1 00:00:15,810 --> 00:00:18,260 Basado en una historia real. 2 00:00:20,920 --> 00:00:22,980 Siempre quise estar es las películas. 3 00:00:24,420 --> 00:00:27,290 Cuando era niña, pensaba que con seguridad un día... 4 00:00:28,010 --> 00:00:29,990 ...podría ser una gran, gran estrella. 5 00:00:30,780 --> 00:00:32,530 O tal vez sólo hermosa. 6 00:00:33,040 --> 00:00:36,200 Hermosa y rica, como las mujeres en la televisión. 7 00:00:37,060 --> 00:00:39,550 Sí, tenía muchos sueños. 8 00:00:39,550 --> 00:00:42,120 Y supongo que pueden llamarme una verdadera romántica. 9 00:00:42,120 --> 00:00:45,730 Porque realmente creo que algún día se hacen realidad. 10 00:00:46,150 --> 00:00:48,520 Entonces soñé sobre eso por horas. 11 00:00:49,080 --> 00:00:52,320 Según los años pasaban aprendí a dejar de compartirlo con la gente. 12 00:00:53,080 --> 00:00:55,370 Ellos decían que estaba soñando, pero en ese entonces... 13 00:00:55,370 --> 00:00:58,070 ...lo creía de todo corazón. 14 00:00:58,380 --> 00:01:01,820 Así que cada vez que me sentía mal me escapaba dentro de mi mente. 15 00:01:02,190 --> 00:01:05,120 A mi otra vida. En donde era otra persona. 16 00:01:05,560 --> 00:01:07,790 Me hacía feliz pensar que toda esta gente... 17 00:01:07,790 --> 00:01:09,850 ...aún no supiera en quien me iba a convertir. 18 00:01:10,530 --> 00:01:12,810 Un día, todos ellos lo verían. 19 00:01:13,250 --> 00:01:16,370 Escuché que Marilyn Monroe fue descubierta en una tienda de bebidas. 20 00:01:16,370 --> 00:01:18,560 Y pensé que seguramente yo podría ser así. 21 00:01:18,560 --> 00:01:20,500 Entonces empecé a salir desde muy joven... 22 00:01:20,500 --> 00:01:22,710 ...y siempre estaba secretamente buscando... 23 00:01:22,710 --> 00:01:24,750 ...a quien iba a descubrirme. 24 00:01:24,930 --> 00:01:26,320 ¿Será este chico? 25 00:01:29,120 --> 00:01:30,420 O tal vez este. 26 00:01:31,520 --> 00:01:32,700 Nunca se sabe. 27 00:01:34,080 --> 00:01:37,270 Pero aunque no pudieran llegar a convertirme en Marilyn... 28 00:01:37,270 --> 00:01:40,150 ...de alguna manera creían en mí lo suficiente... 29 00:01:40,150 --> 00:01:42,910 ...para verme por lo que podría ser. 30 00:01:42,910 --> 00:01:44,780 Y pensar que era hermosa. 31 00:01:47,540 --> 00:01:49,120 Como un diamante en bruto. 32 00:01:51,000 --> 00:01:54,080 Me llevarían lejos, a mi nueva vida... 33 00:01:54,780 --> 00:01:58,460 ...y mi nuevo mundo, donde todo sería distinto. 34 00:02:02,480 --> 00:02:03,760 Sí... 35 00:02:05,010 --> 00:02:07,510 ...viví de esa forma por un largo, largo tiempo. 36 00:02:08,090 --> 00:02:10,950 En mi cabeza, soñando de esa forma. 37 00:02:11,750 --> 00:02:13,130 Era bonito... 38 00:02:13,500 --> 00:02:15,070 ...pero un día se detuvo. 39 00:02:34,330 --> 00:02:36,190 Para el momento en que conocí a Selby Wall... 40 00:02:36,830 --> 00:02:38,000 ...mierda... 41 00:02:38,330 --> 00:02:40,030 ...todo lo que quería era una cerveza. 42 00:02:41,820 --> 00:02:44,180 Estaba así y luego me recosté... 43 00:02:44,190 --> 00:02:46,610 ...y se me salieron por encima del top. 44 00:02:50,070 --> 00:02:51,580 Voy a buscar mi propio asiento. 45 00:02:56,340 --> 00:02:58,350 - ¿Cómo estás? - Bien. 46 00:02:58,350 --> 00:03:00,880 - ¿Hay alguien sentado aquí? - No. 47 00:03:05,190 --> 00:03:06,420 Encontré mi asiento. 48 00:03:08,290 --> 00:03:10,650 Mira quien entró, salió de tu callejón. 49 00:03:21,290 --> 00:03:22,930 Oye, ¿tienes una cerveza? 50 00:03:22,930 --> 00:03:26,230 Señora, nuestro servicio es para clientes habituales solamente. 51 00:03:30,240 --> 00:03:32,050 Dame una cerveza, la que sea más barata. 52 00:03:34,640 --> 00:03:37,000 Entonces, ¿qué es esto? ¿cómo un sitio de gays o qué? 53 00:03:38,110 --> 00:03:39,210 Sí. 54 00:03:40,860 --> 00:03:42,290 ¡Lo que sea, hombre! 55 00:03:53,660 --> 00:03:54,800 Oye... 56 00:03:55,780 --> 00:03:56,990 ¡Oye! 57 00:04:05,850 --> 00:04:07,260 ¿Puedo pagarte ese trago? 58 00:04:07,720 --> 00:04:09,130 Tengo mi propio dinero. 59 00:04:12,280 --> 00:04:15,110 Tomaré una jarra, de lo que sea que esté tomando. 60 00:04:18,190 --> 00:04:19,650 Mira, no soy gay, ¿está bien? 61 00:04:21,960 --> 00:04:24,810 Eso tiene sentido. ¿Entonces qué haces aquí? 62 00:04:25,000 --> 00:04:26,710 Mi camioneta se rompió y yo... 63 00:04:28,420 --> 00:04:30,350 ...tengo un negocio de limpieza a presión. 64 00:04:30,350 --> 00:04:31,810 ¿Qué es limpieza a presión? 65 00:04:32,230 --> 00:04:33,830 Ya sabes, limpieza con vapor... 66 00:04:34,710 --> 00:04:36,750 ...alfombras, ya sabes, cosas de esas. 67 00:04:37,830 --> 00:04:39,060 Sólo estoy cubriéndome de la lluvia. 68 00:04:40,890 --> 00:04:42,040 Mi nombre es Selby. 69 00:04:44,710 --> 00:04:45,870 Lee. 70 00:04:49,330 --> 00:04:50,790 Me debes cambio. 71 00:04:53,300 --> 00:04:54,400 Mierda. 72 00:04:56,300 --> 00:04:58,410 - Me voy de aquí. - ¿Estás segura?... 73 00:04:58,410 --> 00:05:01,200 ¡Quítame las manos de encima marimacho! 74 00:05:01,200 --> 00:05:02,920 No voy a cogerte por una maldita cerveza ¿está bien?... 75 00:05:02,920 --> 00:05:04,660 ...deja de perder tu maldito tiempo. 76 00:05:05,750 --> 00:05:07,280 ¡No estaba intentando cogerte! 77 00:05:07,280 --> 00:05:10,240 Sólo quería hablarte, y pensé que si te compraba una cerveza... 78 00:05:10,240 --> 00:05:11,700 ...tal vez me hablarías. 79 00:05:13,220 --> 00:05:15,910 Sólo estoy intentando tener una noche de salida decente, ¿sabes? 80 00:05:16,630 --> 00:05:20,380 Sólo hablar con alguien antes de tener que volver al armario de mis padres. 81 00:05:20,840 --> 00:05:22,110 Lo siento. 82 00:05:32,730 --> 00:05:33,990 No tienes que quedarte. 83 00:05:34,240 --> 00:05:36,850 Sé lo que tengo que hacer, sólo quiero ser sincera contigo. 84 00:05:39,480 --> 00:05:41,540 ¿Entonces eres realmente una limpiadora con vapor? 85 00:05:42,810 --> 00:05:46,480 - No, no lo soy. - Está bien, suena muy aburrido. 86 00:05:46,480 --> 00:05:48,560 No, en realidad es un muy buen trabajo. 87 00:05:49,030 --> 00:05:50,190 Limpieza a presión. 88 00:05:54,450 --> 00:05:56,060 ¿Quieres un poco? 89 00:05:59,180 --> 00:06:02,340 ¿Qué es eso? ¿Qué quieres de mí? 90 00:06:02,340 --> 00:06:06,180 Suertudo número diez, ¿sí? Vamos, no me abandones ahora. 91 00:06:06,700 --> 00:06:08,020 ¿Estás lista? 92 00:06:08,020 --> 00:06:10,300 ¡Uno!... No, no debes hacer eso. 93 00:06:10,300 --> 00:06:12,360 Deja esa mierda, no confío en ti. 94 00:06:12,360 --> 00:06:13,680 ¿Estás lista? 95 00:06:14,460 --> 00:06:16,320 ¡Uno, dos, vamos! 96 00:06:20,220 --> 00:06:22,750 ¡Mierda, sólo tómalo! 97 00:06:23,290 --> 00:06:24,750 Realmente apestas. 98 00:06:24,750 --> 00:06:26,380 Eres una especie de ganadora. 99 00:06:26,380 --> 00:06:27,630 Sí, les gano a todos, hombre. 100 00:06:27,630 --> 00:06:29,990 Vaya, me lo volqué todo. 101 00:06:30,000 --> 00:06:31,610 Escupiste, buena parte ahí. 102 00:06:31,620 --> 00:06:34,610 - Lámelo como un perro. - Necesitamos dos más. 103 00:06:36,700 --> 00:06:39,390 ¿Qué es esa mierda? ¿Qué hora es? 104 00:06:39,390 --> 00:06:41,250 El bar está cerrado. 105 00:06:42,630 --> 00:06:43,660 ¿Sí?... 106 00:06:43,990 --> 00:06:46,100 ...¿entonces por que no usas esa confianza a la clientela habitual?... 107 00:06:46,100 --> 00:06:47,880 ...ahora sería un buen momento, ¿no crees? 108 00:06:47,880 --> 00:06:50,080 Ahora que el bar ha cerrado. 109 00:06:54,290 --> 00:06:56,160 ¿Qué diablos fue eso? 110 00:06:58,930 --> 00:07:02,200 - Fue una idiotez. - Pero la pasamos bien. 111 00:07:02,200 --> 00:07:04,720 Sí, sí que fue divertido. 112 00:07:04,910 --> 00:07:06,940 Mira, siento haberte llamado marimacho. 113 00:07:06,940 --> 00:07:09,560 - No fue bonito de mi parte. - No me importa. 114 00:07:10,050 --> 00:07:11,250 No me importa. 115 00:07:11,250 --> 00:07:14,090 Y gracias por los tragos, y los cigarrillos. 116 00:07:14,090 --> 00:07:16,130 No, no hay problema. 117 00:07:16,130 --> 00:07:18,610 - Entonces, nos vemos por ahí, ¿sí? - ¿Quieres quedarte conmigo? 118 00:07:19,570 --> 00:07:21,170 No quise decir... 119 00:07:21,170 --> 00:07:23,480 ...no tienes que hacer nada. 120 00:07:23,490 --> 00:07:24,670 Ya lo sé. 121 00:07:29,410 --> 00:07:31,480 - A la mierda. - ¿Sí? 122 00:07:31,490 --> 00:07:34,020 Mi camioneta está rota, mierda... 123 00:07:34,020 --> 00:07:38,340 De acuerdo, es por aquí. Ven por aquí. 124 00:07:41,800 --> 00:07:43,660 Todo lo que quería era una cerveza... 125 00:07:43,950 --> 00:07:46,560 ...pero el día que conocí a Selby había pasado toda la tarde... 126 00:07:46,560 --> 00:07:49,440 ...sentada bajo la lluvia a punto de matarme, así que pueden entender. 127 00:07:49,700 --> 00:07:53,880 Yo era flexible. Todos tiene que tener fe en algo. 128 00:07:54,360 --> 00:07:57,340 Para mí... para mí todo lo que quedaba era amor. 129 00:07:57,340 --> 00:07:59,700 Y estaba bastante segura que no volvería a amar a un hombre otra vez... 130 00:07:59,700 --> 00:08:01,350 ...así que iba a hacerlo. 131 00:08:01,350 --> 00:08:04,280 Y la única razón por la que no lo hice fue un billete de cinco dólares. 132 00:08:04,620 --> 00:08:07,210 Sabía que probablemente se la habría chupado a algún idiota por eso. 133 00:08:07,210 --> 00:08:11,170 Entonces realmente me enfurecía que si me hubiese matado sin gastarlo... 134 00:08:11,350 --> 00:08:13,310 ...entonces básicamente se las habría chupado gratis. 135 00:08:13,750 --> 00:08:15,220 Entonces hice un trato... 136 00:08:15,580 --> 00:08:17,760 ...dije: "Dios tengo que gastar estos cinco dólares". 137 00:08:17,760 --> 00:08:20,370 Pero cuando desaparezcan también lo haré yo, así que... 138 00:08:20,610 --> 00:08:23,600 ...si tienes algo para mí en esta vida, será mejor que me lo muestres. 139 00:08:24,730 --> 00:08:25,760 Y allí estaba ella. 140 00:08:30,470 --> 00:08:33,080 Son unos amigos de mis padres con los que me estoy quedando. 141 00:08:37,690 --> 00:08:39,510 ¿Quieres tomar una ducha o algo así? 142 00:08:41,980 --> 00:08:43,430 Sí. 143 00:09:07,350 --> 00:09:10,020 - Buenas noches. - Buenas noches. 144 00:09:29,720 --> 00:09:32,650 Lo siento, no puedo creer que estés aquí. 145 00:09:35,100 --> 00:09:36,410 Yo tampoco. 146 00:09:42,650 --> 00:09:44,420 ¿Puedo tocar tu cara? 147 00:09:51,680 --> 00:09:52,720 Seguro. 148 00:10:02,700 --> 00:10:04,070 Eres tan bonita. 149 00:10:21,650 --> 00:10:23,160 Selby, cariño... 150 00:10:25,790 --> 00:10:27,420 ¡Dios, Donna! 151 00:10:27,810 --> 00:10:29,720 Donna lo siento, sólo un segundo. 152 00:10:33,010 --> 00:10:35,330 Lo siento, se supone que esté lista para la iglesia. 153 00:10:37,690 --> 00:10:38,950 Oye, ¿dónde está mi camisa? 154 00:10:40,160 --> 00:10:45,120 Oye, mira esto. Llega a las cinco de la mañana y aún no está vestida. 155 00:10:46,040 --> 00:10:47,310 ¿Tienes tu Biblia? 156 00:10:49,100 --> 00:10:51,750 - Lo siento por ellos. - No, está bien. 157 00:10:52,210 --> 00:10:53,700 Gracias por dejarme quedarme. 158 00:10:54,580 --> 00:10:55,770 Y eso fue bonito. 159 00:11:01,670 --> 00:11:04,510 - ¿Y cuándo te vas? - El Martes. 160 00:11:04,510 --> 00:11:08,940 Pero, sabes, estaré en el "Moonlight" probablemente alrededor de las cinco. 161 00:11:09,380 --> 00:11:12,280 - Es dos manzanas más arriba. - Sí, sí, sí. 162 00:11:13,520 --> 00:11:16,720 - Tal vez pase. - De acuerdo. 163 00:11:17,110 --> 00:11:18,190 De acuerdo. 164 00:11:21,830 --> 00:11:24,880 - Te gusta la iglesia, ¿no? - Nos vemos. 165 00:11:30,620 --> 00:11:32,120 ¿Quién era esa persona? 166 00:11:32,780 --> 00:11:34,860 Es sólo una amiga que hice. 167 00:11:34,860 --> 00:11:37,810 Cariño, creo que era una persona de la calle. 168 00:11:37,810 --> 00:11:41,550 No, ¿verificaste tus cosas? Porque tal vez robó algo. 169 00:11:41,550 --> 00:11:46,030 No, ya verifiqué. Ella no tomó nada. 170 00:11:46,030 --> 00:11:47,190 Escucha cariño... 171 00:11:48,440 --> 00:11:49,810 ...no puedes traer a gente como esa aquí. 172 00:11:49,810 --> 00:11:51,220 ¿Qué pasa si Charles la ha visto? 173 00:11:51,960 --> 00:11:53,550 Lo siento. 174 00:11:53,550 --> 00:11:55,180 Una persona como esa... 175 00:11:56,330 --> 00:12:00,370 ...no señora. No tenemos trato con gente como esa. 176 00:12:11,620 --> 00:12:14,540 Oye Tom, siento lo de la renta. Sólo estoy sacando un par de cosas. 177 00:12:15,460 --> 00:12:18,890 - Me lo das mañana cuando lo consigas. - Genial. 178 00:12:20,100 --> 00:12:23,890 ¿Quieres un poco de sándwich? El jamón no va conmigo. 179 00:12:24,220 --> 00:12:25,360 Gracias hombre. 180 00:12:29,340 --> 00:12:32,260 - Te la puedo chupar si quieres. - Está bien. 181 00:12:34,620 --> 00:12:37,340 Me pagarás cuando lo tengas. ¿Cómo vas? 182 00:12:37,340 --> 00:12:40,180 Bien, estoy bien. 183 00:12:41,050 --> 00:12:43,260 - Conocí a una amiga. - ¿En serio? Bien por ti. 184 00:12:44,000 --> 00:12:48,350 Espero que no sea un idiota como el último tipo que casi te mata a golpes. 185 00:12:48,350 --> 00:12:51,170 No, ella es realmente agradable, ¿sabes? 186 00:12:52,940 --> 00:12:54,240 Eso creo. 187 00:12:58,410 --> 00:12:59,610 Gracias, hombre. 188 00:13:07,740 --> 00:13:08,920 ¡Espere un segundo! 189 00:13:15,270 --> 00:13:16,770 ¡Espere, maldita sea! 190 00:13:24,050 --> 00:13:25,450 Pedazo de mierda. 191 00:13:38,770 --> 00:13:40,650 Te ves bien, sí. 192 00:13:41,940 --> 00:13:43,040 Gracias. 193 00:13:53,110 --> 00:13:54,180 No puede pasar. 194 00:13:54,180 --> 00:13:57,060 ¿Sabes qué? voy a darte los 5 dólares, tengo que ir al salón. 195 00:13:57,320 --> 00:13:58,780 No puede pasar. 196 00:13:59,250 --> 00:14:00,840 Hola. 197 00:14:02,500 --> 00:14:04,150 Lo tengo, lo tengo. 198 00:14:07,920 --> 00:14:09,230 Entonces viniste. 199 00:14:09,680 --> 00:14:12,010 Sí, estaba cerca y pensé en pasar. 200 00:14:17,280 --> 00:14:18,630 ¿Y dónde están tus amigos? 201 00:14:24,320 --> 00:14:28,240 - ¡Eres mala! - ¡Vamos!, estoy aquí también. 202 00:14:30,370 --> 00:14:33,020 - ¿Puedo hacerte una pregunta? - Sí. 203 00:14:34,720 --> 00:14:36,350 ¿Eres una prostituta? 204 00:14:39,540 --> 00:14:40,550 Sí. 205 00:14:41,530 --> 00:14:42,620 ¿Por qué? 206 00:14:43,830 --> 00:14:45,480 No lo sé... 207 00:14:45,920 --> 00:14:50,440 ...la gente paga por estar contigo. Es por eso. 208 00:14:51,070 --> 00:14:53,960 Los hombres deben hacer fila para estar con una chica como tú. 209 00:14:55,660 --> 00:14:58,630 Eso creo. No lo sé. No realmente, no. 210 00:14:58,630 --> 00:15:00,010 Sí, claro. 211 00:15:01,110 --> 00:15:02,690 ¿Qué les haces? 212 00:15:02,690 --> 00:15:04,960 Todo tipo de cosas, sabes, lo que ellos quieran. 213 00:15:05,340 --> 00:15:08,270 - ¿Cómo sabes lo que quieren? - Bien, no son tímidos para decirte. 214 00:15:08,270 --> 00:15:09,270 ¿En serio? 215 00:15:09,270 --> 00:15:11,060 Un hombre es fácil de leer de todos modos. 216 00:15:11,060 --> 00:15:12,060 ¿Qué tal ese tipo? 217 00:15:14,400 --> 00:15:17,250 Un dedo en el culo, tal vez le guste que le peguen un poco a la vez. 218 00:15:20,130 --> 00:15:22,990 - ¿Qué tal él? - Él es gay. 219 00:15:23,450 --> 00:15:26,480 - ¡No puede ser! - Sí, fíjate, se esfuerza demasiado. 220 00:15:27,380 --> 00:15:29,870 ¿Ves a ese pequeño maldito de allí? 221 00:15:31,000 --> 00:15:34,300 Bien, él es de lo más derecho que hay. 222 00:15:35,830 --> 00:15:39,000 Ese es Trevor. Es el hijo de la gente con la que me estoy quedando. 223 00:15:39,360 --> 00:15:41,970 - Mierda, lo siento. - No me importa eso... 224 00:15:44,260 --> 00:15:46,310 ...no me di cuenta que él iba a estar aquí. 225 00:15:51,030 --> 00:15:53,810 - ¿Y cómo es Ohio? - Apesta. 226 00:15:54,610 --> 00:15:59,430 Esta chica en mi iglesia le dijo a todo el mundo que intenté besarla... 227 00:15:59,430 --> 00:16:01,330 ...y mis padres básicamente se desentendieron de mí. 228 00:16:01,330 --> 00:16:05,010 Y yo decidí venir aquí para intentar resolver algunas cosas. 229 00:16:05,470 --> 00:16:09,320 Entonces esto sucedió antes de poder conseguir un trabajo, así que... 230 00:16:09,750 --> 00:16:11,410 ¿Por cuánto tiempo tienes que quedarte? 231 00:16:12,100 --> 00:16:13,780 No mucho más. 232 00:16:14,390 --> 00:16:16,990 Mi padre me paga las facturas médicas. 233 00:16:17,430 --> 00:16:19,850 Entonces hice un trato con él de que volvería. 234 00:16:20,410 --> 00:16:23,800 Lo cual, ya sabes, probablemente sea lo mejor... 235 00:16:23,810 --> 00:16:26,090 ...porque tal vez funcione. 236 00:16:26,480 --> 00:16:27,580 Tal vez... 237 00:16:28,430 --> 00:16:31,070 ...él pueda salvar mi alma y todo eso. 238 00:16:34,430 --> 00:16:37,440 Bien, te apuesto 20 a que te pateo el culo en una carrera, en este momento. 239 00:16:39,080 --> 00:16:40,110 Oh, no. 240 00:16:40,110 --> 00:16:42,160 Oh sí, tu y yo vamos a ir a la pista ahora. 241 00:16:42,160 --> 00:16:44,550 No, en serio. No sé patinar. 242 00:16:48,660 --> 00:16:51,260 - Tienes que ayudarme. - Lo sé, tengo que tirar de ti. 243 00:16:53,940 --> 00:16:55,110 Ahí lo tienes. 244 00:16:55,110 --> 00:16:57,220 Mejor que no me dejes romperme el otro brazo. 245 00:16:57,440 --> 00:16:58,730 ¿Ves? puedes hacer esto. 246 00:16:59,610 --> 00:17:02,710 Eres muy buena. ¿Crees que podrás hacerlo sola? 247 00:17:03,040 --> 00:17:04,540 - De acuerdo. - Allí vas. 248 00:17:04,540 --> 00:17:06,350 - Tienes que sentir la música. - No sé girar. 249 00:17:07,170 --> 00:17:08,410 Siente la música. 250 00:17:12,080 --> 00:17:13,170 ¡Siente la música! 251 00:17:19,190 --> 00:17:21,110 - ¿Te estás divirtiendo? - Sí. 252 00:17:21,110 --> 00:17:22,110 ¡Bien! 253 00:17:26,130 --> 00:17:28,180 Allí vas, ¡gira!, ¡gira! 254 00:17:34,700 --> 00:17:37,770 - Me encanta esta canción. - A mí también. 255 00:17:38,620 --> 00:17:40,250 Qué pareja más rara. 256 00:17:40,600 --> 00:17:43,210 - Es así. - No puedo ver eso. 257 00:17:43,210 --> 00:17:45,020 - Sí que puedes. - No, no-- 258 00:17:45,020 --> 00:17:47,470 - Vamos, ven conmigo. - Pero, está Trevor. 259 00:17:48,030 --> 00:17:49,520 ¿Y a quién le importa él? 260 00:17:50,310 --> 00:17:52,160 Vamos, ¿estás lista? 261 00:17:57,010 --> 00:17:58,030 Te tengo. 262 00:17:59,670 --> 00:18:01,670 Tú sigue conmigo. ¿está bien? 263 00:18:04,190 --> 00:18:06,250 Entonces ya no tenemos una dirección. 264 00:18:09,480 --> 00:18:11,250 - ¿Estás bien? - Sí. 265 00:19:26,780 --> 00:19:29,870 - No puedo hacer esto aquí. - ¿Quieres ir a algún lugar? 266 00:19:29,870 --> 00:19:31,640 Sí. 267 00:19:32,250 --> 00:19:36,420 - Pero no podemos ir donde estoy yo. - De acuerdo. 268 00:19:39,120 --> 00:19:40,660 ¿Qué tal ese jardín de allí? 269 00:19:44,570 --> 00:19:47,870 - Debería irme, es tarde. - Está bien. 270 00:19:55,910 --> 00:19:58,160 Pensé que no te gustaban las chicas. 271 00:20:03,780 --> 00:20:07,190 No tengo ninguna regla en realidad... 272 00:20:09,130 --> 00:20:11,420 ...pero tú me gustas. 273 00:20:12,830 --> 00:20:14,470 Nos vemos mañana, ¿no? 274 00:20:15,950 --> 00:20:17,020 Está bien. 275 00:20:18,340 --> 00:20:19,810 Tal vez... 276 00:20:20,410 --> 00:20:22,110 ...tal vez podamos ir a algún lugar. 277 00:20:24,110 --> 00:20:26,190 Tal vez ir a un hotel o algo, sabes. 278 00:20:27,740 --> 00:20:29,280 Pero no tengo dinero. 279 00:20:30,870 --> 00:20:32,260 Yo lo conseguiré. 280 00:20:36,640 --> 00:20:39,350 - ¿Vas a estar bien? - Sí, sí. 281 00:20:45,320 --> 00:20:46,710 Me tengo que ir. 282 00:20:48,470 --> 00:20:50,820 Te veo mañana. 283 00:21:44,210 --> 00:21:48,060 Muy bien, cariño. Hablé con tu padre y ¿adivina qué? 284 00:21:48,390 --> 00:21:49,440 ¿Qué? 285 00:21:49,440 --> 00:21:52,210 ¡Tú tienes trabajo señorita!, ¿qué tal? 286 00:21:52,210 --> 00:21:53,210 ¿En serio? 287 00:21:53,360 --> 00:21:57,410 Así es, trabajar con tu padre, y un muy guapo joven... 288 00:21:57,440 --> 00:21:58,690 ...tengo entendido, así que... 289 00:22:03,060 --> 00:22:05,440 Bueno, si necesitas algo avísame. ¿De acuerdo? 290 00:22:06,220 --> 00:22:07,610 De acuerdo. Gracias. 291 00:22:14,120 --> 00:22:17,080 ¡Gracias por el viaje! De nada. 292 00:22:18,660 --> 00:22:21,170 Es difícil que te ayuden por aquí, sabes. 293 00:22:22,390 --> 00:22:24,200 Me estaba perdiendo allí por un momento. 294 00:22:25,360 --> 00:22:26,390 ¿Hacia dónde te diriges? 295 00:22:26,650 --> 00:22:28,700 Hacia donde puedas, intento llegar a un teléfono. 296 00:22:29,240 --> 00:22:30,530 Se me rompió el auto. 297 00:22:35,170 --> 00:22:37,740 Mira, estos son mis hijos. 298 00:22:37,740 --> 00:22:39,990 - Son lindos. - Estén en Miami y... 299 00:22:40,180 --> 00:22:41,920 ...estoy tratando de ir con ellos. 300 00:22:42,520 --> 00:22:45,500 Pero estoy quebrada sabes... 301 00:22:45,990 --> 00:22:49,560 ...por lo que estoy tratando de hacer algo de dinero, sabes. 302 00:22:52,810 --> 00:22:55,000 Quizás yo pueda ayudarte. 303 00:22:56,560 --> 00:22:58,290 Sí, ¿qué tienes? 304 00:22:58,580 --> 00:23:00,910 No sé, ¿qué tal 10 dólares? 305 00:23:01,870 --> 00:23:03,530 Media hora, 25. 306 00:23:03,730 --> 00:23:06,440 No estamos en un local, ¿qué estas en algún sindicato? 307 00:23:06,850 --> 00:23:10,470 Mira, no soy una de esas principiantes, yo soy unas de las buenas. 308 00:23:10,900 --> 00:23:12,510 Así que veámoslo. 309 00:23:12,700 --> 00:23:16,870 - No hombre, me refiero al dinero. - De acuerdo, lo siento. 310 00:23:31,690 --> 00:23:34,640 ¿Señorita amor, necesitas que te lleve? 311 00:23:35,260 --> 00:23:37,780 ¿Qué hora tienes? 312 00:23:37,790 --> 00:23:39,710 Las seis menos cuarto. 313 00:23:43,730 --> 00:23:45,270 - Uno rápido. - Muy bien. 314 00:23:58,370 --> 00:24:00,180 No te vayas muy lejos. 315 00:24:00,970 --> 00:24:03,320 No, sólo necesito un poco de privacidad... 316 00:24:03,410 --> 00:24:05,510 ...no quiero que me atrapen. 317 00:24:05,510 --> 00:24:07,010 Yo tampoco. 318 00:24:10,680 --> 00:24:12,130 Muy bien, gracias. 319 00:24:16,820 --> 00:24:18,240 Salud. 320 00:24:23,000 --> 00:24:25,170 ¿Qué tal si hacemos uno rápido y te la chupo por 20? 321 00:24:27,980 --> 00:24:30,300 No, quiero coger... 322 00:24:30,910 --> 00:24:32,990 Muy bien, 30 por todo. 323 00:24:40,350 --> 00:24:42,480 La tengo como un tronco. 324 00:24:42,820 --> 00:24:44,270 Espera chica. 325 00:24:45,060 --> 00:24:47,190 No quiero que me robes. 326 00:24:47,190 --> 00:24:49,220 Vamos hombre. Mierda. 327 00:24:49,230 --> 00:24:53,620 Espera. Déjame terminar mi trago. 328 00:24:56,570 --> 00:24:58,570 - ¿Quieres un poco más? - No, estoy bien. 329 00:25:00,230 --> 00:25:03,290 Jesús, las prostitutas de hoy. 330 00:25:06,220 --> 00:25:09,010 Chicas, sabes, yo... 331 00:25:12,300 --> 00:25:13,780 ...me gusta... 332 00:25:13,780 --> 00:25:16,670 ...sabes, las amo... 333 00:25:16,670 --> 00:25:20,610 ...las quiero y las odio. 334 00:25:21,130 --> 00:25:23,750 Las quiero y las odio. 335 00:25:26,410 --> 00:25:28,900 Siempre es así. 336 00:25:29,810 --> 00:25:33,720 Sin embargo... 337 00:25:33,720 --> 00:25:36,350 ...son mejores que mi maldita esposa. 338 00:25:37,640 --> 00:25:40,530 Supongo que eso pasa mucho. 339 00:25:50,830 --> 00:25:53,820 ¡Muy bien, muy bien, no quiero retenerte! 340 00:26:01,800 --> 00:26:04,890 Vamos hombre, ¿qué te pasa? 341 00:26:12,840 --> 00:26:14,630 Vamos, sácate los pantalones. 342 00:26:16,230 --> 00:26:17,680 Pensé que estabas apurada. 343 00:26:18,710 --> 00:26:20,340 Vamos, el dinero está ahí. 344 00:26:22,830 --> 00:26:25,320 No, primero chúpala un poco. 345 00:26:25,320 --> 00:26:27,960 - ¡Vamos chúpala! - No, eso no era parte del trato. 346 00:26:28,640 --> 00:26:31,560 Vamos te doy 10 dólares más. 347 00:26:31,560 --> 00:26:35,490 ¡10 malditos dólares más, maldita perra! 348 00:27:16,610 --> 00:27:18,930 ¿Estás despierta? 349 00:27:30,040 --> 00:27:31,920 Sabía que te despertaría. 350 00:27:32,810 --> 00:27:34,220 ¿Estás despierta ahora? 351 00:27:35,440 --> 00:27:39,720 ¡Grita que quiero escucharlo! ¡Me encanta escucharlo! 352 00:27:42,070 --> 00:27:44,660 Vamos, ¿vas a estar despierta ahora? 353 00:27:45,450 --> 00:27:47,040 Quieres vivir hasta morir, ¿no? 354 00:27:47,860 --> 00:27:49,860 ¿Quieres morir? ¿quieres morir? 355 00:27:49,860 --> 00:27:52,400 ¿Te quieres cagar muriendo? 356 00:27:52,700 --> 00:27:55,890 ¡Vamos! aquí vamos. Te voy a limpiar... 357 00:27:56,490 --> 00:28:00,480 Te voy a limpiar porque tenemos que coger. 358 00:28:33,000 --> 00:28:34,810 ¡Muérete! 359 00:28:35,180 --> 00:28:38,690 ¡Muérete, maldito pedazo de mierda! 360 00:29:35,620 --> 00:29:37,880 ¡Pedazo de mierda! 361 00:30:19,410 --> 00:30:21,450 ¿Qué diablos está pasando aquí? 362 00:30:22,450 --> 00:30:25,120 Perdón, era yo. Me caí de la cama. 363 00:30:25,550 --> 00:30:26,720 ¿No escuchaste nada? 364 00:30:26,890 --> 00:30:30,090 No, era yo. Me caí de la cama. 365 00:30:37,050 --> 00:30:40,570 Si esa mujer está aquí, Selby, que Dios me ayude. 366 00:30:40,620 --> 00:30:43,070 Sí, tuve una pequeña charla con Trevor... 367 00:30:44,150 --> 00:30:46,350 ...y realmente no me gustó lo que me dijo. 368 00:30:46,350 --> 00:30:48,150 Y no creo que tu padre lo hará tampoco. 369 00:30:49,450 --> 00:30:53,270 No, si está aquí dentro, quiero que la saques ahora mismo. 370 00:30:54,460 --> 00:30:56,650 O Charles le va a volar la cabeza. 371 00:31:09,960 --> 00:31:12,050 - ¿Qué diablos estás haciendo aquí? - Lo siento. 372 00:31:12,050 --> 00:31:16,190 - Necesitas más dinero. - No, sólo quería verte. 373 00:31:17,870 --> 00:31:21,690 - ¿Hay algún problema? - Lo siento, ¿está bien? 374 00:31:22,890 --> 00:31:25,420 Mierda, me metí en una pelea. 375 00:31:26,040 --> 00:31:27,920 Debe haber sido una pelea larga 376 00:31:27,920 --> 00:31:30,850 Mira, realmente quería estar allí, maldita sea. 377 00:31:30,940 --> 00:31:34,980 Lo hice, yo sólo... no fue mi culpa. 378 00:31:37,660 --> 00:31:39,270 No pude... 379 00:31:41,130 --> 00:31:45,060 - ¿Estás bien? - Sí, yo sólo... 380 00:31:47,330 --> 00:31:52,050 ...de una manera muy rara, pero estoy bien. 381 00:31:52,770 --> 00:31:54,390 Está bien. 382 00:31:54,940 --> 00:31:56,440 Pero me preguntaba... 383 00:31:57,760 --> 00:32:00,720 ...¿por qué no te quedas un poco más? 384 00:32:01,340 --> 00:32:03,910 - Porque no puedo. - ¿Por qué no? 385 00:32:03,910 --> 00:32:07,130 Porque te dije, se lo prometí a mi papá. 386 00:32:08,540 --> 00:32:10,410 Extrañas a tu padre ¿no? 387 00:32:10,760 --> 00:32:12,660 ¿No lo entendería? 388 00:32:12,660 --> 00:32:16,120 Seguro que se puede que estás débil ¿no? 389 00:32:17,070 --> 00:32:20,760 Y si pudiera, no puedo romper esto. 390 00:32:20,760 --> 00:32:21,760 Lo sé, lo sé. 391 00:32:24,710 --> 00:32:27,790 Viste te lo dije, sin problemas, ¿no? 392 00:32:30,300 --> 00:32:32,610 Iba a usarlo para sacarte a pasear esta noche, pero... 393 00:32:33,310 --> 00:32:36,780 Mira, eso es suficiente para ir a un hotel por una semana... 394 00:32:36,780 --> 00:32:40,670 ...podremos hacer fiestas, estar allí, mierda, lo que quieras hacer, ¿sabes? 395 00:32:42,320 --> 00:32:43,940 ¿Ves? 396 00:32:45,430 --> 00:32:47,990 Tal vez pueda regresar. 397 00:32:52,920 --> 00:32:57,690 No, no puedes regresar. Porque yo me habré ido. 398 00:33:07,190 --> 00:33:09,000 Escúchame... 399 00:33:10,480 --> 00:33:13,100 ...esta es una oportunidad de una vez en la vida. 400 00:33:14,490 --> 00:33:16,250 Dame una semana 401 00:33:16,250 --> 00:33:19,020 Si quieres volver después, te compraré yo misma el boleto de vuelta. 402 00:33:19,020 --> 00:33:22,830 O te llevaré yo misma. Sólo dame una semana. 403 00:33:25,220 --> 00:33:28,000 Nunca conocerás a alguien como yo otra vez. 404 00:33:36,910 --> 00:33:40,550 - De acuerdo. - Muy bien. 405 00:33:40,680 --> 00:33:42,650 Vámonos. Y que hay de mis cosas. 406 00:33:42,650 --> 00:33:45,280 A la mierda tus cosas. Te compraré nuevas. 407 00:33:54,980 --> 00:33:56,570 ¿De dónde sacaste este auto? 408 00:33:57,210 --> 00:33:58,660 Lo pedí prestado. 409 00:34:42,430 --> 00:34:44,270 ¿Y ahora qué hacemos? 410 00:34:46,400 --> 00:34:48,070 Lo que quieras. 411 00:34:54,690 --> 00:34:57,450 - Salud. - ¡Salud! 412 00:35:09,850 --> 00:35:11,050 Hagan espacio. 413 00:35:11,110 --> 00:35:15,500 - ¿Por cuánto? - ¿Por cuánto? Hoy es tu día de suerte. 414 00:35:17,100 --> 00:35:20,390 ¿Cómo estás hombre?, ella es mi novia. 415 00:35:20,460 --> 00:35:21,830 Nos vemos después. 416 00:35:40,090 --> 00:35:43,580 Dame una bolsa Sal, mi novia está esperando aquí. 417 00:35:46,260 --> 00:35:48,010 Debes dejar de hacer eso. 418 00:35:48,560 --> 00:35:50,100 ¿Dónde estaba yo? 419 00:35:51,000 --> 00:35:52,750 Mierda, eso fue divertido. 420 00:36:01,460 --> 00:36:04,660 Se está haciendo tarde. 421 00:36:44,330 --> 00:36:47,860 ¡Dios mío, Selby!, creíamos que estabas muerta. 422 00:36:47,860 --> 00:36:49,990 - Donna lo siento, vine a buscar... - No querida... 423 00:36:49,990 --> 00:36:53,580 ...vas a hablar con tu padre porque no sabes lo alterado que está. 424 00:36:53,580 --> 00:36:55,420 ¡Quédate ahí! John. 425 00:36:55,420 --> 00:36:59,730 Sí, está de vuelta, está aquí... 426 00:36:59,740 --> 00:37:03,700 - Muy bien, espera. - Habla con tu padre. 427 00:37:05,680 --> 00:37:07,700 ¿Hola? 428 00:37:10,130 --> 00:37:13,630 Yo encontré una compañera y... 429 00:37:13,640 --> 00:37:16,410 No quiero escucharlo, ¿entiendes? 430 00:37:17,280 --> 00:37:19,190 Selby, tienes que ayudar a Donna. 431 00:37:19,560 --> 00:37:23,930 No puedo papá, ya ni siquiera me quedo acá. 432 00:37:23,930 --> 00:37:24,930 ¿Qué estás diciendo? 433 00:37:25,850 --> 00:37:27,160 ¿Qué me estás diciendo? 434 00:37:28,120 --> 00:37:32,470 Sólo pasé a buscar unas cosas, ya no me quedo en lo de Donna. 435 00:37:32,480 --> 00:37:35,440 ¡Qué ingenua que eres! 436 00:37:35,440 --> 00:37:37,480 ¿Qué te crees que quiere esa chica de ti? 437 00:37:37,480 --> 00:37:41,320 ¿Crees que esa protistuta, drogadicta compañera tuya... 438 00:37:41,320 --> 00:37:43,110 ...no sabe lo enferma que estás? 439 00:37:44,790 --> 00:37:46,900 Ya soy adulta, así que me quedaré. 440 00:37:47,860 --> 00:37:51,300 Y... me tengo que ir, me tengo que ir. 441 00:37:51,790 --> 00:37:53,260 - No. - ¡Toma el teléfono! 442 00:37:53,260 --> 00:37:54,800 ¿Qué estás haciendo? ¿Qué estás haciendo? 443 00:37:54,800 --> 00:37:58,670 Esta mujer ni siquiera es... ni siquiera es gay. 444 00:37:59,070 --> 00:38:03,020 Selby, es una prostituta callejera... sólo te está usando. 445 00:38:12,520 --> 00:38:13,740 Renuncié. 446 00:38:14,000 --> 00:38:15,390 ¿Qué? 447 00:38:16,650 --> 00:38:20,100 - ¿Qué hacen tus bolsos aquí? - Me quedaré. 448 00:38:22,220 --> 00:38:25,050 ¡Mierda, me alegraste el día! 449 00:38:26,770 --> 00:38:29,410 - ¿Cómo los trajiste? - Tomé un taxi. 450 00:38:30,010 --> 00:38:34,910 Pero Lee, tu puedes mantenerme, ¿no? Porque gasté todo el dinero. 451 00:38:35,330 --> 00:38:37,830 Mierda, ¿sabes qué? 452 00:38:38,350 --> 00:38:42,770 - Ni siquiera importa. - ¿Qué dijiste? ¿Que renunciaste? 453 00:38:42,770 --> 00:38:45,180 A ser prostituta. Renuncié a ser prostituta. 454 00:38:45,180 --> 00:38:48,590 - ¿Por qué? - ¿Por qué? Porque es una mierda... 455 00:38:48,590 --> 00:38:50,420 ...ya era hora, lo odio. 456 00:38:50,420 --> 00:38:54,600 - Pensé que dijiste que no estaba mal. - Sí lo está, no siempre, pero... 457 00:38:54,600 --> 00:38:57,280 ...ese no es el punto, ahora te tengo a ti. 458 00:38:57,280 --> 00:38:59,660 Tengo todo lo que necesito. 459 00:39:00,470 --> 00:39:04,530 Esta vez lo dejaré, lo dejaré en serio. 460 00:39:04,530 --> 00:39:07,450 - ¿Qué tal eso? - Está bien, pero... 461 00:39:07,450 --> 00:39:08,890 ...¿qué harás con el trabajo? 462 00:39:09,410 --> 00:39:14,150 Exacto, buscaré un trabajo. Me limpiaré, me enderezaré. 463 00:39:14,150 --> 00:39:16,460 Al diablo, tendré una carrera. 464 00:39:17,340 --> 00:39:20,720 Casa, auto y todo eso. ¿Sabes? 465 00:39:21,240 --> 00:39:22,540 ¿Qué tal eso? 466 00:39:24,590 --> 00:39:28,890 - ¿Qué clase de trabajo buscarás? - He estado pensando en eso... 467 00:39:30,280 --> 00:39:34,600 ...creo que quiero ser veterinaria. Porque amo mucho a los animales. 468 00:39:37,280 --> 00:39:40,580 Pero eso es un médico. Tienes que tener un título para eso. 469 00:39:41,170 --> 00:39:46,170 ¿Y qué? Tal vez una persona de negocios, algo así. 470 00:39:47,660 --> 00:39:50,980 Mierda, ya sé. ¿Sabes lo que siempre quise ser? 471 00:39:51,380 --> 00:39:54,950 - ¿Qué? - Presidente de los Estados Unidos. 472 00:39:58,150 --> 00:40:00,040 Tiene razón, señora presidente. 473 00:40:10,920 --> 00:40:14,090 Sólo no tengo muchas ganas de tener sexo, ¿sabes? 474 00:40:17,580 --> 00:40:21,350 Pero las tendré. ¡Me sentiré genial! 475 00:40:22,380 --> 00:40:24,020 Una vez que sea presidente y todo eso... 476 00:40:24,630 --> 00:40:28,610 Mierda... es hora de celebrar. 477 00:40:30,600 --> 00:40:33,150 Sí, esto es... esto es grande. 478 00:40:34,080 --> 00:40:37,000 No puedo decir que el dicho siempre estuvo conmigo. 479 00:40:37,370 --> 00:40:39,380 Debo haber tenido alrededor de trece años... 480 00:40:39,380 --> 00:40:42,140 ...porque recuerdo que di el bebé en adopción. 481 00:40:42,540 --> 00:40:44,400 Lo llamaron la asamblea de mi secundaria. 482 00:40:44,400 --> 00:40:46,680 Porque este tipo que era la gran cosa... 483 00:40:46,680 --> 00:40:50,240 ...venía a hablarnos de éxito y de dejar tu marca en el mundo. 484 00:40:51,470 --> 00:40:53,640 No tengo mucha experiencia, de por sí. 485 00:40:53,640 --> 00:40:57,930 Pero soy una trabajadora muy dura. 486 00:40:57,980 --> 00:41:01,730 Estaba muy emocionada, porque era la primera celebridad real que veía... 487 00:41:01,730 --> 00:41:05,500 ...y era exactamente lo que quería aprender, como seguirle las huellas. 488 00:41:05,840 --> 00:41:08,820 Ni siquiera lo escribí, se queda... se queda justo ahí. 489 00:41:08,950 --> 00:41:11,920 Y debería saber que trabajé con la gente toda mi vida. 490 00:41:12,370 --> 00:41:14,170 Soy muy buena con la gente. 491 00:41:16,430 --> 00:41:18,390 Y puedo trabajar de lo que sea. 492 00:41:18,600 --> 00:41:21,980 Escuché atentamente todos los consejos que me dio. 493 00:41:22,290 --> 00:41:25,260 Y seguro, dijo algo que me quedó grabado. 494 00:41:25,260 --> 00:41:28,540 Era: "Todo lo que necesitas en la vida, es amor." 495 00:41:28,540 --> 00:41:32,050 Y creer en tú mismo, no hay nada que no puedas hacer. 496 00:41:34,510 --> 00:41:38,860 De acuerdo, a ver si me queda claro. Básicamente... 497 00:41:39,290 --> 00:41:42,380 ...no tiene experiencia, ni estudios secundarios, ni currículum... 498 00:41:42,380 --> 00:41:46,710 ...ni siquiera antecedentes laborales, y ahora le gustaría ser Abogada. 499 00:41:46,750 --> 00:41:51,040 No, lo siento, pero cuando leí el anuncio... 500 00:41:51,040 --> 00:41:53,010 ...decía que estaban buscando una secretaria. 501 00:41:53,060 --> 00:41:57,910 Está bien, necesita saber tipear, conocimientos de computación... 502 00:41:57,910 --> 00:41:59,750 La mayoría de nuestras secretarias tienen estudios secundarios... 503 00:41:59,750 --> 00:42:02,450 ...de hecho la mayoría se especializa en la ley... 504 00:42:02,660 --> 00:42:06,850 ...no quiero sonar grosero, pero francamente es un poco insultivo. 505 00:42:06,950 --> 00:42:09,500 Veo que es de Daytona Beach... 506 00:42:09,500 --> 00:42:13,020 ...debe ser maravilloso, pero, ¿puedo decirle algo? 507 00:42:13,230 --> 00:42:16,280 Cuando la fiesta de la playa termina, no dices... 508 00:42:16,280 --> 00:42:18,270 ...¿sabes qué?, creo que ahora querría tener... 509 00:42:18,270 --> 00:42:19,970 ...lo que todo el mundo se pasó la vida haciendo. 510 00:42:20,190 --> 00:42:21,330 No funciona así. 511 00:42:22,680 --> 00:42:26,080 ¡Vete al diablo! ¡Sí, vete al diablo! 512 00:42:26,080 --> 00:42:27,910 ¡Tú no me conoces! 513 00:42:28,080 --> 00:42:32,160 De acuerdo, genial. Lamento no haberla contratado antes. 514 00:42:32,170 --> 00:42:36,280 Leslie, ¿podrías acompañar a la Srta... Ni siquiera sé su nombre... 515 00:42:36,550 --> 00:42:38,470 ...claro, porque ni siquiera tiene currículum, afuera? 516 00:42:38,470 --> 00:42:40,440 ¡No necesito que me acompañen, pedazo de mierda! 517 00:42:40,850 --> 00:42:42,650 ¡¿Crees que soy una maldita retardada?! 518 00:42:43,920 --> 00:42:48,170 ¡Toma tu maldito trabajo y tu maldito escritorio! ¡Vete al diablo tú, Leslie! 519 00:42:49,150 --> 00:42:52,530 "Todo lo que necesitas es amor, y creer en tú mismo" 520 00:42:53,180 --> 00:42:54,780 Buena idea. 521 00:42:55,630 --> 00:42:57,870 No resultó bien de esa forma... 522 00:42:57,870 --> 00:43:01,720 ...pero supongo que es mejor que saber la verdad a los trece. 523 00:43:06,240 --> 00:43:09,760 ...los mandé a todos al demonio y les dije que me besaran mi dulce trasero... 524 00:43:09,760 --> 00:43:12,870 ...y salí por la puerta. Allí mismo, hombre. 525 00:43:13,550 --> 00:43:18,540 - ¿Qué hicieron ellos? - Nada, ni una maldita cosa. 526 00:43:18,960 --> 00:43:22,940 Ni una maldita cosa. Estúpido hijo de puta... 527 00:43:22,940 --> 00:43:25,450 ...no creo que nadie le haya hablado así en toda su vida. 528 00:43:25,790 --> 00:43:28,950 A la mierda el trabajo de oficina. ¿Quién quiere un trabajo así? 529 00:43:28,950 --> 00:43:31,320 Te sientas detrás de tu pequeño escritorio, tienes tu telefonito... 530 00:43:31,410 --> 00:43:34,700 ...tienes tu pedacito de papel, tu pequeña pluma, escribes mierda... 531 00:43:34,700 --> 00:43:37,010 Un maldito mono puede hacer eso. 532 00:43:37,330 --> 00:43:40,260 - ¡Mierda! - Pensé que tú querías un trabajo así. 533 00:43:40,510 --> 00:43:43,800 Sí, bueno. ¿Sabes qué? No. Coby, dos más. 534 00:43:45,050 --> 00:43:48,310 Oye, sabes que no puedo poner más cosas en tu cuenta. 535 00:43:48,310 --> 00:43:51,590 Coby, ¿cuánto hace que soy cliente de aquí? 536 00:43:51,960 --> 00:43:53,530 ¿Puedes aflojar un poco? 537 00:43:54,010 --> 00:43:56,160 ¡Y tráeme dos más! 538 00:43:58,270 --> 00:44:01,660 Maldito vago, no es para tanto. 539 00:44:02,340 --> 00:44:05,050 Aquí siempre me dan crédito. 540 00:44:05,240 --> 00:44:06,400 Probablemente no lo sabe. 541 00:44:07,450 --> 00:44:12,290 - ¿Lee, qué vas a hacer? - Tengo todo bajo control... 542 00:44:16,420 --> 00:44:18,320 Estoy muerta de hambre. 543 00:44:23,420 --> 00:44:25,640 ¿No hay manera de que puedas... 544 00:44:26,470 --> 00:44:28,640 ...no lo sé, llamar a tu papá o...? 545 00:44:29,680 --> 00:44:30,690 No. 546 00:44:31,130 --> 00:44:35,300 Sí, lo sé. Mierda, sólo lo decía, por ti... ¿sabes? 547 00:44:37,710 --> 00:44:41,050 Diablos, tengo un montón de cosas. 548 00:44:41,570 --> 00:44:43,750 No son la gran cosa. 549 00:44:47,970 --> 00:44:50,220 ¿Puedo ser directa contigo? 550 00:44:51,490 --> 00:44:56,450 Verás, la verdad es que soy prostituta. Y estoy tratando de limpiar mi vida... 551 00:44:56,450 --> 00:44:58,780 ...haciendo las cosas bien, siendo cristiana y todo eso, entonces... 552 00:44:59,070 --> 00:45:02,050 ...si hay algo con lo que me puedas ayudar-- 553 00:45:02,410 --> 00:45:03,940 Entonces cometiste un delito. 554 00:45:03,940 --> 00:45:07,100 - Sí, pero eso fue porque-- - Eso ni siquiera importa porque... 555 00:45:07,100 --> 00:45:09,120 ...lo mejor que conseguirás es trabajo de fábrica. ¡Oye Todd! 556 00:45:09,440 --> 00:45:10,710 ¿Tenemos algún trabajo de fábrica? 557 00:45:11,250 --> 00:45:12,420 ¡Diablos! 558 00:45:13,380 --> 00:45:17,730 Lo siento, sólo estoy tratando de hablar contigo de mujer a mujer... 559 00:45:22,670 --> 00:45:24,430 No tienes cambio, ¿no? 560 00:45:44,900 --> 00:45:47,540 Señora, me temo que le tendré que pedir que me acompañe. 561 00:45:47,540 --> 00:45:51,320 - ¿Por qué? - Bueno, tuvimos algunas quejas de Ud. 562 00:45:51,860 --> 00:45:53,150 Vamos. 563 00:45:55,220 --> 00:45:56,730 ¿De qué se han quejado? 564 00:45:57,040 --> 00:46:00,780 Porque me acabo de levantar, hoy es mi día libre. 565 00:46:01,840 --> 00:46:02,900 ¿Día libre? 566 00:46:03,820 --> 00:46:07,200 ¿Y qué es día libre para una prostituta? ¿Vas a la iglesia o algo? 567 00:46:22,520 --> 00:46:25,130 - ¿No te acuerdas de mi? - No. 568 00:46:25,480 --> 00:46:29,530 Te encarcelé, no harán 8 meses, por estar trabajando en la 95. 569 00:46:30,820 --> 00:46:35,610 También fui muy bueno contigo, así que me parece a mí que me debes una. 570 00:46:37,670 --> 00:46:42,640 Sí, fuiste gentil conmigo. Casi me rompiste mi maldita quijada. 571 00:46:42,720 --> 00:46:44,880 Por favor, ¿serviste algún tiempo? 572 00:46:47,470 --> 00:46:48,820 Pasa por adentro. 573 00:47:16,890 --> 00:47:18,280 "La policía no tiene pistas." 574 00:47:40,300 --> 00:47:43,820 Jesús, ¿qué estás haciendo? ¿Qué diablos estás haciendo? 575 00:47:44,090 --> 00:47:45,330 ¡Diablos! 576 00:47:48,090 --> 00:47:52,180 Deja de jugar. Te llevaré a un maldito médico. ¡Sólo detente! 577 00:47:52,640 --> 00:47:56,090 Déjame. ¿Qué te importa? 578 00:47:56,090 --> 00:47:58,650 ¿Qué...? ¿De qué estás hablando? 579 00:47:58,650 --> 00:48:01,180 - Puedes detenerte. - ¿De qué? 580 00:48:01,350 --> 00:48:02,800 El juego. 581 00:48:04,000 --> 00:48:06,900 Estoy tratando de hacerlo lo mejor que puedo. 582 00:48:06,910 --> 00:48:08,570 ¿Por qué renunciaste a ser prostituta? 583 00:48:09,720 --> 00:48:10,740 Porque... 584 00:48:11,080 --> 00:48:13,050 ...porque lo necesitaba, ¿de acuerdo? 585 00:48:13,080 --> 00:48:16,470 - ¡Pensaste que no te podía ayudar! - ¡No! 586 00:48:17,670 --> 00:48:20,730 ¡Ni siquiera tuviste que cogerme para conseguirlo porque estoy tan caliente! 587 00:48:20,830 --> 00:48:24,810 - No, esa no es la razón-- - Dijiste que iba a ser todo fiesta... 588 00:48:24,850 --> 00:48:26,910 ...¡bueno, no ha sido una maldita fiesta! 589 00:48:27,270 --> 00:48:29,310 - Lo sé-- - ¡No hiciste nada al respecto... 590 00:48:29,490 --> 00:48:32,270 ...cuando te dije que me moría de hambre! 591 00:48:32,400 --> 00:48:34,740 - Está bien, yo sólo... - ¡Porque me estás usando! 592 00:48:34,740 --> 00:48:36,760 - No, yo-- - ¡Me estás usando! 593 00:48:36,760 --> 00:48:39,130 Porque maté a alguien, ¿de acuerdo? 594 00:48:41,790 --> 00:48:42,950 ¿De acuerdo? 595 00:48:46,980 --> 00:48:49,780 Mi último cliente, maté a mi último cliente. 596 00:48:50,000 --> 00:48:52,910 Fui violada, y molida a golpes, iba a matarme... 597 00:48:53,150 --> 00:48:55,120 ...pero no quería perderte... 598 00:48:55,130 --> 00:48:58,720 ...y que el resto de tu vida pienses que te había plantado. 599 00:48:58,800 --> 00:49:01,610 Y nunca supieras que yo quería estar ahí. 600 00:49:02,880 --> 00:49:05,130 Pero no quería morir pensando que a lo mejor... 601 00:49:06,410 --> 00:49:08,200 ...a lo mejor me amabas. 602 00:49:09,780 --> 00:49:13,440 Así que lo maté. Le disparé, ¿de acuerdo? 603 00:49:15,820 --> 00:49:17,760 Le disparé. 604 00:49:21,090 --> 00:49:23,340 ¡Diablos! ¿Estás contenta ahora? 605 00:49:23,340 --> 00:49:27,400 ¡Llévate las maletas! Lamento haberte decepcionado. 606 00:49:28,390 --> 00:49:31,070 ¡Ahora me conoces! ¡Ahora me conoces! 607 00:49:31,100 --> 00:49:33,100 Así que vete como el maldito viento. ¿De acuerdo? 608 00:49:33,100 --> 00:49:35,820 - No, por favor, por favor. - Te quieres ir. 609 00:49:35,820 --> 00:49:39,890 - No, no me quiero ir. - Claro que quieres, todos quieren. 610 00:49:39,890 --> 00:49:42,580 Lee estará bien, Lee estará bien. 611 00:49:49,280 --> 00:49:52,720 Lo siento, lo siento. 612 00:50:17,620 --> 00:50:19,110 Tuve que hacerlo, Sel. 613 00:50:22,520 --> 00:50:26,810 Lo sé, o te hubiera matado. 614 00:50:28,990 --> 00:50:30,500 ¿Qué pasará ahora? 615 00:50:30,680 --> 00:50:31,760 Nada. 616 00:50:35,710 --> 00:50:37,340 Ya ha terminado. 617 00:50:42,650 --> 00:50:46,720 Mira, me sacaré esto, e iré a buscar un trabajo. 618 00:50:46,830 --> 00:50:48,740 No, al diablo. Voy a volver. 619 00:50:48,840 --> 00:50:52,190 No, puedo entender si no lo quieres seguir haciendo. 620 00:50:52,400 --> 00:50:54,120 La verdad es que ni siquiera me importa. 621 00:50:57,970 --> 00:51:01,630 Cuando quise volver antes, tenía miedo de ser atrapada, ¿sabes? 622 00:51:01,630 --> 00:51:02,810 Esa era la única razón. 623 00:51:05,490 --> 00:51:09,670 He hecho esto desde los trece años. ¿A quién engaño? 624 00:51:10,780 --> 00:51:12,100 ¡Soy una prostituta! 625 00:51:44,210 --> 00:51:45,270 ¿Estás húmeda? 626 00:51:48,750 --> 00:51:50,100 Sí, seguro. 627 00:51:51,770 --> 00:51:52,900 ¿Quieres coger? 628 00:51:56,610 --> 00:51:57,650 Sí. 629 00:51:59,840 --> 00:52:03,620 Jesús, parece como si nadie te hubiese hablado sucio antes. 630 00:52:05,120 --> 00:52:08,580 Prefiero arreglar las cosas primero, ¿sabes? 631 00:52:13,110 --> 00:52:15,200 Llámame papi mientras te cojo. 632 00:52:16,000 --> 00:52:18,660 Lo intentaré. ¿Por qué, te gusta cogerte a tus niños? 633 00:52:19,600 --> 00:52:20,730 ¿Qué? 634 00:52:28,560 --> 00:52:32,490 Sólo estoy bromeando. Estoy jugando contigo. 635 00:52:33,840 --> 00:52:35,150 Sí, te llamaré papi. 636 00:52:36,720 --> 00:52:37,790 Papi, ¿ves? 637 00:52:38,720 --> 00:52:40,990 Te llamaré papi, lo hago siempre. 638 00:52:44,250 --> 00:52:45,530 40 dólares, ¿no? 639 00:52:46,550 --> 00:52:50,010 Sí, 40 dólares. 640 00:52:51,030 --> 00:52:52,550 ¡Buena mercancía aquí! 641 00:52:54,240 --> 00:52:55,620 Toma. 642 00:53:00,970 --> 00:53:03,610 Vamos, ¿me la quieres chupar? 643 00:53:07,200 --> 00:53:09,510 Vamos querida, trabaja un poco para mí. 644 00:53:15,370 --> 00:53:16,880 No digas más eso. 645 00:53:18,000 --> 00:53:19,430 No lo diré más. 646 00:53:46,790 --> 00:53:48,280 Maldito abusador de menores. 647 00:54:25,500 --> 00:54:28,490 La vida es divertida, y difícil... 648 00:54:29,260 --> 00:54:32,970 ...pero también extraña, las cosas pueden ser diferentes de lo que crees. 649 00:54:35,310 --> 00:54:37,960 Recuerdo que era sólo una niña, y el club "4 H"... 650 00:54:37,960 --> 00:54:41,440 ...armó esta hermosa y gigante, rueda de feria, roja y amarilla... 651 00:54:41,490 --> 00:54:43,440 ...que encendía el cielo de la noche. 652 00:54:44,010 --> 00:54:47,290 Lo llamaban "El Monstruo". 653 00:54:49,680 --> 00:54:50,690 ¿Querías dinero? 654 00:54:54,370 --> 00:54:56,280 Dios mío, ¿en serio? 655 00:54:57,260 --> 00:55:00,030 De niña pensaba que era la cosa más genial que había visto... 656 00:55:00,230 --> 00:55:02,050 ...y no podía esperar a montarlo. 657 00:55:02,450 --> 00:55:04,400 Claro que finalmente cuando tuve la oportunidad... 658 00:55:04,400 --> 00:55:05,400 ...tenía tantos nervios y náuseas... 659 00:55:05,680 --> 00:55:08,870 ...que vomité todo antes de llegar a dar una vuelta completa. 660 00:55:10,420 --> 00:55:11,500 Me voy a duchar, ¿de acuerdo? 661 00:55:21,200 --> 00:55:23,480 Espera un segundo, querida, Estoy terminando, ¿de acuerdo? 662 00:55:23,480 --> 00:55:24,610 Está bien. 663 00:55:27,280 --> 00:55:28,760 ¿De dónde sacaste al auto? 664 00:55:32,220 --> 00:55:33,870 De mi amigo Thomas... 665 00:55:36,120 --> 00:55:38,700 ...me lo encontré en el camino, me lo prestó para la mudanza. 666 00:55:40,640 --> 00:55:41,890 ¿Nos vamos a mudar? 667 00:55:41,890 --> 00:55:43,150 Sí. Al diablo con este lugar, ¿no? 668 00:55:43,800 --> 00:55:45,080 Este no es lugar para mi chica. 669 00:55:46,950 --> 00:55:49,810 Oh, Dios. ¿Un lugar de verdad? ¿Un departamento? 670 00:55:50,320 --> 00:55:52,690 - Sí, ¿ahora estás contenta? - Claro que estoy feliz. 671 00:55:53,270 --> 00:55:54,750 Lo sé, cariño. Lo sé. 672 00:55:57,040 --> 00:55:58,550 Es en serio ahora, te lo dije. 673 00:55:58,860 --> 00:56:00,250 Y a eso me refería. 674 00:56:00,250 --> 00:56:03,990 En mi vida siempre la cosa más inofensiva era la que más dolía. 675 00:56:05,570 --> 00:56:08,690 Esta cosa es tan horrible que no puedes imaginártela. 676 00:56:08,690 --> 00:56:10,660 Es mucho más fácil de lo que piensas. 677 00:56:13,990 --> 00:56:16,980 Nunca lo sabes, hasta que no te pasa a ti. 678 00:56:48,680 --> 00:56:53,400 - Lee. - No hay problema. 679 00:56:57,890 --> 00:57:00,820 - ¿Cómo está tu brazo? - Bien. 680 00:57:01,850 --> 00:57:05,260 - Se ve extraño. - No hay manera... 681 00:57:05,810 --> 00:57:07,750 ...no es que lo vaya a dejar así. 682 00:57:14,450 --> 00:57:19,290 - ¿Estuvo bien? - Sí, estuvo bien. 683 00:57:23,970 --> 00:57:28,230 - Porque sabía volvería a casa contigo. - Sí. 684 00:57:38,790 --> 00:57:40,150 Te amo. 685 00:57:42,350 --> 00:57:43,420 Yo también te amo. 686 00:59:48,120 --> 00:59:53,100 Mesera, tráiganos otra botella de Chablis. 687 00:59:57,460 --> 00:59:58,860 ¡Esto está muy bueno! 688 00:59:59,300 --> 01:00:01,780 Gracias por traerme a este lugar tan bonito. 689 01:00:02,870 --> 01:00:04,580 Está bien... 690 01:00:04,860 --> 01:00:08,520 ¿Sabes? Este lugar está bien. Bastante bien pero... 691 01:00:09,040 --> 01:00:12,160 Algún día voy a llevarte a verdaderos lugares refinados en los Cayos... 692 01:00:12,470 --> 01:00:14,220 ...unos con mucha clase... 693 01:00:14,250 --> 01:00:15,690 - ¿Los Cayos? - ¡Sí! 694 01:00:15,690 --> 01:00:17,350 ¡Siempre quise ir a Los Cayos! 695 01:00:18,560 --> 01:00:20,490 Siempre quise tener una casa en la playa. 696 01:00:21,280 --> 01:00:23,890 Pero nunca he ido a la playa desde que estoy aquí. 697 01:00:24,110 --> 01:00:26,510 Deberíamos comprar una casa en la playa, ¿qué te parece? 698 01:00:26,910 --> 01:00:31,010 Sí, claro. Esos lugares cuestan muchos miles de dólares. 699 01:00:31,340 --> 01:00:34,240 ¿Y qué? ¿Crees que no puedo comprarte una casa en la playa? 700 01:00:36,550 --> 01:00:37,950 ¿Qué otra cosa quieres? 701 01:00:38,300 --> 01:00:40,940 ¿Quieres un pequeño porche color púrpura? 702 01:00:41,280 --> 01:00:43,180 ¿Quieres un pequeño pony para cabalgar? 703 01:00:43,180 --> 01:00:45,700 No, no esta permitido fumar en este lugar. 704 01:00:46,290 --> 01:00:48,410 Va a tener que apagar el cigarrillo. 705 01:00:48,760 --> 01:00:50,750 ¿Qué piensa hacer? ¿Cantarnos una canción? 706 01:00:50,780 --> 01:00:51,990 Déjeme llevarme eso. 707 01:00:52,160 --> 01:00:54,020 ¡Quítale las manos de encima, pedazo de basura! 708 01:00:56,890 --> 01:01:00,720 ¡Si quiere fumar, lo hará! ¡Para eso somos clientes! 709 01:01:01,230 --> 01:01:02,560 ¿Qué? 710 01:01:02,760 --> 01:01:05,450 ¿Qué quieres? ¿Quieres golpearme? 711 01:01:07,350 --> 01:01:08,810 Sí, mejor tengan cuidado con su maldita comida... 712 01:01:08,810 --> 01:01:11,570 ...porque había una cucaracha de este tamaño en la mía. 713 01:01:12,260 --> 01:01:14,530 No es la forma en que se lleva adelante un maldito establecimiento. 714 01:01:35,390 --> 01:01:37,000 Aquí está bien. 715 01:01:40,750 --> 01:01:42,590 ¿Cómo te gusta, amigo? 716 01:01:43,220 --> 01:01:45,080 ¿Dónde te gusta hacerlo? 717 01:01:46,230 --> 01:01:48,250 ¿Te gusta hacerlo en el asiento de atrás? 718 01:01:48,620 --> 01:01:50,750 ¿Te gusta ponerte rudo? 719 01:01:53,970 --> 01:01:56,640 Apuesto que te pones muy rudo ahí atrás. 720 01:01:57,190 --> 01:01:58,830 Muy asqueroso. 721 01:01:59,190 --> 01:02:01,140 Te gusta eso, ¿verdad? 722 01:02:03,220 --> 01:02:05,340 Vas a golpearme un poco, ¿verdad? 723 01:02:08,010 --> 01:02:10,270 No creas que no me doy cuenta, amigo. 724 01:02:11,220 --> 01:02:12,620 ¿No sabes hablar? ¿Qué diablos te pasa? 725 01:02:12,930 --> 01:02:15,560 ¿Tienes algún problema? ¿El gato te comió la maldita lengua? 726 01:02:16,000 --> 01:02:18,610 No me gusta ser rudo. 727 01:02:21,170 --> 01:02:25,030 Nunca antes he hecho esto... 728 01:02:26,100 --> 01:02:29,430 ...pero tengo... 729 01:02:53,220 --> 01:02:54,990 Quítate los pantalones. 730 01:03:35,420 --> 01:03:36,980 Gracias. 731 01:03:41,170 --> 01:03:42,680 De nada. 732 01:04:25,960 --> 01:04:27,730 - ¡Hola! - Hola, cariño. 733 01:04:31,140 --> 01:04:33,170 ¿Quieres tomar una cerveza conmigo? 734 01:04:34,360 --> 01:04:35,740 ¡Maldición! 735 01:04:36,270 --> 01:04:38,310 ¿No quieres venir a la cama? 736 01:04:39,540 --> 01:04:41,450 En un minuto. 737 01:04:48,540 --> 01:04:50,310 En un minuto... 738 01:04:55,460 --> 01:04:56,960 ¡No! 739 01:05:02,540 --> 01:05:03,890 ¡Levántate! 740 01:05:05,250 --> 01:05:07,040 ¡Levántate! ¡Quiero salir! 741 01:05:28,320 --> 01:05:31,120 Oye... ¿te importa si tomo algunos de esos? 742 01:05:36,020 --> 01:05:37,860 ...y este tipo es un idiota. 743 01:05:38,380 --> 01:05:42,350 Habría que matarlo, maldito estúpido, quiero decir... 744 01:05:42,620 --> 01:05:44,040 ...era un maldito trabajo de oficina. 745 01:05:44,040 --> 01:05:47,650 Es un maldito retardado, se sienta y habla con la gente por teléfono... 746 01:05:47,650 --> 01:05:49,970 ...todo el día y blablabla. Eso es basura. 747 01:05:50,540 --> 01:05:52,220 Parece que estuvieras en FunWorld. 748 01:05:53,100 --> 01:05:58,080 ¡Allí hay un montón de gente! 749 01:05:58,410 --> 01:06:00,300 ¿Qué es FunWorld? 750 01:06:00,520 --> 01:06:01,860 FunWorld en Orlando. 751 01:06:01,880 --> 01:06:04,830 Esta dice: "¿Para qué queremos ir ahí?" "No es un lugar bonito". 752 01:06:04,830 --> 01:06:07,430 Y ella empieza a decirle un montón de tonterías. 753 01:06:19,510 --> 01:06:20,790 Ven aquí. 754 01:06:21,720 --> 01:06:23,040 ¡¿Dónde diablos estabas?! 755 01:06:23,040 --> 01:06:25,430 - ¡Salí un rato! - ¿En ese maldito auto? 756 01:06:26,560 --> 01:06:28,740 ¿Y qué? ¿Qué estás haciendo? 757 01:06:29,150 --> 01:06:32,460 Limpiando este corral de puercos en el que vivimos, Selby, eso es todo. 758 01:06:33,150 --> 01:06:34,780 ¿Qué diablos estuviste haciendo? 759 01:06:35,000 --> 01:06:36,740 ¡Salí! ¡Necesitábamos cosas! 760 01:06:36,970 --> 01:06:40,320 ¿Necesitábamos cosas? ¡No necesitamos esta mierda, Selby! 761 01:06:40,800 --> 01:06:42,920 ¡¿Quién diablos te dijo que podías usar el maldito auto?! 762 01:06:43,960 --> 01:06:45,960 - ¿Cuál es la diferencia? - ¿Cuál es la diferencia? 763 01:06:46,340 --> 01:06:49,440 Si voy a tomar prestado un auto de un amigo, es mi problema. 764 01:06:49,440 --> 01:06:50,570 ¡Esa es la diferencia! 765 01:06:56,690 --> 01:07:01,630 Voy a ir al lugar que quiera, en el momento que quiera. 766 01:07:01,640 --> 01:07:03,680 No, no lo harás con el maldito auto de mi amigo. 767 01:07:03,760 --> 01:07:05,970 Está bien, está bien, entonces caminaré. 768 01:07:07,540 --> 01:07:10,340 No me voy a quedar sola sentada aquí todo el día... 769 01:07:10,490 --> 01:07:12,430 ...quiero salir, conocer gente. 770 01:07:12,650 --> 01:07:15,610 Quiero estar con personas sin que andes ahuyentándolos. 771 01:07:19,640 --> 01:07:21,020 Muy bien. 772 01:07:21,770 --> 01:07:23,450 ¿Dónde quieres ir? 773 01:07:23,800 --> 01:07:25,250 ¡No lo sé! 774 01:07:25,540 --> 01:07:29,110 Viajar... ver diferentes lugares. 775 01:07:30,410 --> 01:07:32,480 ¡Podríamos ir a FunWorld! 776 01:07:33,980 --> 01:07:37,140 - ¿Quieres ir a FunWorld? - No en este momento. 777 01:07:37,830 --> 01:07:40,160 No, ahora debo devolver el maldito auto. 778 01:07:40,340 --> 01:07:42,990 Y ahora no tenemos dinero, como es habitual, Selby. 779 01:07:43,710 --> 01:07:44,940 ¿Ahora te vas? 780 01:08:05,920 --> 01:08:07,950 Oye, Selby... mira esto. 781 01:08:08,650 --> 01:08:10,940 - Mira, ahí están mis amigas. - Espera. 782 01:08:11,790 --> 01:08:14,160 ¡Hola! ¿Me recuerdan? 783 01:08:14,590 --> 01:08:18,070 - Me imagine que vendrías. - ¿En serio? 784 01:08:25,250 --> 01:08:26,570 La amaba... 785 01:08:27,200 --> 01:08:31,840 ...y de lo que nadie se dio cuenta de mí, es que creía que podía aprender. 786 01:08:32,830 --> 01:08:35,570 ...podría entrenarme para ser cualquier cosa. 787 01:08:37,030 --> 01:08:39,880 La gente siempre tuerce la nariz ante las prostitutas... 788 01:08:40,640 --> 01:08:43,800 ...no te dan una oportunidad porque creen que tomaste la salida más fácil. 789 01:08:44,380 --> 01:08:46,580 Pero nadie puede imaginarse la fuerza de voluntad que se necesita... 790 01:08:46,580 --> 01:08:48,120 ...para hacer lo que hacemos. 791 01:08:48,840 --> 01:08:51,960 Caminar por las calles, noche tras noche. 792 01:08:53,000 --> 01:08:55,490 Recibiendo los golpes y seguir saliendo. 793 01:08:57,970 --> 01:09:00,900 Pero yo sí y todos se equivocaban... 794 01:09:01,930 --> 01:09:05,620 ...porque no tienen idea de lo que soy capaz de hacer... 795 01:09:06,010 --> 01:09:08,260 ...cuando creo en algo. 796 01:09:09,480 --> 01:09:11,390 Y yo creía en ella. 797 01:09:15,200 --> 01:09:18,100 - Necesito sentarme. - Ahí está. 798 01:09:20,930 --> 01:09:24,000 - Iré a hablar con ella. - ¿Quieres ir a la rueda de la feria? 799 01:09:24,620 --> 01:09:25,830 No. 800 01:09:28,100 --> 01:09:30,080 Vamos a sentarnos un rato. 801 01:09:54,150 --> 01:09:55,560 ¿Estás bien? 802 01:10:04,590 --> 01:10:06,330 Comenzaste en esto muy joven. 803 01:10:07,390 --> 01:10:09,670 Mis hermanos me arruinaron. 804 01:10:10,400 --> 01:10:13,730 Luego que mi padre se suicidó vivimos en la calle. 805 01:10:13,830 --> 01:10:17,250 Los vecinos pensaron que podía quedarme pero sólo si no hacía problemas. 806 01:10:17,360 --> 01:10:18,870 Así que me comporté. 807 01:10:18,890 --> 01:10:21,350 Pero sabía que no tenían dinero. 808 01:10:22,040 --> 01:10:23,250 De todas formas ya me estaba prostituyendo... 809 01:10:23,250 --> 01:10:25,640 ...así que decidí asegurarme la ropa nueva y... 810 01:10:25,640 --> 01:10:27,530 ...los cigarrillos y ese tipo de cosas. 811 01:10:28,140 --> 01:10:31,520 Una vez tuvimos una fiesta y entra un tipo y dice... 812 01:10:31,520 --> 01:10:33,560 ..."Sí, ella coge así y así". 813 01:10:34,640 --> 01:10:38,660 Todos se sintieron avergonzados y yo me quedé parada en la esquina... 814 01:10:39,940 --> 01:10:44,240 ...me arrojaron afuera a la nieve. 815 01:10:44,910 --> 01:10:47,290 Me gritaban que era una prostituta... 816 01:10:47,450 --> 01:10:49,610 ...que estaban avergonzados y que me odiaban y cosas así. 817 01:10:50,980 --> 01:10:52,700 Y eso fue todo... 818 01:10:52,910 --> 01:10:56,020 ...me fui y nunca más regresé. 819 01:10:56,920 --> 01:10:58,470 Eso es muy triste. 820 01:10:59,520 --> 01:11:01,400 Ya sabes, que tu propia familia te haga eso. 821 01:11:01,410 --> 01:11:03,410 Sí, pero así es la gente, Selby. 822 01:11:03,780 --> 01:11:05,690 Sí, lo sé. 823 01:11:06,380 --> 01:11:08,610 Al diablo con ellos. ¿Quién los necesita? 824 01:11:09,290 --> 01:11:11,740 - Derecha. - Sí, al diablo con ellos. 825 01:11:12,620 --> 01:11:15,940 ¡A la derecha, Selby! ¡Dios mío! ¡Selby! 826 01:11:25,830 --> 01:11:27,860 ¡Sal de ahí! ¡Sal de ahí! ¡Corre! 827 01:11:30,400 --> 01:11:33,660 - ¿Están bien? - Sí, estamos bien. 828 01:11:34,220 --> 01:11:36,970 - Estamos bien. - Voy a llamar una ambulancia. 829 01:11:36,970 --> 01:11:38,300 No, está bien. 830 01:11:39,220 --> 01:11:43,060 No tenemos seguro, así que vamos a manejarlo nosotras. 831 01:11:43,100 --> 01:11:45,120 - ¿Segura? - Sí, su padre está aquí cerca. 832 01:11:45,120 --> 01:11:46,120 Entra en el maldito auto. 833 01:11:47,050 --> 01:11:48,940 Vamos a intentar llegar hasta allí. 834 01:11:48,940 --> 01:11:51,730 Nos evitará la burocracia. 835 01:11:58,660 --> 01:12:00,320 Ella está bien. 836 01:12:00,730 --> 01:12:03,210 Qué tengan un buen día. 837 01:12:16,550 --> 01:12:19,390 - Vámonos, Selby, ahora. - ¡No! ¡Quiero manejar! 838 01:12:21,080 --> 01:12:23,350 Selby, el auto pertenece a un hombre muerto. 839 01:12:23,350 --> 01:12:25,670 ¡Está muerto, vámonos ya! 840 01:12:26,930 --> 01:12:29,100 - ¡No! - ¡Selby! 841 01:12:41,150 --> 01:12:44,720 ¿Lee? ¿Quién mató a ese hombre? 842 01:12:47,220 --> 01:12:48,810 ¿Tú qué crees? 843 01:12:48,970 --> 01:12:50,730 Dios mío. 844 01:12:51,570 --> 01:12:55,220 - Vendrán por nosotras. - No vendrán. 845 01:12:55,230 --> 01:12:58,950 ¿De qué hablas? ¡Estás matando personas! 846 01:13:01,930 --> 01:13:06,340 Mantén baja la voz. Ahora escúchame, no vendrán. 847 01:13:07,340 --> 01:13:08,790 ¿Está bien? 848 01:13:09,810 --> 01:13:12,750 Nunca te quise meter en esta mierda para empezar a hablar. 849 01:13:13,330 --> 01:13:15,630 Pero sé lo que estoy haciendo... 850 01:13:15,850 --> 01:13:18,640 ...y tú nunca lo comprenderás. Debes confiar en mí. 851 01:13:24,310 --> 01:13:28,830 Está bien. No tienen ni una maldita pista. 852 01:13:29,560 --> 01:13:30,770 No tienen nada. 853 01:13:30,800 --> 01:13:32,140 Ni siquiera están buscando. 854 01:13:32,140 --> 01:13:34,260 Esta mierda ya ha terminado hace tiempo. 855 01:13:34,700 --> 01:13:38,740 No hubiera querido romper el auto en público pero lo hicimos. Lo hicimos. 856 01:13:38,960 --> 01:13:42,430 Así que si hubieran querido llamar a la policía, ya lo hubieran hecho. 857 01:13:44,170 --> 01:13:45,250 Mírate. 858 01:13:47,570 --> 01:13:49,130 Lo sabía. 859 01:13:51,130 --> 01:13:53,970 No, no. 860 01:13:54,010 --> 01:13:57,700 No, Yo conocí a una Lee, una. 861 01:13:57,700 --> 01:14:01,370 No Selby. No Sel. 862 01:14:04,690 --> 01:14:06,060 No me importa. 863 01:14:07,330 --> 01:14:08,690 Púdrete. 864 01:14:10,530 --> 01:14:12,170 Ven aquí. 865 01:14:19,420 --> 01:14:21,730 Tomaremos un trago y nos olvidaremos de esto, ¿bien? 866 01:14:21,730 --> 01:14:22,820 Salud. 867 01:14:24,480 --> 01:14:28,160 - Lee, esto no es gracioso. - No sabes lo que pasa, Sel... 868 01:14:28,160 --> 01:14:29,400 ...yo si. 869 01:14:29,930 --> 01:14:32,270 así que si quieres cerrar tus ojos al mundo entero... 870 01:14:33,270 --> 01:14:35,290 ...lo menos que puedes hacer es darme ánimos. 871 01:14:43,960 --> 01:14:45,010 Ahora... 872 01:14:49,510 --> 01:14:51,840 No es lo que tú piensas, ¿está bien? 873 01:14:51,850 --> 01:14:54,980 - Yo sé lo que es. - ¡No! No conoces mi vida, Selby. 874 01:14:56,440 --> 01:14:57,920 Pero yo conozco la tuya. 875 01:15:02,570 --> 01:15:05,050 Y he hecho todo lo que pude en este mundo... 876 01:15:05,090 --> 01:15:07,410 ...rogando porque nunca tuvieras que conocerla. 877 01:15:08,610 --> 01:15:11,970 así que puedes continuar pensando que la gente es... 878 01:15:12,010 --> 01:15:16,070 ...buena, y amable, y eso debería tener sentido, ¿sabes? 879 01:15:16,070 --> 01:15:18,440 Porque amo eso de ti, Sel. 880 01:15:18,440 --> 01:15:22,260 - Pero no puedo. - No, no quiero oír esto, Lee. 881 01:15:22,260 --> 01:15:26,840 - Lo sé, pero necesitas oírlo. - Podemos ser muy diferentes... 882 01:15:26,840 --> 01:15:28,690 - ...pero no puedes matar personas. - ¡¿Quién lo dice?! 883 01:15:38,050 --> 01:15:40,450 Soy buena con el Señor. 884 01:15:40,880 --> 01:15:42,400 Estoy bien con Él. 885 01:15:45,620 --> 01:15:49,580 Sé como te criaron. Y se como piensa la gente afuera. 886 01:15:49,580 --> 01:15:50,780 Y tiene que ser como ellos dicen. 887 01:15:50,780 --> 01:15:53,850 Te dirán toda esa mierda de "no hay que matar". 888 01:15:53,850 --> 01:15:57,240 Pero no es así como funciona el mundo, Selby, porque yo estoy... 889 01:15:57,240 --> 01:15:59,090 ...viviendo cada minuto en él. 890 01:16:00,210 --> 01:16:03,640 ¿Quién mierda sabe qué es lo que Dios quiere? 891 01:16:07,080 --> 01:16:11,640 La gente se mata entre si cada día. Y ¿por qué? 892 01:16:14,220 --> 01:16:16,890 Por política, religión... 893 01:16:16,890 --> 01:16:18,520 ...y son héroes. 894 01:16:18,520 --> 01:16:22,200 No, hay mucha mierda que ya no puedo hacer. 895 01:16:22,200 --> 01:16:25,670 Pero matar no es una de ellas. Y dejar que esos sigan allí fuera violando... 896 01:16:25,670 --> 01:16:29,570 - ...a los demás, tampoco lo es. - No, Lee, fue solo una persona. 897 01:16:29,570 --> 01:16:31,410 No pueden haber sido todos malos. 898 01:16:33,410 --> 01:16:34,790 Me conoces. 899 01:16:34,830 --> 01:16:37,270 ¿Crees que lo hubiera hecho de otra forma? 900 01:16:37,790 --> 01:16:41,630 No soy una mala persona. Soy una persona realmente buena. 901 01:16:41,670 --> 01:16:42,990 ¿No es cierto? 902 01:16:45,090 --> 01:16:46,700 Así que no te sientas mal. 903 01:16:47,150 --> 01:16:49,400 Así es la vida. 904 01:16:49,430 --> 01:16:53,030 Personas como tú y yo se hunden cada maldito día. 905 01:16:54,680 --> 01:16:57,600 Pero nosotras no. ¿Está bien? 906 01:16:59,960 --> 01:17:02,600 Ya casi termina. Mira esto. 907 01:17:04,370 --> 01:17:07,010 ¿Lo ves? Esto lo es todo. 908 01:17:07,020 --> 01:17:08,920 Todo lo que siempre has querido. 909 01:17:09,390 --> 01:17:11,920 Solo un poco más, un auto, y nos iremos de aquí. 910 01:17:11,920 --> 01:17:13,870 Tenemos una oportunidad, Sel. 911 01:17:15,330 --> 01:17:17,850 La oportunidad de una verdadera vida. 912 01:17:18,130 --> 01:17:19,700 No esto, sino una vida de verdad. 913 01:17:26,210 --> 01:17:27,550 Ya sabes que hacer, ¿no? 914 01:17:27,560 --> 01:17:29,740 Dejaremos esta mierda, no la necesitamos. 915 01:17:30,330 --> 01:17:31,860 - Te veo más tarde. - Está bien. 916 01:17:34,530 --> 01:17:37,060 así que todo va bien, y somos felices. 917 01:17:37,060 --> 01:17:39,910 Pensé que podrías decírselo a mi familia, porque... 918 01:17:39,910 --> 01:17:41,890 ...nos iremos de aquí por un tiempo. 919 01:17:42,550 --> 01:17:44,850 Entonces... 920 01:17:44,850 --> 01:17:48,710 - ...has elegido hacerlo así. - No, esto no es una elección... 921 01:17:48,710 --> 01:17:50,640 ...no estoy eligiendo nada, es solo... 922 01:17:51,610 --> 01:17:52,750 así soy yo. 923 01:17:52,750 --> 01:17:54,800 Y ya no me sentiré mal por ello nunca más. 924 01:17:54,800 --> 01:17:56,300 Puedes decirle eso también. 925 01:17:56,570 --> 01:17:57,690 Mira... 926 01:17:58,990 --> 01:18:02,310 ...sé que tienes una relación romántica con esa mujer. 927 01:18:02,310 --> 01:18:05,950 Pero te esté apoyando o no, ella está totalmente jodida. 928 01:18:05,950 --> 01:18:07,290 Y personas como esas son así por alguna razón. 929 01:18:07,610 --> 01:18:09,360 No estoy hablando de nacer negro, pero-- 930 01:18:09,360 --> 01:18:11,380 - No digas negro. - ¿Qué? 931 01:18:11,790 --> 01:18:13,680 Sólo digo que no es su culpa. 932 01:18:13,680 --> 01:18:17,660 Gente de color, o como prefieras. Sabes que no soy racista. 933 01:18:18,810 --> 01:18:21,550 Me refiero a que las personas que toman malas decisiones... 934 01:18:22,440 --> 01:18:25,930 ...pagan por ellas. Por eso siempre ves gente miserable en las calles. 935 01:18:25,930 --> 01:18:28,850 Y ahora yo te vemos elegir esta vida, esta vida gay. 936 01:18:28,950 --> 01:18:31,480 Sabes, hay mucho más que esta vida fácil con esta mujer. 937 01:18:31,480 --> 01:18:34,430 No, ella ha tenido una vida difícil. 938 01:18:34,990 --> 01:18:36,230 Cariño... 939 01:18:36,230 --> 01:18:39,820 ...muchas personas tienen vidas malas, y aún así eligen moverse hacia la luz. 940 01:18:39,820 --> 01:18:42,350 De otra forma todos seríamos prostitutas o drogadictos... 941 01:18:42,350 --> 01:18:44,640 ...porque alguien nos gritó que o no tuvimos una buena madre. 942 01:18:44,900 --> 01:18:46,570 No quiero oír esto. 943 01:18:46,570 --> 01:18:48,050 No es ese el punto. 944 01:18:48,050 --> 01:18:49,430 Está bien, pero... 945 01:18:49,430 --> 01:18:51,140 ...no pelees contra el mundo, cariño. 946 01:18:51,840 --> 01:18:54,580 Hay mucho más que solo amor ahí afuera. 947 01:18:54,580 --> 01:18:56,600 O algún día todo lo que querrás... 948 01:18:56,600 --> 01:19:00,010 ...es probarlo aunque tengas que dormir con un hombre para entenderlo. 949 01:19:00,790 --> 01:19:04,040 - Pero es tu decisión. - Sí, es mi decisión. 950 01:19:05,180 --> 01:19:06,680 Porque estamos enamoradas. 951 01:19:07,750 --> 01:19:08,900 ¿Vamos de caminata? 952 01:19:13,460 --> 01:19:16,470 - Llegamos, es justo aquí. - El auto estaba bien. 953 01:19:17,570 --> 01:19:19,840 No cuando hay armas en él. 954 01:19:21,600 --> 01:19:26,260 ¿Y? Muchas personas tienen armas. 955 01:19:30,120 --> 01:19:32,910 ¿Y bien? ¿Te vas a desvestir? 956 01:19:33,470 --> 01:19:36,760 No, tú primero. Creo que lo haré vestida. 957 01:19:38,920 --> 01:19:42,030 Entonces... eres casado, ¿no? 958 01:19:42,040 --> 01:19:43,880 No entiendo esta mierda. 959 01:19:45,020 --> 01:19:47,760 Venir aquí, con mujeres extrañas a hacer cosas sucias con ellas. 960 01:19:47,760 --> 01:19:50,630 En vez de hacerlo con tu esposa. ¿Por qué? ¿para violarlas? 961 01:19:53,430 --> 01:19:55,360 No... por Dios. 962 01:19:55,360 --> 01:19:57,980 Hombres de mierda. Los odio. 963 01:19:59,090 --> 01:20:00,830 ¿Por qué eres prostituta, entonces? 964 01:20:00,830 --> 01:20:03,490 No soy prostituta. No me acuesto con hombres. 965 01:20:05,140 --> 01:20:07,860 Solía hacerlo. Contra mi voluntad. 966 01:20:08,330 --> 01:20:10,640 Había un sujeto que solía violarme cuando tenía 8 años. 967 01:20:11,790 --> 01:20:13,600 Era un buen amigo de mi papá. 968 01:20:16,480 --> 01:20:20,400 Se lo dije a mi papá, y él no me creyó, así que... 969 01:20:20,910 --> 01:20:23,030 ...su amigo continuó violándome por años. 970 01:20:23,030 --> 01:20:26,720 Y la cereza del postre fue que mi papá... 971 01:20:27,650 --> 01:20:29,400 ...me golpeaba por ello. 972 01:20:31,200 --> 01:20:34,050 ¿Lo ve?... ¿Adónde mierda cree que va? 973 01:20:35,280 --> 01:20:38,640 No vamos a hacerlo. Siento pena por ti. 974 01:20:38,650 --> 01:20:43,000 - Si quieres que te lleve, ven. - No necesito que me lleve. 975 01:20:45,660 --> 01:20:46,900 No necesito que me lleve... 976 01:20:51,070 --> 01:20:52,390 ...porque voy a llevarme su auto. 977 01:20:53,250 --> 01:20:55,670 ¿Acaso crees que soy tan estúpida como para... 978 01:20:55,670 --> 01:20:58,370 ...regresar en un auto contigo cuando tiene un arma en él?! 979 01:21:02,020 --> 01:21:03,020 ¡Por favor! 980 01:21:06,690 --> 01:21:08,610 Victor Born. Ese era su nombre. 981 01:21:08,610 --> 01:21:10,690 El amigo de mi papá. 982 01:21:11,230 --> 01:21:12,460 ¡Qué amigo! 983 01:21:15,880 --> 01:21:18,450 Hace unos años supe que murió en un accidente de auto. 984 01:21:18,450 --> 01:21:19,840 Me puse muy contenta... 985 01:21:19,850 --> 01:21:23,220 ...porque Dios finalmente lo castigó por sus maldades. 986 01:21:23,220 --> 01:21:24,640 Me encantó. 987 01:21:24,640 --> 01:21:27,240 No puedes salirte con la tuya por siempre. 988 01:21:29,220 --> 01:21:31,910 Tarde o temprano te alcanzará. 989 01:21:31,960 --> 01:21:33,320 ¡Hijo de puta! 990 01:21:34,830 --> 01:21:36,100 ¿Dónde está el auto? 991 01:21:38,020 --> 01:21:39,560 Todo se arruinó. 992 01:21:41,290 --> 01:21:42,480 ¿Es eso todo? 993 01:21:42,480 --> 01:21:44,260 - Sí. - ¿Tenemos cerveza? 994 01:21:44,930 --> 01:21:47,870 - Mierda, creo que debemos irnos. - ¿Cómo? 995 01:21:47,870 --> 01:21:50,880 Tomaremos el autobús. Aún nos queda dinero suficiente, ¿no? 996 01:21:50,890 --> 01:21:52,750 - ¿Nos queda? - No lo sé, lo que sea... 997 01:21:52,750 --> 01:21:54,440 ...me acostaré con alguien o lo que sea. 998 01:21:54,440 --> 01:21:56,030 No, Lee... 999 01:21:56,660 --> 01:21:58,670 ...no podemos cargar toda nuestra mierda en el autobús. 1000 01:21:58,670 --> 01:22:00,340 No puedo conseguir un auto ahora, ¿está bien, Sel? 1001 01:22:02,690 --> 01:22:04,940 - ¿Qué pasó? - Un jodido policía. 1002 01:22:05,890 --> 01:22:08,740 No iba a hacerlo y luego tenía una maldita arma en el auto. 1003 01:22:08,740 --> 01:22:11,000 Así que salí para asegurarme. Y resultó ser un maldito policía. 1004 01:22:11,000 --> 01:22:13,390 - Lee... - Creo que es retirado, o algo... 1005 01:22:13,390 --> 01:22:14,890 ...pero aún así no podía traer ese auto. 1006 01:22:14,890 --> 01:22:17,120 Es de la policía y debe tener algún dispositivo de rastreo. 1007 01:22:17,160 --> 01:22:18,160 ¡Mierda! 1008 01:22:18,160 --> 01:22:20,240 ¡El maldito intentó engañarme, meterme en su auto... 1009 01:22:20,240 --> 01:22:21,500 ...cuando tenía arma allí! 1010 01:22:21,500 --> 01:22:23,070 Tranquilízate. 1011 01:22:25,070 --> 01:22:26,540 Está bien. 1012 01:22:26,990 --> 01:22:28,960 Bien, tendrás que salir a conseguir otro. 1013 01:22:33,960 --> 01:22:35,890 No... no cambiarás de opinión conmigo. 1014 01:22:35,890 --> 01:22:40,170 - Por favor, Selby. - ¡Lee, este no es mi plan! 1015 01:22:40,170 --> 01:22:44,380 Esto fue idea tuya, ¿bien? Tu plan, la casa en la playa... 1016 01:22:44,380 --> 01:22:46,190 ...tener trabajo propio, tal como dijiste. 1017 01:22:46,190 --> 01:22:49,450 Tu plan, así que tendrás que salir a buscar otro auto. 1018 01:22:49,450 --> 01:22:50,540 Nos vamos ahora. 1019 01:22:52,180 --> 01:22:53,580 ¡Levántate! 1020 01:22:56,880 --> 01:22:58,660 Está bien. 1021 01:23:01,030 --> 01:23:02,240 Sólo dame un segundo. 1022 01:23:19,990 --> 01:23:21,910 Trataremos de irnos de aquí antes del fin de semana. 1023 01:23:23,110 --> 01:23:24,270 Parece bueno. 1024 01:23:24,800 --> 01:23:28,380 - Estoy orgulloso de ti. - Sólo quería despedirme, Tom. 1025 01:23:28,380 --> 01:23:30,330 Has sido bueno conmigo. 1026 01:23:35,210 --> 01:23:37,840 - ¿Estás bien? - Sí, no es nada. 1027 01:23:39,870 --> 01:23:41,070 Es sólo que... 1028 01:23:42,210 --> 01:23:45,970 ...a veces siento que todos me ven como una mala persona. 1029 01:23:45,970 --> 01:23:48,080 Pero todo lo que intento hacer es sobrevivir. 1030 01:23:48,080 --> 01:23:50,110 - ¿Sabes? - Lo sé. 1031 01:23:50,640 --> 01:23:52,390 - ¿Sí? - Lo sé exactamente. 1032 01:23:53,480 --> 01:23:56,810 Sé lo que haces para vivir. Y no me molesta para anda. 1033 01:23:56,810 --> 01:24:00,360 Sé que no lo pediste por ningún maldito teléfono. 1034 01:24:00,800 --> 01:24:03,460 Ahí es donde llegaste. Tuviste que hacer eso. 1035 01:24:03,960 --> 01:24:07,860 Lo que sientes ahora mismo sólo es culpa. 1036 01:24:07,860 --> 01:24:11,010 Sobre algo que no tienes control alguno. 1037 01:24:11,010 --> 01:24:13,680 ¿Sabes cuántos de nosotros regresaron de la guerra... 1038 01:24:13,770 --> 01:24:15,870 ...y casi se suicidaron? 1039 01:24:15,870 --> 01:24:18,390 Porque nos sentíamos igual que como te sientes ahora. 1040 01:24:19,320 --> 01:24:22,520 - ¿Sí? - ¡Sí! y nunca lo entendieron. 1041 01:24:22,520 --> 01:24:25,080 No lo entienden ahora. No lo entendieron entonces. 1042 01:24:25,080 --> 01:24:28,010 Y seguramente nunca podrán entender esas circunstancias de mierda. 1043 01:24:28,010 --> 01:24:31,520 Mierda, circunstancias, es exactamente eso, exactamente eso. 1044 01:24:32,800 --> 01:24:35,270 Sabes, es como si nunca hubiese tenido una oportunidad. 1045 01:24:35,310 --> 01:24:37,260 Nunca la tuviste, pero tienes que vivir. 1046 01:24:38,860 --> 01:24:40,940 - Tienes que vivir. - Así es. 1047 01:24:43,190 --> 01:24:44,280 Está bien. 1048 01:24:44,280 --> 01:24:46,240 La caza del asesino serial. 1049 01:24:46,250 --> 01:24:48,220 La policía ruega a las personas con cualquier información... 1050 01:24:48,230 --> 01:24:50,780 ...sobre los crímenes, que se contacten con sus autoridades locales. 1051 01:24:55,530 --> 01:24:57,260 Hemos barrido esta parte del Estado. 1052 01:24:57,260 --> 01:24:58,940 ¿Las evidencias apuntan que podría tratarse de una mujer? 1053 01:24:59,390 --> 01:25:03,380 No podemos confirmar positivamente su perfil a estas alturas. 1054 01:25:03,380 --> 01:25:07,060 Sin embargo, la evidencia indica que en algunos asesinatos... 1055 01:25:07,060 --> 01:25:09,930 ...se encontraron rastros de actos sexuales en los autos. 1056 01:25:09,930 --> 01:25:11,960 ¿Quizás fueron actos de prostitución? 1057 01:25:11,960 --> 01:25:13,970 No puedo decirlo en este punto. 1058 01:25:19,310 --> 01:25:23,610 - Sí, es exactamente correcto. - Las tenemos. 1059 01:25:31,890 --> 01:25:32,890 Vete de aquí. 1060 01:25:34,010 --> 01:25:35,250 ¡Vete de aquí! 1061 01:26:18,610 --> 01:26:20,070 Entra. 1062 01:26:36,690 --> 01:26:38,770 Ellos son mis hijos. 1063 01:26:39,770 --> 01:26:41,850 Viven en Miami, y estoy tratando de ganar... 1064 01:26:41,890 --> 01:26:44,050 ...un par de dólares extra, ¿sabe, señor? 1065 01:26:45,330 --> 01:26:47,970 - Así podré ir a buscarlos. - ¿Están ellos bien? 1066 01:26:51,090 --> 01:26:55,660 Sí, están bien. Sólo trato de ganar un poco de dinero. 1067 01:26:55,730 --> 01:26:58,920 ¿Hay alguna manera en que... quiera ayudarme? 1068 01:27:00,130 --> 01:27:03,040 Quizás yo pueda ayudarlo a Ud. 1069 01:27:04,390 --> 01:27:08,000 Si necesitas ayuda, haré lo posible para que regreses con tus hijos. 1070 01:27:08,570 --> 01:27:13,360 Lo que necesitas ahora es un cuarto, una ducha, ropa. 1071 01:27:13,360 --> 01:27:15,560 El cuarto de mi hijo está vacío, si quieres. 1072 01:27:15,560 --> 01:27:18,150 Seguro mi esposa estará de acuerdo con ello. 1073 01:27:19,330 --> 01:27:20,620 - Detenga el auto. - Lo siento. 1074 01:27:20,800 --> 01:27:22,190 Sólo detenga el auto. 1075 01:27:22,590 --> 01:27:24,960 Señora, seguimos andando, no puede bajarse aquí. 1076 01:27:24,960 --> 01:27:28,860 - Detenga el auto. - Apenas puede ver ahí afuera. 1077 01:27:44,290 --> 01:27:46,200 ¿Estás en algún tipo de...? 1078 01:27:48,630 --> 01:27:50,200 Arranque el auto. 1079 01:28:05,800 --> 01:28:06,930 Deténgase justo aquí. 1080 01:28:08,440 --> 01:28:11,670 Mire no es nada que no podamos arreglar. 1081 01:28:12,880 --> 01:28:13,940 No... 1082 01:28:14,930 --> 01:28:16,610 Salga del auto. 1083 01:28:25,350 --> 01:28:26,970 Mira... tengo... 1084 01:28:27,660 --> 01:28:31,260 Las llaves están en el auto. Ahí está mi billetera. 1085 01:28:31,920 --> 01:28:33,350 Sólo... sólo... 1086 01:28:33,890 --> 01:28:36,210 - Dése la vuelta. - No, Sra. 1087 01:28:36,210 --> 01:28:38,440 - ¡Dése la vuelta! - No, Sra. 1088 01:28:38,440 --> 01:28:41,010 No... no... 1089 01:28:41,240 --> 01:28:42,870 - Al suelo. - No tiene que hacer esto. 1090 01:28:42,870 --> 01:28:45,250 - Al suelo. - No tiene... 1091 01:28:46,110 --> 01:28:47,220 ...de verdad no tiene que hacerlo. 1092 01:28:51,770 --> 01:28:54,380 - ¡No puedo! - No tiene que hacerlo. 1093 01:28:54,380 --> 01:28:58,270 - Sólo está en una mala época. - ¡No! No puedo dejarlo vivir. 1094 01:29:00,800 --> 01:29:04,590 Dios, mi esposa. Mi esposa. 1095 01:29:05,360 --> 01:29:09,230 - Mi hija espera un bebé. - ¡Cierra la maldita boca! 1096 01:29:11,590 --> 01:29:15,830 - Dios... lo siento. - Mis hijos... mis nietos. 1097 01:29:47,340 --> 01:29:48,870 Conseguí un auto, Sel. 1098 01:29:48,870 --> 01:29:53,070 Tenemos que irnos. Tendrás que manejar tú porque estoy agotada. 1099 01:29:53,070 --> 01:29:54,090 Vámonos. 1100 01:29:54,090 --> 01:29:56,830 - Ha salido. - ¿Qué?, ¿qué ha salido? 1101 01:29:56,830 --> 01:29:58,600 Dibujos de nosotras. 1102 01:30:00,630 --> 01:30:01,840 De mí. 1103 01:30:05,840 --> 01:30:06,910 Está bien. 1104 01:30:11,540 --> 01:30:12,590 Está bien. 1105 01:30:22,290 --> 01:30:25,750 Entonces... estás lista. 1106 01:30:27,610 --> 01:30:30,570 Ya casi llega, así que nos encontraremos mañana, ¿sí? 1107 01:30:33,370 --> 01:30:35,850 Siempre dije que te llevaría al autobús y compré... 1108 01:30:35,890 --> 01:30:38,650 - ...los billetes. - Sí, yo quería irme. 1109 01:31:08,510 --> 01:31:11,530 Quiero... quiero... 1110 01:31:12,050 --> 01:31:16,570 Quiero decirte que tal vez lo arruiné. 1111 01:31:21,010 --> 01:31:24,210 Sí, se que lo hice. La arruiné. 1112 01:31:32,360 --> 01:31:33,640 Pero... 1113 01:31:37,460 --> 01:31:39,180 ...quizás tenía miedo. 1114 01:31:39,180 --> 01:31:41,600 Miedo de que me ayudaras. 1115 01:31:43,340 --> 01:31:44,450 Tal vez puedas... 1116 01:31:46,820 --> 01:31:49,220 ...tú puedes ayudarme... 1117 01:31:50,940 --> 01:31:54,140 Puedes ayudarme... 1118 01:31:54,140 --> 01:31:56,410 ...si puedes perdonarme. 1119 01:31:58,870 --> 01:32:01,210 Porque no sé... 1120 01:32:01,210 --> 01:32:03,710 ...realmente no sé si yo misma podré perdonarme... 1121 01:32:03,710 --> 01:32:05,690 ...por todo esto. 1122 01:32:05,690 --> 01:32:07,680 Sabes, esto es... 1123 01:32:07,680 --> 01:32:08,760 ...esto es... 1124 01:32:15,850 --> 01:32:18,300 Vas a volver a mí... 1125 01:32:18,300 --> 01:32:19,550 ...vas a volver. 1126 01:32:22,460 --> 01:32:23,760 De acuerdo. 1127 01:32:26,090 --> 01:32:28,020 Esto pasará ¿sabes? 1128 01:32:28,020 --> 01:32:29,660 Te irás... 1129 01:32:29,660 --> 01:32:33,760 ...y cuando vuelvas aquí... 1130 01:32:33,940 --> 01:32:37,720 ...nos iremos lejos, lejos de aquí. 1131 01:32:42,550 --> 01:32:43,610 Vamos. 1132 01:32:53,430 --> 01:32:55,560 - Mira. - No, no... 1133 01:32:55,560 --> 01:32:57,530 Selby, toma esto, ¿de acuerdo? 1134 01:32:59,040 --> 01:33:02,440 No, tómalo y nosotras lo gastaremos ¿de acuerdo? 1135 01:34:05,930 --> 01:34:07,420 2 whiskys y 2 cervezas. 1136 01:34:10,280 --> 01:34:11,750 2 whiskys y 2 cervezas para la dama. 1137 01:34:14,330 --> 01:34:15,450 ¿De dónde eres? 1138 01:34:16,230 --> 01:34:18,060 ¿Vienes aquí mucho? 1139 01:34:18,230 --> 01:34:19,920 ¿Lee? 1140 01:34:20,620 --> 01:34:22,700 - Lee. - Tom. 1141 01:34:22,700 --> 01:34:26,570 Hola. Este es mi único amigo Tom. 1142 01:34:30,650 --> 01:34:33,540 Tenemos una fogata afuera. El viejo foso de conversación. 1143 01:34:34,360 --> 01:34:35,590 No, hombre. 1144 01:34:35,590 --> 01:34:36,790 Vamos. 1145 01:34:51,280 --> 01:34:52,350 Debes salir del cerco. 1146 01:34:52,350 --> 01:34:54,220 - ¡Qué! - Sí, debes. 1147 01:34:54,780 --> 01:34:57,230 Yo voy a manejar y te sacaré del cerco. 1148 01:34:59,450 --> 01:35:02,850 Tengo que quedarme aquí, cerca del teléfono, por mi chica. 1149 01:35:03,400 --> 01:35:06,290 Porque tengo que llamarla. 1150 01:35:06,880 --> 01:35:09,950 Porque ella se fue... 1151 01:35:09,950 --> 01:35:13,140 ...se fue, pero va a volver, ¿de acuerdo? 1152 01:35:15,350 --> 01:35:18,130 ¿Tienes una maldita esposa, y me pides que vaya contigo? 1153 01:35:18,130 --> 01:35:20,800 ¿Qué diablos estás haciendo hombre? 1154 01:35:20,800 --> 01:35:23,040 No, tú, Tom. 1155 01:35:23,040 --> 01:35:25,620 No, jodidamente, tú, Tom. 1156 01:35:25,890 --> 01:35:27,350 Maldición, hombre. 1157 01:35:41,360 --> 01:35:43,670 ¿Alguien tiene maldito cambio o algo? 1158 01:35:43,670 --> 01:35:45,080 ¿Buscas cambio? 1159 01:35:45,090 --> 01:35:46,710 Si, tengo que llamar a mi maldita chica. 1160 01:35:46,710 --> 01:35:49,040 ¿Sabes? Tengo algo de cambio, afuera en el auto. 1161 01:35:49,040 --> 01:35:51,970 Así que si quieres, ven conmigo, y te daré enseguida. 1162 01:35:54,010 --> 01:35:55,990 Mi auto está justo ahí, es el rojo. 1163 01:35:55,990 --> 01:35:57,960 - ¿Dónde? - Justo ahí, ¿lo ves? 1164 01:36:01,110 --> 01:36:03,880 Tengo mucho cambio, vamos a Orlando esta noche. 1165 01:36:03,880 --> 01:36:05,390 Un par de 25 centavos. 1166 01:36:05,390 --> 01:36:07,600 Solo necesito, 5 centavos o algo ¿sabes? 1167 01:36:07,600 --> 01:36:09,140 Esperen... 1168 01:36:09,230 --> 01:36:11,580 ¿Qué diablos están haciendo? 1169 01:36:11,580 --> 01:36:13,930 Tómelo con calma, señorita. 1170 01:36:14,190 --> 01:36:16,640 Tiene derecho a permanecer callada, cualquier cosa que diga... 1171 01:36:16,640 --> 01:36:18,650 No, mierda, hombre. 1172 01:36:18,960 --> 01:36:20,450 Tiene derecho a llamar un abogado. 1173 01:36:20,450 --> 01:36:21,950 Sólo quiero llamar a mi maldita chica. 1174 01:36:32,230 --> 01:36:33,480 ¿Selby? 1175 01:36:34,130 --> 01:36:35,360 Hola. 1176 01:36:36,130 --> 01:36:38,180 ¡Qué bueno es escuchar tu voz! 1177 01:36:38,530 --> 01:36:39,540 Si, la tuya también. 1178 01:36:39,940 --> 01:36:41,800 ¿así que regresaste, verdad? 1179 01:36:41,800 --> 01:36:46,020 Sí, sí, vine a ver que estaba pasando. 1180 01:36:46,980 --> 01:36:48,220 Sí. 1181 01:36:48,880 --> 01:36:51,900 Hombre, me alegra escuchar eso... 1182 01:36:52,810 --> 01:36:54,960 ...porque aún tenemos una oportunidad aquí Sel. 1183 01:36:55,080 --> 01:36:56,120 ¿Si? 1184 01:36:56,130 --> 01:36:58,060 Sí. Estamos bien porque... 1185 01:36:58,060 --> 01:37:00,340 ...me tienen adentro por alguna... 1186 01:37:00,340 --> 01:37:02,250 ...alguna vieja orden o algo, ¿sabes? 1187 01:37:03,930 --> 01:37:05,160 Pero... 1188 01:37:07,540 --> 01:37:08,560 ¿Dónde estás? 1189 01:37:08,730 --> 01:37:09,910 En la habitación de un motel. 1190 01:37:09,940 --> 01:37:10,960 ¿Sí? 1191 01:37:10,960 --> 01:37:12,180 Sí. 1192 01:37:12,300 --> 01:37:14,320 Desearía estar contigo, ahí, en este momento. 1193 01:37:19,030 --> 01:37:20,970 ¿Lee? 1194 01:37:20,980 --> 01:37:23,650 Fueron a ver a mis padres... 1195 01:37:23,650 --> 01:37:25,030 ...haciendo todo tipo de preguntas. 1196 01:37:26,890 --> 01:37:29,560 Si, sabes... 1197 01:37:29,560 --> 01:37:32,240 ...preferiría no hablarlo por el teléfono de aquí, ¿sabes?... 1198 01:37:32,250 --> 01:37:33,700 ...porque... 1199 01:37:33,700 --> 01:37:36,770 ...porque no sé si hay, ¿sabes?... 1200 01:37:36,770 --> 01:37:39,840 Pero, no te preocupes por eso, Sel. 1201 01:37:40,270 --> 01:37:42,690 Digo, solo es una equivocación de identidad, o algo, ¿sabes? 1202 01:37:44,230 --> 01:37:45,580 No tienen nada. 1203 01:37:45,580 --> 01:37:47,680 Así que hablemos de nosotras, ¿de acuerdo? 1204 01:37:47,910 --> 01:37:49,890 No puedo, Lee. 1205 01:37:49,900 --> 01:37:51,730 Mi fotografía está en los periódicos. 1206 01:37:51,730 --> 01:37:53,570 ¿Sabes, de cuando chocamos el auto? 1207 01:37:55,050 --> 01:37:56,870 Selby. 1208 01:37:57,310 --> 01:37:59,300 ¿De qué estás hablando? 1209 01:37:59,650 --> 01:38:02,550 Estoy hablando de cuando chocamos el auto rojo. 1210 01:38:03,440 --> 01:38:05,270 ¿Por qué estás diciendo eso? 1211 01:38:05,270 --> 01:38:07,090 Porque me estoy enloqueciendo. 1212 01:38:07,090 --> 01:38:09,300 Ellos lo saben, Lee... 1213 01:38:09,300 --> 01:38:11,270 Lo saben y vienen tras de mí... 1214 01:38:11,270 --> 01:38:13,250 ...y yo sé, que voy a caer. 1215 01:38:13,250 --> 01:38:14,570 No. Selby. 1216 01:38:16,560 --> 01:38:17,880 Yo no haría eso. 1217 01:38:17,880 --> 01:38:21,260 Tu sabes, que yo nunca, haría eso ¿de acuerdo? 1218 01:38:21,680 --> 01:38:23,820 Sel. 1219 01:38:23,820 --> 01:38:25,430 Sólo tranquilízate ¿de acuerdo? 1220 01:38:25,430 --> 01:38:27,180 ¿Cómo se supone que haga eso? 1221 01:38:27,190 --> 01:38:29,550 Me vas a dejar caer por algo que tú hiciste. 1222 01:38:29,550 --> 01:38:30,570 ¿Selby? 1223 01:38:31,910 --> 01:38:33,750 Yo no hice nada. 1224 01:38:33,750 --> 01:38:34,820 Lee. 1225 01:38:38,140 --> 01:38:39,200 ¿Sel? 1226 01:38:39,200 --> 01:38:41,460 Lee, tú sabes de lo que estoy hablando. 1227 01:38:45,060 --> 01:38:46,270 ¿Qué estás haciendo? 1228 01:38:48,790 --> 01:38:50,170 No estoy haciendo nada. 1229 01:38:55,710 --> 01:38:57,360 ¿Dónde está el dinero Sel? 1230 01:38:59,870 --> 01:39:01,250 ¿Qué dinero? 1231 01:39:02,410 --> 01:39:05,600 El dinero que te di. 1232 01:39:07,040 --> 01:39:09,100 ¿De qué estás hablando? 1233 01:39:11,170 --> 01:39:13,510 No sé de que estás hablando, Lee. 1234 01:39:20,680 --> 01:39:23,490 Nada, sólo algo de cambio. 1235 01:39:23,490 --> 01:39:25,940 Sí. Sí, tengo eso. 1236 01:39:32,220 --> 01:39:34,090 Yo sólo quiero vivir, Lee. 1237 01:39:36,280 --> 01:39:38,820 Sólo quiero una vida normal y feliz. 1238 01:39:38,820 --> 01:39:41,120 No sé por qué hiciste esto. 1239 01:39:44,640 --> 01:39:46,120 Porque te amo. 1240 01:39:48,920 --> 01:39:51,350 Porque te amo ¿de acuerdo?... 1241 01:39:51,350 --> 01:39:53,930 Y no quiero perderte nunca, eso es todo. 1242 01:39:55,780 --> 01:39:57,950 Te amo con todo mi corazón... 1243 01:39:57,960 --> 01:40:00,650 ...mi alma y mi mente. 1244 01:40:01,600 --> 01:40:04,750 Y nunca voy a defraudarte ¿está bien? 1245 01:40:09,320 --> 01:40:12,380 Porque fui yo... 1246 01:40:12,380 --> 01:40:15,690 ...fui solo yo. 1247 01:40:15,690 --> 01:40:17,430 Y les voy a decir eso, ¿de acuerdo? 1248 01:40:18,000 --> 01:40:19,480 Ya se acabó para mí ahora. 1249 01:40:20,230 --> 01:40:22,550 No voy a verte nunca más. 1250 01:40:36,810 --> 01:40:39,410 Deseo que hubiera una forma... 1251 01:40:39,410 --> 01:40:43,010 ...en que la gente te pueda perdonar por algo así, ¿sabes? 1252 01:40:45,200 --> 01:40:47,170 Pero no pueden. 1253 01:40:47,850 --> 01:40:49,170 No pueden, ¿sabes? 1254 01:40:51,070 --> 01:40:53,440 Y yo voy a morir Sel. 1255 01:41:14,220 --> 01:41:15,240 ¿Adivina que? 1256 01:41:15,900 --> 01:41:17,900 Nunca te olvidaré. 1257 01:41:18,530 --> 01:41:20,500 Adiós, nena. 1258 01:41:20,510 --> 01:41:21,550 Adiós. 1259 01:41:22,720 --> 01:41:24,360 Adiós, nena. 1260 01:41:24,770 --> 01:41:26,170 Adiós, Lee. 1261 01:41:44,210 --> 01:41:45,240 Gracias, Juez. 1262 01:41:46,700 --> 01:41:49,650 Y ojalá te pudras en el infierno. 1263 01:41:49,650 --> 01:41:52,590 ¿Enviando a una mujer blanca a morir? 1264 01:41:53,100 --> 01:41:54,140 Y ustedes... 1265 01:41:54,150 --> 01:41:56,730 ...ustedes son un montón de basura, eso es lo que son. 1266 01:41:59,390 --> 01:42:00,440 El amor lo conquista todo... 1267 01:42:02,370 --> 01:42:04,510 ...cada nube tiene un recubrimiento plateado. 1268 01:42:05,480 --> 01:42:08,660 La fe, mueve montañas. 1269 01:42:09,010 --> 01:42:10,730 El amor siempre huirá. 1270 01:42:12,640 --> 01:42:14,980 Todo sucede por una razón. 1271 01:42:16,160 --> 01:42:17,660 Donde hay vida... 1272 01:42:18,400 --> 01:42:20,270 ...hay esperanza. 1273 01:42:23,610 --> 01:42:24,660 Esperanza. 1274 01:42:25,810 --> 01:42:28,040 Tienen que decirte algo. 1275 01:42:37,900 --> 01:42:41,350 Aileen y Selby, no hablaron nunca más. 1276 01:42:45,120 --> 01:42:48,420 Aileen Wuornos fue ejecutada el 9 de Octubre de 2002. 1277 01:42:48,420 --> 01:42:50,420 Luego de 12 años condenada a muerte en Florida.