41,890 --> 00:55:43,150
Sí. Al diablo
con este lugar, ¿no?
668
00:55:43,800 --> 00:55:45,080
Este no es lugar para mi chica.
669
00:55:46,950 --> 00:55:49,810
Oh, Dios. ¿Un lugar de verdad?
¿Un departamento?
670
00:55:50,320 --> 00:55:52,690
- Sí, ¿ahora estás contenta?
- Claro que estoy feliz.
671
00:55:53,270 --> 00:55:54,750
Lo sé, cariño.
Lo sé.
672
00:55:57,040 --> 00:55:58,550
Es en serio ahora, te lo dije.
673
00:55:58,860 --> 00:56:00,250
Y a eso me refería.
674
00:56:00,250 --> 00:56:03,990
En mi vida siempre la cosa más
inofensiva era la que más dolía.
675
00:56:05,570 --> 00:56:08,690
Esta cosa es tan horrible
que no puedes imaginártela.
676
00:56:08,690 --> 00:56:10,660
Es mucho más fácil de lo que piensas.
677
00:56:13,990 --> 00:56:16,980
Nunca lo sabes, hasta
que no te pasa a ti.
678
00:56:48,680 --> 00:56:53,400
- Lee.
- No hay problema.
679
00:56:57,890 --> 00:57:00,820
- ¿Cómo está tu brazo?
- Bien.
680
00:57:01,850 --> 00:57:05,260
- Se ve extraño.
- No hay manera...
681
00:57:05,810 --> 00:57:07,750
...no es que lo vaya a dejar así.
682
00:57:14,450 --> 00:57:19,290
- ¿Estuvo bien?
- Sí, estuvo bien.
683
00:57:23,970 --> 00:57:28,230
- Porque sabía volvería a casa contigo.
- Sí.
684
00:57:38,790 --> 00:57:40,150
Te amo.
685
00:57:42,350 --> 00:57:43,420
Yo también te amo.
686
00:59:48,120 --> 00:59:53,100
Mesera, tráiganos otra botella
de Chablis.
687
00:59:57,460 --> 00:59:58,860
¡Esto está muy bueno!
688
00:59:59,300 --> 01:00:01,780
Gracias por traerme a
este lugar tan bonito.
689
01:00:02,870 --> 01:00:04,580
Está bien...
690
01:00:04,860 --> 01:00:08,520
¿Sabes? Este lugar está bien.
Bastante bien pero...
691
01:00:09,040 --> 01:00:12,160
Algún día voy a llevarte a verdaderos
lugares refinados en los Cayos...
692
01:00:12,470 --> 01:00:14,220
...unos con mucha clase...
693
01:00:14,250 --> 01:00:15,690
- ¿Los Cayos?
- ¡Sí!
694
01:00:15,690 --> 01:00:17,350
¡Siempre quise ir a Los Cayos!
695
01:00:18,560 --> 01:00:20,490
Siempre quise tener una
casa en la playa.
696
01:00:21,280 --> 01:00:23,890
Pero nunca he ido a la playa
desde que estoy aquí.
697
01:00:24,110 --> 01:00:26,510
Deberíamos comprar una casa en
la playa, ¿qué te parece?
698
01:00:26,910 --> 01:00:31,010
Sí, claro. Esos lugares cuestan
muchos miles de dólares.
699
01:00:31,340 --> 01:00:34,240
¿Y qué? ¿Crees que no puedo
comprarte una casa en la playa?
700
01:00:36,550 --> 01:00:37,950
¿Qué otra cosa quieres?
701
01:00:38,300 --> 01:00:40,940
¿Quieres un pequeño porche
color púrpura?
702
01:00:41,280 --> 01:00:43,180
¿Quieres un pequeño pony
para cabalgar?
703
01:00:43,180 --> 01:00:45,700
No, no esta permitido fumar
en este lugar.
704
01:00:46,290 --> 01:00:48,410
Va a tener que apagar el cigarrillo.
705
01:00:48,760 --> 01:00:50,750
¿Qué piensa hacer?
¿Cantarnos una canción?
706
01:00:50,780 --> 01:00:51,990
Déjeme llevarme eso.
707
01:00:52,160 --> 01:00:54,020
¡Quítale las manos de encima,
pedazo de basura!
708
01:00:56,890 --> 01:01:00,720
¡Si quiere fumar, lo hará!
¡Para eso somos clientes!
709
01:01:01,230 --> 01:01:02,560
¿Qué?
710
01:01:02,760 --> 01:01:05,450
¿Qué quieres?
¿Quieres golpearme?
711
01:01:07,350 --> 01:01:08,810
Sí, mejor tengan cuidado
con su maldita comida...
712
01:01:08,810 --> 01:01:11,570
...porque había una cucaracha
de este tamaño en la mía.
713
01:01:12,260 --> 01:01:14,530
No es la forma en que se lleva
adelante un maldito establecimiento.
714
01:01:35,390 --> 01:01:37,000
Aquí está bien.
715
01:01:40,750 --> 01:01:42,590
¿Cómo te gusta, amigo?
716
01:01:43,220 --> 01:01:45,080
¿Dónde te gusta hacerlo?
717
01:01:46,230 --> 01:01:48,250
¿Te gusta hacerlo en
el asiento de atrás?
718
01:01:48,620 --> 01:01:50,750
¿Te gusta ponerte rudo?
719
01:01:53,970 --> 01:01:56,640
Apuesto que te pones
muy rudo ahí atrás.
720
01:01:57,190 --> 01:01:58,830
Muy asqueroso.
721
01:01:59,190 --> 01:02:01,140
Te gusta eso, ¿verdad?
722
01:02:03,220 --> 01:02:05,340
Vas a golpearme un poco, ¿verdad?
723
01:02:08,010 --> 01:02:10,270
No creas que no me doy
cuenta, amigo.
724
01:02:11,220 --> 01:02:12,620
¿No sabes hablar?
¿Qué diablos te pasa?
725
01:02:12,930 --> 01:02:15,560
¿Tienes algún problema?
¿El gato te comió la maldita lengua?
726
01:02:16,000 --> 01:02:18,610
No me gusta ser rudo.
727
01:02:21,170 --> 01:02:25,030
Nunca antes he hecho esto...
728
01:02:26,100 --> 01:02:29,430
...pero tengo...
729
01:02:53,220 --> 01:02:54,990
Quítate los pantalones.
730
01:03:35,420 --> 01:03:36,980
Gracias.
731
01:03:41,170 --> 01:03:42,680
De nada.
732
01:04:25,960 --> 01:04:27,730
- ¡Hola!
- Hola, cariño.
733
01:04:31,140 --> 01:04:33,170
¿Quieres tomar una cerveza conmigo?
734
01:04:34,360 --> 01:04:35,740
¡Maldición!
735
01:04:36,270 --> 01:04:38,310
¿No quieres venir a la cama?
736
01:04:39,540 --> 01:04:41,450
En un minuto.
737
01:04:48,540 --> 01:04:50,310
En un minuto...
738
01:04:55,460 --> 01:04:56,960
¡No!
739
01:05:02,540 --> 01:05:03,890
¡Levántate!
740
01:05:05,250 --> 01:05:07,040
¡Levántate!
¡Quiero salir!
741
01:05:28,320 --> 01:05:31,120
Oye... ¿te importa si
tomo algunos de esos?
742
01:05:36,020 --> 01:05:37,860
...y este tipo es un idiota.
743
01:05:38,380 --> 01:05:42,350
Habría que matarlo,
maldito estúpido, quiero decir...
744
01:05:42,620 --> 01:05:44,040
...era un maldito trabajo de oficina.
745
01:05:44,040 --> 01:05:47,650
Es un maldito retardado, se sienta y
habla con la gente por teléfono...
746
01:05:47,650 --> 01:05:49,970
...todo el día y blablabla.
Eso es basura.
747
01:05:50,540 --> 01:05:52,220
Parece que estuvieras
en FunWorld.
748
01:05:53,100 --> 01:05:58,080
¡Allí hay un montón de gente!
749
01:05:58,410 --> 01:06:00,300
¿Qué es FunWorld?
750
01:06:00,520 --> 01:06:01,860
FunWorld en Orlando.
751
01:06:01,880 --> 01:06:04,830
Esta dice: "¿Para qué queremos ir ahí?"
"No es un lugar bonito".
752
01:06:04,830 --> 01:06:07,430
Y ella empieza a decirle
un montón de tonterías.
753
01:06:19,510 --> 01:06:20,790
Ven aquí.
754
01:06:21,720 --> 01:06:23,040
¡¿Dónde diablos estabas?!
755
01:06:23,040 --> 01:06:25,430
- ¡Salí un rato!
- ¿En ese maldito auto?
756
01:06:26,560 --> 01:06:28,740
¿Y qué?
¿Qué estás haciendo?
757
01:06:29,150 --> 01:06:32,460
Limpiando este corral de puercos
en el que vivimos, Selby, eso es todo.
758
01:06:33,150 --> 01:06:34,780
¿Qué diablos estuviste haciendo?
759
01:06:35,000 --> 01:06:36,740
¡Salí!
¡Necesitábamos cosas!
760
01:06:36,970 --> 01:06:40,320
¿Necesitábamos cosas? ¡No
necesitamos esta mierda, Selby!
761
01:06:40,800 --> 01:06:42,920
¡¿Quién diablos te dijo que podías
usar el maldito auto?!
762
01:06:43,960 --> 01:06:45,960
- ¿Cuál es la diferencia?
- ¿Cuál es la diferencia?
763
01:06:46,340 --> 01:06:49,440
Si voy a tomar prestado un auto
de un amigo, es mi problema.
764
01:06:49,440 --> 01:06:50,570
¡Esa es la diferencia!
765
01:06:56,690 --> 01:07:01,630
Voy a ir al lugar que quiera,
en el momento que quiera.
766
01:07:01,640 --> 01:07:03,680
No, no lo harás con el maldito
auto de mi amigo.
767
01:07:03,760 --> 01:07:05,970
Está bien, está bien,
entonces caminaré.
768
01:07:07,540 --> 01:07:10,340
No me voy a quedar sola
sentada aquí todo el día...
769
01:07:10,490 --> 01:07:12,430
...quiero salir, conocer gente.
770
01:07:12,650 --> 01:07:15,610
Quiero estar con personas
sin que andes ahuyentándolos.
771
01:07:19,640 --> 01:07:21,020
Muy bien.
772
01:07:21,770 --> 01:07:23,450
¿Dónde quieres ir?
773
01:07:23,800 --> 01:07:25,250
¡No lo sé!
774
01:07:25,540 --> 01:07:29,110
Viajar... ver diferentes lugares.
775
01:07:30,410 --> 01:07:32,480
¡Podríamos ir a FunWorld!
776
01:07:33,980 --> 01:07:37,140
- ¿Quieres ir a FunWorld?
- No en este momento.
777
01:07:37,830 --> 01:07:40,160
No, ahora debo devolver
el maldito auto.
778
01:07:40,340 --> 01:07:42,990
Y ahora no tenemos dinero,
como es habitual, Selby.
779
01:07:43,710 --> 01:07:44,940
¿Ahora te vas?
780
01:08:05,920 --> 01:08:07,950
Oye, Selby... mira esto.
781
01:08:08,650 --> 01:08:10,940
- Mira, ahí están mis amigas.
- Espera.
782
01:08:11,790 --> 01:08:14,160
¡Hola!
¿Me recuerdan?
783
01:08:14,590 --> 01:08:18,070
- Me imagine que vendrías.
- ¿En serio?
784
01:08:25,250 --> 01:08:26,570
La amaba...
785
01:08:27,200 --> 01:08:31,840
...y de lo que nadie se dio cuenta
de mí, es que creía que podía aprender.
786
01:08:32,830 --> 01:08:35,570
...podría entrenarme para
ser cualquier cosa.
787
01:08:37,030 --> 01:08:39,880
La gente siempre tuerce la
nariz ante las prostitutas...
788
01:08:40,640 --> 01:08:43,800
...no te dan una oportunidad porque
creen que tomaste la salida más fácil.
789
01:08:44,380 --> 01:08:46,580
Pero nadie puede imaginarse la
fuerza de voluntad que se necesita...
790
01:08:46,580 --> 01:08:48,120
...para hacer lo que hacemos.
791
01:08:48,840 --> 01:08:51,960
Caminar por las calles,
noche tras noche.
792
01:08:53,000 --> 01:08:55,490
Recibiendo los golpes
y seguir saliendo.
793
01:08:57,970 --> 01:09:00,900
Pero yo sí y todos
se equivocaban...
794
01:09:01,930 --> 01:09:05,620
...porque no tienen idea de
lo que soy capaz de hacer...
795
01:09:06,010 --> 01:09:08,260
...cuando creo en algo.
796
01:09:09,480 --> 01:09:11,390
Y yo creía en ella.
797
01:09:15,200 --> 01:09:18,100
- Necesito sentarme.
- Ahí está.
798
01:09:20,930 --> 01:09:24,000
- Iré a hablar con ella.
- ¿Quieres ir a la rueda de la feria?
799
01:09:24,620 --> 01:09:25,830
No.
800
01:09:28,100 --> 01:09:30,080
Vamos a sentarnos un rato.
801
01:09:54,150 --> 01:09:55,560
¿Estás bien?
802
01:10:04,590 --> 01:10:06,330
Comenzaste en esto muy joven.
803
01:10:07,390 --> 01:10:09,670
Mis hermanos me arruinaron.
804
01:10:10,400 --> 01:10:13,730
Luego que mi padre se suicidó
vivimos en la calle.
805
01:10:13,830 --> 01:10:17,250
Los vecinos pensaron que podía quedarme
pero sólo si no hacía problemas.
806
01:10:17,360 --> 01:10:18,870
Así que me comporté.
807
01:10:18,890 --> 01:10:21,350
Pero sabía que no tenían dinero.
808
01:10:22,040 --> 01:10:23,250
De todas formas ya me
estaba prostituyendo...
809
01:10:23,250 --> 01:10:25,640
...así que decidí asegurarme
la ropa nueva y...
810
01:10:25,640 --> 01:10:27,530
...los cigarrillos y ese tipo de cosas.
811
01:10:28,140 --> 01:10:31,520
Una vez tuvimos una fiesta y
entra un tipo y dice...
812
01:10:31,520 --> 01:10:33,560
..."Sí, ella coge así y así".
813
01:10:34,640 --> 01:10:38,660
Todos se sintieron avergonzados
y yo me quedé parada en la esquina...
814
01:10:39,940 --> 01:10:44,240
...me arrojaron afuera a la nieve.
815
01:10:44,910 --> 01:10:47,290
Me gritaban que era una prostituta...
816
01:10:47,450 --> 01:10:49,610
...que estaban avergonzados
y que me odiaban y cosas así.
817
01:10:50,980 --> 01:10:52,700
Y eso fue todo...
818
01:10:52,910 --> 01:10:56,020
...me fui y nunca más regresé.
819
01:10:56,920 --> 01:10:58,470
Eso es muy triste.
820
01:10:59,520 --> 01:11:01,400
Ya sabes, que tu propia
familia te haga eso.
821
01:11:01,410 --> 01:11:03,410
Sí, pero así es la gente, Selby.
822
01:11:03,780 --> 01:11:05,690
Sí, lo sé.
823
01:11:06,380 --> 01:11:08,610
Al diablo con ellos.
¿Quién los necesita?
824
01:11:09,290 --> 01:11:11,740
- Derecha.
- Sí, al diablo con ellos.
825
01:11:12,620 --> 01:11:15,940
¡A la derecha, Selby!
¡Dios mío! ¡Selby!
826
01:11:25,830 --> 01:11:27,860
¡Sal de ahí!
¡Sal de ahí! ¡Corre!
827
01:11:30,400 --> 01:11:33,660
- ¿Están bien?
- Sí, estamos bien.
828
01:11:34,220 --> 01:11:36,970
- Estamos bien.
- Voy a llamar una ambulancia.
829
01:11:36,970 --> 01:11:38,300
No, está bien.
830
01:11:39,220 --> 01:11:43,060
No tenemos seguro, así que
vamos a manejarlo nosotras.
831
01:11:43,100 --> 01:11:45,120
- ¿Segura?
- Sí, su padre está aquí cerca.
832
01:11:45,120 --> 01:11:46,120
Entra en el maldito auto.
833
01:11:47,050 --> 01:11:48,940
Vamos a intentar llegar hasta allí.
834
01:11:48,940 --> 01:11:51,730
Nos evitará la burocracia.
835
01:11:58,660 --> 01:12:00,320
Ella está bien.
836
01:12:00,730 --> 01:12:03,210
Qué tengan un buen día.
837
01:12:16,550 --> 01:12:19,390
- Vámonos, Selby, ahora.
- ¡No! ¡Quiero manejar!
838
01:12:21,080 --> 01:12:23,350
Selby, el auto pertenece
a un hombre muerto.
839
01:12:23,350 --> 01:12:25,670
¡Está muerto, vámonos ya!
840
01:12:26,930 --> 01:12:29,100
- ¡No!
- ¡Selby!
841
01:12:41,150 --> 01:12:44,720
¿Lee?
¿Quién mató a ese hombre?
842
01:12:47,220 --> 01:12:48,810
¿Tú qué crees?
843
01:12:48,970 --> 01:12:50,730
Dios mío.
844
01:12:51,570 --> 01:12:55,220
- Vendrán por nosotras.
- No vendrán.
845
01:12:55,230 --> 01:12:58,950
¿De qué hablas?
¡Estás matando personas!
846
01:13:01,930 --> 01:13:06,340
Mantén baja la voz.
Ahora escúchame, no vendrán.
847
01:13:07,340 --> 01:13:08,790
¿Está bien?
848
01:13:09,810 --> 01:13:12,750
Nunca te quise meter en esta
mierda para empezar a hablar.
849
01:13:13,330 --> 01:13:15,630
Pero sé lo que estoy haciendo...
850
01:13:15,850 --> 01:13:18,640
...y tú nunca lo comprenderás.
Debes confiar en mí.
851
01:13:24,310 --> 01:13:28,830
Está bien.
No tienen ni una maldita pista.
852
01:13:29,560 --> 01:13:30,770
No tienen nada.
853
01:13:30,800 --> 01:13:32,140
Ni siquiera están buscando.
854
01:13:32,140 --> 01:13:34,260
Esta mierda ya ha
terminado hace tiempo.
855
01:13:34,700 --> 01:13:38,740
No hubiera querido romper el auto en
público pero lo hicimos. Lo hicimos.
856
01:13:38,960 --> 01:13:42,430
Así que si hubieran querido llamar
a la policía, ya lo hubieran hecho.
857
01:13:44,170 --> 01:13:45,250
Mírate.
858
01:13:47,570 --> 01:13:49,130
Lo sabía.
859
01:13:51,130 --> 01:13:53,970
No, no.
860
01:13:54,010 --> 01:13:57,700
No, Yo conocí a una Lee, una.
861
01:13:57,700 --> 01:14:01,370
No Selby.
No Sel.
862
01:14:04,690 --> 01:14:06,060
No me importa.
863
01:14:07,330 --> 01:14:08,690
Púdrete.
864
01:14:10,530 --> 01:14:12,170
Ven aquí.
865
01:14:19,420 --> 01:14:21,730
Tomaremos un trago y nos
olvidaremos de esto, ¿bien?
866
01:14:21,730 --> 01:14:22,820
Salud.
867
01:14:24,480 --> 01:14:28,160
- Lee, esto no es gracioso.
- No sabes lo que pasa, Sel...
868
01:14:28,160 --> 01:14:29,400
...yo si.
869
01:14:29,930 --> 01:14:32,270
así que si quieres cerrar
tus ojos al mundo entero...
870
01:14:33,270 --> 01:14:35,290
...lo menos que puedes
hacer es darme ánimos.
871
01:14:43,960 --> 01:14:45,010
Ahora...
872
01:14:49,510 --> 01:14:51,840
No es lo que tú piensas,
¿está bien?
873
01:14:51,850 --> 01:14:54,980
- Yo sé lo que es.
- ¡No! No conoces mi vida, Selby.
874
01:14:56,440 --> 01:14:57,920
Pero yo conozco la tuya.
875
01:15:02,570 --> 01:15:05,050
Y he hecho todo lo que
pude en este mundo...
876
01:15:05,090 --> 01:15:07,410
...rogando porque nunca
tuvieras que conocerla.
877
01:15:08,610 --> 01:15:11,970
así que puedes continuar
pensando que la gente es...
878
01:15:12,010 --> 01:15:16,070
...buena, y amable, y eso
debería tener sentido, ¿sabes?
879
01:15:16,070 --> 01:15:18,440
Porque amo eso de ti, Sel.
880
01:15:18,440 --> 01:15:22,260
- Pero no puedo.
- No, no quiero oír esto, Lee.
881
01:15:22,260 --> 01:15:26,840
- Lo sé, pero necesitas oírlo.
- Podemos ser muy diferentes...
882
01:15:26,840 --> 01:15:28,690
- ...pero no puedes matar personas.
- ¡¿Quién lo dice?!
883
01:15:38,050 --> 01:15:40,450
Soy buena con el Señor.
884
01:15:40,880 --> 01:15:42,400
Estoy bien con Él.
885
01:15:45,620 --> 01:15:49,580
Sé como te criaron.
Y se como piensa la gente afuera.
886
01:15:49,580 --> 01:15:50,780
Y tiene que ser como
ellos dicen.
887
01:15:50,780 --> 01:15:53,850
Te dirán toda esa mierda
de "no hay que matar".
888
01:15:53,850 --> 01:15:57,240
Pero no es así como funciona el
mundo, Selby, porque yo estoy...
889
01:15:57,240 --> 01:15:59,090
...viviendo cada minuto en él.
890
01:16:00,210 --> 01:16:03,640
¿Quién mierda sabe qué
es lo que Dios quiere?
891
01:16:07,080 --> 01:16:11,640
La gente se mata entre si
cada día. Y ¿por qué?
892
01:16:14,220 --> 01:16:16,890
Por política, religión...
893
01:16:16,890 --> 01:16:18,520
...y son héroes.
894
01:16:18,520 --> 01:16:22,200
No, hay mucha mierda que
ya no puedo hacer.
895
01:16:22,200 --> 01:16:25,670
Pero matar no es una de ellas. Y dejar
que esos sigan allí fuera violando...
896
01:16:25,670 --> 01:16:29,570
- ...a los demás, tampoco lo es.
- No, Lee, fue solo una persona.
897
01:16:29,570 --> 01:16:31,410
No pueden haber sido todos malos.
898
01:16:33,410 --> 01:16:34,790
Me conoces.
899
01:16:34,830 --> 01:16:37,270
¿Crees que lo hubiera hecho
de otra forma?
900
01:16:37,790 --> 01:16:41,630
No soy una mala persona.
Soy una persona realmente buena.
901
01:16:41,670 --> 01:16:42,990
¿No es cierto?
902
01:16:45,090 --> 01:16:46,700
Así que no te sientas mal.
903
01:16:47,150 --> 01:16:49,400
Así es la vida.
904
01:16:49,430 --> 01:16:53,030
Personas como tú y yo se
hunden cada maldito día.
905
01:16:54,680 --> 01:16:57,600
Pero nosotras no.
¿Está bien?
906
01:16:59,960 --> 01:17:02,600
Ya casi termina.
Mira esto.
907
01:17:04,370 --> 01:17:07,010
¿Lo ves?
Esto lo es todo.
908
01:17:07,020 --> 01:17:08,920
Todo lo que siempre
has querido.
909
01:17:09,390 --> 01:17:11,920
Solo un poco más, un auto,
y nos iremos de aquí.
910
01:17:11,920 --> 01:17:13,870
Tenemos una oportunidad, Sel.
911
01:17:15,330 --> 01:17:17,850
La oportunidad de una
verdadera vida.
912
01:17:18,130 --> 01:17:19,700
No esto, sino una
vida de verdad.
913
01:17:26,210 --> 01:17:27,550
Ya sabes que hacer, ¿no?
914
01:17:27,560 --> 01:17:29,740
Dejaremos esta mierda,
no la necesitamos.
915
01:17:30,330 --> 01:17:31,860
- Te veo más tarde.
- Está bien.
916
01:17:34,530 --> 01:17:37,060
así que todo va bien,
y somos felices.
917
01:17:37,060 --> 01:17:39,910
Pensé que podrías decírselo
a mi familia, porque...
918
01:17:39,910 --> 01:17:41,890
...nos iremos de aquí
por un tiempo.
919
01:17:42,550 --> 01:17:44,850
Entonces...
920
01:17:44,850 --> 01:17:48,710
- ...has elegido hacerlo así.
- No, esto no es una elección...
921
01:17:48,710 --> 01:17:50,640
...no estoy eligiendo nada,
es solo...
922
01:17:51,610 --> 01:17:52,750
así soy yo.
923
01:17:52,750 --> 01:17:54,800
Y ya no me sentiré mal
por ello nunca más.
924
01:17:54,800 --> 01:17:56,300
Puedes decirle eso también.
925
01:17:56,570 --> 01:17:57,690
Mira...
926
01:17:58,990 --> 01:18:02,310
...sé que tienes una relación
romántica con esa mujer.
927
01:18:02,310 --> 01:18:05,950
Pero te esté apoyando o no,
ella está totalmente jodida.
928
01:18:05,950 --> 01:18:07,290
Y personas como esas son
así por alguna razón.
929
01:18:07,610 --> 01:18:09,360
No estoy hablando de nacer
negro, pero--
930
01:18:09,360 --> 01:18:11,380
- No digas negro.
- ¿Qué?
931
01:18:11,790 --> 01:18:13,680
Sólo digo que no es su culpa.
932
01:18:13,680 --> 01:18:17,660
Gente de color, o como prefieras.
Sabes que no soy racista.
933
01:18:18,810 --> 01:18:21,550
Me refiero a que las personas
que toman malas decisiones...
934
01:18:22,440 --> 01:18:25,930
...pagan por ellas. Por eso siempre
ves gente miserable en las calles.
935
01:18:25,930 --> 01:18:28,850
Y ahora yo te vemos elegir esta vida,
esta vida gay.
936
01:18:28,950 --> 01:18:31,480
Sabes, hay mucho más que esta
vida fácil con esta mujer.
937
01:18:31,480 --> 01:18:34,430
No, ella ha tenido una vida difícil.
938
01:18:34,990 --> 01:18:36,230
Cariño...
939
01:18:36,230 --> 01:18:39,820
...muchas personas tienen vidas malas,
y aún así eligen moverse hacia la luz.
940
01:18:39,820 --> 01:18:42,350
De otra forma todos seríamos
prostitutas o drogadictos...
941
01:18:42,350 --> 01:18:44,640
...porque alguien nos gritó que o
no tuvimos una buena madre.
942
01:18:44,900 --> 01:18:46,570
No quiero oír esto.
943
01:18:46,570 --> 01:18:48,050
No es ese el punto.
944
01:18:48,050 --> 01:18:49,430
Está bien, pero...
945
01:18:49,430 --> 01:18:51,140
...no pelees contra el
mundo, cariño.
946
01:18:51,840 --> 01:18:54,580
Hay mucho más que solo
amor ahí afuera.
947
01:18:54,580 --> 01:18:56,600
O algún día todo lo que querrás...
948
01:18:56,600 --> 01:19:00,010
...es probarlo aunque tengas que dormir
con un hombre para entenderlo.
949
01:19:00,790 --> 01:19:04,040
- Pero es tu decisión.
- Sí, es mi decisión.
950
01:19:05,180 --> 01:19:06,680
Porque estamos enamoradas.
951
01:19:07,750 --> 01:19:08,900
¿Vamos de caminata?
952
01:19:13,460 --> 01:19:16,470
- Llegamos, es justo aquí.
- El auto estaba bien.
953
01:19:17,570 --> 01:19:19,840
No cuando hay armas en él.
954
01:19:21,600 --> 01:19:26,260
¿Y? Muchas personas
tienen armas.
955
01:19:30,120 --> 01:19:32,910
¿Y bien?
¿Te vas a desvestir?
956
01:19:33,470 --> 01:19:36,760
No, tú primero.
Creo que lo haré vestida.
957
01:19:38,920 --> 01:19:42,030
Entonces...
eres casado, ¿no?
958
01:19:42,040 --> 01:19:43,880
No entiendo esta mierda.
959
01:19:45,020 --> 01:19:47,760
Venir aquí, con mujeres extrañas
a hacer cosas sucias con ellas.
960
01:19:47,760 --> 01:19:50,630
En vez de hacerlo con tu esposa.
¿Por qué? ¿para violarlas?
961
01:19:53,430 --> 01:19:55,360
No...
por Dios.
962
01:19:55,360 --> 01:19:57,980
Hombres de mierda.
Los odio.
963
01:19:59,090 --> 01:20:00,830
¿Por qué eres prostituta, entonces?
964
01:20:00,830 --> 01:20:03,490
No soy prostituta.
No me acuesto con hombres.
965
01:20:05,140 --> 01:20:07,860
Solía hacerlo.
Contra mi voluntad.
966
01:20:08,330 --> 01:20:10,640
Había un sujeto que solía
violarme cuando tenía 8 años.
967
01:20:11,790 --> 01:20:13,600
Era un buen amigo de mi papá.
968
01:20:16,480 --> 01:20:20,400
Se lo dije a mi papá, y
él no me creyó, así que...
969
01:20:20,910 --> 01:20:23,030
...su amigo continuó
violándome por años.
970
01:20:23,030 --> 01:20:26,720
Y la cereza del postre
fue que mi papá...
971
01:20:27,650 --> 01:20:29,400
...me golpeaba por ello.
972
01:20:31,200 --> 01:20:34,050
¿Lo ve?...
¿Adónde mierda cree que va?
973
01:20:35,280 --> 01:20:38,640
No vamos a hacerlo.
Siento pena por ti.
974
01:20:38,650 --> 01:20:43,000
- Si quieres que te lleve, ven.
- No necesito que me lleve.
975
01:20:45,660 --> 01:20:46,900
No necesito que me lleve...
976
01:20:51,070 --> 01:20:52,390
...porque voy a llevarme su auto.
977
01:20:53,250 --> 01:20:55,670
¿Acaso crees que soy tan
estúpida como para...
978
01:20:55,670 --> 01:20:58,370
...regresar en un auto contigo
cuando tiene un arma en él?!
979
01:21:02,020 --> 01:21:03,020
¡Por favor!
980
01:21:06,690 --> 01:21:08,610
Victor Born.
Ese era su nombre.
981
01:21:08,610 --> 01:21:10,690
El amigo de mi papá.
982
01:21:11,230 --> 01:21:12,460
¡Qué amigo!
983
01:21:15,880 --> 01:21:18,450
Hace unos años supe que murió
en un accidente de auto.
984
01:21:18,450 --> 01:21:19,840
Me puse muy contenta...
985
01:21:19,850 --> 01:21:23,220
...porque Dios finalmente lo
castigó por sus maldades.
986
01:21:23,220 --> 01:21:24,640
Me encantó.
987
01:21:24,640 --> 01:21:27,240
No puedes salirte con
la tuya por siempre.
988
01:21:29,220 --> 01:21:31,910
Tarde o temprano te alcanzará.
989
01:21:31,960 --> 01:21:33,320
¡Hijo de puta!
990
01:21:34,830 --> 01:21:36,100
¿Dónde está el auto?
991
01:21:38,020 --> 01:21:39,560
Todo se arruinó.
992
01:21:41,290 --> 01:21:42,480
¿Es eso todo?
993
01:21:42,480 --> 01:21:44,260
- Sí.
- ¿Tenemos cerveza?
994
01:21:44,930 --> 01:21:47,870
- Mierda, creo que debemos irnos.
- ¿Cómo?
995
01:21:47,870 --> 01:21:50,880
Tomaremos el autobús. Aún nos
queda dinero suficiente, ¿no?
996
01:21:50,890 --> 01:21:52,750
- ¿Nos queda?
- No lo sé, lo que sea...
997
01:21:52,750 --> 01:21:54,440
...me acostaré con alguien
o lo que sea.
998
01:21:54,440 --> 01:21:56,030
No, Lee...
999
01:21:56,660 --> 01:21:58,670
...no podemos cargar toda
nuestra mierda en el autobús.
1000
01:21:58,670 --> 01:22:00,340
No puedo conseguir un auto
ahora, ¿está bien, Sel?
1001
01:22:02,690 --> 01:22:04,940
- ¿Qué pasó?
- Un jodido policía.
1002
01:22:05,890 --> 01:22:08,740
No iba a hacerlo y luego tenía
una maldita arma en el auto.
1003
01:22:08,740 --> 01:22:11,000
Así que salí para asegurarme.
Y resultó ser un maldito policía.
1004
01:22:11,000 --> 01:22:13,390
- Lee...
- Creo que es retirado, o algo...
1005
01:22:13,390 --> 01:22:14,890
...pero aún así no podía
traer ese auto.
1006
01:22:14,890 --> 01:22:17,120
Es de la policía y debe tener
algún dispositivo de rastreo.
1007
01:22:17,160 --> 01:22:18,160
¡Mierda!
1008
01:22:18,160 --> 01:22:20,240
¡El maldito intentó engañarme,
meterme en su auto...
1009
01:22:20,240 --> 01:22:21,500
...cuando tenía arma allí!
1010
01:22:21,500 --> 01:22:23,070
Tranquilízate.
1011
01:22:25,070 --> 01:22:26,540
Está bien.
1012
01:22:26,990 --> 01:22:28,960
Bien, tendrás que salir
a conseguir otro.
1013
01:22:33,960 --> 01:22:35,890
No... no cambiarás de
opinión conmigo.
1014
01:22:35,890 --> 01:22:40,170
- Por favor, Selby.
- ¡Lee, este no es mi plan!
1015
01:22:40,170 --> 01:22:44,380
Esto fue idea tuya, ¿bien?
Tu plan, la casa en la playa...
1016
01:22:44,380 --> 01:22:46,190
...tener trabajo propio,
tal como dijiste.
1017
01:22:46,190 --> 01:22:49,450
Tu plan, así que tendrás que
salir a buscar otro auto.
1018
01:22:49,450 --> 01:22:50,540
Nos vamos ahora.
1019
01:22:52,180 --> 01:22:53,580
¡Levántate!
1020
01:22:56,880 --> 01:22:58,660
Está bien.
1021
01:23:01,030 --> 01:23:02,240
Sólo dame un segundo.
1022
01:23:19,990 --> 01:23:21,910
Trataremos de irnos de aquí
antes del fin de semana.
1023
01:23:23,110 --> 01:23:24,270
Parece bueno.
1024
01:23:24,800 --> 01:23:28,380
- Estoy orgulloso de ti.
- Sólo quería despedirme, Tom.
1025
01:23:28,380 --> 01:23:30,330
Has sido bueno conmigo.
1026
01:23:35,210 --> 01:23:37,840
- ¿Estás bien?
- Sí, no es nada.
1027
01:23:39,870 --> 01:23:41,070
Es sólo que...
1028
01:23:42,210 --> 01:23:45,970
...a veces siento que todos
me ven como una mala persona.
1029
01:23:45,970 --> 01:23:48,080
Pero todo lo que intento
hacer es sobrevivir.
1030
01:23:48,080 --> 01:23:50,110
- ¿Sabes?
- Lo sé.
1031
01:23:50,640 --> 01:23:52,390
- ¿Sí?
- Lo sé exactamente.
1032
01:23:53,480 --> 01:23:56,810
Sé lo que haces para vivir.
Y no me molesta para anda.
1033
01:23:56,810 --> 01:24:00,360
Sé que no lo pediste por
ningún maldito teléfono.
1034
01:24:00,800 --> 01:24:03,460
Ahí es donde llegaste.
Tuviste que hacer eso.
1035
01:24:03,960 --> 01:24:07,860
Lo que sientes ahora
mismo sólo es culpa.
1036
01:24:07,860 --> 01:24:11,010
Sobre algo que
no tienes control alguno.
1037
01:24:11,010 --> 01:24:13,680
¿Sabes cuántos de nosotros
regresaron de la guerra...
1038
01:24:13,770 --> 01:24:15,870
...y casi se suicidaron?
1039
01:24:15,870 --> 01:24:18,390
Porque nos sentíamos igual
que como te sientes ahora.
1040
01:24:19,320 --> 01:24:22,520
- ¿Sí?
- ¡Sí! y nunca lo entendieron.
1041
01:24:22,520 --> 01:24:25,080
No lo entienden ahora.
No lo entendieron entonces.
1042
01:24:25,080 --> 01:24:28,010
Y seguramente nunca podrán entender
esas circunstancias de mierda.
1043
01:24:28,010 --> 01:24:31,520
Mierda, circunstancias,
es exactamente eso, exactamente eso.
1044
01:24:32,800 --> 01:24:35,270
Sabes, es como si nunca hubiese
tenido una oportunidad.
1045
01:24:35,310 --> 01:24:37,260
Nunca la tuviste, pero
tienes que vivir.
1046
01:24:38,860 --> 01:24:40,940
- Tienes que vivir.
- Así es.
1047
01:24:43,190 --> 01:24:44,280
Está bien.
1048
01:24:44,280 --> 01:24:46,240
La caza del asesino serial.
1049
01:24:46,250 --> 01:24:48,220
La policía ruega a las
personas con cualquier información...
1050
01:24:48,230 --> 01:24:50,780
...sobre los crímenes, que se
contacten con sus autoridades locales.
1051
01:24:55,530 --> 01:24:57,260
Hemos barrido esta parte del Estado.
1052
01:24:57,260 --> 01:24:58,940
¿Las evidencias apuntan
que podría tratarse de una mujer?
1053
01:24:59,390 --> 01:25:03,380
No podemos confirmar positivamente
su perfil a estas alturas.
1054
01:25:03,380 --> 01:25:07,060
Sin embargo, la evidencia indica
que en algunos asesinatos...
1055
01:25:07,060 --> 01:25:09,930
...se encontraron rastros de
actos sexuales en los autos.
1056
01:25:09,930 --> 01:25:11,960
¿Quizás fueron actos
de prostitución?
1057
01:25:11,960 --> 01:25:13,970
No puedo decirlo en este punto.
1058
01:25:19,310 --> 01:25:23,610
- Sí, es exactamente correcto.
- Las tenemos.
1059
01:25:31,890 --> 01:25:32,890
Vete de aquí.
1060
01:25:34,010 --> 01:25:35,250
¡Vete de aquí!
1061
01:26:18,610 --> 01:26:20,070
Entra.
1062
01:26:36,690 --> 01:26:38,770
Ellos son mis hijos.
1063
01:26:39,770 --> 01:26:41,850
Viven en Miami, y estoy
tratando de ganar...
1064
01:26:41,890 --> 01:26:44,050
...un par de dólares
extra, ¿sabe, señor?
1065
01:26:45,330 --> 01:26:47,970
- Así podré ir a buscarlos.
- ¿Están ellos bien?
1066
01:26:51,090 --> 01:26:55,660
Sí, están bien. Sólo trato
de ganar un poco de dinero.
1067
01:26:55,730 --> 01:26:58,920
¿Hay alguna manera en que...
quiera ayudarme?
1068
01:27:00,130 --> 01:27:03,040
Quizás yo pueda
ayudarlo a Ud.
1069
01:27:04,390 --> 01:27:08,000
Si necesitas ayuda, haré lo posible
para que regreses con tus hijos.
1070
01:27:08,570 --> 01:27:13,360
Lo que necesitas ahora es un
cuarto, una ducha, ropa.
1071
01:27:13,360 --> 01:27:15,560
El cuarto de mi hijo está
vacío, si quieres.
1072
01:27:15,560 --> 01:27:18,150
Seguro mi esposa estará
de acuerdo con ello.
1073
01:27:19,330 --> 01:27:20,620
- Detenga el auto.
- Lo siento.
1074
01:27:20,800 --> 01:27:22,190
Sólo detenga el auto.
1075
01:27:22,590 --> 01:27:24,960
Señora, seguimos andando,
no puede bajarse aquí.
1076
01:27:24,960 --> 01:27:28,860
- Detenga el auto.
- Apenas puede ver ahí afuera.
1077
01:27:44,290 --> 01:27:46,200
¿Estás en algún tipo de...?
1078
01:27:48,630 --> 01:27:50,200
Arranque el auto.
1079
01:28:05,800 --> 01:28:06,930
Deténgase justo aquí.
1080
01:28:08,440 --> 01:28:11,670
Mire no es nada que
no podamos arreglar.
1081
01:28:12,880 --> 01:28:13,940
No...
1082
01:28:14,930 --> 01:28:16,610
Salga del auto.
1083
01:28:25,350 --> 01:28:26,970
Mira... tengo...
1084
01:28:27,660 --> 01:28:31,260
Las llaves están en el auto.
Ahí está mi billetera.
1085
01:28:31,920 --> 01:28:33,350
Sólo... sólo...
1086
01:28:33,890 --> 01:28:36,210
- Dése la vuelta.
- No, Sra.
1087
01:28:36,210 --> 01:28:38,440
- ¡Dése la vuelta!
- No, Sra.
1088
01:28:38,440 --> 01:28:41,010
No... no...
1089
01:28:41,240 --> 01:28:42,870
- Al suelo.
- No tiene que hacer esto.
1090
01:28:42,870 --> 01:28:45,250
- Al suelo.
- No tiene...
1091
01:28:46,110 --> 01:28:47,220
...de verdad no tiene
que hacerlo.
1092
01:28:51,770 --> 01:28:54,380
- ¡No puedo!
- No tiene que hacerlo.
1093
01:28:54,380 --> 01:28:58,270
- Sólo está en una mala época.
- ¡No! No puedo dejarlo vivir.
1094
01:29:00,800 --> 01:29:04,590
Dios, mi esposa.
Mi esposa.
1095
01:29:05,360 --> 01:29:09,230
- Mi hija espera un bebé.
- ¡Cierra la maldita boca!
1096
01:29:11,590 --> 01:29:15,830
- Dios... lo siento.
- Mis hijos... mis nietos.
1097
01:29:47,340 --> 01:29:48,870
Conseguí un auto, Sel.
1098
01:29:48,870 --> 01:29:53,070
Tenemos que irnos. Tendrás que
manejar tú porque estoy agotada.
1099
01:29:53,070 --> 01:29:54,090
Vámonos.
1100
01:29:54,090 --> 01:29:56,830
- Ha salido.
- ¿Qué?, ¿qué ha salido?
1101
01:29:56,830 --> 01:29:58,600
Dibujos de nosotras.
1102
01:30:00,630 --> 01:30:01,840
De mí.
1103
01:30:05,840 --> 01:30:06,910
Está bien.
1104
01:30:11,540 --> 01:30:12,590
Está bien.
1105
01:30:22,290 --> 01:30:25,750
Entonces... estás lista.
1106
01:30:27,610 --> 01:30:30,570
Ya casi llega, así que
nos encontraremos mañana, ¿sí?
1107
01:30:33,370 --> 01:30:35,850
Siempre dije que te
llevaría al autobús y compré...
1108
01:30:35,890 --> 01:30:38,650
- ...los billetes.
- Sí, yo quería irme.
1109
01:31:08,510 --> 01:31:11,530
Quiero... quiero...
1110
01:31:12,050 --> 01:31:16,570
Quiero decirte que tal vez lo arruiné.
1111
01:31:21,010 --> 01:31:24,210
Sí, se que lo hice.
La arruiné.
1112
01:31:32,360 --> 01:31:33,640
Pero...
1113
01:31:37,460 --> 01:31:39,180
...quizás tenía miedo.
1114
01:31:39,180 --> 01:31:41,600
Miedo de que me ayudaras.
1115
01:31:43,340 --> 01:31:44,450
Tal vez puedas...
1116
01:31:46,820 --> 01:31:49,220
...tú puedes ayudarme...
1117
01:31:50,940 --> 01:31:54,140
Puedes ayudarme...
1118
01:31:54,140 --> 01:31:56,410
...si puedes perdonarme.
1119
01:31:58,870 --> 01:32:01,210
Porque no sé...
1120
01:32:01,210 --> 01:32:03,710
...realmente no sé si yo
misma podré perdonarme...
1121
01:32:03,710 --> 01:32:05,690
...por todo esto.
1122
01:32:05,690 --> 01:32:07,680
Sabes, esto es...
1123
01:32:07,680 --> 01:32:08,760
...esto es...
1124
01:32:15,850 --> 01:32:18,300
Vas a volver a mí...
1125
01:32:18,300 --> 01:32:19,550
...vas a volver.
1126
01:32:22,460 --> 01:32:23,760
De acuerdo.
1127
01:32:26,090 --> 01:32:28,020
Esto pasará ¿sabes?
1128
01:32:28,020 --> 01:32:29,660
Te irás...
1129
01:32:29,660 --> 01:32:33,760
...y cuando vuelvas aquí...
1130
01:32:33,940 --> 01:32:37,720
...nos iremos lejos,
lejos de aquí.
1131
01:32:42,550 --> 01:32:43,610
Vamos.
1132
01:32:53,430 --> 01:32:55,560
- Mira.
- No, no...
1133
01:32:55,560 --> 01:32:57,530
Selby, toma esto, ¿de acuerdo?
1134
01:32:59,040 --> 01:33:02,440
No, tómalo y nosotras lo
gastaremos ¿de acuerdo?
1135
01:34:05,930 --> 01:34:07,420
2 whiskys y 2 cervezas.
1136
01:34:10,280 --> 01:34:11,750
2 whiskys y 2 cervezas
para la dama.
1137
01:34:14,330 --> 01:34:15,450
¿De dónde eres?
1138
01:34:16,230 --> 01:34:18,060
¿Vienes aquí mucho?
1139
01:34:18,230 --> 01:34:19,920
¿Lee?
1140
01:34:20,620 --> 01:34:22,700
- Lee.
- Tom.
1141
01:34:22,700 --> 01:34:26,570
Hola. Este es mi
único amigo Tom.
1142
01:34:30,650 --> 01:34:33,540
Tenemos una fogata afuera.
El viejo foso de conversación.
1143
01:34:34,360 --> 01:34:35,590
No, hombre.
1144
01:34:35,590 --> 01:34:36,790
Vamos.
1145
01:34:51,280 --> 01:34:52,350
Debes salir del cerco.
1146
01:34:52,350 --> 01:34:54,220
- ¡Qué!
- Sí, debes.
1147
01:34:54,780 --> 01:34:57,230
Yo voy a manejar y
te sacaré del cerco.
1148
01:34:59,450 --> 01:35:02,850
Tengo que quedarme aquí, cerca
del teléfono, por mi chica.
1149
01:35:03,400 --> 01:35:06,290
Porque tengo que llamarla.
1150
01:35:06,880 --> 01:35:09,950
Porque ella se fue...
1151
01:35:09,950 --> 01:35:13,140
...se fue, pero va a
volver, ¿de acuerdo?
1152
01:35:15,350 --> 01:35:18,130
¿Tienes una maldita esposa,
y me pides que vaya contigo?
1153
01:35:18,130 --> 01:35:20,800
¿Qué diablos estás haciendo hombre?
1154
01:35:20,800 --> 01:35:23,040
No, tú, Tom.
1155
01:35:23,040 --> 01:35:25,620
No, jodidamente, tú, Tom.
1156
01:35:25,890 --> 01:35:27,350
Maldición, hombre.
1157
01:35:41,360 --> 01:35:43,670
¿Alguien tiene maldito cambio o algo?
1158
01:35:43,670 --> 01:35:45,080
¿Buscas cambio?
1159
01:35:45,090 --> 01:35:46,710
Si, tengo que llamar
a mi maldita chica.
1160
01:35:46,710 --> 01:35:49,040
¿Sabes? Tengo algo de
cambio, afuera en el auto.
1161
01:35:49,040 --> 01:35:51,970
Así que si quieres, ven
conmigo, y te daré enseguida.
1162
01:35:54,010 --> 01:35:55,990
Mi auto está justo
ahí, es el rojo.
1163
01:35:55,990 --> 01:35:57,960
- ¿Dónde?
- Justo ahí, ¿lo ves?
1164
01:36:01,110 --> 01:36:03,880
Tengo mucho cambio,
vamos a Orlando esta noche.
1165
01:36:03,880 --> 01:36:05,390
Un par de 25 centavos.
1166
01:36:05,390 --> 01:36:07,600
Solo necesito, 5 centavos
o algo ¿sabes?
1167
01:36:07,600 --> 01:36:09,140
Esperen...
1168
01:36:09,230 --> 01:36:11,580
¿Qué diablos están haciendo?
1169
01:36:11,580 --> 01:36:13,930
Tómelo con calma, señorita.
1170
01:36:14,190 --> 01:36:16,640
Tiene derecho a permanecer callada,
cualquier cosa que diga...
1171
01:36:16,640 --> 01:36:18,650
No, mierda, hombre.
1172
01:36:18,960 --> 01:36:20,450
Tiene derecho a llamar un abogado.
1173
01:36:20,450 --> 01:36:21,950
Sólo quiero llamar
a mi maldita chica.
1174
01:36:32,230 --> 01:36:33,480
¿Selby?
1175
01:36:34,130 --> 01:36:35,360
Hola.
1176
01:36:36,130 --> 01:36:38,180
¡Qué bueno es escuchar tu voz!
1177
01:36:38,530 --> 01:36:39,540
Si, la tuya también.
1178
01:36:39,940 --> 01:36:41,800
¿así que regresaste, verdad?
1179
01:36:41,800 --> 01:36:46,020
Sí, sí, vine a ver que
estaba pasando.
1180
01:36:46,980 --> 01:36:48,220
Sí.
1181
01:36:48,880 --> 01:36:51,900
Hombre, me alegra escuchar eso...
1182
01:36:52,810 --> 01:36:54,960
...porque aún tenemos una
oportunidad aquí Sel.
1183
01:36:55,080 --> 01:36:56,120
¿Si?
1184
01:36:56,130 --> 01:36:58,060
Sí. Estamos bien porque...
1185
01:36:58,060 --> 01:37:00,340
...me tienen adentro por alguna...
1186
01:37:00,340 --> 01:37:02,250
...alguna vieja orden o algo, ¿sabes?
1187
01:37:03,930 --> 01:37:05,160
Pero...
1188
01:37:07,540 --> 01:37:08,560
¿Dónde estás?
1189
01:37:08,730 --> 01:37:09,910
En la habitación de un motel.
1190
01:37:09,940 --> 01:37:10,960
¿Sí?
1191
01:37:10,960 --> 01:37:12,180
Sí.
1192
01:37:12,300 --> 01:37:14,320
Desearía estar contigo,
ahí, en este momento.
1193
01:37:19,030 --> 01:37:20,970
¿Lee?
1194
01:37:20,980 --> 01:37:23,650
Fueron a ver a mis padres...
1195
01:37:23,650 --> 01:37:25,030
...haciendo todo tipo de preguntas.
1196
01:37:26,890 --> 01:37:29,560
Si, sabes...
1197
01:37:29,560 --> 01:37:32,240
...preferiría no hablarlo por
el teléfono de aquí, ¿sabes?...
1198
01:37:32,250 --> 01:37:33,700
...porque...
1199
01:37:33,700 --> 01:37:36,770
...porque no sé si hay, ¿sabes?...
1200
01:37:36,770 --> 01:37:39,840
Pero, no te preocupes por eso, Sel.
1201
01:37:40,270 --> 01:37:42,690
Digo, solo es una equivocación
de identidad, o algo, ¿sabes?
1202
01:37:44,230 --> 01:37:45,580
No tienen nada.
1203
01:37:45,580 --> 01:37:47,680
Así que hablemos de
nosotras, ¿de acuerdo?
1204
01:37:47,910 --> 01:37:49,890
No puedo, Lee.
1205
01:37:49,900 --> 01:37:51,730
Mi fotografía está
en los periódicos.
1206
01:37:51,730 --> 01:37:53,570
¿Sabes, de cuando chocamos el auto?
1207
01:37:55,050 --> 01:37:56,870
Selby.
1208
01:37:57,310 --> 01:37:59,300
¿De qué estás hablando?
1209
01:37:59,650 --> 01:38:02,550
Estoy hablando de cuando
chocamos el auto rojo.
1210
01:38:03,440 --> 01:38:05,270
¿Por qué estás diciendo eso?
1211
01:38:05,270 --> 01:38:07,090
Porque me estoy enloqueciendo.
1212
01:38:07,090 --> 01:38:09,300
Ellos lo saben, Lee...
1213
01:38:09,300 --> 01:38:11,270
Lo saben y vienen tras de mí...
1214
01:38:11,270 --> 01:38:13,250
...y yo sé, que voy a caer.
1215
01:38:13,250 --> 01:38:14,570
No. Selby.
1216
01:38:16,560 --> 01:38:17,880
Yo no haría eso.
1217
01:38:17,880 --> 01:38:21,260
Tu sabes, que yo nunca,
haría eso ¿de acuerdo?
1218
01:38:21,680 --> 01:38:23,820
Sel.
1219
01:38:23,820 --> 01:38:25,430
Sólo tranquilízate ¿de acuerdo?
1220
01:38:25,430 --> 01:38:27,180
¿Cómo se supone que haga eso?
1221
01:38:27,190 --> 01:38:29,550
Me vas a dejar caer
por algo que tú hiciste.
1222
01:38:29,550 --> 01:38:30,570
¿Selby?
1223
01:38:31,910 --> 01:38:33,750
Yo no hice nada.
1224
01:38:33,750 --> 01:38:34,820
Lee.
1225
01:38:38,140 --> 01:38:39,200
¿Sel?
1226
01:38:39,200 --> 01:38:41,460
Lee, tú sabes de lo
que estoy hablando.
1227
01:38:45,060 --> 01:38:46,270
¿Qué estás haciendo?
1228
01:38:48,790 --> 01:38:50,170
No estoy haciendo nada.
1229
01:38:55,710 --> 01:38:57,360
¿Dónde está el dinero Sel?
1230
01:38:59,870 --> 01:39:01,250
¿Qué dinero?
1231
01:39:02,410 --> 01:39:05,600
El dinero que te di.
1232
01:39:07,040 --> 01:39:09,100
¿De qué estás hablando?
1233
01:39:11,170 --> 01:39:13,510
No sé de que estás hablando, Lee.
1234
01:39:20,680 --> 01:39:23,490
Nada, sólo algo de cambio.
1235
01:39:23,490 --> 01:39:25,940
Sí. Sí, tengo eso.
1236
01:39:32,220 --> 01:39:34,090
Yo sólo quiero vivir, Lee.
1237
01:39:36,280 --> 01:39:38,820
Sólo quiero una vida normal y feliz.
1238
01:39:38,820 --> 01:39:41,120
No sé por qué hiciste esto.
1239
01:39:44,640 --> 01:39:46,120
Porque te amo.
1240
01:39:48,920 --> 01:39:51,350
Porque te amo ¿de acuerdo?...
1241
01:39:51,350 --> 01:39:53,930
Y no quiero perderte
nunca, eso es todo.
1242
01:39:55,780 --> 01:39:57,950
Te amo con todo mi corazón...
1243
01:39:57,960 --> 01:40:00,650
...mi alma y mi mente.
1244
01:40:01,600 --> 01:40:04,750
Y nunca voy a defraudarte ¿está bien?
1245
01:40:09,320 --> 01:40:12,380
Porque fui yo...
1246
01:40:12,380 --> 01:40:15,690
...fui solo yo.
1247
01:40:15,690 --> 01:40:17,430
Y les voy a decir eso, ¿de acuerdo?
1248
01:40:18,000 --> 01:40:19,480
Ya se acabó para mí ahora.
1249
01:40:20,230 --> 01:40:22,550
No voy a verte nunca más.
1250
01:40:36,810 --> 01:40:39,410
Deseo que hubiera una forma...
1251
01:40:39,410 --> 01:40:43,010
...en que la gente te pueda
perdonar por algo así, ¿sabes?
1252
01:40:45,200 --> 01:40:47,170
Pero no pueden.
1253
01:40:47,850 --> 01:40:49,170
No pueden, ¿sabes?
1254
01:40:51,070 --> 01:40:53,440
Y yo voy a morir Sel.
1255
01:41:14,220 --> 01:41:15,240
¿Adivina que?
1256
01:41:15,900 --> 01:41:17,900
Nunca te olvidaré.
1257
01:41:18,530 --> 01:41:20,500
Adiós, nena.
1258
01:41:20,510 --> 01:41:21,550
Adiós.
1259
01:41:22,720 --> 01:41:24,360
Adiós, nena.
1260
01:41:24,770 --> 01:41:26,170
Adiós, Lee.
1261
01:41:44,210 --> 01:41:45,240
Gracias, Juez.
1262
01:41:46,700 --> 01:41:49,650
Y ojalá te pudras en el infierno.
1263
01:41:49,650 --> 01:41:52,590
¿Enviando a una mujer blanca a morir?
1264
01:41:53,100 --> 01:41:54,140
Y ustedes...
1265
01:41:54,150 --> 01:41:56,730
...ustedes son un montón
de basura, eso es lo que son.
1266
01:41:59,390 --> 01:42:00,440
El amor lo conquista todo...
1267
01:42:02,370 --> 01:42:04,510
...cada nube tiene
un recubrimiento plateado.
1268
01:42:05,480 --> 01:42:08,660
La fe, mueve montañas.
1269
01:42:09,010 --> 01:42:10,730
El amor siempre huirá.
1270
01:42:12,640 --> 01:42:14,980
Todo sucede por una razón.
1271
01:42:16,160 --> 01:42:17,660
Donde hay vida...
1272
01:42:18,400 --> 01:42:20,270
...hay esperanza.
1273
01:42:23,610 --> 01:42:24,660
Esperanza.
1274
01:42:25,810 --> 01:42:28,040
Tienen que decirte algo.
1275
01:42:37,900 --> 01:42:41,350
Aileen y Selby, no hablaron nunca más.
1276
01:42:45,120 --> 01:42:48,420
Aileen Wuornos fue ejecutada
el 9 de Octubre de 2002.
1277
01:42:48,420 --> 01:42:50,420
Luego de 12 años condenada
a muerte en Florida.