1 00:00:39,698 --> 00:00:43,836 CUIDADO CON EL ASESINO DE PERROS. 2 00:01:53,614 --> 00:01:57,618 QUIENES SON JESUS Y LAS NOVIAS DE DRÁCULA? 3 00:02:41,620 --> 00:02:43,213 SU RENTA ESTÁ ATRASADA. 4 00:02:43,214 --> 00:02:45,207 TIENE CINCO DÍAS PARA PAGAR O SERÁ DESALOJADO. 5 00:02:51,338 --> 00:02:54,925 QUIENES SON JESUS Y LAS NOVIAS DE DRÁCULA? 6 00:03:16,321 --> 00:03:19,658 - Hola Ma. - Hola cariño. Cómo estás? 7 00:03:19,783 --> 00:03:22,828 - Bien. - Bien, bien. 8 00:03:22,829 --> 00:03:26,999 - ¿Estás trabajando? - Sí, estoy bastante ocupado. 9 00:03:27,124 --> 00:03:32,212 Quería decirte que pasarán "El Séptimo Cielo" esta noche por TCM. 10 00:03:32,546 --> 00:03:35,756 Mamá... No tengo cable. 11 00:03:35,757 --> 00:03:38,385 ¡Oh! Qué lástima. 12 00:03:38,510 --> 00:03:43,307 Es una gran película con Janet Gaynor, de 1927. 13 00:03:43,432 --> 00:03:46,977 - Es tu favorita ¿No? - ¿Janet Gaynor? Sí. 14 00:03:47,811 --> 00:03:50,898 Desde que era niña, siempre la admiré. 15 00:03:50,899 --> 00:03:53,984 Tan talentosa y bella. 16 00:03:54,401 --> 00:03:55,485 Bueno... 17 00:03:55,903 --> 00:03:57,613 Tengo volver al trabajo. 18 00:03:57,738 --> 00:03:59,364 Bueno. Te mando un... 19 00:03:59,365 --> 00:04:02,409 ¡Gran abrazo! A través del teléfono. - Gracias. 20 00:04:02,534 --> 00:04:04,494 - Te amo. - Te amo. 21 00:04:04,495 --> 00:04:06,455 - Que tengas una buena semana. - Adiós. 22 00:04:06,456 --> 00:04:07,456 Adiós. 23 00:04:23,722 --> 00:04:26,433 Vamos pequeña Coca. 24 00:04:26,558 --> 00:04:28,810 Hora de nadar. 25 00:04:42,741 --> 00:04:46,453 ¿Puedes bajar esa música, por favor? 26 00:04:50,916 --> 00:04:52,793 Tan bajito como se puede. 27 00:04:53,001 --> 00:04:54,503 ¡Es todo, gracias! 28 00:04:57,840 --> 00:05:01,593 Ven Coca Cola. Nos encanta esta canción, verdad? 29 00:05:01,718 --> 00:05:03,512 Amamos esta canción. 30 00:05:22,990 --> 00:05:25,784 - Hola. - Hola. 31 00:05:25,785 --> 00:05:27,452 Que bueno verte. 32 00:05:27,578 --> 00:05:30,330 Es para una papel. 33 00:05:30,331 --> 00:05:31,998 Genial... pasa. 34 00:05:31,999 --> 00:05:33,667 Oh, gracias. 35 00:05:33,792 --> 00:05:36,378 En realidad, tuve una audición aquí cerca 36 00:05:36,379 --> 00:05:38,964 Y pensé que sería divertido almorzar juntos. 37 00:05:39,840 --> 00:05:40,841 ¿Todavía te gusta el sushi? 38 00:05:40,966 --> 00:05:43,468 Sí, genial. Gracias. 39 00:05:47,890 --> 00:05:49,766 ¿Qué es ese olor? 40 00:05:52,019 --> 00:05:53,604 Bueno... 41 00:05:53,645 --> 00:05:55,981 Hay muchos zorinos por aquí, 42 00:05:56,106 --> 00:05:59,735 en el bosque, cerca del campo de golf. 43 00:05:59,860 --> 00:06:03,780 Siempre están orinando, no sé como evitarlo. 44 00:06:14,208 --> 00:06:16,210 Me encanta ese póster. 45 00:06:16,335 --> 00:06:20,839 En realidad estuve en ese concierto, aunque no lo creas. 46 00:06:20,964 --> 00:06:24,176 - ¿Está firmado? - Sí, eventualmente... 47 00:06:24,177 --> 00:06:28,388 conocía una chica que conocía a sus hijas. Así que conseguí la firma. 48 00:06:28,514 --> 00:06:30,641 Es verdaderamente genial. 49 00:06:34,770 --> 00:06:39,650 Informe en vivo frente a la mansión de del multimillonario Jefferson Sevence. 50 00:06:39,775 --> 00:06:42,899 Sevence está desaparecido desde anoche, 51 00:06:42,900 --> 00:06:46,251 cuando fue a pescar a las costas de la Isla Catalina. 52 00:06:46,952 --> 00:06:48,592 Increíble. 53 00:06:49,117 --> 00:06:53,330 y su auto Duesenberg de 1935 no se ha encontrado todavía. 54 00:06:53,455 --> 00:06:56,583 Jeff, te amo. 55 00:06:57,334 --> 00:06:59,795 Tu familia te ama. 56 00:07:00,587 --> 00:07:02,214 Te amamos papá. 57 00:07:03,674 --> 00:07:07,970 Sé que nos veremos pronto. Sé que estás con vida, puedo sentirlo. 58 00:07:09,513 --> 00:07:14,183 Daremos una recompensa de dos millones de dólares al que encuentre a mi marido. 59 00:07:14,184 --> 00:07:16,270 Les ruego que me ayuden. 60 00:07:16,395 --> 00:07:18,313 Traigan a papá a casa. 61 00:07:32,744 --> 00:07:34,454 ¿Qué es eso? 62 00:07:36,874 --> 00:07:39,543 Es el loro del vecino. 63 00:07:40,919 --> 00:07:44,214 - ¿Qué está diciendo? - No estoy seguro. 64 00:07:44,840 --> 00:07:46,758 No es un amigo? 65 00:07:48,343 --> 00:07:50,846 Puede ser. 66 00:07:50,971 --> 00:07:53,765 Es difícil de decir. 67 00:08:04,860 --> 00:08:08,155 - Mi edición favorita. - ¿Qué tiene esta? 68 00:08:10,157 --> 00:08:12,659 La encontré en... 69 00:08:12,784 --> 00:08:17,956 el cajón de herramientas de mi papá cuando era niño. 70 00:08:18,832 --> 00:08:20,292 ¿Se la robaste? 71 00:08:22,419 --> 00:08:26,590 Y la primera vez que me masturbé fue con la chica de la portada. 72 00:08:27,341 --> 00:08:30,928 - Ella es hermosa. - Como si no lo supiera. 73 00:08:31,428 --> 00:08:34,348 La primera vez que yo me masturbé... 74 00:08:35,724 --> 00:08:38,769 Creo que fue con un repetición de Charles in Charge. 75 00:08:38,894 --> 00:08:40,979 Oh Dios, eso es increíble. 76 00:08:42,940 --> 00:08:45,400 Y estuve muy bien. 77 00:08:47,778 --> 00:08:49,238 ¿Qué son estos? 78 00:08:49,363 --> 00:08:51,365 ¡No, no! 79 00:08:51,490 --> 00:08:54,535 No, no deberías ver esto. 80 00:09:00,290 --> 00:09:01,834 Lo siento. 81 00:09:03,794 --> 00:09:05,116 Vamos. 82 00:09:05,117 --> 00:09:06,438 Camina. 83 00:09:06,439 --> 00:09:08,423 Buena perrita. 84 00:09:11,009 --> 00:09:12,490 ¿Rotterdam? 85 00:09:12,491 --> 00:09:13,971 No lo creo. 86 00:09:21,019 --> 00:09:22,771 ¿Qué estás mirando? 87 00:09:22,896 --> 00:09:25,399 Ese tremendo pájaro. 88 00:09:51,100 --> 00:09:53,000 BAJO SILVER LAKE. 89 00:09:54,101 --> 00:09:55,344 CUIDADO CON EL ASESINO DE PERROS. 90 00:09:55,345 --> 00:09:58,223 Sólo yo conozco el secreto de Silver Lake. 91 00:09:58,348 --> 00:10:00,516 Con el tiempo voy a contar la verdad... 92 00:10:00,517 --> 00:10:03,249 que hay detrás de los misteriosos asesinatos 93 00:10:03,250 --> 00:10:05,981 y desapariciones en esta comunidad. 94 00:10:06,106 --> 00:10:09,818 Tengo las respuestas. Voy a decirlo todo. 95 00:10:09,943 --> 00:10:11,778 Bajo Silver Lake. 96 00:10:12,404 --> 00:10:13,906 - Rayos. - Sí. 97 00:10:15,824 --> 00:10:19,536 - ¿Sabes quién lo escribió? - Sí, un chico de por aquí. 98 00:10:19,661 --> 00:10:21,955 Raro, pero agradable. 99 00:10:22,831 --> 00:10:25,667 - ¿Ha venido alguna vez? - Sí, lo he visto. 100 00:10:26,668 --> 00:10:31,340 Si te doy dinero, podrías darle mi número de teléfono? 101 00:10:31,465 --> 00:10:34,468 - No lo sé. - Dale, admiro su trabajo... 102 00:10:34,593 --> 00:10:38,347 y me gustaría conocerlo. Sólo le pasas mi número. 103 00:10:39,556 --> 00:10:43,560 Está bien, pero no necesito tus cinco dólares. 104 00:11:22,808 --> 00:11:24,184 Hola. 105 00:11:31,817 --> 00:11:37,406 Mira eso, Coca Cola. Este buen hombre te ha traído algo sabroso para ti. 106 00:11:37,531 --> 00:11:39,741 Di gracias. 107 00:11:40,450 --> 00:11:45,330 - ¿Se llama Coca Cola? - Sí. Tan confiable como el sol. 108 00:11:45,455 --> 00:11:47,916 - ¿Eso un slogan de Coca? - Sí. 109 00:11:48,417 --> 00:11:53,797 Uno viejo, creo. Mi bisabuela solía decirlo, fue una mujer muy lista. 110 00:11:53,922 --> 00:11:56,425 ¿Qué tipo de perro tienes? 111 00:11:58,802 --> 00:12:01,013 Mi perro murió hace poco. 112 00:12:03,891 --> 00:12:06,643 Lo siento mucho. 113 00:12:06,768 --> 00:12:08,645 Gracias. 114 00:12:08,770 --> 00:12:11,899 Bueno, fue un placer conocerte. 115 00:12:12,858 --> 00:12:15,319 También lo fue para mí. 116 00:12:15,444 --> 00:12:18,197 ¿Quieres pasar un ratito, a tomar algo? 117 00:12:31,543 --> 00:12:33,295 ¿Qué pasa? 118 00:12:35,214 --> 00:12:37,424 Te vi espiándome antes. 119 00:12:37,425 --> 00:12:39,676 No lo hacía. 120 00:12:39,801 --> 00:12:41,637 En la piscina. 121 00:12:43,889 --> 00:12:46,850 - ¿Te estabas masturbando? - No. 122 00:12:46,934 --> 00:12:47,935 No. 123 00:12:48,602 --> 00:12:51,647 - No es extraño, yo también lo hago. - Sí, yo también pero... 124 00:12:51,772 --> 00:12:54,525 - ¿No lo hace todo el mundo? - Sí. 125 00:12:55,776 --> 00:12:58,737 Sólo te miraba. 126 00:13:00,113 --> 00:13:01,698 Te creo. 127 00:13:04,618 --> 00:13:06,203 ¿Tienes ganas de drogarte? 128 00:13:06,204 --> 00:13:07,704 Sí, seguro. 129 00:13:11,708 --> 00:13:14,169 Creo que esto es niños... 130 00:13:14,294 --> 00:13:18,006 Un gran mundo lleno de ricos y millonarios. 131 00:13:18,007 --> 00:13:19,466 Y nosotros. 132 00:13:28,809 --> 00:13:30,978 Hermoso. ¿Qué dice ahí? 133 00:13:30,979 --> 00:13:33,146 ¿Tiene algo grabado? 134 00:13:33,272 --> 00:13:36,984 Sí, de un viejo novio. 135 00:13:37,109 --> 00:13:38,777 ¿Viejo novio? 136 00:13:41,196 --> 00:13:43,907 ¿Te gusta mi tatuaje? 137 00:13:46,785 --> 00:13:51,414 - ¿Es uno de verdad? - No, vino con un chicle. 138 00:13:51,415 --> 00:13:53,208 Menos mal que es temporal. 139 00:13:54,334 --> 00:13:57,921 - ¿Le gustan señor? - Ni sí, ni no. 140 00:13:59,506 --> 00:14:03,343 - Este hombre es el colmo de la frescura. - Sigo creyendo que es muy simpático. 141 00:14:03,468 --> 00:14:05,846 ¿Quién es? 142 00:14:14,855 --> 00:14:17,524 Sé que piensas que es asqueroso. 143 00:14:19,401 --> 00:14:22,738 Cuando enfermé en escuela primaria. 144 00:14:22,863 --> 00:14:26,658 Me comí las galletas saladas y no los fideos de pollo... 145 00:14:26,783 --> 00:14:31,538 y con jugo de naranja fue delicioso. Fue como un gran descubrimiento... 146 00:14:33,207 --> 00:14:35,626 combinaciones desconocidas... 147 00:14:37,628 --> 00:14:40,714 que todos deberían probar antes de morir. 148 00:15:05,906 --> 00:15:08,700 Sarah, llegamos... 149 00:15:08,825 --> 00:15:11,787 Y vino alguien con nosotros. 150 00:15:11,912 --> 00:15:15,666 Ey, vamos por un trago al bar? 151 00:15:15,791 --> 00:15:18,669 Será mejor que me quede esta noche. 152 00:15:18,794 --> 00:15:20,462 ¿De verdad? 153 00:15:20,587 --> 00:15:23,841 Sólo un trago, no quiero irme a casa ahora. 154 00:15:23,966 --> 00:15:27,928 Esta noche no. Ven mañana a la tarde y hacemos algo. 155 00:15:44,403 --> 00:15:45,737 Mira. 156 00:15:48,490 --> 00:15:50,409 ¿Qué píensas? 157 00:15:58,959 --> 00:16:00,419 Que raro. 158 00:16:04,756 --> 00:16:08,886 Digo, fuegos artificiales al final del verano. ¿no crees? 159 00:16:15,809 --> 00:16:17,311 Quedaban los últimos, supongo. 160 00:16:19,021 --> 00:16:20,105 Sí. 161 00:16:27,654 --> 00:16:29,489 Buenas noches. 162 00:16:31,366 --> 00:16:33,827 - ¿Te veo mañana? - Bien. 163 00:17:05,359 --> 00:17:07,402 Mierda. 164 00:17:31,468 --> 00:17:33,762 Esta la hago por ti. 165 00:17:34,513 --> 00:17:37,140 Escribo mi nombre en este auto. 166 00:17:38,433 --> 00:17:41,186 Esta es una marca que no puedes borrar. 167 00:17:43,981 --> 00:17:45,023 Oh, hombre. 168 00:17:46,108 --> 00:17:47,484 Oh, Dios mío. 169 00:17:50,279 --> 00:17:52,447 Ey apúrate. Vámonos. 170 00:18:00,914 --> 00:18:02,666 ¿Qué mierda te pasa? 171 00:18:16,305 --> 00:18:20,017 Todos en Los Angeles se preguntan dónde está Jefferson Sevence? 172 00:18:20,142 --> 00:18:23,645 Este hombre ha sido la cara de la ciudad por años... 173 00:18:23,770 --> 00:18:27,094 Por sus obras de caridad, sus acrobacias aéreas. 174 00:18:27,095 --> 00:18:29,278 su productora de Hollywood, 175 00:18:29,279 --> 00:18:34,156 los espectáculos de año nuevo, sus aportes para premiar shows, el Desfile de Rosas... 176 00:18:34,281 --> 00:18:36,116 Y la lista sigue y sigue. 177 00:18:36,241 --> 00:18:39,453 Silver Lake y el lado este de Los Angeles... 178 00:18:39,578 --> 00:18:43,415 fue construido alrededor de los estudios de películas mudas. 179 00:18:43,540 --> 00:18:46,668 En ese entonces, la zona se conocía como Edendale. 180 00:18:47,419 --> 00:18:52,508 En 1978, un ciudadano de Silver Lake descubrió una película en su sótano. 181 00:18:53,425 --> 00:18:58,305 En la película, un jóven sostenía una nota frente a cámara. 182 00:18:58,430 --> 00:19:03,477 Decía: "Nadie será feliz aquí hasta que todos los perros estén muertos". 183 00:19:04,728 --> 00:19:08,315 Luego se dispara en la cabeza con una pistola. 184 00:19:08,440 --> 00:19:10,563 El hombre quería ser actor 185 00:19:10,564 --> 00:19:13,487 y se veía a sí mismo como el próximo Douglas Fairbanks. 186 00:19:13,612 --> 00:19:16,490 Se decía que estaba celoso de los animales... 187 00:19:16,615 --> 00:19:21,995 En particular, un profundo desprecio por Teddy, el Perro Maravilla. 188 00:19:22,120 --> 00:19:25,666 Se resintió por el éxito del perro y culpó a todos los perros 189 00:19:25,791 --> 00:19:28,710 de su decepcionante vida. 190 00:19:28,836 --> 00:19:33,965 Este autor cree que el suicidio de este oscuro y fallido actor 191 00:19:33,966 --> 00:19:38,303 podría ser el orígen o el impulso del asesino de perros de la actualidad. 192 00:19:39,847 --> 00:19:42,558 ¿Edendale está maldito? 193 00:19:42,683 --> 00:19:46,562 Por ahora, las respuestas permanecen ocultas... 194 00:19:47,479 --> 00:19:50,899 muy por debajo de la superficie. 195 00:19:51,400 --> 00:19:53,193 Bajo Silver Lake. 196 00:19:59,199 --> 00:20:01,201 Bajo Silver Lake. 197 00:21:36,630 --> 00:21:41,301 - ¿Y si el dueño no aparece? - Creo que los matan con gas. 198 00:21:49,309 --> 00:21:52,396 Tienes que llevarlos a la perrera ¿No es así, papá? 199 00:22:09,555 --> 00:22:10,955 Pero qué...! 200 00:22:10,956 --> 00:22:12,749 Se mudaron. 201 00:22:12,750 --> 00:22:14,667 ¿Cómo es que no tiene sentido? 202 00:22:14,668 --> 00:22:16,919 ¿Quién se muda a mitad de la noche? 203 00:22:16,920 --> 00:22:18,380 Se querían ir. 204 00:22:18,505 --> 00:22:20,757 Ellos perdieron su depósito, pagaron menos. 205 00:22:20,758 --> 00:22:23,010 Se mudaron. 206 00:22:23,135 --> 00:22:24,636 No hay nada extraño al respecto. 207 00:22:24,637 --> 00:22:28,140 Pero no entiendo por qué no me lo dijo. 208 00:22:28,265 --> 00:22:31,310 No tengo idea. Tal vez no le gustabas. 209 00:22:31,435 --> 00:22:34,438 Tal vez sabía que eras pobre y no has pagado el alquiler. 210 00:22:34,479 --> 00:22:37,482 Tal vez no quería estar con vagabundo. 211 00:22:37,608 --> 00:22:40,360 Hablando del alquiler. Esto no es personal. 212 00:22:40,361 --> 00:22:42,654 Pero quiero que sepas que serás desalojado 213 00:22:42,655 --> 00:22:46,158 si no puedes pagar dentro de cuatro días. 214 00:22:46,283 --> 00:22:51,163 No puedo encontrarla en internet. 215 00:22:52,915 --> 00:22:55,834 - Eso es raro. - Lo sé. 216 00:22:56,293 --> 00:22:59,171 ¿Qué piensas hacer? - No estoy seguro. 217 00:23:00,964 --> 00:23:04,510 ¿Has oído de esos asesinos de perros? 218 00:23:06,553 --> 00:23:08,472 ¿Hay más de uno? 219 00:23:10,599 --> 00:23:13,017 ¿Quién sabe? 220 00:23:13,018 --> 00:23:15,020 Es aterrador. ¿No? 221 00:23:16,563 --> 00:23:21,902 Ya es malo que te roben, pero que un tipo asesine tu perro... 222 00:23:21,903 --> 00:23:24,530 frente a tus ojos? Te dejaría traumado. 223 00:23:24,531 --> 00:23:26,824 Sí, totalmente. 224 00:25:46,380 --> 00:25:47,548 PERRO PERDIDO 225 00:25:47,673 --> 00:25:50,676 RECOMPENSA EN GALLETAS 226 00:28:57,237 --> 00:28:59,406 Bienvenido al Purgatorio... 227 00:29:01,575 --> 00:29:03,994 Un placer estar aquí. 228 00:29:04,119 --> 00:29:06,162 Necesito tiempo para pensar en las cosas. 229 00:29:06,163 --> 00:29:07,498 Úselo sabiamente. 230 00:29:07,499 --> 00:29:10,875 Toda la santa trinidad de mujeres, 231 00:29:10,876 --> 00:29:13,462 prosperando como plantas bajo el calor... 232 00:29:13,587 --> 00:29:15,506 ante la mirada masculina de la ciudad. 233 00:29:15,507 --> 00:29:17,424 Tres, tres, tres... 234 00:29:24,685 --> 00:29:27,814 Tú y yo, bajo la superficie. 235 00:29:27,815 --> 00:29:32,479 Donde los amantes no pueden respirar. 236 00:29:34,880 --> 00:29:37,743 Cambiando dientes. 237 00:29:39,844 --> 00:29:42,244 Cambiando dientes. 238 00:29:45,244 --> 00:29:47,788 Jesús, te amamos. 239 00:31:12,289 --> 00:31:14,541 ¿Jesús todavía está o ya se ha ido? 240 00:31:14,542 --> 00:31:16,126 No lo sé. 241 00:31:16,127 --> 00:31:18,587 - Creo que está con una de las novias. - ¿Románticamente? 242 00:31:18,712 --> 00:31:20,089 Probablemente. 243 00:31:20,090 --> 00:31:22,466 Seguro quiere probarnos a todas nosotras. 244 00:31:22,591 --> 00:31:26,261 - Una novia a la vez. - Es un romántico. 245 00:31:26,262 --> 00:31:29,681 Te conviertes en novia sólo si te acuestas con Jesús. 246 00:31:29,806 --> 00:31:33,227 Si no fuese tan lindo no se saldría con la suya. 247 00:31:33,352 --> 00:31:36,396 Bendecida por el Santo Padre, supongo. 248 00:31:48,200 --> 00:31:49,743 ¿Conoces a esta chica? 249 00:31:51,703 --> 00:31:53,914 ¿Sabes dónde puede estar? 250 00:31:57,000 --> 00:31:59,002 ¡Te voy a joder seriamente! 251 00:32:08,136 --> 00:32:11,139 ¡Vete a la mierda de aquí! Es el baño de mujeres. 252 00:32:11,265 --> 00:32:14,434 Pedazo de mierda. Estúpido. 253 00:32:32,161 --> 00:32:35,414 Sanaba muy bien Jesús y las novias de Frankenstein. 254 00:32:35,539 --> 00:32:41,461 Porque casi siempre se trata de vampiros, y no debería ser tan trillado. 255 00:32:41,587 --> 00:32:44,923 Sí, entiendo por qué no estabas de acuerdo. 256 00:32:47,009 --> 00:32:48,402 ¿Qué estás haciendo aquí? 257 00:32:48,403 --> 00:32:49,595 Hola... Alan. 258 00:32:50,554 --> 00:32:52,472 Me alegro verte. 259 00:32:52,598 --> 00:32:54,682 ¿Tienes puesto una blusa de mujer? 260 00:32:54,683 --> 00:32:55,767 Eso creo. 261 00:32:55,893 --> 00:32:58,770 - ¿Qué haces? ¿estás trabajando? - Por supuesto y tú? 262 00:32:58,896 --> 00:33:02,733 Sí, también. Pensando sobre las cosas. En cómo funciona el mundo. 263 00:33:02,858 --> 00:33:06,278 ¿Por qué nadar en el techo estando el mar tan cerca? 264 00:33:06,403 --> 00:33:08,780 - No tengo las respuestas. - Descuida, nadie las tiene. 265 00:33:08,906 --> 00:33:12,576 ¿Conoces a una pelirroja, una rubia y una morena... 266 00:33:12,577 --> 00:33:14,640 que conducen un golf descapotable blanco? 267 00:33:14,641 --> 00:33:16,580 No, pero me gustaría conocerlas. 268 00:33:16,705 --> 00:33:18,665 Estoy tratando de encontrarlas. 269 00:33:18,790 --> 00:33:22,586 - Me gusta ese vestido, hola. - Hola. Gracias, Alan. 270 00:33:23,962 --> 00:33:25,964 Oh Diós mío! Mira. 271 00:33:28,008 --> 00:33:31,260 - ¿Esa es Millicent Sevence? - Parece que lo es. 272 00:33:31,261 --> 00:33:33,592 ¿Qué hace aquí? ¿Su padre no fue secuestrado? 273 00:33:33,593 --> 00:33:34,847 No es un movimiento muy común. 274 00:33:34,848 --> 00:33:39,520 Es difícil saber, a veces las personas actúan extraño cuando sufren. 275 00:33:39,645 --> 00:33:42,898 Haré un show secreto, mañana en Hollywood Forever. 276 00:33:42,899 --> 00:33:45,192 - ¿Alguien quiere ir? - Sí, me encantaría. 277 00:33:46,151 --> 00:33:48,529 Este es tu ticket. 278 00:33:48,654 --> 00:33:50,356 No lo coman, ni lo rompan. 279 00:33:50,357 --> 00:33:53,658 Si pierden una miga no podrán entrar. 280 00:33:53,659 --> 00:33:54,660 Gracias. 281 00:33:56,954 --> 00:33:58,413 - Oh, Diós mío! - ¿Qué? 282 00:33:58,539 --> 00:34:00,791 Parece que encontraron al papá de Millicent. 283 00:34:01,208 --> 00:34:02,459 ¿En serio? 284 00:34:02,751 --> 00:34:05,587 Su cuerpo se está quemando, al parecer. 285 00:34:07,214 --> 00:34:08,757 ¿Está muerto? 286 00:34:09,341 --> 00:34:10,467 Sí. 287 00:34:10,676 --> 00:34:12,636 ¿Ella lo sabe? 288 00:35:09,484 --> 00:35:12,653 Hola, uno de los chicos de la librería me dio tu número. 289 00:35:12,654 --> 00:35:14,364 Me dijo que querías hablar conmigo. 290 00:35:14,490 --> 00:35:16,700 Oh, Sí! Hola. 291 00:35:17,618 --> 00:35:21,872 Sí, Leí tu revista. Quería hacerte algunas preguntas al respecto. 292 00:35:21,997 --> 00:35:24,750 - Podemos acordar una reunión? - Sí, por supuesto. 293 00:35:24,875 --> 00:35:28,002 En realidad mañana estaré todo el día terminando 294 00:35:28,003 --> 00:35:29,755 la nueva edición de "Bajo Silver Lake". 295 00:35:29,756 --> 00:35:31,548 Puedes venir a mi casa. 296 00:35:31,882 --> 00:35:34,175 ¿Puedes mandarme un texto con tu dirección? 297 00:35:34,176 --> 00:35:35,511 Sí. Puedo hacerlo. 298 00:35:35,677 --> 00:35:38,054 Genial. Genial, te veo luego. 299 00:35:38,055 --> 00:35:39,556 - Adiós. - Bien, adiós 300 00:36:33,861 --> 00:36:36,780 Estamos viendo imágenes de la escena del crímen de esta noche. 301 00:36:36,905 --> 00:36:39,616 Un auto en llamas. Un Duesenberg de 1935... 302 00:36:39,658 --> 00:36:42,827 fue descubierto por un vecino que de inmediato llamó a las autoridades. 303 00:36:42,828 --> 00:36:45,621 Es difícil creer, pero el jefe de la Policiía de L.A. confirmó... 304 00:36:45,622 --> 00:36:48,250 que los restos son de Jefferson Sevence. 305 00:36:48,375 --> 00:36:52,379 Ese es el reporte. Sevence fue hallado muerto en su auto... 306 00:36:52,380 --> 00:36:55,632 Con el cuerpo de tres mujeres, se cree que son prostitutas. 307 00:36:55,757 --> 00:36:59,970 Fuentes anónimas aportaron datos en verdad extraños. 308 00:37:00,846 --> 00:37:03,473 Aparentemente hay un perro muerto. Una raza conocida como Bichon Frise. 309 00:37:03,599 --> 00:37:06,476 fue hallado en el bolso de una de las víctimas. 310 00:37:06,602 --> 00:37:09,062 Esto se ha convertido en un espeluznante... 311 00:37:09,063 --> 00:37:11,523 y misterioso caso de asesinato. 312 00:37:27,372 --> 00:37:28,581 ¡Mierda! 313 00:37:28,582 --> 00:37:31,293 ¿Quién es el Beso del Búho? 314 00:37:31,418 --> 00:37:34,338 El Beso del Búho es una vieja leyenda popular. 315 00:37:34,463 --> 00:37:38,884 Tan aterradora como la del Hombre Lobo o la de Frankestein. 316 00:37:39,009 --> 00:37:43,555 Es una mujer que llega en la noche, a través de ventanas y puertas cerradas, 317 00:37:43,680 --> 00:37:48,143 desnuda, excepto por su máscara de búho. 318 00:37:48,268 --> 00:37:51,270 Ella seduce tanto a hombres como mujeres... 319 00:37:51,271 --> 00:37:53,148 y los mata mientras duermen. 320 00:37:53,273 --> 00:37:57,611 Este hermoso espectro es responsable de decenas de muertes en Los Ángeles, 321 00:37:57,736 --> 00:38:00,572 aunque nunca ha sido mencionada por los medios de comunicación. 322 00:38:00,697 --> 00:38:03,116 Abundan las teorías sobre sus posibles motivos. 323 00:38:03,117 --> 00:38:06,744 Este autor cree que ella puede ser miembro de un antiguo culto americano 324 00:38:06,745 --> 00:38:09,331 con orígenes en el comercio y las finanzas. 325 00:38:09,456 --> 00:38:14,211 El alma desafortunada es la que se encuentra con el Beso del Búho. 326 00:38:16,922 --> 00:38:18,882 Qué porquería. 327 00:38:23,512 --> 00:38:26,807 No puedo creer que Jefferson Sevence esté muerto. 328 00:38:29,268 --> 00:38:34,314 Cada año más y más estrellas mueren. Gente con la que crecí está muerta. 329 00:38:34,439 --> 00:38:37,651 Dick Clark, Elizabeth Taylor... 330 00:38:37,776 --> 00:38:40,696 - Johnny Carson. - Todo el mundo muere. 331 00:38:42,489 --> 00:38:47,202 Incluso esas personas que pensaste que vivirían por siempre. 332 00:38:47,327 --> 00:38:51,123 ¿Qué son esos papeles con dibujos? ¿Los que tienes en la mesita de luz? 333 00:38:51,248 --> 00:38:53,208 ¡Dale! quiero saberlo. 334 00:38:53,333 --> 00:38:57,588 ¿Has escuchado que los viejos discos... 335 00:38:57,713 --> 00:39:02,134 ...tienen mensajes satánicos si los haces girar al revés? 336 00:39:02,259 --> 00:39:04,970 - Sí. - Estaba viendo La Rueda de La Fortuna... 337 00:39:05,846 --> 00:39:08,265 y noté que la presentadora Vanna White tenía... 338 00:39:08,390 --> 00:39:13,812 un pequeño patrón alrededor de sus ojos que se repetía cada tanto. 339 00:39:16,231 --> 00:39:20,486 Ella miraba al frente, a la derecha, a la izquierda y al frente otra vez. 340 00:39:22,571 --> 00:39:26,324 y me pregunté por qué lo hizo. ¿Fue casual? ¿Hubo una razón? 341 00:39:26,325 --> 00:39:27,451 ¿Hay ciertas reglas por detrás? 342 00:39:27,576 --> 00:39:31,246 ¿Un patrón que significa algo? 343 00:39:31,371 --> 00:39:35,667 Comencé a escribir cuando me pasó eso. 344 00:39:35,792 --> 00:39:38,545 Hace siete meses que vengo con eso. 345 00:39:40,005 --> 00:39:42,341 Estaba pensando. 346 00:39:42,466 --> 00:39:47,262 ¿Por qué asumimos con tanta normalidad que toda esta infraestructura... 347 00:39:47,387 --> 00:39:51,016 todo el entretenimiento y toda esa información... 348 00:39:51,141 --> 00:39:54,478 que continuamente llega a todos lados, todo el tiempo. 349 00:39:54,603 --> 00:39:57,981 a cada simple hogar de todo el planeta, 350 00:39:58,106 --> 00:40:01,443 ...es exactamente lo que nos dicen que es? 351 00:40:01,568 --> 00:40:03,946 Puede que haya gente ahí más importante. 352 00:40:03,947 --> 00:40:06,281 Mas poderosos y ricos que nosotros. 353 00:40:06,406 --> 00:40:08,658 Que nos dicen las cosas, que ven cosas... 354 00:40:08,659 --> 00:40:11,411 ¡En el mundo! que están destinadas para ellos y no para nosotros. 355 00:40:11,412 --> 00:40:14,497 Creo que es estúpidamente ridículo, no asumir... 356 00:40:14,498 --> 00:40:16,667 que los medios de comunicación tienen un propósito. 357 00:40:16,668 --> 00:40:17,835 ¿Cierto? 358 00:40:20,254 --> 00:40:21,421 Sí. 359 00:40:22,214 --> 00:40:24,508 Ah! Piensas que esto es raro. 360 00:40:24,633 --> 00:40:26,217 Un poco. 361 00:40:26,218 --> 00:40:27,853 Nunca has pensado que tal vez 362 00:40:27,854 --> 00:40:30,889 los ricos sepan cosas que nosotros no. 363 00:40:31,306 --> 00:40:34,142 En un buen restaurante, tal vez. 364 00:40:35,602 --> 00:40:41,108 No lo tomes a mal, pero hueles terrible. 365 00:40:41,233 --> 00:40:43,443 Y creo que es mejor que me vaya. 366 00:40:44,778 --> 00:40:46,822 Gracias por el jugo. 367 00:40:46,823 --> 00:40:48,824 Volveré cuando huelas mejor. 368 00:40:50,492 --> 00:40:53,996 Ahora Vanna White. Ella es de Atlanta. 369 00:40:55,164 --> 00:40:57,249 Ella es... 370 00:40:57,374 --> 00:40:59,835 una modelo profesional. 371 00:41:12,181 --> 00:41:13,723 ¡Vamos, entra! 372 00:41:13,724 --> 00:41:15,726 El agua está muy agradable. 373 00:43:13,844 --> 00:43:16,847 AUDICONES PARA PELÍCULA. 374 00:43:20,767 --> 00:43:22,019 CUIDADO CON EL ASESINO DE PERROS. 375 00:43:22,144 --> 00:43:24,021 En verdad es espeluznante no? 376 00:43:24,022 --> 00:43:25,022 Sí. 377 00:43:25,147 --> 00:43:27,690 Ya ni siquiera saco a pasear a mi perro. 378 00:43:27,691 --> 00:43:29,109 Lo hago usar una caja de arena. 379 00:43:30,110 --> 00:43:32,154 ¿Qué es ese olor? 380 00:43:32,279 --> 00:43:35,781 - No lo sé. - También lo huelo. 381 00:43:35,782 --> 00:43:36,783 Oh Diós! 382 00:43:42,289 --> 00:43:43,956 ¡Ese es mi auto! 383 00:43:43,957 --> 00:43:45,584 ¡Por favor! No puedes llevarte mi auto. 384 00:43:45,585 --> 00:43:47,085 Es mi trabajo hombre. 385 00:43:47,086 --> 00:43:49,880 Lo guardaré hasta que pases a hacer los papeles. 386 00:44:10,108 --> 00:44:13,946 AHORA PUEDO VER CON CLARIDAD. 387 00:44:32,089 --> 00:44:33,215 Hola. 388 00:44:33,715 --> 00:44:36,218 Pasa. 389 00:44:36,343 --> 00:44:38,303 - Cerveza? - Sí, genial. 390 00:44:38,428 --> 00:44:40,180 Día de calor, cerveza fría. 391 00:45:03,412 --> 00:45:05,372 ¿Qué son esas máscaras? 392 00:45:07,624 --> 00:45:09,710 Son máscaras de la vida. 393 00:45:11,295 --> 00:45:13,839 ¿Qué es una máscara de la vida? 394 00:45:14,715 --> 00:45:19,428 Es un modelo en resina que se hace con las caras de famosos. 395 00:45:19,553 --> 00:45:23,222 Son todas reales y una verdadera representación 396 00:45:23,223 --> 00:45:25,058 de la vida de estas personas increíbles. 397 00:45:27,895 --> 00:45:29,396 Algunos se usan para producciones de cine, 398 00:45:29,397 --> 00:45:32,900 otros para esculturas, estatuas, construcciones. 399 00:45:33,400 --> 00:45:35,319 Lincoln's. 400 00:45:35,320 --> 00:45:38,405 Esa es una cara muy real. 401 00:45:38,406 --> 00:45:41,365 Este es Johnny Depp, 402 00:45:41,366 --> 00:45:43,202 junto a... 403 00:45:43,203 --> 00:45:45,120 Grace Kelly. 404 00:45:47,956 --> 00:45:50,459 Realmente necesito formar una familia. 405 00:45:51,376 --> 00:45:54,213 Así alguien hereda todo esto ¿Verdad?. 406 00:45:54,338 --> 00:45:55,839 Esta gente, ellos... 407 00:45:57,174 --> 00:45:58,967 Necesitan ser recordados. 408 00:46:04,431 --> 00:46:05,974 Tranquilo. 409 00:46:07,476 --> 00:46:11,813 Eso significa "Tranquilo" Es un código entre vagabundos. 410 00:46:11,939 --> 00:46:13,315 - ¿En serio? - Sí. 411 00:46:13,316 --> 00:46:16,652 Los vagabundos usaban una guía allá por la decada de 1930. 412 00:46:18,529 --> 00:46:19,822 Aquí. 413 00:46:21,156 --> 00:46:22,573 Mira. 414 00:46:22,574 --> 00:46:24,076 Lo usaban siempre. 415 00:46:24,077 --> 00:46:26,370 Así sabían quién era bueno y quién no. 416 00:46:26,495 --> 00:46:31,875 Dónde conseguir comida, qué médico te iba a ayudar y ese tipo de cosas. 417 00:46:32,000 --> 00:46:35,337 ¿Entonces por qué estaba en la habitación de Sarah? 418 00:46:35,462 --> 00:46:39,633 ¿Y a quién le están diciendo "tranquilo"? 419 00:46:39,758 --> 00:46:41,260 No lo sé. 420 00:46:41,261 --> 00:46:42,803 Puede que a ti. 421 00:46:45,514 --> 00:46:49,851 De repente, aumentó la cantidad de carteles sobre desapariciones... 422 00:46:49,852 --> 00:46:51,186 de perros, 423 00:46:51,228 --> 00:46:52,701 personas, 424 00:46:52,702 --> 00:46:54,238 instrumentos musicales. 425 00:46:54,239 --> 00:46:55,774 Todo desde hace dos años. 426 00:46:55,899 --> 00:46:58,651 Algo en verdad gigante va a suceder. 427 00:46:58,652 --> 00:46:59,778 Lo sé. 428 00:46:59,903 --> 00:47:02,489 ¿Y crees que está conectado con Sarah? 429 00:47:02,490 --> 00:47:03,948 Por supuesto. 430 00:47:03,949 --> 00:47:05,826 Pueden ser muchas cosas. 431 00:47:05,827 --> 00:47:08,662 Tráfico sexual o de drogas, el ritual de la ballena... 432 00:47:08,787 --> 00:47:10,330 el asesino de perros, no sé. 433 00:47:10,331 --> 00:47:13,000 Últimamente... estoy convencido de que es 434 00:47:13,125 --> 00:47:18,172 El Beso del Búho. Tiene que ver en todo. 435 00:47:18,297 --> 00:47:21,466 No estoy tan seguro sobre eso. 436 00:47:22,801 --> 00:47:25,637 ¿Tienes un billete de dólar? 437 00:47:25,762 --> 00:47:27,389 Puede ser. 438 00:47:44,198 --> 00:47:45,532 Toma. 439 00:47:46,325 --> 00:47:47,242 Mira. 440 00:47:47,367 --> 00:47:49,661 Ese es el signo del Beso del Búho. Justo ahí. 441 00:47:49,703 --> 00:47:51,997 En Cada billete de un dólar que hay en el país. 442 00:47:52,122 --> 00:47:55,000 En cada transacción pasamos a vivir bajo su ley. 443 00:47:55,125 --> 00:48:00,422 Cada hogar que come o compra algo, cae bajo su jurisdicción. 444 00:48:00,547 --> 00:48:03,884 El mundo está lleno de códigos, pactos, acuerdos de usuario, 445 00:48:03,967 --> 00:48:05,677 mensajes subliminales. 446 00:48:13,602 --> 00:48:15,521 Bien, aquí. 447 00:48:15,646 --> 00:48:17,231 Aquí. 448 00:48:17,356 --> 00:48:19,817 Palabras y símbolos. conectándose entre sí, 449 00:48:19,818 --> 00:48:24,154 haciendo alusiones sexuales relacionadas con las corporaciones. 450 00:48:42,673 --> 00:48:45,758 Una ideología se elige optando con libre albedrío, 451 00:48:45,759 --> 00:48:47,803 pero en realidad resulta de esos mensajes ocultos. 452 00:48:47,928 --> 00:48:52,474 ¿Hay algún mensaje que no sea subliminal? 453 00:48:52,599 --> 00:48:54,893 Pero que esté dirigido sólo a cierta gente. 454 00:48:55,018 --> 00:48:56,352 Por supuesto. 455 00:48:56,353 --> 00:48:59,155 Son tan comunes como las tetas y las hamburguesas. 456 00:49:09,491 --> 00:49:13,162 - ¿Para qué son esas cámaras? - Para protegerme. 457 00:49:13,287 --> 00:49:15,998 Ya sabes, mucha gente muere por el Beso del Búho. 458 00:49:16,039 --> 00:49:17,749 No, no lo sé. 459 00:49:17,875 --> 00:49:19,656 Aseguré todo el lugar. 460 00:49:19,657 --> 00:49:22,838 Nadie podrá venir sin que lo sepa ¿no crees? 461 00:49:33,557 --> 00:49:36,310 Aquí está. 462 00:49:36,435 --> 00:49:39,146 Lo tengo. 463 00:49:40,214 --> 00:49:43,942 Compré esto a un coleccionista hace cinco años. 464 00:49:46,778 --> 00:49:48,589 Estoy convencido que ese mapa, 465 00:49:48,590 --> 00:49:51,200 es la clave de todo lo que busco en la vida. 466 00:49:53,160 --> 00:49:54,849 ¿Lo dices en serio? 467 00:49:54,850 --> 00:49:56,538 En serio. 468 00:49:56,663 --> 00:49:59,332 Todo lo que tenías que hacer, 469 00:49:59,333 --> 00:50:02,002 era trazar el camino que hicieron los personajes, 470 00:50:02,127 --> 00:50:04,783 y enviar esta tarjeta allí. 471 00:50:04,784 --> 00:50:06,840 No se trata del estúpido juego. El juego tiene el mapa, 472 00:50:06,965 --> 00:50:11,303 geográfico y a escala desde Silver Lake hasta Hollywood Hills. 473 00:50:11,428 --> 00:50:14,431 Me esta guiando a algún lugar importante. 474 00:50:14,556 --> 00:50:18,185 Y uno de estos días lo descubriré. 475 00:50:29,222 --> 00:50:31,490 ¿Dónde está tu auto? 476 00:50:32,658 --> 00:50:36,286 En reparación por lo del graffiti. 477 00:50:36,411 --> 00:50:37,692 Te lo dije. 478 00:50:37,693 --> 00:50:40,374 Es lo que te dan cuando manejas un pene móvil. 479 00:50:40,499 --> 00:50:42,417 Me encanta mi auto. 480 00:50:42,418 --> 00:50:43,335 Me gusta el mío, 481 00:50:43,460 --> 00:50:46,547 pero no me dan nada por eso. 482 00:50:49,843 --> 00:50:52,061 ¿Dónde consigues algo así? 483 00:50:52,062 --> 00:50:54,680 Donde compras todo. En Amazon. 484 00:50:57,391 --> 00:50:59,726 Mira esto. 485 00:50:59,852 --> 00:51:02,563 Silver Lake desde la vista de un pájaro. 486 00:51:15,826 --> 00:51:17,765 Esta es buena. 487 00:51:17,766 --> 00:51:19,705 Voy a todas esas casas. 488 00:51:21,290 --> 00:51:24,934 Lo juro. Esta chica debe ser modelo de lencería o algo así. 489 00:51:24,935 --> 00:51:27,379 Tiene un cuerpo increíble. 490 00:51:29,423 --> 00:51:31,592 Bueno, hay que tener paciencia. 491 00:51:34,219 --> 00:51:38,849 No sientes que lo arruinaste todo en algún lugar hace mucho tiempo. 492 00:51:40,517 --> 00:51:44,146 Viviendo una vida equivocada. Como una mala versión... 493 00:51:45,105 --> 00:51:46,752 de la la vida que se suponía que tendrías. 494 00:51:46,753 --> 00:51:48,400 Anímate, estás bien. 495 00:51:48,525 --> 00:51:53,708 Solía pensar que iba a ser alguien, como... 496 00:51:53,709 --> 00:51:56,015 la gente que me importa. 497 00:51:56,016 --> 00:51:59,364 Tal vez alguien... importante. 498 00:51:59,365 --> 00:52:00,913 Hey amigo. 499 00:52:01,788 --> 00:52:03,232 Todos piensan eso. 500 00:52:03,233 --> 00:52:06,877 El narcisismo está en cada uno de nosotros. 501 00:52:07,002 --> 00:52:10,464 Siento que alguien me persigue. 502 00:52:10,589 --> 00:52:12,424 Sí, es probable. 503 00:52:13,383 --> 00:52:16,345 No es nada sentir eso en estos días. 504 00:52:16,470 --> 00:52:18,805 Lo estoy sintiendo mucho. 505 00:52:18,806 --> 00:52:21,141 Incluso antes de toda esta locura. 506 00:52:24,812 --> 00:52:27,981 Es un moderno complejo de persecución. 507 00:52:28,106 --> 00:52:33,278 ¿Quién necesita brujas y hombres lobo? Ahora tenemos computadoras. 508 00:52:33,403 --> 00:52:35,322 Lo juro por Dios, que al menos... 509 00:52:35,447 --> 00:52:39,701 toda la población sufre una leve paranoia. 510 00:52:39,827 --> 00:52:42,213 Nuestros cerebritos de mono, 511 00:52:42,214 --> 00:52:43,720 no están cómodos con que estemos todos... 512 00:52:43,721 --> 00:52:46,174 en internet, conectados, en una especie de 513 00:52:46,175 --> 00:52:48,627 colmena alienígena que sabe todo. 514 00:52:48,752 --> 00:52:52,297 Es un pozo lleno de ilusiones, miedos... 515 00:52:58,804 --> 00:53:00,430 Alguien llegó a casa. 516 00:53:04,643 --> 00:53:06,854 Ven conmigo, 517 00:53:07,646 --> 00:53:09,565 y estarás... 518 00:53:09,690 --> 00:53:12,255 En un mundo de pura imaginación. 519 00:53:12,256 --> 00:53:14,820 ¡Qué enfermo! 520 00:54:04,411 --> 00:54:06,413 Me voy, nos vemos pronto. 521 00:54:06,414 --> 00:54:08,415 Sí, cuídate amigo. 522 00:54:11,135 --> 00:54:14,004 Quería llegar más lejos, pero la mamá llegó. 523 00:54:14,129 --> 00:54:17,424 Se dio cuenta que yo estaba con un chico en el living. 524 00:54:17,425 --> 00:54:21,345 Así que cerró la puerta para darnos algo de privacidad. 525 00:54:21,470 --> 00:54:24,681 - ¿Pasó algo después? - Me di por vencida y... 526 00:54:24,806 --> 00:54:28,477 terminamos viendo dibujos animados. 527 00:54:35,692 --> 00:54:37,986 ¿Me das uno? 528 00:54:38,111 --> 00:54:39,696 No. 529 00:54:42,574 --> 00:54:43,755 Insoportable. 530 00:54:44,256 --> 00:54:45,536 Eres un estúpido. 531 00:54:45,661 --> 00:54:47,946 Bueno, cállense. Intento verla. 532 00:54:47,947 --> 00:54:50,032 Sí, quiero ver mi primer plano. 533 00:54:51,166 --> 00:54:52,709 Miren, ahí está. 534 00:54:53,210 --> 00:54:54,253 Impresionante. 535 00:54:58,590 --> 00:55:01,635 Bueno, un cigarrillo y te vas. 536 00:55:09,017 --> 00:55:11,520 Estrellas de cine. 537 00:55:13,614 --> 00:55:16,441 Limitadas a la gran pantalla.. 538 00:55:18,277 --> 00:55:20,829 ¿Son las chicas de la película? 539 00:55:20,930 --> 00:55:22,781 Sí, lo somos. 540 00:55:22,906 --> 00:55:25,784 - Encantada. - Yo también. 541 00:55:25,909 --> 00:55:28,557 ¿Te gusta la película? 542 00:55:28,558 --> 00:55:31,206 Acabo de llegar. 543 00:55:31,331 --> 00:55:32,958 Pero se bastante buena. 544 00:55:33,834 --> 00:55:35,669 ¿Sienten ese olor? 545 00:55:37,179 --> 00:55:39,097 Huele a zorrino. 546 00:55:39,098 --> 00:55:40,030 Y a marihuana. 547 00:55:40,031 --> 00:55:42,363 Hay muchos zorrinos en Los Angeles. 548 00:55:42,364 --> 00:55:43,886 Sobre todo en el este. 549 00:55:46,513 --> 00:55:48,261 Vamos a divertirnos, vamos. 550 00:55:48,262 --> 00:55:50,709 Encantada. 551 00:55:50,710 --> 00:55:52,728 ¡Adiós! Gusto en conocerte. 552 00:55:53,453 --> 00:55:54,605 ¡Te voy a atrapar! 553 00:55:54,606 --> 00:55:57,357 ¡Sábes que te voy a atrapar! ¡Ven aquí! 554 00:56:19,713 --> 00:56:22,841 Tienes que darle un mordisco al ticket antes de entrar. 555 00:56:28,722 --> 00:56:31,725 CONCIERTO SECRETO DE VERANO. 556 00:56:49,117 --> 00:56:51,119 Gracias a todos por venir. 557 00:56:52,955 --> 00:56:55,603 Me gustaría dedicar la primer canción, 558 00:56:55,604 --> 00:56:58,252 al hombre que me enseño todo lo que sé. 559 00:56:59,753 --> 00:57:02,005 Esta canción es para Jesús. 560 00:57:02,906 --> 00:57:07,906 Esos días de escuela. 561 00:57:09,307 --> 00:57:11,707 Las historias contadas... 562 00:57:12,008 --> 00:57:15,108 pintando uñas, 563 00:57:15,209 --> 00:57:17,409 terminaron. 564 00:57:21,210 --> 00:57:24,910 Pero en mi mente, 565 00:57:27,711 --> 00:57:32,411 Sé que continúan existiendo 566 00:57:34,496 --> 00:57:37,749 Discos, discos. 567 00:57:44,965 --> 00:57:47,217 - ¿Discos? - Gracias. 568 00:57:52,699 --> 00:57:54,199 ¡Hola! 569 00:57:54,600 --> 00:57:55,906 ¿Cómo estás? 570 00:57:55,907 --> 00:57:58,812 El trabajo es bueno. Sólo me dejo llevar. 571 00:57:58,937 --> 00:58:01,190 Te entiendo. Whiskey con cola. 572 00:58:01,315 --> 00:58:04,359 ¿Encontraste a las chicas que estabas buscando? 573 00:58:04,485 --> 00:58:05,840 Todavía no. 574 00:58:05,841 --> 00:58:07,196 Mantego los ojos abiertos. 575 00:58:07,321 --> 00:58:10,407 Tres chicas sexis en un golf descapotable. 576 00:58:10,532 --> 00:58:12,277 ¿Notaste que algo... 577 00:58:13,678 --> 00:58:16,622 extraño, está pasando en este grupo de amigos? 578 00:58:16,747 --> 00:58:19,440 Sí, esas cosas las veo todos los días. 579 00:58:19,441 --> 00:58:20,858 Claro, sí pero... 580 00:58:20,859 --> 00:58:24,630 quiero decir algo especialmente extraño. 581 00:58:25,714 --> 00:58:29,801 La semana pasada dormí con una chica completamente loca. 582 00:58:29,927 --> 00:58:33,138 Ella dijo cosas locas sobre Jesus y las Novias. 583 00:58:33,263 --> 00:58:34,535 ¿Como qué? 584 00:58:34,536 --> 00:58:36,808 Que hay un mensaje en la música. 585 00:58:40,395 --> 00:58:43,273 ¿Un mensaje secreto? 586 00:58:45,275 --> 00:58:46,985 ¿Qué es lo que decía? 587 00:58:46,986 --> 00:58:48,695 No tengo idea. 588 00:58:48,821 --> 00:58:50,239 ¿Quién es la chica? 589 00:58:50,240 --> 00:58:51,657 Una del montón. 590 00:58:51,782 --> 00:58:55,828 Un loco es bueno para un sexo intenso. Recuérdalo. 591 00:59:25,774 --> 00:59:28,819 Me encantó tu baile anoche. 592 00:59:29,244 --> 00:59:31,196 - ¿Me viste? - Sí. 593 00:59:32,531 --> 00:59:34,533 Me ofreces uno? 594 00:59:37,920 --> 00:59:39,392 ¿Me preparas otro por favor? 595 00:59:39,393 --> 00:59:40,664 - Sí. - Gracias. 596 00:59:41,465 --> 00:59:42,665 Gracias. 597 00:59:44,626 --> 00:59:47,432 ¿Puedo hacerte una... 598 00:59:47,433 --> 00:59:48,839 ...pregunta? 599 00:59:49,940 --> 00:59:51,240 Sí. 600 00:59:53,677 --> 00:59:56,305 ¿Alguna vez viste esta chica? 601 00:59:56,306 --> 00:59:57,686 Es Sarah. 602 00:59:57,687 --> 01:00:00,142 ¿Sabes que le ha pasado? 603 01:00:06,982 --> 01:00:08,576 Ven conmigo. 604 01:00:09,277 --> 01:00:10,924 - Dale. - ¿Dónde vamos? 605 01:00:10,925 --> 01:00:12,571 Al sótano. 606 01:00:20,579 --> 01:00:22,143 Vamos. 607 01:00:22,144 --> 01:00:24,708 Es noche de canciones viejas en el Club de la Cripta. 608 01:00:36,929 --> 01:00:39,568 No la conocía mucho, pero la veía con frecuencia. 609 01:00:39,569 --> 01:00:41,869 En conciertos, fiestas y esas cosas. 610 01:00:42,893 --> 01:00:44,649 No sé que le ha pasado, pero... 611 01:00:44,650 --> 01:00:47,606 puedo decirte que eso no tiene nada que ver con mis amigos. 612 01:00:47,731 --> 01:00:50,692 Disfrutamos nuestro mundo. 613 01:00:50,818 --> 01:00:52,411 Disfrutamos nuestros cuerpos. 614 01:00:52,412 --> 01:00:54,605 Disfrutamos la música. 615 01:00:55,155 --> 01:00:58,902 Escuché que esto tiene un código, como un mensaje secreto, 616 01:00:58,903 --> 01:01:00,203 en la música. 617 01:01:01,995 --> 01:01:04,485 Estoy bastante segura de que no es verdad. 618 01:01:04,486 --> 01:01:07,376 Jesús no ocultaría un mensaje en un mensaje. 619 01:01:07,501 --> 01:01:10,566 No hay nada que resolver. 620 01:01:10,567 --> 01:01:13,632 Estás desperdiciando tu tiempo en algo que no importa. 621 01:01:24,551 --> 01:01:27,563 Solo tenemos un pequeño y minúsculo momento. 622 01:01:27,688 --> 01:01:30,399 Podemos divertirnos, 623 01:01:30,524 --> 01:01:34,444 tener sexo, ser libres. 624 01:01:34,570 --> 01:01:37,114 La vida es muy corta. ¿Cierto? 625 01:01:41,702 --> 01:01:43,836 Quiero bailar este tema. 626 01:01:43,837 --> 01:01:46,564 - Vamos. - No conozco esta canción. 627 01:01:46,565 --> 01:01:47,833 Vamos. 628 01:01:53,534 --> 01:01:56,434 Estudié tus caricaturas, tu radio, tu música, 629 01:01:56,435 --> 01:01:59,035 tu Tv, sus películas, sus revistas. 630 01:02:03,636 --> 01:02:08,336 Richard dijo, retirada a disgusto no es lo mismo que apatía. 631 01:02:13,137 --> 01:02:15,937 Una sonrisa de caricatura... 632 01:02:15,938 --> 01:02:18,237 Diente por diente. 633 01:02:18,538 --> 01:02:22,438 Dijiste que la ironía eran los grilletes de la juventud. 634 01:02:23,439 --> 01:02:27,039 Llevas una camisa de un verde violento. 635 01:02:34,120 --> 01:02:36,983 Yo nunca entendí la frecuencia. 636 01:02:38,884 --> 01:02:40,844 ¡Cojámonos! 637 01:02:42,145 --> 01:02:43,145 Sí. 638 01:02:48,769 --> 01:02:50,395 ¿Qué te pasa? 639 01:02:57,611 --> 01:02:59,800 Me siento raro. 640 01:02:59,801 --> 01:03:00,989 Jesus. 641 01:03:01,907 --> 01:03:04,827 ¿Cuánto de la galleta te comiste? 642 01:03:05,702 --> 01:03:07,496 Toda. 643 01:03:07,797 --> 01:03:08,897 ¡Uh mierda! 644 01:03:55,411 --> 01:03:57,921 ¡Hey! ¡Espérame! 645 01:04:00,822 --> 01:04:01,922 Espera. 646 01:04:02,757 --> 01:04:03,977 Espérame. 647 01:04:40,214 --> 01:04:42,157 Hola mamá. 648 01:04:42,158 --> 01:04:44,301 ¡Hola! me alegra que me hayas atendido. 649 01:04:44,426 --> 01:04:46,545 Tengo buenas noticias. 650 01:04:46,546 --> 01:04:49,264 ¿Recuerdas que te conté de la película con Janet Gaynor? 651 01:04:51,016 --> 01:04:53,143 Bueno, la grabé para tí. 652 01:04:53,144 --> 01:04:55,270 Y te la voy a enviar por correo. 653 01:04:55,395 --> 01:04:58,599 Pero quería saber si tienes un reproductor de VHS. 654 01:04:59,800 --> 01:05:01,442 Sí... 655 01:05:01,443 --> 01:05:05,614 Tengo una máquina, sólo que no está conectada. 656 01:05:05,739 --> 01:05:09,284 Pero si me lo mandas, puedo verlo. 657 01:05:09,409 --> 01:05:12,871 ¡Qué bueno! Sólo quería compartir algo lindo contigo. 658 01:05:12,996 --> 01:05:15,874 Ella es tan encantadora. 659 01:05:15,875 --> 01:05:18,752 Me siento conectada con ella. ¿Es una tontera? 660 01:05:18,877 --> 01:05:21,880 No, eso no es una tontera. 661 01:05:22,005 --> 01:05:25,759 Bueno, voy a colgar. Sé que estás muy ocupado. 662 01:05:25,884 --> 01:05:28,345 pero te amo. 663 01:05:28,470 --> 01:05:29,992 Yo te amo a tí. 664 01:05:29,993 --> 01:05:31,515 Adiós. 665 01:05:51,535 --> 01:05:53,537 AHORA PUEDO VER CON CLARIDAD. 666 01:06:00,711 --> 01:06:06,633 ¿Realmente piensas encontrar un mensaje oculto en una canción de pop? 667 01:06:06,758 --> 01:06:10,596 No sé. Recuerdo estar en mi habitación a los diez años, 668 01:06:10,721 --> 01:06:16,185 inventando todo tipo de códigos raros y lenguajes secretos. 669 01:06:16,310 --> 01:06:18,833 Toda la generación de hombres está obsesionada... 670 01:06:18,834 --> 01:06:21,481 con los video juegos, los códigos secretos... 671 01:06:21,482 --> 01:06:23,859 extraterrestres. 672 01:06:23,860 --> 01:06:24,860 ¡Oh mierda! 673 01:06:28,197 --> 01:06:31,825 Hace cien años... 674 01:06:31,826 --> 01:06:34,710 cualquier imbécil podía caminar por el bosque... 675 01:06:34,711 --> 01:06:39,416 y mirar bajo una roca o algo más, y descubrir algo nuevo. 676 01:06:39,541 --> 01:06:41,293 Ahora no. 677 01:06:41,418 --> 01:06:45,439 ¿Dónde está el misterio que hace que todo valga la pena? 678 01:06:45,440 --> 01:06:48,550 Anhelamos el misterio porque hay muchos más. 679 01:06:49,525 --> 01:06:51,151 - Tú. - Todos solos. 680 01:06:51,152 --> 01:06:54,052 - Tu y yo. - Los dos. 681 01:06:54,053 --> 01:06:56,453 Cambiando... 682 01:06:56,454 --> 01:06:58,354 como los dientes. 683 01:06:59,455 --> 01:07:01,155 - Suspiros. - Oh querido. 684 01:07:01,156 --> 01:07:03,456 - Siamés. - Gatita. 685 01:07:04,157 --> 01:07:05,984 Por siempre... 686 01:07:06,985 --> 01:07:09,396 TU, TODOS SOLOS, 687 01:07:09,397 --> 01:07:11,302 TU Y YO, NOSOTROS DOS, 688 01:07:11,303 --> 01:07:13,307 CAMBIANDO COMO DIENTES. 689 01:07:13,308 --> 01:07:15,560 SUSPIRO, QUERIDO, 690 01:08:16,597 --> 01:08:20,517 JEFFERSON SEVENCE MUERTO. ¿POR QUÉ SE HA IDO? 691 01:08:44,249 --> 01:08:46,327 ESTRELLA FUGAZ. 692 01:08:46,328 --> 01:08:50,005 DISFRUTA LA COMPAÑÍA DE LAS ESTRELLAS DE HOLLYWOOD. 693 01:08:56,128 --> 01:08:57,846 LLAMA YA. 694 01:09:16,448 --> 01:09:18,617 Hey, eres tú. 695 01:09:21,787 --> 01:09:24,414 ¿Qué haces? 696 01:09:24,540 --> 01:09:26,583 Nada. 697 01:09:26,708 --> 01:09:28,836 - Me refiero al trabajo. - Dios mío! 698 01:09:28,961 --> 01:09:31,567 Todo lo que escucho es: ¿de qué trabajas? 699 01:09:31,568 --> 01:09:34,174 ¿Cómo estuvo el trabajo? ¿Dónde trabajas? 700 01:09:34,299 --> 01:09:37,344 - ¿El trabajo bien? ¿Trabajo difícil? - La gente tiene que trabajar. 701 01:09:37,469 --> 01:09:39,217 ¿Qué hay de tí? Estás en películas. 702 01:09:39,218 --> 01:09:41,765 ¿Por qué haces esto? 703 01:09:41,890 --> 01:09:46,186 Fue sólo una pequeña película. No gané casi nada. 704 01:09:46,311 --> 01:09:48,209 ¿Sabes lo costoso que es vivir aquí? 705 01:09:48,210 --> 01:09:50,107 Sí, lo sé. 706 01:09:51,233 --> 01:09:54,269 ¿Quieres una mamada de una estrella nominada... 707 01:09:54,270 --> 01:09:57,305 al Oscar como mejor actriz de reparto el año pasado? 708 01:10:01,118 --> 01:10:03,495 Llama a Estrella Fugaz. 709 01:10:04,621 --> 01:10:06,057 ¿Qué papel quieres? 710 01:10:06,058 --> 01:10:10,294 ¿El de la novia o el de la protagonista de tu comedia favorita? 711 01:10:10,419 --> 01:10:12,139 Llama a Estrella Fugaz. 712 01:10:12,913 --> 01:10:15,115 ¿Quieres cojer a la chica atractiva? 713 01:10:15,116 --> 01:10:16,717 No es tan difícil. 714 01:10:20,471 --> 01:10:25,184 Tu estás ayudando al arte y yo puedo pagar mis cuentas. 715 01:10:27,478 --> 01:10:29,897 ¿Pagaste con tarjeta cierto? 716 01:10:36,278 --> 01:10:39,615 - ¿Puedo preguntarte algo? - Por supuesto. 717 01:10:42,910 --> 01:10:45,162 Me preguntaba... 718 01:10:45,287 --> 01:10:46,681 anoche en el cementerio, 719 01:10:46,682 --> 01:10:49,875 ¿Quién era el pirata que estaba en la limusina? 720 01:10:50,000 --> 01:10:51,793 No tengo idea. 721 01:10:52,878 --> 01:10:54,629 ¿No sabes su nombre? 722 01:10:54,630 --> 01:10:56,381 No, es anónimo. 723 01:10:59,843 --> 01:11:01,512 ¿Sabes algo acerca de él? 724 01:11:07,267 --> 01:11:09,394 ¿Me das comida? 725 01:11:21,657 --> 01:11:23,367 Conozco a esta chica. 726 01:11:25,577 --> 01:11:27,329 ¿En serio? 727 01:11:27,454 --> 01:11:29,064 ¿Cómo la conociste? 728 01:11:29,065 --> 01:11:31,875 La vi en una fiesta hace un par de años. 729 01:11:37,297 --> 01:11:41,176 - ¿Hablaste con ella? - No, hubiese sido imposible. 730 01:11:41,635 --> 01:11:43,720 ¿Por qué? 731 01:11:43,846 --> 01:11:48,183 Estaba en un cubo de vidrio en el medio del living. 732 01:11:48,308 --> 01:11:52,646 como algo artístico, supongo. 733 01:11:52,771 --> 01:11:57,734 Sólo estaba sentada ahí con un traje de baño dálmata. 734 01:11:57,860 --> 01:12:01,572 No se movía, ni hacía contacto visual. 735 01:12:01,697 --> 01:12:05,826 Y toda la tropa de viejos golpeaba en el vidrio. 736 01:12:05,951 --> 01:12:08,453 Ella no se inmutó. 737 01:12:10,164 --> 01:12:11,999 ¿Quién te llevó? 738 01:12:12,749 --> 01:12:14,989 Algún estúpido productor, 739 01:12:14,990 --> 01:12:17,629 Ya sabes, me propuso y así me crucé de Estado. 740 01:12:18,797 --> 01:12:20,890 ¿Cómo se llamaba? 741 01:12:20,891 --> 01:12:22,384 No recuerdo. 742 01:12:22,509 --> 01:12:25,366 Hizo esas grandes películas de acción, 743 01:12:25,367 --> 01:12:28,223 basadas en productos de limpieza. 744 01:12:29,725 --> 01:12:32,019 Sí, ya sé de quien hablas. 745 01:12:33,312 --> 01:12:37,232 Sí. Así que llegamos. 746 01:12:37,357 --> 01:12:40,068 Fuimos hacia el portón, 747 01:12:40,069 --> 01:12:42,779 chequearon nuestras identidades... 748 01:12:42,905 --> 01:12:44,632 Y... 749 01:12:44,633 --> 01:12:48,160 Y luego quedamos libres, para rondar por ese barrio de lujo. 750 01:12:48,285 --> 01:12:52,114 Ir a todas las casas que quisieramos, cualquier habitación... 751 01:12:52,115 --> 01:12:53,682 Comida en todas partes, 752 01:12:53,683 --> 01:12:55,250 música, 753 01:12:55,375 --> 01:12:56,473 bailes. 754 01:12:56,474 --> 01:12:58,271 Locura. 755 01:12:59,296 --> 01:13:02,716 Era una gran fiesta al aire libre, como las de Gatsby. 756 01:13:04,718 --> 01:13:07,645 - ¿Y de quién era ese lugar? - Nadie lo decía. 757 01:13:07,646 --> 01:13:08,972 Fue raro. 758 01:13:09,273 --> 01:13:10,473 Pero... 759 01:13:10,474 --> 01:13:13,069 había una casa, 760 01:13:13,894 --> 01:13:16,734 La más grande de la calle, 761 01:13:16,735 --> 01:13:18,774 Una gran mansión de piedra. 762 01:13:19,900 --> 01:13:21,452 No nos permitieron ir ahí. 763 01:13:21,453 --> 01:13:23,804 El único lugar prohibido. 764 01:13:24,154 --> 01:13:28,325 Escuché a unas chicas en el baño hablando de eso. 765 01:13:28,450 --> 01:13:32,621 Que era de un compositor. 766 01:13:32,746 --> 01:13:34,956 Sus canciones deben ser de lo mejor. 767 01:13:34,957 --> 01:13:36,166 No me digas! 768 01:13:38,867 --> 01:13:41,167 Tu, 769 01:13:41,168 --> 01:13:43,467 tu y yo, 770 01:13:43,968 --> 01:13:46,017 cambiando... 771 01:13:46,018 --> 01:13:48,067 como dientes. 772 01:13:49,068 --> 01:13:50,668 Suspiros. 773 01:13:50,669 --> 01:13:52,469 Siamés... 774 01:14:11,910 --> 01:14:14,496 Tú, uno, dos, tres. 775 01:14:15,831 --> 01:14:18,333 Todos, uno, dos, tres. 776 01:14:19,258 --> 01:14:22,421 Solos, uno, dos, tres, cuatro, cinco. 777 01:14:23,322 --> 01:14:24,822 Tú, uno, dos, tres. 778 01:14:24,823 --> 01:14:26,523 Y, uno, dos, tres. 779 01:14:26,524 --> 01:14:27,824 Yo, una. 780 01:14:27,825 --> 01:14:30,525 Cambiando, siete. 781 01:14:40,806 --> 01:14:42,708 Tú, todos solos. 782 01:14:42,709 --> 01:14:44,610 Tú y yo. 783 01:14:44,611 --> 01:14:46,014 Nosotros dos. 784 01:14:46,015 --> 01:14:48,315 Cambiando... 785 01:14:48,316 --> 01:14:49,915 como dientes. 786 01:14:52,924 --> 01:14:54,024 Bueno. 787 01:15:00,125 --> 01:15:01,577 Tres. 788 01:15:02,378 --> 01:15:04,630 Uno, dos, tres: la "R". 789 01:15:09,593 --> 01:15:13,222 Tres. uno, dos, tres: la "U". 790 01:15:14,598 --> 01:15:18,936 Cinco. Uno, dos, tres, cuatro, cinco. 791 01:15:19,394 --> 01:15:21,271 una "B". 792 01:15:21,396 --> 01:15:25,609 Tres. Uno, dos, tres: "D". 793 01:15:26,860 --> 01:15:28,445 Una. 794 01:15:30,697 --> 01:15:31,760 Siete. 795 01:15:31,761 --> 01:15:33,023 La "N". 796 01:15:33,424 --> 01:15:35,168 Una "U" y la "N". 797 01:15:35,169 --> 01:15:36,912 En. 798 01:15:37,996 --> 01:15:39,456 Una "W". 799 01:15:39,581 --> 01:15:43,210 La "T" y la "N". 800 01:15:46,839 --> 01:15:49,800 Frote de una cabeza... No. 801 01:15:50,301 --> 01:15:52,001 No lo sé. 802 01:15:55,002 --> 01:15:56,652 Frote... 803 01:15:56,653 --> 01:15:59,302 la cabeza... de Dean. 804 01:15:59,393 --> 01:16:01,645 Y espera debajo de Newton. 805 01:16:01,770 --> 01:16:04,565 Frota la cabeza de Dean y espera debajo de Newton. 806 01:16:05,366 --> 01:16:06,866 Frota la cabeza de Dean y espera debajo de Newton. 807 01:16:10,637 --> 01:16:12,037 Está bien... 808 01:16:12,538 --> 01:16:14,116 ¿Qué mierda significa eso? 809 01:16:14,117 --> 01:16:17,494 Dean Martin, Harry Dean Stanton, Dean Koons... 810 01:16:17,619 --> 01:16:19,788 Richard Dean Anderson... 811 01:16:19,913 --> 01:16:23,959 Dean de admisiones, Dean Stockwell, James Dean. 812 01:16:24,835 --> 01:16:26,795 Frota la cabeza de Dean... 813 01:16:42,519 --> 01:16:44,521 La cabeza de James Dean. 814 01:17:00,829 --> 01:17:02,414 Frota la cabeza de Dean. 815 01:17:14,243 --> 01:17:16,478 Copernico... 816 01:17:17,204 --> 01:17:19,848 Galileo... 817 01:17:20,015 --> 01:17:21,495 Kepler. 818 01:17:21,496 --> 01:17:22,976 ¿Dónde estás? 819 01:17:24,278 --> 01:17:25,930 Newton. Bien... 820 01:17:25,931 --> 01:17:28,982 Frota la cabeza de Dean y espera abajo de Newton. 821 01:18:04,550 --> 01:18:07,186 Te vi... 822 01:18:07,187 --> 01:18:10,107 frotando la cabeza de la estatua. 823 01:18:13,902 --> 01:18:16,675 Toma, tápate en los ojos. 824 01:18:16,676 --> 01:18:19,449 y te llevaré a donde quieres ir. 825 01:18:21,910 --> 01:18:23,537 ¿Quién eres? 826 01:18:23,538 --> 01:18:25,164 Soy el Rey de los Vagabundos. 827 01:18:29,209 --> 01:18:30,961 ¿De verdad? 828 01:18:32,062 --> 01:18:33,462 Sí. 829 01:18:34,006 --> 01:18:35,716 ¿Dónde vamos? 830 01:18:36,717 --> 01:18:39,803 Sólo concéntrate en caminar. 831 01:18:40,762 --> 01:18:44,600 Algunas personas no se dan cuenta por sí mismos. 832 01:18:44,725 --> 01:18:47,186 Pero tú... 833 01:18:47,311 --> 01:18:50,230 Yo no tengo tan buen olor. 834 01:18:50,231 --> 01:18:52,531 Feliz cumpleaños a ti... 835 01:19:00,407 --> 01:19:01,679 ¿Es un perro? 836 01:19:01,680 --> 01:19:02,951 Un coyote. 837 01:19:03,827 --> 01:19:05,141 No va a morderme ¿Verdad? 838 01:19:05,142 --> 01:19:06,455 No. 839 01:19:06,580 --> 01:19:09,958 Los coyotes son.. criaturas bendecidas. 840 01:19:11,210 --> 01:19:15,130 Si alguna vez te encuentras con un coyote... 841 01:19:15,255 --> 01:19:18,801 No huyas. 842 01:19:18,926 --> 01:19:20,632 Síguelo. 843 01:19:20,633 --> 01:19:22,596 Para ver a dónde te lleva. 844 01:19:26,809 --> 01:19:29,623 La gente cree que todo en esta tierra es nuestro. 845 01:19:29,624 --> 01:19:31,438 Las calles. 846 01:19:31,563 --> 01:19:34,900 Los patios, las colinas... 847 01:19:35,400 --> 01:19:38,362 Las casas y las cuevas. 848 01:19:38,487 --> 01:19:41,949 Todo pertenece a los coyotes. 849 01:19:43,909 --> 01:19:47,287 Simplemente nos dejan usarlo. 850 01:19:55,712 --> 01:19:57,589 ¿Dónde estamos? 851 01:19:59,007 --> 01:20:02,176 Sabes que no puedo decirte eso. 852 01:20:02,177 --> 01:20:04,247 Claro, por supuesto. 853 01:20:04,248 --> 01:20:05,848 Bueno, esto es. 854 01:20:06,014 --> 01:20:07,641 ¿Por allí? 855 01:21:37,689 --> 01:21:40,108 Es un maldito refugio antibomba. 856 01:22:14,415 --> 01:22:16,497 Si busca ofertas de productos de limpieza... 857 01:22:16,498 --> 01:22:18,779 Vaya a la segunda estantería. 858 01:22:23,980 --> 01:22:25,780 Necesito el precio de la comida congelada. 859 01:22:32,929 --> 01:22:35,455 - ¿Puedo ayudarlo?. - ¿Qué está pasando? 860 01:22:35,581 --> 01:22:37,492 ¿Es amigo o familiar? 861 01:22:37,493 --> 01:22:41,003 Sólo lo conozco, no muy bien. 862 01:22:41,128 --> 01:22:43,151 Un vecino lo encontró. 863 01:22:43,152 --> 01:22:45,174 Se suicidó. 864 01:22:49,803 --> 01:22:52,368 No parecía un suicida. 865 01:22:52,669 --> 01:22:54,933 Pasé dos horas en su casa. 866 01:22:55,392 --> 01:22:57,478 Había algo mal en él. 867 01:24:10,592 --> 01:24:13,679 BÚSQUEDA DEL TESORO. 868 01:24:23,000 --> 01:24:24,200 Bien. 869 01:25:01,032 --> 01:25:02,600 ¡Oh mierda! 870 01:25:18,050 --> 01:25:19,500 ¡Mierda! 871 01:25:33,801 --> 01:25:35,714 - Alan. - ¡Hola! Señor... 872 01:25:35,715 --> 01:25:37,927 - ¿Cómo estás? - Hola, bien. 873 01:25:37,928 --> 01:25:39,263 En su mayoría bien. 874 01:25:39,264 --> 01:25:42,929 Me preguntaba si sabes cómo puedo contactar con Jesús. 875 01:25:42,930 --> 01:25:44,394 Le preguntas al tipo equivocado. 876 01:25:44,520 --> 01:25:47,397 - Me refiero al cantante. - Sí, te estoy jodiendo. 877 01:25:47,523 --> 01:25:49,942 - ¿Que estás haciendo ahora? - Caminando a mi casa. 878 01:25:49,943 --> 01:25:51,527 - ¿Juegas ajedrés? - No en serio. 879 01:25:51,652 --> 01:25:54,863 Tenemos trabajo, te veo en tu casa en diez minutos. 880 01:25:54,988 --> 01:25:57,407 Es un actor de televisión. Le gusta estar con gente, 881 01:25:57,408 --> 01:25:59,827 entonces hace estas fiestas de ajedrés. 882 01:25:59,952 --> 01:26:01,787 Con chicas sexis y tipos que juegan ajedrés. 883 01:26:07,835 --> 01:26:10,254 Ese es un movimiento terrible. 884 01:27:26,246 --> 01:27:29,017 - Enseguida vuelvo. - Yo no haría eso. 885 01:27:38,926 --> 01:27:40,365 Qué carajo! 886 01:27:40,366 --> 01:27:41,804 Prueba esta mierda! 887 01:27:41,929 --> 01:27:44,723 ¡Déjame tranquilo! 888 01:27:48,852 --> 01:27:50,549 ¿Por qué pusiste un código en la canción? 889 01:27:50,550 --> 01:27:51,771 ¿De qué hablas? 890 01:27:51,772 --> 01:27:53,675 ¿Para qué son esos túneles? 891 01:27:55,400 --> 01:27:56,802 ¿Por qué me lastimas? 892 01:27:56,803 --> 01:27:59,404 Tu canción "Cambiando Dientes" tiene un puto código ahí. 893 01:27:59,530 --> 01:28:03,116 Quiero saber por qué lo pusiste ahí y qué mierda significa. 894 01:28:03,242 --> 01:28:04,910 Auxilio. 895 01:28:05,994 --> 01:28:07,767 ¡Maldita sea, dime! 896 01:28:07,768 --> 01:28:09,540 No sé nada sobre un código. 897 01:28:10,374 --> 01:28:12,634 Por lo que sé, escribiste la maldita canción. 898 01:28:12,635 --> 01:28:13,500 No, no lo hice. 899 01:28:13,501 --> 01:28:15,295 "Ground Roses" es mía pero esa no. 900 01:28:15,296 --> 01:28:16,326 Mentiroso. 901 01:28:16,327 --> 01:28:18,757 De verdad, me algunas canciones para el álbum. 902 01:28:18,882 --> 01:28:22,386 - El resto es todo mío. - ¿Qué canciones te dieros? 903 01:28:22,511 --> 01:28:24,617 Cambiando Dientes, Montañas de Alambre, 904 01:28:24,618 --> 01:28:26,723 Waltz y Los Granjeros Cristianos de Mierda. 905 01:28:26,849 --> 01:28:28,534 Todos los éxitos. 906 01:28:28,535 --> 01:28:31,019 Deja de menospreciarme. 907 01:28:32,146 --> 01:28:35,524 - ¿Quién las escribió? - Las enviaron de forma anónima. 908 01:28:35,649 --> 01:28:38,214 Recibí una llamada de la discográfica y me dijo 909 01:28:38,215 --> 01:28:40,779 que los grabara sin hacer preguntas o perdía mi contrato. 910 01:28:40,904 --> 01:28:43,435 ¿Me dices que no sabes quién escribió tus éxitos? 911 01:28:43,436 --> 01:28:44,950 Te dije todo lo que sé. 912 01:28:44,951 --> 01:28:49,121 Dijeron que era una pieza musical importante del compositor. 913 01:28:49,246 --> 01:28:53,458 ¿"El compositor"? - Sí, el compositor. 914 01:28:55,559 --> 01:28:57,059 Hola. 915 01:28:59,715 --> 01:29:01,750 ¿Que pasa? 916 01:29:01,751 --> 01:29:04,386 ¿Recuerdas esa fiesta de la que me hablaste? 917 01:29:04,511 --> 01:29:08,807 En un barrio que le pertenecía a algún compositor. 918 01:29:08,932 --> 01:29:11,611 ¿Puedes llevarme ahí? 919 01:29:13,312 --> 01:29:14,712 Está bien. 920 01:29:15,481 --> 01:29:17,691 ¿Cómo se conocen ustedes? 921 01:29:17,692 --> 01:29:18,901 Compartimos habitación. 922 01:29:19,401 --> 01:29:22,613 Trabajamos juntas. - Todas somos estrellas fugaces. 923 01:29:24,239 --> 01:29:25,316 También tú? 924 01:29:25,317 --> 01:29:26,317 Sí. 925 01:29:27,242 --> 01:29:29,286 No sabía que eras actriz. 926 01:29:29,411 --> 01:29:31,421 Estuve en una telenovela cuando era niña, 927 01:29:31,422 --> 01:29:33,132 como cinco o seis meses. 928 01:30:26,385 --> 01:30:29,429 Ven, entra. 929 01:30:33,851 --> 01:30:36,670 ¿Escribió la canción "Cambiando Dientes"? 930 01:30:36,671 --> 01:30:38,689 ¿Para la banda Jesús y las Novias de Drácula? 931 01:30:38,814 --> 01:30:41,650 ¿Y puso un código en la música? 932 01:30:41,775 --> 01:30:44,287 Encontré los túneles y el refugio antibombas. 933 01:30:44,288 --> 01:30:45,588 Bueno. 934 01:30:46,363 --> 01:30:49,408 ¿Qué significa todo eso? 935 01:30:50,409 --> 01:30:52,170 Toma asiento. 936 01:30:52,171 --> 01:30:53,471 Ahí. 937 01:31:02,838 --> 01:31:04,673 ¿Esa es...? 938 01:31:06,842 --> 01:31:09,636 ¿Es la guitarra Fender Mustang de Kurt Cobain? 939 01:31:09,761 --> 01:31:14,516 No lo sé. Es posible. No lo recuerdo. 940 01:31:14,641 --> 01:31:16,976 Tengo tantas cosas. 941 01:31:16,977 --> 01:31:18,412 ¿Puedo agarrarla? 942 01:31:23,942 --> 01:31:27,357 No sé quién se preocupa por cuál es el mensaje. 943 01:31:27,358 --> 01:31:28,696 Yo sólo... 944 01:31:28,697 --> 01:31:30,699 Lo estoy pasando. 945 01:31:30,700 --> 01:31:32,701 Lo dejo deslizarse entre las notas. 946 01:31:32,826 --> 01:31:35,913 Lo escondo para que la gente no sepa que está ahí. 947 01:31:36,413 --> 01:31:37,685 ¿Ya lo habías hecho antes? 948 01:31:38,186 --> 01:31:39,232 ¿Códigos? 949 01:31:39,233 --> 01:31:42,794 Yo escribi las canciones con las que tu padre creció. 950 01:31:42,920 --> 01:31:45,488 La mitad de mi trabajo influyó en tu infancia... 951 01:31:45,489 --> 01:31:47,257 y aún lo estoy haciendo. 952 01:31:48,133 --> 01:31:51,887 Los adolescentes bailan con mí música. 953 01:31:51,888 --> 01:31:55,788 Lo quiero de esa manera... 954 01:31:56,910 --> 01:31:58,852 ¿Me estás diciendo... 955 01:31:59,895 --> 01:32:01,956 que hay mensajes ocultos en todas las canciones? 956 01:32:01,957 --> 01:32:05,718 y en las películas, los shows de televisión, 957 01:32:05,943 --> 01:32:08,779 En todo lo que conoces. 958 01:32:09,780 --> 01:32:11,260 ¿Por qué? 959 01:32:11,261 --> 01:32:12,741 La cultura pop es eso. 960 01:32:12,866 --> 01:32:15,348 Es de alguna manera como un pañuelo de papel. 961 01:32:15,349 --> 01:32:17,830 Cuando me sueno la nariz, 962 01:32:17,955 --> 01:32:20,031 encuentro un pañuelo descartable usado... 963 01:32:20,032 --> 01:32:21,708 Lo reciclo, 964 01:32:21,834 --> 01:32:25,129 y ahí está tu canción de boda. 965 01:32:25,254 --> 01:32:26,838 Aquí viene. 966 01:32:28,139 --> 01:32:31,122 Quiero saber qué es el amor, 967 01:32:33,323 --> 01:32:36,023 y quiero que me lo muestres... 968 01:32:36,349 --> 01:32:38,684 ¿Para qué son los túneles? ¿Va a haber una guerra? 969 01:32:38,809 --> 01:32:41,270 Oh diablos! No lo sé. 970 01:32:41,395 --> 01:32:44,927 Sólo trato de ganarme la vida. 971 01:32:44,928 --> 01:32:46,859 Con unos pocos dólares. 972 01:32:46,984 --> 01:32:49,319 Pero ya tienes todo. 973 01:32:53,740 --> 01:32:55,367 No. 974 01:33:00,330 --> 01:33:02,374 ¿Conoce a esta chica? 975 01:33:04,835 --> 01:33:07,379 Bueno... ella es muy bonita. 976 01:33:07,380 --> 01:33:08,680 Ángel de la tierra... 977 01:33:08,981 --> 01:33:10,381 ¡Ángel de la tierra! 978 01:33:10,591 --> 01:33:11,609 Fue asesinada... 979 01:33:11,610 --> 01:33:13,427 Quiero que seas mía. 980 01:33:14,720 --> 01:33:17,431 junto con Jefferson Sevence pero... 981 01:33:17,556 --> 01:33:20,767 - creo que ya sabía eso. - No, no lo sabía... 982 01:33:20,893 --> 01:33:22,749 A mi no me importa, 983 01:33:22,750 --> 01:33:25,606 qué está de moda, ni qué es genial. 984 01:33:25,731 --> 01:33:29,568 Son todas tonterías y son todas sin sentido. 985 01:33:30,611 --> 01:33:33,938 He creado muchas de las cosas 986 01:33:33,939 --> 01:33:35,866 que a tí te importan. 987 01:33:35,991 --> 01:33:39,254 Las canciones que le dieron un propósito a tu vida. 988 01:33:39,255 --> 01:33:40,578 Diversión. 989 01:33:40,579 --> 01:33:43,185 Cuando tenías quince y te revelaste... 990 01:33:43,186 --> 01:33:45,792 te revelaste junto a mi música. 991 01:33:51,423 --> 01:33:53,842 Al menos ahora lo sabes. 992 01:33:55,761 --> 01:34:00,682 Esa canción no fue escrita con una guitarra de distorsión. 993 01:34:00,808 --> 01:34:03,310 No, yo la escribi. 994 01:34:03,435 --> 01:34:05,209 Aquí, 995 01:34:05,210 --> 01:34:09,983 en el piano, entre una mamada y un omelette. 996 01:34:10,108 --> 01:34:12,319 No hay rebelión. 997 01:34:12,444 --> 01:34:16,006 Soy sólo yo. pidiendo un cheque. 998 01:34:21,453 --> 01:34:23,664 - No te creo. - Bien. 999 01:34:23,789 --> 01:34:26,592 El verdadero mensaje no fue recibido por ti. 1000 01:34:26,593 --> 01:34:29,919 Asi que es mejor que sólo sonrías, que bailes... 1001 01:34:29,920 --> 01:34:31,655 y que disfrutes la melodía. 1002 01:34:31,656 --> 01:34:34,591 Porque este viejo feo, yo... 1003 01:34:34,716 --> 01:34:37,761 soy la voz de tu generación. 1004 01:34:37,886 --> 01:34:39,509 de la de tus abuelos, 1005 01:34:39,510 --> 01:34:43,033 la de tus padres y la de todos los jóvenes que siguen después de ti. 1006 01:34:43,034 --> 01:34:45,234 Me encanta el rock'n'roll 1007 01:34:45,235 --> 01:34:48,335 Así que pon otra moneda en la rocola, nena. 1008 01:34:52,985 --> 01:34:54,987 Mírate. 1009 01:34:55,112 --> 01:34:57,844 Todo por lo que esperaste. 1010 01:34:57,845 --> 01:35:00,576 Los sueños sobre ser parte de algo. 1011 01:35:00,701 --> 01:35:02,703 Es una fabricación. 1012 01:35:03,120 --> 01:35:05,706 Tu arte... 1013 01:35:05,831 --> 01:35:08,458 tus escritos... 1014 01:35:08,584 --> 01:35:10,919 tu cultura... 1015 01:35:11,020 --> 01:35:13,797 Es la cáscara de las ambiciones de otros hombres. 1016 01:35:13,922 --> 01:35:19,845 Ambiciones más allá de lo que nunca entenderás. 1017 01:35:22,973 --> 01:35:24,492 ¿para usted es divertido? 1018 01:35:24,493 --> 01:35:26,652 Qué problema hay con un poco de diversión. 1019 01:35:26,653 --> 01:35:28,111 ¿No te parece? 1020 01:35:30,397 --> 01:35:32,816 Porque yo escribí esto. 1021 01:35:34,443 --> 01:35:36,153 Y escribí esto. 1022 01:35:38,238 --> 01:35:40,407 Y esto. 1023 01:35:42,159 --> 01:35:43,410 Basta. 1024 01:35:43,411 --> 01:35:44,661 Y esto también. 1025 01:35:46,663 --> 01:35:48,123 ¡Pare! 1026 01:35:49,750 --> 01:35:52,753 ¿Quién le paga por escribir canciones? 1027 01:35:54,713 --> 01:35:57,591 ¿Quién te paga para escribir canciones? 1028 01:37:01,155 --> 01:37:03,474 Miren! Estúpidos! 1029 01:37:03,475 --> 01:37:05,993 ¡Están en peligro! ¿No lo ven? 1030 01:37:06,118 --> 01:37:10,956 Vienen por todo, por nosotros. nuestras mujeres, niños, por todos. 1031 01:37:11,832 --> 01:37:14,918 Ya están allí. Eres el próximo. 1032 01:38:53,400 --> 01:38:54,700 ¡Mierda! 1033 01:38:57,301 --> 01:38:58,563 Hola. 1034 01:38:58,564 --> 01:39:01,174 Vengo a informarle que debe abandonar estas instalaciones. 1035 01:39:01,175 --> 01:39:02,484 De inmediato. 1036 01:39:07,573 --> 01:39:10,784 - ¿Es por lo del alquiler? - Sí. Los dias que debes son... 1037 01:39:10,909 --> 01:39:13,954 Un retraso criminal. Eso es lo que es. 1038 01:39:14,830 --> 01:39:16,123 Lo sé, lo siento. 1039 01:39:17,499 --> 01:39:19,997 ¿Por favor, puedes darme un par de días? 1040 01:39:19,998 --> 01:39:21,295 No. No lo creo. 1041 01:39:21,420 --> 01:39:23,993 Por favor, no tengo dónde ir. 1042 01:39:23,994 --> 01:39:26,767 Y en verdad, estoy por conseguir el dinero. 1043 01:39:26,768 --> 01:39:28,386 - Lo prometo. - Escucha. 1044 01:39:29,011 --> 01:39:32,681 No me gusta hacer esto. Pero es parte de mi trabajo. 1045 01:39:36,810 --> 01:39:38,770 Sí, entiendo. 1046 01:39:44,109 --> 01:39:46,340 Puedo darte un día más. 1047 01:39:46,341 --> 01:39:48,572 - Pero eso es todo. - Gracias. 1048 01:39:48,697 --> 01:39:52,993 Si no pagas, no seré la chica agradable que ves ahora. 1049 01:39:53,118 --> 01:39:57,214 No, lo quiero afuera ahora. 1050 01:39:59,433 --> 01:40:02,127 Yo estoy manejando esto. No seas codicioso. 1051 01:41:52,196 --> 01:41:53,739 Me gusta tu remera. 1052 01:41:57,201 --> 01:41:59,286 Viajo por todo el mundo. 1053 01:41:59,287 --> 01:42:01,371 ¿Puedo ir? 1054 01:42:03,707 --> 01:42:06,856 Esa chica es la escritora más joven, productora... 1055 01:42:06,857 --> 01:42:10,005 y directora y ha firmado contrato para realizar su propia comedia. 1056 01:42:10,130 --> 01:42:14,009 - ¿Cuántos años tiene? - Doce, pero tiene un alma vieja. 1057 01:42:14,134 --> 01:42:15,928 Ha logrado capturar la cultura de la era. 1058 01:42:16,428 --> 01:42:18,493 No conozco a ningún adulto... 1059 01:42:18,494 --> 01:42:20,126 capaz de tratar los temas... 1060 01:42:20,127 --> 01:42:22,559 con la claridad que lo hace ella. 1061 01:42:33,195 --> 01:42:34,655 ¿Cómo estás? 1062 01:42:38,450 --> 01:42:40,160 Bien. 1063 01:42:41,620 --> 01:42:43,455 Me alegra escuchar eso. 1064 01:42:46,792 --> 01:42:49,253 Este es mi novio. 1065 01:42:51,839 --> 01:42:53,715 Hola. ¿Cómo estás? 1066 01:42:55,759 --> 01:42:57,439 Felicitaciones. 1067 01:42:57,440 --> 01:42:58,720 Gracias. 1068 01:42:58,846 --> 01:43:01,348 Sí. Gracias. 1069 01:43:03,559 --> 01:43:05,377 ¿Cómo va el trabajo? 1070 01:43:05,378 --> 01:43:06,395 Genial. 1071 01:43:07,604 --> 01:43:09,398 Que bueno. 1072 01:43:10,566 --> 01:43:12,693 Te vi en una cartelera. 1073 01:43:14,570 --> 01:43:17,156 Genial. ¿En cuál? 1074 01:43:17,990 --> 01:43:20,242 ¿Hay más de una? 1075 01:43:22,411 --> 01:43:25,164 La de Los Feliz, al lado de Pie Grande. 1076 01:43:25,289 --> 01:43:28,167 Me agrada mucho que se vea por ahí. 1077 01:43:28,292 --> 01:43:31,545 Lo sabes. Trabajo muy duro. 1078 01:43:33,213 --> 01:43:35,674 Tengo que seguir intentándolo. 1079 01:43:38,260 --> 01:43:40,804 Sí, te entiendo. Igual yo. 1080 01:43:41,638 --> 01:43:45,017 Bueno, fue muy agradable verte. 1081 01:43:45,809 --> 01:43:47,686 Para mi también. 1082 01:44:18,175 --> 01:44:21,345 - Es hermoso ¿No te parece? - Sí, lo es. 1083 01:44:22,679 --> 01:44:25,140 - ¿Sabes quién lo pintó? - No. 1084 01:44:25,265 --> 01:44:26,612 Gaynor. 1085 01:44:26,613 --> 01:44:28,560 Janet Gaynor, la actriz. 1086 01:44:35,400 --> 01:44:37,694 Mi mamá la adora. 1087 01:44:37,820 --> 01:44:40,447 Sí, también me encanta. 1088 01:44:43,283 --> 01:44:45,536 ¿Sabes quien soy? 1089 01:44:45,537 --> 01:44:46,537 Sí. 1090 01:44:47,496 --> 01:44:52,209 Era amigo de una de las chicas que estaba con tu padre. 1091 01:44:52,835 --> 01:44:55,212 Ella era muy agradable. 1092 01:44:58,215 --> 01:45:01,745 Intento descubrir qué le pasó a ella. 1093 01:45:03,246 --> 01:45:04,930 ¿En serio? 1094 01:45:08,142 --> 01:45:10,435 ¿Y sabes algo? 1095 01:45:17,317 --> 01:45:20,571 ¿Qué crees que significa todo esto? 1096 01:45:20,696 --> 01:45:22,481 Todavía no lo sé. 1097 01:45:22,906 --> 01:45:27,536 No logro verlo, pero estoy muy cerca. 1098 01:45:34,668 --> 01:45:38,714 No creo que debamos estar caminando por aquí de noche. 1099 01:45:38,839 --> 01:45:42,176 Estamos a salvo. No tenemos un perro con nosotros. 1100 01:45:42,634 --> 01:45:44,470 DIOS TE JUZGARÁ ASESINO DE PERROS. 1101 01:45:44,595 --> 01:45:46,268 Sí, pero cualquiera que mata a un perro... 1102 01:45:46,269 --> 01:45:49,141 no piensa dos veces si tiene que matar una persona. 1103 01:45:50,559 --> 01:45:52,769 No sé si eso es verdad. 1104 01:46:00,694 --> 01:46:03,238 ¿Te das mejor con gatos o con perros? 1105 01:46:05,657 --> 01:46:07,534 Difícil de decir. 1106 01:46:07,535 --> 01:46:10,412 Me mordió el terrier de mis abuelos cuando era niño. 1107 01:46:11,747 --> 01:46:13,582 Desde entonces les tengo algo de miedo. 1108 01:46:13,583 --> 01:46:15,417 Que horrible. 1109 01:46:17,795 --> 01:46:20,547 ¿Tiene algo de dinero que me de? 1110 01:46:24,551 --> 01:46:26,887 No. 1111 01:46:27,012 --> 01:46:28,547 No, lo siento. 1112 01:46:28,548 --> 01:46:30,682 Ya no hay dinero que sobre ¿no? 1113 01:46:31,600 --> 01:46:34,323 ¿Esa dama sabe que eres un tacaño? 1114 01:46:34,324 --> 01:46:35,646 Vete a la mierda. 1115 01:46:35,771 --> 01:46:39,274 Feo pedazo de mierda, basura de inodoro. 1116 01:46:39,399 --> 01:46:40,918 Hijo de puta. 1117 01:46:40,919 --> 01:46:44,238 Estás más quebrado que yo. ¡Vete a la mierda! 1118 01:46:44,363 --> 01:46:46,645 Vuelve aquí y sientate con papá. 1119 01:46:46,646 --> 01:46:48,987 Voy a cagar en tu boca. Imbecil. 1120 01:46:48,988 --> 01:46:50,828 Puto vigilante de penes. 1121 01:46:51,453 --> 01:46:55,457 No está bien lo que voy a decir pero detesto los vagabundos. 1122 01:46:55,582 --> 01:46:57,605 Todos dicen que debemos ayudarlos, 1123 01:46:57,606 --> 01:47:00,629 pero para mi son unos malditos abusadores. 1124 01:47:02,139 --> 01:47:04,049 Poltergeists. 1125 01:47:04,050 --> 01:47:06,260 ¿Te refieres a fantasmas? - Sí. 1126 01:47:06,385 --> 01:47:09,888 Les gusta flotar en los bordes de la periferia y... 1127 01:47:09,889 --> 01:47:13,162 mirar a la gente comiendo comida deliciosa. 1128 01:47:13,163 --> 01:47:16,435 Bebiendo cerveza y siguiendo el amor. 1129 01:47:16,436 --> 01:47:20,357 Estan celosos porque no pueden participar y nos acosan. 1130 01:47:20,482 --> 01:47:23,777 ¿Por qué no le das un dolar la próxima vez? 1131 01:47:25,612 --> 01:47:27,865 ¿Has entrado ahí? 1132 01:47:29,575 --> 01:47:31,577 ¿Al embalse? 1133 01:47:37,541 --> 01:47:39,126 Vamos. 1134 01:48:13,744 --> 01:48:16,622 Creo que alguien me sigue. 1135 01:48:18,457 --> 01:48:20,167 ¿Bromeas? 1136 01:48:20,292 --> 01:48:23,170 Quiero que crean que estamos aquí para hacerlo. 1137 01:48:24,171 --> 01:48:25,547 ¿No lo estamos? 1138 01:48:28,008 --> 01:48:32,137 Encontré esto escondido en la oficina de mi papá. 1139 01:48:45,442 --> 01:48:47,089 H6 a G4. 1140 01:48:47,090 --> 01:48:48,737 ¿Como un movimiento de ajedrés? 1141 01:48:48,862 --> 01:48:50,134 ¿Tu papá jugaba ajedrés? 1142 01:48:50,135 --> 01:48:52,407 Sí. Lo hacía. 1143 01:48:55,410 --> 01:48:57,162 ¡Abajo! 1144 01:49:46,795 --> 01:49:49,256 H6 a G4. 1145 01:49:50,591 --> 01:49:53,217 ¿Qué estás diciendo? 1146 01:49:53,218 --> 01:49:55,721 H6 a G4. H... 1147 01:49:56,555 --> 01:49:58,181 seis. 1148 01:49:58,182 --> 01:50:00,684 Hacia G cuatro. 1149 01:50:05,606 --> 01:50:08,692 NPM 1. 35 a 37. 1150 01:50:08,817 --> 01:50:11,445 ¿Qué mierda significa NPM? 1151 01:50:21,830 --> 01:50:23,874 ¿QUÉ SIGNIFICA NPM? 1152 01:50:53,195 --> 01:50:55,113 NPM 1. 1153 01:50:56,156 --> 01:50:59,326 Nintendo Power Magazine, edición uno. 1154 01:50:59,451 --> 01:51:03,122 De la página 35 a la 37. 35 a 37. 1155 01:51:04,373 --> 01:51:06,521 Página 35. 1156 01:51:06,522 --> 01:51:08,669 35, 36 y 37. 1157 01:51:19,555 --> 01:51:23,142 A, B, C, D... 1158 01:51:27,146 --> 01:51:30,482 uno, dos, tres, cuatro... 1159 01:51:30,607 --> 01:51:34,194 cinco, seis, siete y ocho. 1160 01:51:36,989 --> 01:51:39,867 H6 G4, H6 G4. H6... 1161 01:51:39,992 --> 01:51:41,994 Calma, calma. 1162 01:51:42,119 --> 01:51:43,996 H6. 1163 01:51:44,121 --> 01:51:46,331 hacia G... 1164 01:51:48,667 --> 01:51:50,127 G4. 1165 01:51:50,252 --> 01:51:54,423 H6 a G4. 1166 01:51:54,548 --> 01:51:56,800 ¿Qué hago con esto? 1167 01:52:01,847 --> 01:52:04,224 - Marco. - Polo. 1168 01:52:19,239 --> 01:52:21,241 MAPA SECRETO DENTRO DE CADA CAJA. 1169 01:52:56,840 --> 01:52:58,756 Oh... Sí. 1170 01:53:02,157 --> 01:53:03,867 Sí, mierda. 1171 01:53:12,543 --> 01:53:15,295 Dios mío! Tenía razón. 1172 01:53:15,420 --> 01:53:17,673 Tenías razón. 1173 01:53:19,508 --> 01:53:22,344 H6... 1174 01:53:22,469 --> 01:53:24,555 a G4. 1175 01:53:25,556 --> 01:53:29,184 Ese es el embalse y esto es Mount Hollywood. 1176 01:53:55,002 --> 01:53:56,503 IMAGEN SATELITAL NO DISPONIBLE. 1177 01:53:56,628 --> 01:53:58,922 ¿Qué mierda hay ahí? 1178 01:54:24,323 --> 01:54:27,576 ESTE LUGAR NO ES SEGURO 1179 01:55:17,961 --> 01:55:19,361 Hola. 1180 01:55:20,462 --> 01:55:22,223 ¿Puedo ayudarte? 1181 01:55:22,224 --> 01:55:23,624 Sí. 1182 01:55:24,216 --> 01:55:26,928 Mi amiga Sarah fue asesinada. 1183 01:55:28,178 --> 01:55:31,390 Estas tres chicas saben cosas acerca de eso. 1184 01:55:32,150 --> 01:55:34,276 ¿Por qué asumes eso? 1185 01:55:34,601 --> 01:55:37,396 No lo asumo. 1186 01:55:37,521 --> 01:55:39,127 Vi a ella... 1187 01:55:39,428 --> 01:55:41,081 llevándose cosas, 1188 01:55:41,082 --> 01:55:42,734 del departamento de Sarah. 1189 01:55:42,860 --> 01:55:44,278 Y encontré... 1190 01:55:44,279 --> 01:55:46,697 un código oculto en la música de sus amigos. 1191 01:55:46,822 --> 01:55:48,607 Y he estado en los túneles. 1192 01:55:48,608 --> 01:55:50,092 De acuerdo. 1193 01:55:51,201 --> 01:55:53,320 Siéntate por favor. 1194 01:55:53,745 --> 01:55:55,998 Toma algo de té. 1195 01:55:57,249 --> 01:56:00,919 Encontré un refugio ahí. 1196 01:56:03,005 --> 01:56:07,468 Una especie de Búnker, en caso de guerra nuclear. 1197 01:56:07,593 --> 01:56:09,177 No es un refugio. 1198 01:56:09,178 --> 01:56:10,762 ¿Qué es entonces? 1199 01:56:10,888 --> 01:56:12,639 Una tumba. 1200 01:56:12,764 --> 01:56:14,766 ¿Fue nuestra? 1201 01:56:16,310 --> 01:56:18,061 Son tumbas... 1202 01:56:18,062 --> 01:56:19,187 para reyes. 1203 01:56:19,188 --> 01:56:21,023 Como yo, 1204 01:56:21,024 --> 01:56:22,858 y Jefferson Sevence. 1205 01:56:28,947 --> 01:56:32,087 Por qué Jefferson Sevence necesitaría una tumba si está en la ciudad? 1206 01:56:32,088 --> 01:56:33,827 ¿El cementerio no es suficientemente bueno? 1207 01:56:34,953 --> 01:56:37,289 No se trata de un entierro. 1208 01:56:37,290 --> 01:56:39,625 Se trata de un ascenso. 1209 01:56:39,750 --> 01:56:41,156 No mueres, 1210 01:56:41,157 --> 01:56:43,660 Eres transportado a otro mundo. 1211 01:56:43,661 --> 01:56:45,363 Un lugar mejor que este. 1212 01:56:46,298 --> 01:56:48,116 ¿Estás hablando del cielo? 1213 01:56:48,117 --> 01:56:49,258 No. 1214 01:56:49,259 --> 01:56:51,212 Hablo de algo... 1215 01:56:52,513 --> 01:56:54,765 exclusivo. 1216 01:56:54,890 --> 01:56:56,992 Y real. 1217 01:56:57,184 --> 01:57:00,199 Nuestras almas seran extraídas de nuestros cuerpos. 1218 01:57:00,200 --> 01:57:04,191 y llevadas a través de este abismal saco amniótico. 1219 01:57:04,316 --> 01:57:07,735 Estaremos más allá de este universo, viviendo juntos, 1220 01:57:07,736 --> 01:57:09,278 como reyes. 1221 01:57:09,279 --> 01:57:11,824 Sin limitaciones. 1222 01:57:11,949 --> 01:57:13,890 Los faraones lo hicieron. 1223 01:57:13,891 --> 01:57:17,203 Grandes hombres de nuestra historia también. 1224 01:57:17,204 --> 01:57:18,539 ¿Te estás muriendo? 1225 01:57:18,540 --> 01:57:20,874 Voy a meterme en una tumba, 1226 01:57:20,999 --> 01:57:23,439 Con mis bellas novias, 1227 01:57:23,440 --> 01:57:25,879 y todas mis posesiones terrenales. 1228 01:57:26,004 --> 01:57:29,925 y vamos a tener comidas deliciosas, 1229 01:57:30,759 --> 01:57:32,469 y vino, 1230 01:57:32,470 --> 01:57:33,925 y televesión, 1231 01:57:33,926 --> 01:57:35,580 y sexo. 1232 01:57:36,557 --> 01:57:38,892 Al menos para seis meses. 1233 01:57:39,017 --> 01:57:42,688 - Y luego mueres. - No, esperamos ser ascendidos. 1234 01:57:43,856 --> 01:57:47,333 Solo hombres ricos pueden permitirse esta ceremonia. 1235 01:57:47,334 --> 01:57:48,610 Es muy costoso. 1236 01:57:48,735 --> 01:57:50,554 Construir el sistema de túneles, 1237 01:57:50,555 --> 01:57:52,774 y mantenerlo oculto. 1238 01:57:53,699 --> 01:57:55,796 Pero cuesta mucho más... 1239 01:57:55,797 --> 01:57:58,954 asesinar personas sin ser perseguido por eso. 1240 01:58:00,539 --> 01:58:02,583 ¿Mataste a Sarah? 1241 01:58:14,136 --> 01:58:18,765 No encontrarán nuestras cámaras hasta dentro de mil años. 1242 01:58:18,891 --> 01:58:21,268 La gente del futuro entenderá que... 1243 01:58:22,769 --> 01:58:25,146 que fuimos reyes modernos. 1244 01:58:25,147 --> 01:58:26,820 Gobernantes... 1245 01:58:26,821 --> 01:58:29,693 sin estatuas ni efigies. 1246 01:58:29,818 --> 01:58:31,862 ¿Ella estuvo aquí? 1247 01:58:35,467 --> 01:58:37,067 ¡Oh, mierda! 1248 01:58:37,868 --> 01:58:39,649 ¿Sarah está viva? 1249 01:58:39,650 --> 01:58:42,831 Tal vez ella ya ascendió, no lo sé. 1250 01:58:42,956 --> 01:58:45,087 Está en una de esas cosas. 1251 01:58:45,088 --> 01:58:46,718 En una de las tumbas. 1252 01:58:49,338 --> 01:58:51,390 Con Jefferson Sevence? 1253 01:58:51,391 --> 01:58:53,216 Sí. 1254 01:58:53,217 --> 01:58:55,073 Encontraron su cuerpo. 1255 01:58:55,074 --> 01:58:57,428 Encontraron los huesos de otros hombres mezclados... 1256 01:58:57,429 --> 01:59:00,891 con varios dientes de Jefferson, un poco de su piel... 1257 01:59:01,016 --> 01:59:04,645 y todos los órganos que no necesita para vivir. 1258 01:59:09,249 --> 01:59:11,693 ¿Cómo haces para enojarlo tanto' 1259 01:59:16,490 --> 01:59:18,826 ¿Qué es lo que te molesta? 1260 01:59:21,120 --> 01:59:23,288 Quiero ver a Sarah. 1261 01:59:23,589 --> 01:59:24,589 Bueno. 1262 01:59:26,667 --> 01:59:29,419 Vamos a ver si podemos contactarla por teléfono. 1263 01:59:30,629 --> 01:59:32,336 ¿Tienen teléfono? 1264 01:59:32,337 --> 01:59:34,190 Para recibir llamadas únicamente. 1265 01:59:34,191 --> 01:59:35,943 Tuvimos problemas en el pasado. 1266 01:59:35,944 --> 01:59:38,512 La gente se asusta y trata de salir. 1267 01:59:38,637 --> 01:59:40,497 ¿Ella está atrapada ahí abajo? 1268 01:59:40,498 --> 01:59:42,558 ¿Queremos perder la vida eterna, 1269 01:59:42,683 --> 01:59:44,540 Sólo porque podríamos tener... 1270 01:59:44,541 --> 01:59:48,397 un rechazo físico normal a ser enterrado debajo de la tierra. 1271 01:59:48,398 --> 01:59:51,942 O sólo una reacción humana. 1272 02:00:03,537 --> 02:00:05,664 ¿Cómo estás? 1273 02:00:08,292 --> 02:00:09,292 Bueno. 1274 02:00:09,293 --> 02:00:11,920 Bien. 1275 02:00:11,921 --> 02:00:14,923 ¿Te molesta si te pongo en una video llamada? 1276 02:00:15,883 --> 02:00:17,331 Un amigo tuyo está aquí. 1277 02:00:17,332 --> 02:00:18,755 Quiere verte a toda costa. 1278 02:00:18,756 --> 02:00:20,179 Genial. 1279 02:00:31,482 --> 02:00:32,682 Hola. 1280 02:00:32,983 --> 02:00:34,400 Sarah, puedes... 1281 02:00:34,401 --> 02:00:36,653 - ¿Puedes oirme? - Sí. 1282 02:00:42,910 --> 02:00:44,882 Te he estado buscando. 1283 02:00:45,483 --> 02:00:46,955 ¿De verdad? 1284 02:00:48,957 --> 02:00:51,235 Apenas me conoces. 1285 02:00:51,960 --> 02:00:53,962 Sí, lo sé. 1286 02:00:55,214 --> 02:00:58,291 ¿Estás molesto conmigo? ¿Enojado? 1287 02:00:58,292 --> 02:00:59,968 ¿Me veo enojado? 1288 02:01:01,553 --> 02:01:02,913 Bueno, no. 1289 02:01:02,914 --> 02:01:05,474 Sólo quería saber qué te había pasado. 1290 02:01:07,601 --> 02:01:10,395 ¿De verdad quieres estar ahí abajo? 1291 02:01:16,151 --> 02:01:17,611 Sí. 1292 02:01:18,695 --> 02:01:21,448 Vas a morir ahí. 1293 02:01:24,993 --> 02:01:26,662 Es lo que quieres? 1294 02:01:30,707 --> 02:01:32,493 Voy a tomar esto en la otra habitación. 1295 02:01:32,494 --> 02:01:34,186 ¿Puedes colgar cuando llegue? 1296 02:01:34,187 --> 02:01:35,479 Seguro. 1297 02:01:46,265 --> 02:01:49,655 Su cámara fue cubierta por una montaña de hormigón. 1298 02:01:49,656 --> 02:01:51,645 No puede reabrirse. 1299 02:01:51,770 --> 02:01:54,276 No es razonable trastornar a esa chica. 1300 02:01:54,277 --> 02:01:56,283 Por favor, manten la calma. 1301 02:02:08,328 --> 02:02:11,832 Lo tengo. 1302 02:02:16,837 --> 02:02:19,198 ¿Dices que cometí un error? 1303 02:02:21,099 --> 02:02:23,259 ¿Viniendo aquí abajo? 1304 02:02:25,971 --> 02:02:27,681 Tal vez. 1305 02:02:42,112 --> 02:02:43,260 Bueno... 1306 02:02:43,261 --> 02:02:46,808 no hay salida ahora así que lo bueno es que puedo hacerlo mejor. 1307 02:03:05,260 --> 02:03:08,430 Lo mismo aquí. 1308 02:03:12,017 --> 02:03:13,727 Entonces... 1309 02:03:13,852 --> 02:03:16,271 ¿Cómo estás? 1310 02:03:20,317 --> 02:03:23,152 No genial. 1311 02:03:23,153 --> 02:03:26,698 ¿No has pensado en tener un nuevo perro? 1312 02:03:31,286 --> 02:03:33,225 No. 1313 02:03:33,226 --> 02:03:35,165 Tal vez te haga bien. 1314 02:03:35,290 --> 02:03:38,544 Un poco de amor incondicional. 1315 02:03:40,504 --> 02:03:42,589 Bueno, pensaré en eso. 1316 02:03:54,143 --> 02:03:55,632 Bueno, mejor me voy. 1317 02:03:55,633 --> 02:03:57,521 Les dije que haría la cena esta noche. 1318 02:03:57,646 --> 02:04:00,816 Tengo un millón de cosas por hacer. 1319 02:04:01,117 --> 02:04:02,317 Bueno. 1320 02:04:03,235 --> 02:04:04,986 Disfruta... 1321 02:04:04,987 --> 02:04:07,138 de tu cena. 1322 02:04:09,700 --> 02:04:11,535 Cuídate. 1323 02:04:18,750 --> 02:04:21,837 Adiós. 1324 02:04:45,277 --> 02:04:47,696 Anoche, 1325 02:04:47,821 --> 02:04:52,534 tuve una visión sobre nosotros haciendo el amor, bajo la tierra. 1326 02:04:52,659 --> 02:04:54,999 Luego nadando juntos, 1327 02:04:55,000 --> 02:04:56,470 desnudos, 1328 02:04:56,471 --> 02:04:58,664 en una piscina oscura. 1329 02:04:58,665 --> 02:05:01,402 Y cuando ocurrió, 1330 02:05:01,403 --> 02:05:03,671 nuestros cuerpos se disolvieron, 1331 02:05:03,672 --> 02:05:05,339 en la luz. 1332 02:05:05,464 --> 02:05:11,428 Y cada hermoso pensamiento que tuvimos nos rodeaba, 1333 02:05:11,553 --> 02:05:14,973 y llevaba nuestras almas a través del espacio... 1334 02:05:15,933 --> 02:05:18,519 Hacia otro mundo. 1335 02:05:18,644 --> 02:05:20,517 Y todos nosotros... 1336 02:05:20,518 --> 02:05:24,191 nos reímos durante todo el viaje, porque sabiamos... 1337 02:05:24,316 --> 02:05:27,736 que nada podía salir mal otra vez. 1338 02:05:34,409 --> 02:05:37,663 Me gustaría que vengas con nosotros. 1339 02:05:44,962 --> 02:05:47,177 Este es un mundo, 1340 02:05:47,178 --> 02:05:51,593 en el que nadie con algún sentido se quedaría. 1341 02:05:51,718 --> 02:05:54,638 Gastar tanto tiempo preocupado sobre... 1342 02:05:54,763 --> 02:05:56,807 estar viviendo en un carnaval. 1343 02:05:56,932 --> 02:06:01,854 Lanzando pequeños anillos de plástico a botellas demasiado grandes, 1344 02:06:01,979 --> 02:06:05,607 con la esperanza de ganar el premio. 1345 02:06:05,732 --> 02:06:07,693 ¿Qué vas a ganar? 1346 02:06:09,528 --> 02:06:11,397 ¿Dos semanas de vacaciones? 1347 02:06:12,598 --> 02:06:14,366 ¿Un auto nuevo? 1348 02:06:15,325 --> 02:06:19,705 ¿Un poco de dinero para tu jubilación? 1349 02:06:19,830 --> 02:06:21,957 Todo es sólo... 1350 02:06:22,833 --> 02:06:26,753 un estúpido consuelo relleno de aserrín. 1351 02:06:30,424 --> 02:06:33,156 Las cosas que te importan... 1352 02:06:33,157 --> 02:06:35,888 son inútiles a donde vamos. 1353 02:07:25,979 --> 02:07:29,733 ¿Cómo supiste que estaba aquí? 1354 02:07:29,858 --> 02:07:31,819 Por tu olor. 1355 02:07:57,422 --> 02:07:58,922 Oh, mierda. 1356 02:08:01,723 --> 02:08:04,977 ¿Qué sucedió con ese hombre y las chicas? 1357 02:08:06,854 --> 02:08:10,740 Estan dormidos ahora, despertarán en su cámara de ascensión. 1358 02:08:11,400 --> 02:08:14,820 ¿Entonces vas a matarme? 1359 02:08:14,945 --> 02:08:17,823 ¿Sabes cuál fue tu error? 1360 02:08:17,824 --> 02:08:18,824 No. 1361 02:08:23,787 --> 02:08:26,159 Encontramos esto... 1362 02:08:26,160 --> 02:08:27,732 en tu bolsillo. 1363 02:08:28,667 --> 02:08:32,212 ¿Porqué llevas galletas de perro en tu bolsillo? 1364 02:08:33,839 --> 02:08:36,216 Las usé... 1365 02:08:36,341 --> 02:08:40,762 Me gustaba una chica que tenía un perro. 1366 02:08:40,888 --> 02:08:42,890 ¿Cuándo fue eso? 1367 02:08:46,602 --> 02:08:48,770 Hace mucho tiempo. 1368 02:08:51,732 --> 02:08:55,402 ¿Ella dejó de quererte? 1369 02:08:57,571 --> 02:08:59,114 Sí. 1370 02:09:02,117 --> 02:09:05,954 Por qué tienes galletas de perro... 1371 02:09:06,530 --> 02:09:08,332 en tu bolsillo? 1372 02:09:10,918 --> 02:09:14,838 Esperaba que ella volviera. 1373 02:09:21,762 --> 02:09:25,474 Quería darle al perro algo rico y acariciar sus orejas. 1374 02:09:27,893 --> 02:09:32,397 Como solía hacerlo, de esa forma estaría todo bien otra vez. 1375 02:10:03,554 --> 02:10:06,723 Puedes irte. 1376 02:10:06,849 --> 02:10:09,017 ¿En serio? 1377 02:10:09,018 --> 02:10:10,018 Sí. 1378 02:10:12,521 --> 02:10:14,314 No vas... 1379 02:10:15,858 --> 02:10:18,506 ¿No vas a matarme? 1380 02:10:18,507 --> 02:10:21,155 No creo. Bueno tal vez. No lo he decidido. 1381 02:10:23,407 --> 02:10:25,251 Pero obviamente... 1382 02:10:25,252 --> 02:10:27,473 no dirás nada de esto, 1383 02:10:27,474 --> 02:10:28,495 a nadie. 1384 02:10:28,620 --> 02:10:30,247 No lo haré. 1385 02:10:32,148 --> 02:10:33,448 Está bien. 1386 02:10:43,343 --> 02:10:46,180 Adiós. 1387 02:11:30,349 --> 02:11:34,394 PUEDO VER. LAS HAMBURGUESAS SON AMOR. 1388 02:11:44,500 --> 02:11:47,100 CUIDADO CON EL ASESINO DE PERROS. 1389 02:12:11,348 --> 02:12:14,810 "NO ESTOY ACOSTUMBRADO A SER FELIZ". 1390 02:12:18,188 --> 02:12:20,315 "ES GRACIOSO... DUELE". 1391 02:12:34,513 --> 02:12:36,415 "TENGO MIEDO". 1392 02:12:47,217 --> 02:12:49,636 "NUNCA MIRES HACIA ABAJO, SIEMPRE MIRA HACIA ARRIBA" 1393 02:13:39,436 --> 02:13:41,480 ¿Eso es pachuli? 1394 02:13:44,149 --> 02:13:46,819 No. 1395 02:14:00,290 --> 02:14:02,668 ¿Qué es lo que dice el pájaro? 1396 02:14:04,128 --> 02:14:05,838 No lo sé. 1397 02:14:05,963 --> 02:14:09,842 Siempre me lo preguntaba, pero no tengo idea. 1398 02:15:10,110 --> 02:15:12,821 ¡Santo cielo! ¿Qué es esto?