1
00:00:39,698 --> 00:00:43,836
CUIDADO CON EL
ASESINO DE PERROS.
2
00:01:53,614 --> 00:01:57,618
QUIENES SON
JESUS Y LAS NOVIAS DE DRÁCULA?
3
00:02:41,620 --> 00:02:43,213
SU RENTA ESTÁ ATRASADA.
4
00:02:43,214 --> 00:02:45,207
TIENE CINCO DÍAS PARA
PAGAR O SERÁ DESALOJADO.
5
00:02:51,338 --> 00:02:54,925
QUIENES SON
JESUS Y LAS NOVIAS DE DRÁCULA?
6
00:03:16,321 --> 00:03:19,658
- Hola Ma.
- Hola cariño. Cómo estás?
7
00:03:19,783 --> 00:03:22,828
- Bien.
- Bien, bien.
8
00:03:22,829 --> 00:03:26,999
- ¿Estás trabajando?
- Sí, estoy bastante ocupado.
9
00:03:27,124 --> 00:03:32,212
Quería decirte que pasarán
"El Séptimo Cielo" esta noche por TCM.
10
00:03:32,546 --> 00:03:35,756
Mamá...
No tengo cable.
11
00:03:35,757 --> 00:03:38,385
¡Oh! Qué lástima.
12
00:03:38,510 --> 00:03:43,307
Es una gran película
con Janet Gaynor, de 1927.
13
00:03:43,432 --> 00:03:46,977
- Es tu favorita ¿No?
- ¿Janet Gaynor? Sí.
14
00:03:47,811 --> 00:03:50,898
Desde que era niña, siempre
la admiré.
15
00:03:50,899 --> 00:03:53,984
Tan talentosa y bella.
16
00:03:54,401 --> 00:03:55,485
Bueno...
17
00:03:55,903 --> 00:03:57,613
Tengo volver al trabajo.
18
00:03:57,738 --> 00:03:59,364
Bueno. Te mando un...
19
00:03:59,365 --> 00:04:02,409
¡Gran abrazo! A través del teléfono.
- Gracias.
20
00:04:02,534 --> 00:04:04,494
- Te amo.
- Te amo.
21
00:04:04,495 --> 00:04:06,455
- Que tengas una buena semana.
- Adiós.
22
00:04:06,456 --> 00:04:07,456
Adiós.
23
00:04:23,722 --> 00:04:26,433
Vamos pequeña Coca.
24
00:04:26,558 --> 00:04:28,810
Hora de nadar.
25
00:04:42,741 --> 00:04:46,453
¿Puedes bajar esa
música, por favor?
26
00:04:50,916 --> 00:04:52,793
Tan bajito como se puede.
27
00:04:53,001 --> 00:04:54,503
¡Es todo, gracias!
28
00:04:57,840 --> 00:05:01,593
Ven Coca Cola.
Nos encanta esta canción, verdad?
29
00:05:01,718 --> 00:05:03,512
Amamos esta canción.
30
00:05:22,990 --> 00:05:25,784
- Hola.
- Hola.
31
00:05:25,785 --> 00:05:27,452
Que bueno verte.
32
00:05:27,578 --> 00:05:30,330
Es para una papel.
33
00:05:30,331 --> 00:05:31,998
Genial... pasa.
34
00:05:31,999 --> 00:05:33,667
Oh, gracias.
35
00:05:33,792 --> 00:05:36,378
En realidad, tuve una
audición aquí cerca
36
00:05:36,379 --> 00:05:38,964
Y pensé que sería
divertido almorzar juntos.
37
00:05:39,840 --> 00:05:40,841
¿Todavía te gusta el sushi?
38
00:05:40,966 --> 00:05:43,468
Sí, genial.
Gracias.
39
00:05:47,890 --> 00:05:49,766
¿Qué es ese olor?
40
00:05:52,019 --> 00:05:53,604
Bueno...
41
00:05:53,645 --> 00:05:55,981
Hay muchos zorinos por aquí,
42
00:05:56,106 --> 00:05:59,735
en el bosque, cerca del campo de golf.
43
00:05:59,860 --> 00:06:03,780
Siempre están orinando,
no sé como evitarlo.
44
00:06:14,208 --> 00:06:16,210
Me encanta ese póster.
45
00:06:16,335 --> 00:06:20,839
En realidad estuve en ese concierto,
aunque no lo creas.
46
00:06:20,964 --> 00:06:24,176
- ¿Está firmado?
- Sí, eventualmente...
47
00:06:24,177 --> 00:06:28,388
conocía una chica que conocía a sus hijas.
Así que conseguí la firma.
48
00:06:28,514 --> 00:06:30,641
Es verdaderamente genial.
49
00:06:34,770 --> 00:06:39,650
Informe en vivo frente a la mansión de
del multimillonario Jefferson Sevence.
50
00:06:39,775 --> 00:06:42,899
Sevence está desaparecido
desde anoche,
51
00:06:42,900 --> 00:06:46,251
cuando fue a pescar a las
costas de la Isla Catalina.
52
00:06:46,952 --> 00:06:48,592
Increíble.
53
00:06:49,117 --> 00:06:53,330
y su auto Duesenberg de 1935
no se ha encontrado todavía.
54
00:06:53,455 --> 00:06:56,583
Jeff, te amo.
55
00:06:57,334 --> 00:06:59,795
Tu familia te ama.
56
00:07:00,587 --> 00:07:02,214
Te amamos papá.
57
00:07:03,674 --> 00:07:07,970
Sé que nos veremos pronto.
Sé que estás con vida, puedo sentirlo.
58
00:07:09,513 --> 00:07:14,183
Daremos una recompensa de dos millones de
dólares al que encuentre a mi marido.
59
00:07:14,184 --> 00:07:16,270
Les ruego que me ayuden.
60
00:07:16,395 --> 00:07:18,313
Traigan a papá a casa.
61
00:07:32,744 --> 00:07:34,454
¿Qué es eso?
62
00:07:36,874 --> 00:07:39,543
Es el loro del vecino.
63
00:07:40,919 --> 00:07:44,214
- ¿Qué está diciendo?
- No estoy seguro.
64
00:07:44,840 --> 00:07:46,758
No es un amigo?
65
00:07:48,343 --> 00:07:50,846
Puede ser.
66
00:07:50,971 --> 00:07:53,765
Es difícil de decir.
67
00:08:04,860 --> 00:08:08,155
- Mi edición favorita.
- ¿Qué tiene esta?
68
00:08:10,157 --> 00:08:12,659
La encontré en...
69
00:08:12,784 --> 00:08:17,956
el cajón de herramientas de mi papá
cuando era niño.
70
00:08:18,832 --> 00:08:20,292
¿Se la robaste?
71
00:08:22,419 --> 00:08:26,590
Y la primera vez que me masturbé
fue con la chica de la portada.
72
00:08:27,341 --> 00:08:30,928
- Ella es hermosa.
- Como si no lo supiera.
73
00:08:31,428 --> 00:08:34,348
La primera vez que yo
me masturbé...
74
00:08:35,724 --> 00:08:38,769
Creo que fue con un repetición
de Charles in Charge.
75
00:08:38,894 --> 00:08:40,979
Oh Dios, eso es increíble.
76
00:08:42,940 --> 00:08:45,400
Y estuve muy bien.
77
00:08:47,778 --> 00:08:49,238
¿Qué son estos?
78
00:08:49,363 --> 00:08:51,365
¡No, no!
79
00:08:51,490 --> 00:08:54,535
No, no deberías ver esto.
80
00:09:00,290 --> 00:09:01,834
Lo siento.
81
00:09:03,794 --> 00:09:05,116
Vamos.
82
00:09:05,117 --> 00:09:06,438
Camina.
83
00:09:06,439 --> 00:09:08,423
Buena perrita.
84
00:09:11,009 --> 00:09:12,490
¿Rotterdam?
85
00:09:12,491 --> 00:09:13,971
No lo creo.
86
00:09:21,019 --> 00:09:22,771
¿Qué estás mirando?
87
00:09:22,896 --> 00:09:25,399
Ese tremendo pájaro.
88
00:09:51,100 --> 00:09:53,000
BAJO SILVER LAKE.
89
00:09:54,101 --> 00:09:55,344
CUIDADO CON EL ASESINO
DE PERROS.
90
00:09:55,345 --> 00:09:58,223
Sólo yo conozco el
secreto de Silver Lake.
91
00:09:58,348 --> 00:10:00,516
Con el tiempo voy a
contar la verdad...
92
00:10:00,517 --> 00:10:03,249
que hay detrás de los
misteriosos asesinatos
93
00:10:03,250 --> 00:10:05,981
y desapariciones en esta comunidad.
94
00:10:06,106 --> 00:10:09,818
Tengo las respuestas.
Voy a decirlo todo.
95
00:10:09,943 --> 00:10:11,778
Bajo Silver Lake.
96
00:10:12,404 --> 00:10:13,906
- Rayos.
- Sí.
97
00:10:15,824 --> 00:10:19,536
- ¿Sabes quién lo escribió?
- Sí, un chico de por aquí.
98
00:10:19,661 --> 00:10:21,955
Raro, pero agradable.
99
00:10:22,831 --> 00:10:25,667
- ¿Ha venido alguna vez?
- Sí, lo he visto.
100
00:10:26,668 --> 00:10:31,340
Si te doy dinero, podrías
darle mi número de teléfono?
101
00:10:31,465 --> 00:10:34,468
- No lo sé.
- Dale, admiro su trabajo...
102
00:10:34,593 --> 00:10:38,347
y me gustaría conocerlo.
Sólo le pasas mi número.
103
00:10:39,556 --> 00:10:43,560
Está bien, pero no necesito
tus cinco dólares.
104
00:11:22,808 --> 00:11:24,184
Hola.
105
00:11:31,817 --> 00:11:37,406
Mira eso, Coca Cola. Este buen hombre
te ha traído algo sabroso para ti.
106
00:11:37,531 --> 00:11:39,741
Di gracias.
107
00:11:40,450 --> 00:11:45,330
- ¿Se llama Coca Cola?
- Sí. Tan confiable como el sol.
108
00:11:45,455 --> 00:11:47,916
- ¿Eso un slogan de Coca?
- Sí.
109
00:11:48,417 --> 00:11:53,797
Uno viejo, creo. Mi bisabuela
solía decirlo, fue una mujer muy lista.
110
00:11:53,922 --> 00:11:56,425
¿Qué tipo de perro tienes?
111
00:11:58,802 --> 00:12:01,013
Mi perro murió
hace poco.
112
00:12:03,891 --> 00:12:06,643
Lo siento mucho.
113
00:12:06,768 --> 00:12:08,645
Gracias.
114
00:12:08,770 --> 00:12:11,899
Bueno, fue un placer
conocerte.
115
00:12:12,858 --> 00:12:15,319
También lo fue para mí.
116
00:12:15,444 --> 00:12:18,197
¿Quieres pasar un ratito,
a tomar algo?
117
00:12:31,543 --> 00:12:33,295
¿Qué pasa?
118
00:12:35,214 --> 00:12:37,424
Te vi espiándome antes.
119
00:12:37,425 --> 00:12:39,676
No lo hacía.
120
00:12:39,801 --> 00:12:41,637
En la piscina.
121
00:12:43,889 --> 00:12:46,850
- ¿Te estabas masturbando?
- No.
122
00:12:46,934 --> 00:12:47,935
No.
123
00:12:48,602 --> 00:12:51,647
- No es extraño, yo también lo hago.
- Sí, yo también pero...
124
00:12:51,772 --> 00:12:54,525
- ¿No lo hace todo el mundo?
- Sí.
125
00:12:55,776 --> 00:12:58,737
Sólo te miraba.
126
00:13:00,113 --> 00:13:01,698
Te creo.
127
00:13:04,618 --> 00:13:06,203
¿Tienes ganas de drogarte?
128
00:13:06,204 --> 00:13:07,704
Sí, seguro.
129
00:13:11,708 --> 00:13:14,169
Creo que esto es niños...
130
00:13:14,294 --> 00:13:18,006
Un gran mundo lleno de
ricos y millonarios.
131
00:13:18,007 --> 00:13:19,466
Y nosotros.
132
00:13:28,809 --> 00:13:30,978
Hermoso.
¿Qué dice ahí?
133
00:13:30,979 --> 00:13:33,146
¿Tiene algo grabado?
134
00:13:33,272 --> 00:13:36,984
Sí, de un viejo novio.
135
00:13:37,109 --> 00:13:38,777
¿Viejo novio?
136
00:13:41,196 --> 00:13:43,907
¿Te gusta mi tatuaje?
137
00:13:46,785 --> 00:13:51,414
- ¿Es uno de verdad?
- No, vino con un chicle.
138
00:13:51,415 --> 00:13:53,208
Menos mal que es
temporal.
139
00:13:54,334 --> 00:13:57,921
- ¿Le gustan señor?
- Ni sí, ni no.
140
00:13:59,506 --> 00:14:03,343
- Este hombre es el colmo de la frescura.
- Sigo creyendo que es muy simpático.
141
00:14:03,468 --> 00:14:05,846
¿Quién es?
142
00:14:14,855 --> 00:14:17,524
Sé que piensas que es asqueroso.
143
00:14:19,401 --> 00:14:22,738
Cuando enfermé
en escuela primaria.
144
00:14:22,863 --> 00:14:26,658
Me comí las galletas saladas y
no los fideos de pollo...
145
00:14:26,783 --> 00:14:31,538
y con jugo de naranja fue delicioso.
Fue como un gran descubrimiento...
146
00:14:33,207 --> 00:14:35,626
combinaciones desconocidas...
147
00:14:37,628 --> 00:14:40,714
que todos deberían probar
antes de morir.
148
00:15:05,906 --> 00:15:08,700
Sarah, llegamos...
149
00:15:08,825 --> 00:15:11,787
Y vino alguien con nosotros.
150
00:15:11,912 --> 00:15:15,666
Ey, vamos por un trago al bar?
151
00:15:15,791 --> 00:15:18,669
Será mejor que me
quede esta noche.
152
00:15:18,794 --> 00:15:20,462
¿De verdad?
153
00:15:20,587 --> 00:15:23,841
Sólo un trago,
no quiero irme a casa ahora.
154
00:15:23,966 --> 00:15:27,928
Esta noche no. Ven
mañana a la tarde y hacemos algo.
155
00:15:44,403 --> 00:15:45,737
Mira.
156
00:15:48,490 --> 00:15:50,409
¿Qué píensas?
157
00:15:58,959 --> 00:16:00,419
Que raro.
158
00:16:04,756 --> 00:16:08,886
Digo, fuegos artificiales al
final del verano. ¿no crees?
159
00:16:15,809 --> 00:16:17,311
Quedaban los últimos,
supongo.
160
00:16:19,021 --> 00:16:20,105
Sí.
161
00:16:27,654 --> 00:16:29,489
Buenas noches.
162
00:16:31,366 --> 00:16:33,827
- ¿Te veo mañana?
- Bien.
163
00:17:05,359 --> 00:17:07,402
Mierda.
164
00:17:31,468 --> 00:17:33,762
Esta la hago por ti.
165
00:17:34,513 --> 00:17:37,140
Escribo mi nombre
en este auto.
166
00:17:38,433 --> 00:17:41,186
Esta es una marca que
no puedes borrar.
167
00:17:43,981 --> 00:17:45,023
Oh, hombre.
168
00:17:46,108 --> 00:17:47,484
Oh, Dios mío.
169
00:17:50,279 --> 00:17:52,447
Ey apúrate.
Vámonos.
170
00:18:00,914 --> 00:18:02,666
¿Qué mierda te pasa?
171
00:18:16,305 --> 00:18:20,017
Todos en Los Angeles se preguntan
dónde está Jefferson Sevence?
172
00:18:20,142 --> 00:18:23,645
Este hombre ha sido
la cara de la ciudad por años...
173
00:18:23,770 --> 00:18:27,094
Por sus obras de caridad,
sus acrobacias aéreas.
174
00:18:27,095 --> 00:18:29,278
su productora de Hollywood,
175
00:18:29,279 --> 00:18:34,156
los espectáculos de año nuevo, sus aportes
para premiar shows, el Desfile de Rosas...
176
00:18:34,281 --> 00:18:36,116
Y la lista sigue y sigue.
177
00:18:36,241 --> 00:18:39,453
Silver Lake y el lado
este de Los Angeles...
178
00:18:39,578 --> 00:18:43,415
fue construido alrededor de los
estudios de películas mudas.
179
00:18:43,540 --> 00:18:46,668
En ese entonces, la zona
se conocía como Edendale.
180
00:18:47,419 --> 00:18:52,508
En 1978, un ciudadano de Silver Lake
descubrió una película en su sótano.
181
00:18:53,425 --> 00:18:58,305
En la película, un jóven sostenía
una nota frente a cámara.
182
00:18:58,430 --> 00:19:03,477
Decía: "Nadie será feliz aquí hasta
que todos los perros estén muertos".
183
00:19:04,728 --> 00:19:08,315
Luego se dispara en la
cabeza con una pistola.
184
00:19:08,440 --> 00:19:10,563
El hombre quería ser actor
185
00:19:10,564 --> 00:19:13,487
y se veía a sí mismo como
el próximo Douglas Fairbanks.
186
00:19:13,612 --> 00:19:16,490
Se decía que estaba
celoso de los animales...
187
00:19:16,615 --> 00:19:21,995
En particular, un profundo desprecio
por Teddy, el Perro Maravilla.
188
00:19:22,120 --> 00:19:25,666
Se resintió por el éxito del perro
y culpó a todos los perros
189
00:19:25,791 --> 00:19:28,710
de su decepcionante vida.
190
00:19:28,836 --> 00:19:33,965
Este autor cree que el suicidio
de este oscuro y fallido actor
191
00:19:33,966 --> 00:19:38,303
podría ser el orígen o el impulso
del asesino de perros de la actualidad.
192
00:19:39,847 --> 00:19:42,558
¿Edendale está maldito?
193
00:19:42,683 --> 00:19:46,562
Por ahora, las respuestas
permanecen ocultas...
194
00:19:47,479 --> 00:19:50,899
muy por debajo de la superficie.
195
00:19:51,400 --> 00:19:53,193
Bajo Silver Lake.
196
00:19:59,199 --> 00:20:01,201
Bajo Silver Lake.
197
00:21:36,630 --> 00:21:41,301
- ¿Y si el dueño no aparece?
- Creo que los matan con gas.
198
00:21:49,309 --> 00:21:52,396
Tienes que llevarlos a la perrera
¿No es así, papá?
199
00:22:09,555 --> 00:22:10,955
Pero qué...!
200
00:22:10,956 --> 00:22:12,749
Se mudaron.
201
00:22:12,750 --> 00:22:14,667
¿Cómo es que no tiene sentido?
202
00:22:14,668 --> 00:22:16,919
¿Quién se muda a mitad de la noche?
203
00:22:16,920 --> 00:22:18,380
Se querían ir.
204
00:22:18,505 --> 00:22:20,757
Ellos perdieron su
depósito, pagaron menos.
205
00:22:20,758 --> 00:22:23,010
Se mudaron.
206
00:22:23,135 --> 00:22:24,636
No hay nada extraño
al respecto.
207
00:22:24,637 --> 00:22:28,140
Pero no entiendo
por qué no me lo dijo.
208
00:22:28,265 --> 00:22:31,310
No tengo idea.
Tal vez no le gustabas.
209
00:22:31,435 --> 00:22:34,438
Tal vez sabía que eras pobre
y no has pagado el alquiler.
210
00:22:34,479 --> 00:22:37,482
Tal vez no quería
estar con vagabundo.
211
00:22:37,608 --> 00:22:40,360
Hablando del alquiler.
Esto no es personal.
212
00:22:40,361 --> 00:22:42,654
Pero quiero que sepas
que serás desalojado
213
00:22:42,655 --> 00:22:46,158
si no puedes pagar
dentro de cuatro días.
214
00:22:46,283 --> 00:22:51,163
No puedo encontrarla
en internet.
215
00:22:52,915 --> 00:22:55,834
- Eso es raro.
- Lo sé.
216
00:22:56,293 --> 00:22:59,171
¿Qué piensas hacer?
- No estoy seguro.
217
00:23:00,964 --> 00:23:04,510
¿Has oído de esos
asesinos de perros?
218
00:23:06,553 --> 00:23:08,472
¿Hay más de uno?
219
00:23:10,599 --> 00:23:13,017
¿Quién sabe?
220
00:23:13,018 --> 00:23:15,020
Es aterrador. ¿No?
221
00:23:16,563 --> 00:23:21,902
Ya es malo que te roben, pero
que un tipo asesine tu perro...
222
00:23:21,903 --> 00:23:24,530
frente a tus ojos?
Te dejaría traumado.
223
00:23:24,531 --> 00:23:26,824
Sí, totalmente.
224
00:25:46,380 --> 00:25:47,548
PERRO PERDIDO
225
00:25:47,673 --> 00:25:50,676
RECOMPENSA EN GALLETAS
226
00:28:57,237 --> 00:28:59,406
Bienvenido al Purgatorio...
227
00:29:01,575 --> 00:29:03,994
Un placer estar aquí.
228
00:29:04,119 --> 00:29:06,162
Necesito tiempo para pensar en las cosas.
229
00:29:06,163 --> 00:29:07,498
Úselo sabiamente.
230
00:29:07,499 --> 00:29:10,875
Toda la santa trinidad de mujeres,
231
00:29:10,876 --> 00:29:13,462
prosperando como plantas bajo el calor...
232
00:29:13,587 --> 00:29:15,506
ante la mirada masculina de la ciudad.
233
00:29:15,507 --> 00:29:17,424
Tres, tres, tres...
234
00:29:24,685 --> 00:29:27,814
Tú y yo, bajo la superficie.
235
00:29:27,815 --> 00:29:32,479
Donde los amantes
no pueden respirar.
236
00:29:34,880 --> 00:29:37,743
Cambiando dientes.
237
00:29:39,844 --> 00:29:42,244
Cambiando dientes.
238
00:29:45,244 --> 00:29:47,788
Jesús, te amamos.
239
00:31:12,289 --> 00:31:14,541
¿Jesús todavía está
o ya se ha ido?
240
00:31:14,542 --> 00:31:16,126
No lo sé.
241
00:31:16,127 --> 00:31:18,587
- Creo que está con una de las novias.
- ¿Románticamente?
242
00:31:18,712 --> 00:31:20,089
Probablemente.
243
00:31:20,090 --> 00:31:22,466
Seguro quiere
probarnos a todas nosotras.
244
00:31:22,591 --> 00:31:26,261
- Una novia a la vez.
- Es un romántico.
245
00:31:26,262 --> 00:31:29,681
Te conviertes en novia
sólo si te acuestas con Jesús.
246
00:31:29,806 --> 00:31:33,227
Si no fuese tan lindo
no se saldría con la suya.
247
00:31:33,352 --> 00:31:36,396
Bendecida por el Santo
Padre, supongo.
248
00:31:48,200 --> 00:31:49,743
¿Conoces a esta chica?
249
00:31:51,703 --> 00:31:53,914
¿Sabes dónde puede estar?
250
00:31:57,000 --> 00:31:59,002
¡Te voy a joder seriamente!
251
00:32:08,136 --> 00:32:11,139
¡Vete a la mierda de aquí!
Es el baño de mujeres.
252
00:32:11,265 --> 00:32:14,434
Pedazo de mierda.
Estúpido.
253
00:32:32,161 --> 00:32:35,414
Sanaba muy bien Jesús y
las novias de Frankenstein.
254
00:32:35,539 --> 00:32:41,461
Porque casi siempre se trata de vampiros,
y no debería ser tan trillado.
255
00:32:41,587 --> 00:32:44,923
Sí, entiendo por qué
no estabas de acuerdo.
256
00:32:47,009 --> 00:32:48,402
¿Qué estás haciendo aquí?
257
00:32:48,403 --> 00:32:49,595
Hola... Alan.
258
00:32:50,554 --> 00:32:52,472
Me alegro verte.
259
00:32:52,598 --> 00:32:54,682
¿Tienes puesto
una blusa de mujer?
260
00:32:54,683 --> 00:32:55,767
Eso creo.
261
00:32:55,893 --> 00:32:58,770
- ¿Qué haces? ¿estás trabajando?
- Por supuesto y tú?
262
00:32:58,896 --> 00:33:02,733
Sí, también. Pensando sobre las cosas.
En cómo funciona el mundo.
263
00:33:02,858 --> 00:33:06,278
¿Por qué nadar en el techo
estando el mar tan cerca?
264
00:33:06,403 --> 00:33:08,780
- No tengo las respuestas.
- Descuida, nadie las tiene.
265
00:33:08,906 --> 00:33:12,576
¿Conoces a una pelirroja,
una rubia y una morena...
266
00:33:12,577 --> 00:33:14,640
que conducen un golf
descapotable blanco?
267
00:33:14,641 --> 00:33:16,580
No, pero me
gustaría conocerlas.
268
00:33:16,705 --> 00:33:18,665
Estoy tratando de
encontrarlas.
269
00:33:18,790 --> 00:33:22,586
- Me gusta ese vestido, hola.
- Hola. Gracias, Alan.
270
00:33:23,962 --> 00:33:25,964
Oh Diós mío!
Mira.
271
00:33:28,008 --> 00:33:31,260
- ¿Esa es Millicent Sevence?
- Parece que lo es.
272
00:33:31,261 --> 00:33:33,592
¿Qué hace aquí? ¿Su
padre no fue secuestrado?
273
00:33:33,593 --> 00:33:34,847
No es un movimiento
muy común.
274
00:33:34,848 --> 00:33:39,520
Es difícil saber, a veces las personas
actúan extraño cuando sufren.
275
00:33:39,645 --> 00:33:42,898
Haré un show secreto,
mañana en Hollywood Forever.
276
00:33:42,899 --> 00:33:45,192
- ¿Alguien quiere ir?
- Sí, me encantaría.
277
00:33:46,151 --> 00:33:48,529
Este es tu ticket.
278
00:33:48,654 --> 00:33:50,356
No lo coman, ni lo rompan.
279
00:33:50,357 --> 00:33:53,658
Si pierden una miga
no podrán entrar.
280
00:33:53,659 --> 00:33:54,660
Gracias.
281
00:33:56,954 --> 00:33:58,413
- Oh, Diós mío!
- ¿Qué?
282
00:33:58,539 --> 00:34:00,791
Parece que encontraron
al papá de Millicent.
283
00:34:01,208 --> 00:34:02,459
¿En serio?
284
00:34:02,751 --> 00:34:05,587
Su cuerpo se está
quemando, al parecer.
285
00:34:07,214 --> 00:34:08,757
¿Está muerto?
286
00:34:09,341 --> 00:34:10,467
Sí.
287
00:34:10,676 --> 00:34:12,636
¿Ella lo sabe?
288
00:35:09,484 --> 00:35:12,653
Hola, uno de los chicos de la librería
me dio tu número.
289
00:35:12,654 --> 00:35:14,364
Me dijo que querías
hablar conmigo.
290
00:35:14,490 --> 00:35:16,700
Oh, Sí! Hola.
291
00:35:17,618 --> 00:35:21,872
Sí, Leí tu revista. Quería hacerte
algunas preguntas al respecto.
292
00:35:21,997 --> 00:35:24,750
- Podemos acordar una reunión?
- Sí, por supuesto.
293
00:35:24,875 --> 00:35:28,002
En realidad mañana estaré
todo el día terminando
294
00:35:28,003 --> 00:35:29,755
la nueva edición de
"Bajo Silver Lake".
295
00:35:29,756 --> 00:35:31,548
Puedes venir a mi casa.
296
00:35:31,882 --> 00:35:34,175
¿Puedes mandarme un
texto con tu dirección?
297
00:35:34,176 --> 00:35:35,511
Sí. Puedo hacerlo.
298
00:35:35,677 --> 00:35:38,054
Genial. Genial, te
veo luego.
299
00:35:38,055 --> 00:35:39,556
- Adiós.
- Bien, adiós
300
00:36:33,861 --> 00:36:36,780
Estamos viendo imágenes de la
escena del crímen de esta noche.
301
00:36:36,905 --> 00:36:39,616
Un auto en llamas.
Un Duesenberg de 1935...
302
00:36:39,658 --> 00:36:42,827
fue descubierto por un vecino que
de inmediato llamó a las autoridades.
303
00:36:42,828 --> 00:36:45,621
Es difícil creer, pero el jefe de la
Policiía de L.A. confirmó...
304
00:36:45,622 --> 00:36:48,250
que los restos son de
Jefferson Sevence.
305
00:36:48,375 --> 00:36:52,379
Ese es el reporte. Sevence
fue hallado muerto en su auto...
306
00:36:52,380 --> 00:36:55,632
Con el cuerpo de tres mujeres,
se cree que son prostitutas.
307
00:36:55,757 --> 00:36:59,970
Fuentes anónimas aportaron
datos en verdad extraños.
308
00:37:00,846 --> 00:37:03,473
Aparentemente hay un perro muerto.
Una raza conocida como Bichon Frise.
309
00:37:03,599 --> 00:37:06,476
fue hallado en el bolso
de una de las víctimas.
310
00:37:06,602 --> 00:37:09,062
Esto se ha convertido
en un espeluznante...
311
00:37:09,063 --> 00:37:11,523
y misterioso caso
de asesinato.
312
00:37:27,372 --> 00:37:28,581
¡Mierda!
313
00:37:28,582 --> 00:37:31,293
¿Quién es el Beso del Búho?
314
00:37:31,418 --> 00:37:34,338
El Beso del Búho es
una vieja leyenda popular.
315
00:37:34,463 --> 00:37:38,884
Tan aterradora como la del
Hombre Lobo o la de Frankestein.
316
00:37:39,009 --> 00:37:43,555
Es una mujer que llega en la noche,
a través de ventanas y puertas cerradas,
317
00:37:43,680 --> 00:37:48,143
desnuda, excepto por su
máscara de búho.
318
00:37:48,268 --> 00:37:51,270
Ella seduce tanto a
hombres como mujeres...
319
00:37:51,271 --> 00:37:53,148
y los mata mientras duermen.
320
00:37:53,273 --> 00:37:57,611
Este hermoso espectro es responsable de
decenas de muertes en Los Ángeles,
321
00:37:57,736 --> 00:38:00,572
aunque nunca ha sido mencionada
por los medios de comunicación.
322
00:38:00,697 --> 00:38:03,116
Abundan las teorías sobre
sus posibles motivos.
323
00:38:03,117 --> 00:38:06,744
Este autor cree que ella puede ser
miembro de un antiguo culto americano
324
00:38:06,745 --> 00:38:09,331
con orígenes en el comercio y las finanzas.
325
00:38:09,456 --> 00:38:14,211
El alma desafortunada es la que
se encuentra con el Beso del Búho.
326
00:38:16,922 --> 00:38:18,882
Qué porquería.
327
00:38:23,512 --> 00:38:26,807
No puedo creer que Jefferson
Sevence esté muerto.
328
00:38:29,268 --> 00:38:34,314
Cada año más y más estrellas mueren.
Gente con la que crecí está muerta.
329
00:38:34,439 --> 00:38:37,651
Dick Clark, Elizabeth Taylor...
330
00:38:37,776 --> 00:38:40,696
- Johnny Carson.
- Todo el mundo muere.
331
00:38:42,489 --> 00:38:47,202
Incluso esas personas que
pensaste que vivirían por siempre.
332
00:38:47,327 --> 00:38:51,123
¿Qué son esos papeles con dibujos?
¿Los que tienes en la mesita de luz?
333
00:38:51,248 --> 00:38:53,208
¡Dale! quiero saberlo.
334
00:38:53,333 --> 00:38:57,588
¿Has escuchado que los viejos
discos...
335
00:38:57,713 --> 00:39:02,134
...tienen mensajes satánicos
si los haces girar al revés?
336
00:39:02,259 --> 00:39:04,970
- Sí.
- Estaba viendo La Rueda de La Fortuna...
337
00:39:05,846 --> 00:39:08,265
y noté que la presentadora
Vanna White tenía...
338
00:39:08,390 --> 00:39:13,812
un pequeño patrón alrededor de sus ojos
que se repetía cada tanto.
339
00:39:16,231 --> 00:39:20,486
Ella miraba al frente, a la derecha,
a la izquierda y al frente otra vez.
340
00:39:22,571 --> 00:39:26,324
y me pregunté por qué lo hizo.
¿Fue casual? ¿Hubo una razón?
341
00:39:26,325 --> 00:39:27,451
¿Hay ciertas reglas por detrás?
342
00:39:27,576 --> 00:39:31,246
¿Un patrón que significa algo?
343
00:39:31,371 --> 00:39:35,667
Comencé a escribir cuando
me pasó eso.
344
00:39:35,792 --> 00:39:38,545
Hace siete meses que
vengo con eso.
345
00:39:40,005 --> 00:39:42,341
Estaba pensando.
346
00:39:42,466 --> 00:39:47,262
¿Por qué asumimos con tanta normalidad
que toda esta infraestructura...
347
00:39:47,387 --> 00:39:51,016
todo el entretenimiento
y toda esa información...
348
00:39:51,141 --> 00:39:54,478
que continuamente llega a
todos lados, todo el tiempo.
349
00:39:54,603 --> 00:39:57,981
a cada simple hogar de
todo el planeta,
350
00:39:58,106 --> 00:40:01,443
...es exactamente lo que
nos dicen que es?
351
00:40:01,568 --> 00:40:03,946
Puede que haya gente ahí más importante.
352
00:40:03,947 --> 00:40:06,281
Mas poderosos y ricos que nosotros.
353
00:40:06,406 --> 00:40:08,658
Que nos dicen las cosas,
que ven cosas...
354
00:40:08,659 --> 00:40:11,411
¡En el mundo! que están destinadas
para ellos y no para nosotros.
355
00:40:11,412 --> 00:40:14,497
Creo que es estúpidamente
ridículo, no asumir...
356
00:40:14,498 --> 00:40:16,667
que los medios de comunicación
tienen un propósito.
357
00:40:16,668 --> 00:40:17,835
¿Cierto?
358
00:40:20,254 --> 00:40:21,421
Sí.
359
00:40:22,214 --> 00:40:24,508
Ah! Piensas que
esto es raro.
360
00:40:24,633 --> 00:40:26,217
Un poco.
361
00:40:26,218 --> 00:40:27,853
Nunca has pensado que tal vez
362
00:40:27,854 --> 00:40:30,889
los ricos sepan cosas que nosotros no.
363
00:40:31,306 --> 00:40:34,142
En un buen restaurante, tal vez.
364
00:40:35,602 --> 00:40:41,108
No lo tomes a mal,
pero hueles terrible.
365
00:40:41,233 --> 00:40:43,443
Y creo que es mejor
que me vaya.
366
00:40:44,778 --> 00:40:46,822
Gracias por el jugo.
367
00:40:46,823 --> 00:40:48,824
Volveré cuando
huelas mejor.
368
00:40:50,492 --> 00:40:53,996
Ahora Vanna White.
Ella es de Atlanta.
369
00:40:55,164 --> 00:40:57,249
Ella es...
370
00:40:57,374 --> 00:40:59,835
una modelo profesional.
371
00:41:12,181 --> 00:41:13,723
¡Vamos, entra!
372
00:41:13,724 --> 00:41:15,726
El agua está muy agradable.
373
00:43:13,844 --> 00:43:16,847
AUDICONES
PARA PELÍCULA.
374
00:43:20,767 --> 00:43:22,019
CUIDADO CON EL
ASESINO DE PERROS.
375
00:43:22,144 --> 00:43:24,021
En verdad es
espeluznante no?
376
00:43:24,022 --> 00:43:25,022
Sí.
377
00:43:25,147 --> 00:43:27,690
Ya ni siquiera saco
a pasear a mi perro.
378
00:43:27,691 --> 00:43:29,109
Lo hago usar una
caja de arena.
379
00:43:30,110 --> 00:43:32,154
¿Qué es ese olor?
380
00:43:32,279 --> 00:43:35,781
- No lo sé.
- También lo huelo.
381
00:43:35,782 --> 00:43:36,783
Oh Diós!
382
00:43:42,289 --> 00:43:43,956
¡Ese es mi auto!
383
00:43:43,957 --> 00:43:45,584
¡Por favor!
No puedes llevarte mi auto.
384
00:43:45,585 --> 00:43:47,085
Es mi trabajo hombre.
385
00:43:47,086 --> 00:43:49,880
Lo guardaré hasta que
pases a hacer los papeles.
386
00:44:10,108 --> 00:44:13,946
AHORA PUEDO VER
CON CLARIDAD.
387
00:44:32,089 --> 00:44:33,215
Hola.
388
00:44:33,715 --> 00:44:36,218
Pasa.
389
00:44:36,343 --> 00:44:38,303
- Cerveza?
- Sí, genial.
390
00:44:38,428 --> 00:44:40,180
Día de calor,
cerveza fría.
391
00:45:03,412 --> 00:45:05,372
¿Qué son esas máscaras?
392
00:45:07,624 --> 00:45:09,710
Son máscaras de la vida.
393
00:45:11,295 --> 00:45:13,839
¿Qué es una máscara de
la vida?
394
00:45:14,715 --> 00:45:19,428
Es un modelo en resina que se
hace con las caras de famosos.
395
00:45:19,553 --> 00:45:23,222
Son todas reales y una
verdadera representación
396
00:45:23,223 --> 00:45:25,058
de la vida de estas
personas increíbles.
397
00:45:27,895 --> 00:45:29,396
Algunos se usan para
producciones de cine,
398
00:45:29,397 --> 00:45:32,900
otros para esculturas,
estatuas, construcciones.
399
00:45:33,400 --> 00:45:35,319
Lincoln's.
400
00:45:35,320 --> 00:45:38,405
Esa es una cara muy real.
401
00:45:38,406 --> 00:45:41,365
Este es Johnny Depp,
402
00:45:41,366 --> 00:45:43,202
junto a...
403
00:45:43,203 --> 00:45:45,120
Grace Kelly.
404
00:45:47,956 --> 00:45:50,459
Realmente necesito
formar una familia.
405
00:45:51,376 --> 00:45:54,213
Así alguien hereda todo esto ¿Verdad?.
406
00:45:54,338 --> 00:45:55,839
Esta gente, ellos...
407
00:45:57,174 --> 00:45:58,967
Necesitan ser recordados.
408
00:46:04,431 --> 00:46:05,974
Tranquilo.
409
00:46:07,476 --> 00:46:11,813
Eso significa "Tranquilo"
Es un código entre vagabundos.
410
00:46:11,939 --> 00:46:13,315
- ¿En serio?
- Sí.
411
00:46:13,316 --> 00:46:16,652
Los vagabundos usaban una guía
allá por la decada de 1930.
412
00:46:18,529 --> 00:46:19,822
Aquí.
413
00:46:21,156 --> 00:46:22,573
Mira.
414
00:46:22,574 --> 00:46:24,076
Lo usaban siempre.
415
00:46:24,077 --> 00:46:26,370
Así sabían quién era
bueno y quién no.
416
00:46:26,495 --> 00:46:31,875
Dónde conseguir comida, qué médico
te iba a ayudar y ese tipo de cosas.
417
00:46:32,000 --> 00:46:35,337
¿Entonces por qué estaba en
la habitación de Sarah?
418
00:46:35,462 --> 00:46:39,633
¿Y a quién le están diciendo
"tranquilo"?
419
00:46:39,758 --> 00:46:41,260
No lo sé.
420
00:46:41,261 --> 00:46:42,803
Puede que a ti.
421
00:46:45,514 --> 00:46:49,851
De repente, aumentó la cantidad de
carteles sobre desapariciones...
422
00:46:49,852 --> 00:46:51,186
de perros,
423
00:46:51,228 --> 00:46:52,701
personas,
424
00:46:52,702 --> 00:46:54,238
instrumentos musicales.
425
00:46:54,239 --> 00:46:55,774
Todo desde hace dos años.
426
00:46:55,899 --> 00:46:58,651
Algo en verdad gigante
va a suceder.
427
00:46:58,652 --> 00:46:59,778
Lo sé.
428
00:46:59,903 --> 00:47:02,489
¿Y crees que está conectado
con Sarah?
429
00:47:02,490 --> 00:47:03,948
Por supuesto.
430
00:47:03,949 --> 00:47:05,826
Pueden ser muchas cosas.
431
00:47:05,827 --> 00:47:08,662
Tráfico sexual o de drogas,
el ritual de la ballena...
432
00:47:08,787 --> 00:47:10,330
el asesino de perros, no sé.
433
00:47:10,331 --> 00:47:13,000
Últimamente...
estoy convencido de que es
434
00:47:13,125 --> 00:47:18,172
El Beso del Búho.
Tiene que ver en todo.
435
00:47:18,297 --> 00:47:21,466
No estoy tan seguro
sobre eso.
436
00:47:22,801 --> 00:47:25,637
¿Tienes un billete de dólar?
437
00:47:25,762 --> 00:47:27,389
Puede ser.
438
00:47:44,198 --> 00:47:45,532
Toma.
439
00:47:46,325 --> 00:47:47,242
Mira.
440
00:47:47,367 --> 00:47:49,661
Ese es el signo del Beso del Búho.
Justo ahí.
441
00:47:49,703 --> 00:47:51,997
En Cada billete de un dólar
que hay en el país.
442
00:47:52,122 --> 00:47:55,000
En cada transacción pasamos
a vivir bajo su ley.
443
00:47:55,125 --> 00:48:00,422
Cada hogar que come o compra algo,
cae bajo su jurisdicción.
444
00:48:00,547 --> 00:48:03,884
El mundo está lleno de códigos,
pactos, acuerdos de usuario,
445
00:48:03,967 --> 00:48:05,677
mensajes subliminales.
446
00:48:13,602 --> 00:48:15,521
Bien, aquí.
447
00:48:15,646 --> 00:48:17,231
Aquí.
448
00:48:17,356 --> 00:48:19,817
Palabras y símbolos.
conectándose entre sí,
449
00:48:19,818 --> 00:48:24,154
haciendo alusiones sexuales
relacionadas con las corporaciones.
450
00:48:42,673 --> 00:48:45,758
Una ideología se elige
optando con libre albedrío,
451
00:48:45,759 --> 00:48:47,803
pero en realidad resulta de
esos mensajes ocultos.
452
00:48:47,928 --> 00:48:52,474
¿Hay algún mensaje
que no sea subliminal?
453
00:48:52,599 --> 00:48:54,893
Pero que esté dirigido
sólo a cierta gente.
454
00:48:55,018 --> 00:48:56,352
Por supuesto.
455
00:48:56,353 --> 00:48:59,155
Son tan comunes como
las tetas y las hamburguesas.
456
00:49:09,491 --> 00:49:13,162
- ¿Para qué son esas cámaras?
- Para protegerme.
457
00:49:13,287 --> 00:49:15,998
Ya sabes, mucha gente muere por
el Beso del Búho.
458
00:49:16,039 --> 00:49:17,749
No, no lo sé.
459
00:49:17,875 --> 00:49:19,656
Aseguré todo el lugar.
460
00:49:19,657 --> 00:49:22,838
Nadie podrá venir sin
que lo sepa ¿no crees?
461
00:49:33,557 --> 00:49:36,310
Aquí está.
462
00:49:36,435 --> 00:49:39,146
Lo tengo.
463
00:49:40,214 --> 00:49:43,942
Compré esto a un coleccionista
hace cinco años.
464
00:49:46,778 --> 00:49:48,589
Estoy convencido que ese mapa,
465
00:49:48,590 --> 00:49:51,200
es la clave de todo lo
que busco en la vida.
466
00:49:53,160 --> 00:49:54,849
¿Lo dices en serio?
467
00:49:54,850 --> 00:49:56,538
En serio.
468
00:49:56,663 --> 00:49:59,332
Todo lo que tenías que hacer,
469
00:49:59,333 --> 00:50:02,002
era trazar el camino que
hicieron los personajes,
470
00:50:02,127 --> 00:50:04,783
y enviar esta tarjeta allí.
471
00:50:04,784 --> 00:50:06,840
No se trata del estúpido juego.
El juego tiene el mapa,
472
00:50:06,965 --> 00:50:11,303
geográfico y a escala desde
Silver Lake hasta Hollywood Hills.
473
00:50:11,428 --> 00:50:14,431
Me esta guiando a
algún lugar importante.
474
00:50:14,556 --> 00:50:18,185
Y uno de estos días
lo descubriré.
475
00:50:29,222 --> 00:50:31,490
¿Dónde está tu auto?
476
00:50:32,658 --> 00:50:36,286
En reparación por
lo del graffiti.
477
00:50:36,411 --> 00:50:37,692
Te lo dije.
478
00:50:37,693 --> 00:50:40,374
Es lo que te dan cuando
manejas un pene móvil.
479
00:50:40,499 --> 00:50:42,417
Me encanta mi auto.
480
00:50:42,418 --> 00:50:43,335
Me gusta el mío,
481
00:50:43,460 --> 00:50:46,547
pero no me dan nada
por eso.
482
00:50:49,843 --> 00:50:52,061
¿Dónde consigues algo así?
483
00:50:52,062 --> 00:50:54,680
Donde compras todo.
En Amazon.
484
00:50:57,391 --> 00:50:59,726
Mira esto.
485
00:50:59,852 --> 00:51:02,563
Silver Lake desde la vista
de un pájaro.
486
00:51:15,826 --> 00:51:17,765
Esta es buena.
487
00:51:17,766 --> 00:51:19,705
Voy a todas esas casas.
488
00:51:21,290 --> 00:51:24,934
Lo juro. Esta chica debe ser
modelo de lencería o algo así.
489
00:51:24,935 --> 00:51:27,379
Tiene un cuerpo increíble.
490
00:51:29,423 --> 00:51:31,592
Bueno, hay que tener
paciencia.
491
00:51:34,219 --> 00:51:38,849
No sientes que lo arruinaste todo
en algún lugar hace mucho tiempo.
492
00:51:40,517 --> 00:51:44,146
Viviendo una vida equivocada.
Como una mala versión...
493
00:51:45,105 --> 00:51:46,752
de la la vida que se suponía
que tendrías.
494
00:51:46,753 --> 00:51:48,400
Anímate, estás bien.
495
00:51:48,525 --> 00:51:53,708
Solía pensar que iba a
ser alguien, como...
496
00:51:53,709 --> 00:51:56,015
la gente que me importa.
497
00:51:56,016 --> 00:51:59,364
Tal vez alguien...
importante.
498
00:51:59,365 --> 00:52:00,913
Hey amigo.
499
00:52:01,788 --> 00:52:03,232
Todos piensan eso.
500
00:52:03,233 --> 00:52:06,877
El narcisismo está en
cada uno de nosotros.
501
00:52:07,002 --> 00:52:10,464
Siento que alguien
me persigue.
502
00:52:10,589 --> 00:52:12,424
Sí, es probable.
503
00:52:13,383 --> 00:52:16,345
No es nada sentir eso
en estos días.
504
00:52:16,470 --> 00:52:18,805
Lo estoy sintiendo mucho.
505
00:52:18,806 --> 00:52:21,141
Incluso antes de
toda esta locura.
506
00:52:24,812 --> 00:52:27,981
Es un moderno
complejo de persecución.
507
00:52:28,106 --> 00:52:33,278
¿Quién necesita brujas y hombres lobo?
Ahora tenemos computadoras.
508
00:52:33,403 --> 00:52:35,322
Lo juro por Dios, que al menos...
509
00:52:35,447 --> 00:52:39,701
toda la población sufre
una leve paranoia.
510
00:52:39,827 --> 00:52:42,213
Nuestros cerebritos de mono,
511
00:52:42,214 --> 00:52:43,720
no están cómodos
con que estemos todos...
512
00:52:43,721 --> 00:52:46,174
en internet, conectados,
en una especie de
513
00:52:46,175 --> 00:52:48,627
colmena alienígena
que sabe todo.
514
00:52:48,752 --> 00:52:52,297
Es un pozo lleno
de ilusiones, miedos...
515
00:52:58,804 --> 00:53:00,430
Alguien llegó
a casa.
516
00:53:04,643 --> 00:53:06,854
Ven conmigo,
517
00:53:07,646 --> 00:53:09,565
y estarás...
518
00:53:09,690 --> 00:53:12,255
En un mundo de pura imaginación.
519
00:53:12,256 --> 00:53:14,820
¡Qué enfermo!
520
00:54:04,411 --> 00:54:06,413
Me voy, nos vemos pronto.
521
00:54:06,414 --> 00:54:08,415
Sí, cuídate amigo.
522
00:54:11,135 --> 00:54:14,004
Quería llegar más lejos,
pero la mamá llegó.
523
00:54:14,129 --> 00:54:17,424
Se dio cuenta que yo estaba
con un chico en el living.
524
00:54:17,425 --> 00:54:21,345
Así que cerró la puerta
para darnos algo de privacidad.
525
00:54:21,470 --> 00:54:24,681
- ¿Pasó algo después?
- Me di por vencida y...
526
00:54:24,806 --> 00:54:28,477
terminamos viendo
dibujos animados.
527
00:54:35,692 --> 00:54:37,986
¿Me das uno?
528
00:54:38,111 --> 00:54:39,696
No.
529
00:54:42,574 --> 00:54:43,755
Insoportable.
530
00:54:44,256 --> 00:54:45,536
Eres un estúpido.
531
00:54:45,661 --> 00:54:47,946
Bueno, cállense. Intento verla.
532
00:54:47,947 --> 00:54:50,032
Sí, quiero ver mi primer plano.
533
00:54:51,166 --> 00:54:52,709
Miren, ahí está.
534
00:54:53,210 --> 00:54:54,253
Impresionante.
535
00:54:58,590 --> 00:55:01,635
Bueno, un cigarrillo y te vas.
536
00:55:09,017 --> 00:55:11,520
Estrellas de cine.
537
00:55:13,614 --> 00:55:16,441
Limitadas a la gran pantalla..
538
00:55:18,277 --> 00:55:20,829
¿Son las chicas de la película?
539
00:55:20,930 --> 00:55:22,781
Sí, lo somos.
540
00:55:22,906 --> 00:55:25,784
- Encantada.
- Yo también.
541
00:55:25,909 --> 00:55:28,557
¿Te gusta la película?
542
00:55:28,558 --> 00:55:31,206
Acabo de llegar.
543
00:55:31,331 --> 00:55:32,958
Pero se bastante buena.
544
00:55:33,834 --> 00:55:35,669
¿Sienten ese olor?
545
00:55:37,179 --> 00:55:39,097
Huele a zorrino.
546
00:55:39,098 --> 00:55:40,030
Y a marihuana.
547
00:55:40,031 --> 00:55:42,363
Hay muchos zorrinos
en Los Angeles.
548
00:55:42,364 --> 00:55:43,886
Sobre todo en el este.
549
00:55:46,513 --> 00:55:48,261
Vamos a divertirnos, vamos.
550
00:55:48,262 --> 00:55:50,709
Encantada.
551
00:55:50,710 --> 00:55:52,728
¡Adiós! Gusto en conocerte.
552
00:55:53,453 --> 00:55:54,605
¡Te voy a atrapar!
553
00:55:54,606 --> 00:55:57,357
¡Sábes que te voy a atrapar!
¡Ven aquí!
554
00:56:19,713 --> 00:56:22,841
Tienes que darle un mordisco
al ticket antes de entrar.
555
00:56:28,722 --> 00:56:31,725
CONCIERTO SECRETO
DE VERANO.
556
00:56:49,117 --> 00:56:51,119
Gracias a todos
por venir.
557
00:56:52,955 --> 00:56:55,603
Me gustaría dedicar la primer canción,
558
00:56:55,604 --> 00:56:58,252
al hombre que me
enseño todo lo que sé.
559
00:56:59,753 --> 00:57:02,005
Esta canción es para Jesús.
560
00:57:02,906 --> 00:57:07,906
Esos días de escuela.
561
00:57:09,307 --> 00:57:11,707
Las historias contadas...
562
00:57:12,008 --> 00:57:15,108
pintando uñas,
563
00:57:15,209 --> 00:57:17,409
terminaron.
564
00:57:21,210 --> 00:57:24,910
Pero en mi mente,
565
00:57:27,711 --> 00:57:32,411
Sé que continúan existiendo
566
00:57:34,496 --> 00:57:37,749
Discos, discos.
567
00:57:44,965 --> 00:57:47,217
- ¿Discos?
- Gracias.
568
00:57:52,699 --> 00:57:54,199
¡Hola!
569
00:57:54,600 --> 00:57:55,906
¿Cómo estás?
570
00:57:55,907 --> 00:57:58,812
El trabajo es bueno.
Sólo me dejo llevar.
571
00:57:58,937 --> 00:58:01,190
Te entiendo.
Whiskey con cola.
572
00:58:01,315 --> 00:58:04,359
¿Encontraste a las chicas
que estabas buscando?
573
00:58:04,485 --> 00:58:05,840
Todavía no.
574
00:58:05,841 --> 00:58:07,196
Mantego los ojos abiertos.
575
00:58:07,321 --> 00:58:10,407
Tres chicas sexis en
un golf descapotable.
576
00:58:10,532 --> 00:58:12,277
¿Notaste que algo...
577
00:58:13,678 --> 00:58:16,622
extraño, está pasando en
este grupo de amigos?
578
00:58:16,747 --> 00:58:19,440
Sí, esas cosas las
veo todos los días.
579
00:58:19,441 --> 00:58:20,858
Claro, sí pero...
580
00:58:20,859 --> 00:58:24,630
quiero decir algo
especialmente extraño.
581
00:58:25,714 --> 00:58:29,801
La semana pasada dormí
con una chica completamente loca.
582
00:58:29,927 --> 00:58:33,138
Ella dijo cosas locas sobre
Jesus y las Novias.
583
00:58:33,263 --> 00:58:34,535
¿Como qué?
584
00:58:34,536 --> 00:58:36,808
Que hay un mensaje
en la música.
585
00:58:40,395 --> 00:58:43,273
¿Un mensaje secreto?
586
00:58:45,275 --> 00:58:46,985
¿Qué es lo que decía?
587
00:58:46,986 --> 00:58:48,695
No tengo idea.
588
00:58:48,821 --> 00:58:50,239
¿Quién es la chica?
589
00:58:50,240 --> 00:58:51,657
Una del montón.
590
00:58:51,782 --> 00:58:55,828
Un loco es bueno para un
sexo intenso. Recuérdalo.
591
00:59:25,774 --> 00:59:28,819
Me encantó tu baile anoche.
592
00:59:29,244 --> 00:59:31,196
- ¿Me viste?
- Sí.
593
00:59:32,531 --> 00:59:34,533
Me ofreces uno?
594
00:59:37,920 --> 00:59:39,392
¿Me preparas otro
por favor?
595
00:59:39,393 --> 00:59:40,664
- Sí.
- Gracias.
596
00:59:41,465 --> 00:59:42,665
Gracias.
597
00:59:44,626 --> 00:59:47,432
¿Puedo hacerte una...
598
00:59:47,433 --> 00:59:48,839
...pregunta?
599
00:59:49,940 --> 00:59:51,240
Sí.
600
00:59:53,677 --> 00:59:56,305
¿Alguna vez viste esta chica?
601
00:59:56,306 --> 00:59:57,686
Es Sarah.
602
00:59:57,687 --> 01:00:00,142
¿Sabes que le ha pasado?
603
01:00:06,982 --> 01:00:08,576
Ven conmigo.
604
01:00:09,277 --> 01:00:10,924
- Dale.
- ¿Dónde vamos?
605
01:00:10,925 --> 01:00:12,571
Al sótano.
606
01:00:20,579 --> 01:00:22,143
Vamos.
607
01:00:22,144 --> 01:00:24,708
Es noche de canciones viejas
en el Club de la Cripta.
608
01:00:36,929 --> 01:00:39,568
No la conocía mucho, pero
la veía con frecuencia.
609
01:00:39,569 --> 01:00:41,869
En conciertos, fiestas
y esas cosas.
610
01:00:42,893 --> 01:00:44,649
No sé que le ha pasado,
pero...
611
01:00:44,650 --> 01:00:47,606
puedo decirte que eso no tiene
nada que ver con mis amigos.
612
01:00:47,731 --> 01:00:50,692
Disfrutamos nuestro
mundo.
613
01:00:50,818 --> 01:00:52,411
Disfrutamos nuestros
cuerpos.
614
01:00:52,412 --> 01:00:54,605
Disfrutamos la música.
615
01:00:55,155 --> 01:00:58,902
Escuché que esto tiene un código,
como un mensaje secreto,
616
01:00:58,903 --> 01:01:00,203
en la música.
617
01:01:01,995 --> 01:01:04,485
Estoy bastante segura
de que no es verdad.
618
01:01:04,486 --> 01:01:07,376
Jesús no ocultaría un
mensaje en un mensaje.
619
01:01:07,501 --> 01:01:10,566
No hay nada que resolver.
620
01:01:10,567 --> 01:01:13,632
Estás desperdiciando
tu tiempo en algo que no importa.
621
01:01:24,551 --> 01:01:27,563
Solo tenemos un pequeño y
minúsculo momento.
622
01:01:27,688 --> 01:01:30,399
Podemos divertirnos,
623
01:01:30,524 --> 01:01:34,444
tener sexo, ser libres.
624
01:01:34,570 --> 01:01:37,114
La vida es muy corta. ¿Cierto?
625
01:01:41,702 --> 01:01:43,836
Quiero bailar este tema.
626
01:01:43,837 --> 01:01:46,564
- Vamos.
- No conozco esta canción.
627
01:01:46,565 --> 01:01:47,833
Vamos.
628
01:01:53,534 --> 01:01:56,434
Estudié tus caricaturas,
tu radio, tu música,
629
01:01:56,435 --> 01:01:59,035
tu Tv, sus películas, sus revistas.
630
01:02:03,636 --> 01:02:08,336
Richard dijo, retirada a disgusto
no es lo mismo que apatía.
631
01:02:13,137 --> 01:02:15,937
Una sonrisa de caricatura...
632
01:02:15,938 --> 01:02:18,237
Diente por diente.
633
01:02:18,538 --> 01:02:22,438
Dijiste que la ironía eran
los grilletes de la juventud.
634
01:02:23,439 --> 01:02:27,039
Llevas una camisa de
un verde violento.
635
01:02:34,120 --> 01:02:36,983
Yo nunca entendí la frecuencia.
636
01:02:38,884 --> 01:02:40,844
¡Cojámonos!
637
01:02:42,145 --> 01:02:43,145
Sí.
638
01:02:48,769 --> 01:02:50,395
¿Qué te pasa?
639
01:02:57,611 --> 01:02:59,800
Me siento raro.
640
01:02:59,801 --> 01:03:00,989
Jesus.
641
01:03:01,907 --> 01:03:04,827
¿Cuánto de la galleta te comiste?
642
01:03:05,702 --> 01:03:07,496
Toda.
643
01:03:07,797 --> 01:03:08,897
¡Uh mierda!
644
01:03:55,411 --> 01:03:57,921
¡Hey! ¡Espérame!
645
01:04:00,822 --> 01:04:01,922
Espera.
646
01:04:02,757 --> 01:04:03,977
Espérame.
647
01:04:40,214 --> 01:04:42,157
Hola mamá.
648
01:04:42,158 --> 01:04:44,301
¡Hola! me alegra que me
hayas atendido.
649
01:04:44,426 --> 01:04:46,545
Tengo buenas noticias.
650
01:04:46,546 --> 01:04:49,264
¿Recuerdas que te conté
de la película con Janet Gaynor?
651
01:04:51,016 --> 01:04:53,143
Bueno, la grabé para tí.
652
01:04:53,144 --> 01:04:55,270
Y te la voy a enviar por correo.
653
01:04:55,395 --> 01:04:58,599
Pero quería saber
si tienes un reproductor de VHS.
654
01:04:59,800 --> 01:05:01,442
Sí...
655
01:05:01,443 --> 01:05:05,614
Tengo una máquina,
sólo que no está conectada.
656
01:05:05,739 --> 01:05:09,284
Pero si me lo mandas,
puedo verlo.
657
01:05:09,409 --> 01:05:12,871
¡Qué bueno! Sólo quería compartir
algo lindo contigo.
658
01:05:12,996 --> 01:05:15,874
Ella es tan encantadora.
659
01:05:15,875 --> 01:05:18,752
Me siento conectada con ella.
¿Es una tontera?
660
01:05:18,877 --> 01:05:21,880
No, eso no es una tontera.
661
01:05:22,005 --> 01:05:25,759
Bueno, voy a colgar.
Sé que estás muy ocupado.
662
01:05:25,884 --> 01:05:28,345
pero te amo.
663
01:05:28,470 --> 01:05:29,992
Yo te amo a tí.
664
01:05:29,993 --> 01:05:31,515
Adiós.
665
01:05:51,535 --> 01:05:53,537
AHORA PUEDO VER
CON CLARIDAD.
666
01:06:00,711 --> 01:06:06,633
¿Realmente piensas encontrar
un mensaje oculto en una canción de pop?
667
01:06:06,758 --> 01:06:10,596
No sé. Recuerdo estar en
mi habitación a los diez años,
668
01:06:10,721 --> 01:06:16,185
inventando todo tipo de códigos raros
y lenguajes secretos.
669
01:06:16,310 --> 01:06:18,833
Toda la generación de
hombres está obsesionada...
670
01:06:18,834 --> 01:06:21,481
con los video juegos,
los códigos secretos...
671
01:06:21,482 --> 01:06:23,859
extraterrestres.
672
01:06:23,860 --> 01:06:24,860
¡Oh mierda!
673
01:06:28,197 --> 01:06:31,825
Hace cien años...
674
01:06:31,826 --> 01:06:34,710
cualquier imbécil podía caminar
por el bosque...
675
01:06:34,711 --> 01:06:39,416
y mirar bajo una roca o algo más,
y descubrir algo nuevo.
676
01:06:39,541 --> 01:06:41,293
Ahora no.
677
01:06:41,418 --> 01:06:45,439
¿Dónde está el misterio que
hace que todo valga la pena?
678
01:06:45,440 --> 01:06:48,550
Anhelamos el misterio
porque hay muchos más.
679
01:06:49,525 --> 01:06:51,151
- Tú.
- Todos solos.
680
01:06:51,152 --> 01:06:54,052
- Tu y yo.
- Los dos.
681
01:06:54,053 --> 01:06:56,453
Cambiando...
682
01:06:56,454 --> 01:06:58,354
como los dientes.
683
01:06:59,455 --> 01:07:01,155
- Suspiros.
- Oh querido.
684
01:07:01,156 --> 01:07:03,456
- Siamés.
- Gatita.
685
01:07:04,157 --> 01:07:05,984
Por siempre...
686
01:07:06,985 --> 01:07:09,396
TU, TODOS SOLOS,
687
01:07:09,397 --> 01:07:11,302
TU Y YO, NOSOTROS DOS,
688
01:07:11,303 --> 01:07:13,307
CAMBIANDO COMO DIENTES.
689
01:07:13,308 --> 01:07:15,560
SUSPIRO, QUERIDO,
690
01:08:16,597 --> 01:08:20,517
JEFFERSON SEVENCE MUERTO.
¿POR QUÉ SE HA IDO?
691
01:08:44,249 --> 01:08:46,327
ESTRELLA FUGAZ.
692
01:08:46,328 --> 01:08:50,005
DISFRUTA LA COMPAÑÍA DE
LAS ESTRELLAS DE HOLLYWOOD.
693
01:08:56,128 --> 01:08:57,846
LLAMA YA.
694
01:09:16,448 --> 01:09:18,617
Hey, eres tú.
695
01:09:21,787 --> 01:09:24,414
¿Qué haces?
696
01:09:24,540 --> 01:09:26,583
Nada.
697
01:09:26,708 --> 01:09:28,836
- Me refiero al trabajo.
- Dios mío!
698
01:09:28,961 --> 01:09:31,567
Todo lo que escucho
es: ¿de qué trabajas?
699
01:09:31,568 --> 01:09:34,174
¿Cómo estuvo el
trabajo? ¿Dónde trabajas?
700
01:09:34,299 --> 01:09:37,344
- ¿El trabajo bien? ¿Trabajo difícil?
- La gente tiene que trabajar.
701
01:09:37,469 --> 01:09:39,217
¿Qué hay de tí?
Estás en películas.
702
01:09:39,218 --> 01:09:41,765
¿Por qué haces esto?
703
01:09:41,890 --> 01:09:46,186
Fue sólo una pequeña película.
No gané casi nada.
704
01:09:46,311 --> 01:09:48,209
¿Sabes lo costoso que es
vivir aquí?
705
01:09:48,210 --> 01:09:50,107
Sí, lo sé.
706
01:09:51,233 --> 01:09:54,269
¿Quieres una mamada
de una estrella nominada...
707
01:09:54,270 --> 01:09:57,305
al Oscar como mejor actriz
de reparto el año pasado?
708
01:10:01,118 --> 01:10:03,495
Llama a Estrella Fugaz.
709
01:10:04,621 --> 01:10:06,057
¿Qué papel quieres?
710
01:10:06,058 --> 01:10:10,294
¿El de la novia o el de la
protagonista de tu comedia favorita?
711
01:10:10,419 --> 01:10:12,139
Llama a Estrella Fugaz.
712
01:10:12,913 --> 01:10:15,115
¿Quieres cojer a
la chica atractiva?
713
01:10:15,116 --> 01:10:16,717
No es tan difícil.
714
01:10:20,471 --> 01:10:25,184
Tu estás ayudando al arte
y yo puedo pagar mis cuentas.
715
01:10:27,478 --> 01:10:29,897
¿Pagaste con tarjeta cierto?
716
01:10:36,278 --> 01:10:39,615
- ¿Puedo preguntarte algo?
- Por supuesto.
717
01:10:42,910 --> 01:10:45,162
Me preguntaba...
718
01:10:45,287 --> 01:10:46,681
anoche en el cementerio,
719
01:10:46,682 --> 01:10:49,875
¿Quién era el pirata que
estaba en la limusina?
720
01:10:50,000 --> 01:10:51,793
No tengo idea.
721
01:10:52,878 --> 01:10:54,629
¿No sabes su nombre?
722
01:10:54,630 --> 01:10:56,381
No, es anónimo.
723
01:10:59,843 --> 01:11:01,512
¿Sabes algo acerca de él?
724
01:11:07,267 --> 01:11:09,394
¿Me das comida?
725
01:11:21,657 --> 01:11:23,367
Conozco a esta chica.
726
01:11:25,577 --> 01:11:27,329
¿En serio?
727
01:11:27,454 --> 01:11:29,064
¿Cómo la conociste?
728
01:11:29,065 --> 01:11:31,875
La vi en una fiesta
hace un par de años.
729
01:11:37,297 --> 01:11:41,176
- ¿Hablaste con ella?
- No, hubiese sido imposible.
730
01:11:41,635 --> 01:11:43,720
¿Por qué?
731
01:11:43,846 --> 01:11:48,183
Estaba en un cubo de vidrio
en el medio del living.
732
01:11:48,308 --> 01:11:52,646
como algo artístico, supongo.
733
01:11:52,771 --> 01:11:57,734
Sólo estaba sentada ahí con
un traje de baño dálmata.
734
01:11:57,860 --> 01:12:01,572
No se movía,
ni hacía contacto visual.
735
01:12:01,697 --> 01:12:05,826
Y toda la tropa de viejos
golpeaba en el vidrio.
736
01:12:05,951 --> 01:12:08,453
Ella no se inmutó.
737
01:12:10,164 --> 01:12:11,999
¿Quién te llevó?
738
01:12:12,749 --> 01:12:14,989
Algún estúpido productor,
739
01:12:14,990 --> 01:12:17,629
Ya sabes, me propuso
y así me crucé de Estado.
740
01:12:18,797 --> 01:12:20,890
¿Cómo se llamaba?
741
01:12:20,891 --> 01:12:22,384
No recuerdo.
742
01:12:22,509 --> 01:12:25,366
Hizo esas grandes películas de acción,
743
01:12:25,367 --> 01:12:28,223
basadas en productos de limpieza.
744
01:12:29,725 --> 01:12:32,019
Sí, ya sé de quien hablas.
745
01:12:33,312 --> 01:12:37,232
Sí.
Así que llegamos.
746
01:12:37,357 --> 01:12:40,068
Fuimos hacia el portón,
747
01:12:40,069 --> 01:12:42,779
chequearon nuestras identidades...
748
01:12:42,905 --> 01:12:44,632
Y...
749
01:12:44,633 --> 01:12:48,160
Y luego quedamos libres,
para rondar por ese barrio de lujo.
750
01:12:48,285 --> 01:12:52,114
Ir a todas las casas que
quisieramos, cualquier habitación...
751
01:12:52,115 --> 01:12:53,682
Comida en todas partes,
752
01:12:53,683 --> 01:12:55,250
música,
753
01:12:55,375 --> 01:12:56,473
bailes.
754
01:12:56,474 --> 01:12:58,271
Locura.
755
01:12:59,296 --> 01:13:02,716
Era una gran fiesta al aire libre,
como las de Gatsby.
756
01:13:04,718 --> 01:13:07,645
- ¿Y de quién era ese lugar?
- Nadie lo decía.
757
01:13:07,646 --> 01:13:08,972
Fue raro.
758
01:13:09,273 --> 01:13:10,473
Pero...
759
01:13:10,474 --> 01:13:13,069
había una casa,
760
01:13:13,894 --> 01:13:16,734
La más grande de la calle,
761
01:13:16,735 --> 01:13:18,774
Una gran mansión de piedra.
762
01:13:19,900 --> 01:13:21,452
No nos permitieron ir ahí.
763
01:13:21,453 --> 01:13:23,804
El único lugar prohibido.
764
01:13:24,154 --> 01:13:28,325
Escuché a unas chicas
en el baño hablando de eso.
765
01:13:28,450 --> 01:13:32,621
Que era de un compositor.
766
01:13:32,746 --> 01:13:34,956
Sus canciones deben ser de lo mejor.
767
01:13:34,957 --> 01:13:36,166
No me digas!
768
01:13:38,867 --> 01:13:41,167
Tu,
769
01:13:41,168 --> 01:13:43,467
tu y yo,
770
01:13:43,968 --> 01:13:46,017
cambiando...
771
01:13:46,018 --> 01:13:48,067
como dientes.
772
01:13:49,068 --> 01:13:50,668
Suspiros.
773
01:13:50,669 --> 01:13:52,469
Siamés...
774
01:14:11,910 --> 01:14:14,496
Tú, uno,
dos, tres.
775
01:14:15,831 --> 01:14:18,333
Todos, uno, dos, tres.
776
01:14:19,258 --> 01:14:22,421
Solos, uno, dos,
tres, cuatro, cinco.
777
01:14:23,322 --> 01:14:24,822
Tú, uno, dos, tres.
778
01:14:24,823 --> 01:14:26,523
Y, uno,
dos, tres.
779
01:14:26,524 --> 01:14:27,824
Yo, una.
780
01:14:27,825 --> 01:14:30,525
Cambiando, siete.
781
01:14:40,806 --> 01:14:42,708
Tú, todos solos.
782
01:14:42,709 --> 01:14:44,610
Tú y yo.
783
01:14:44,611 --> 01:14:46,014
Nosotros dos.
784
01:14:46,015 --> 01:14:48,315
Cambiando...
785
01:14:48,316 --> 01:14:49,915
como dientes.
786
01:14:52,924 --> 01:14:54,024
Bueno.
787
01:15:00,125 --> 01:15:01,577
Tres.
788
01:15:02,378 --> 01:15:04,630
Uno, dos, tres: la "R".
789
01:15:09,593 --> 01:15:13,222
Tres.
uno, dos, tres: la "U".
790
01:15:14,598 --> 01:15:18,936
Cinco.
Uno, dos, tres, cuatro, cinco.
791
01:15:19,394 --> 01:15:21,271
una "B".
792
01:15:21,396 --> 01:15:25,609
Tres.
Uno, dos, tres: "D".
793
01:15:26,860 --> 01:15:28,445
Una.
794
01:15:30,697 --> 01:15:31,760
Siete.
795
01:15:31,761 --> 01:15:33,023
La "N".
796
01:15:33,424 --> 01:15:35,168
Una "U" y la "N".
797
01:15:35,169 --> 01:15:36,912
En.
798
01:15:37,996 --> 01:15:39,456
Una "W".
799
01:15:39,581 --> 01:15:43,210
La "T" y la "N".
800
01:15:46,839 --> 01:15:49,800
Frote de una cabeza...
No.
801
01:15:50,301 --> 01:15:52,001
No lo sé.
802
01:15:55,002 --> 01:15:56,652
Frote...
803
01:15:56,653 --> 01:15:59,302
la cabeza...
de Dean.
804
01:15:59,393 --> 01:16:01,645
Y espera debajo de Newton.
805
01:16:01,770 --> 01:16:04,565
Frota la cabeza de Dean
y espera debajo de Newton.
806
01:16:05,366 --> 01:16:06,866
Frota la cabeza de Dean
y espera debajo de Newton.
807
01:16:10,637 --> 01:16:12,037
Está bien...
808
01:16:12,538 --> 01:16:14,116
¿Qué mierda significa eso?
809
01:16:14,117 --> 01:16:17,494
Dean Martin, Harry Dean
Stanton, Dean Koons...
810
01:16:17,619 --> 01:16:19,788
Richard Dean Anderson...
811
01:16:19,913 --> 01:16:23,959
Dean de admisiones,
Dean Stockwell, James Dean.
812
01:16:24,835 --> 01:16:26,795
Frota la cabeza de Dean...
813
01:16:42,519 --> 01:16:44,521
La cabeza de James Dean.
814
01:17:00,829 --> 01:17:02,414
Frota la cabeza de Dean.
815
01:17:14,243 --> 01:17:16,478
Copernico...
816
01:17:17,204 --> 01:17:19,848
Galileo...
817
01:17:20,015 --> 01:17:21,495
Kepler.
818
01:17:21,496 --> 01:17:22,976
¿Dónde estás?
819
01:17:24,278 --> 01:17:25,930
Newton.
Bien...
820
01:17:25,931 --> 01:17:28,982
Frota la cabeza de Dean
y espera abajo de Newton.
821
01:18:04,550 --> 01:18:07,186
Te vi...
822
01:18:07,187 --> 01:18:10,107
frotando la cabeza de la estatua.
823
01:18:13,902 --> 01:18:16,675
Toma, tápate en los ojos.
824
01:18:16,676 --> 01:18:19,449
y te llevaré a
donde quieres ir.
825
01:18:21,910 --> 01:18:23,537
¿Quién eres?
826
01:18:23,538 --> 01:18:25,164
Soy el Rey de
los Vagabundos.
827
01:18:29,209 --> 01:18:30,961
¿De verdad?
828
01:18:32,062 --> 01:18:33,462
Sí.
829
01:18:34,006 --> 01:18:35,716
¿Dónde vamos?
830
01:18:36,717 --> 01:18:39,803
Sólo concéntrate en caminar.
831
01:18:40,762 --> 01:18:44,600
Algunas personas no
se dan cuenta por sí mismos.
832
01:18:44,725 --> 01:18:47,186
Pero tú...
833
01:18:47,311 --> 01:18:50,230
Yo no tengo tan buen olor.
834
01:18:50,231 --> 01:18:52,531
Feliz cumpleaños a ti...
835
01:19:00,407 --> 01:19:01,679
¿Es un perro?
836
01:19:01,680 --> 01:19:02,951
Un coyote.
837
01:19:03,827 --> 01:19:05,141
No va a morderme ¿Verdad?
838
01:19:05,142 --> 01:19:06,455
No.
839
01:19:06,580 --> 01:19:09,958
Los coyotes son..
criaturas bendecidas.
840
01:19:11,210 --> 01:19:15,130
Si alguna vez te encuentras
con un coyote...
841
01:19:15,255 --> 01:19:18,801
No huyas.
842
01:19:18,926 --> 01:19:20,632
Síguelo.
843
01:19:20,633 --> 01:19:22,596
Para ver a dónde te lleva.
844
01:19:26,809 --> 01:19:29,623
La gente cree que todo en
esta tierra es nuestro.
845
01:19:29,624 --> 01:19:31,438
Las calles.
846
01:19:31,563 --> 01:19:34,900
Los patios, las colinas...
847
01:19:35,400 --> 01:19:38,362
Las casas y las cuevas.
848
01:19:38,487 --> 01:19:41,949
Todo pertenece a
los coyotes.
849
01:19:43,909 --> 01:19:47,287
Simplemente nos
dejan usarlo.
850
01:19:55,712 --> 01:19:57,589
¿Dónde estamos?
851
01:19:59,007 --> 01:20:02,176
Sabes que no puedo
decirte eso.
852
01:20:02,177 --> 01:20:04,247
Claro, por supuesto.
853
01:20:04,248 --> 01:20:05,848
Bueno, esto es.
854
01:20:06,014 --> 01:20:07,641
¿Por allí?
855
01:21:37,689 --> 01:21:40,108
Es un maldito
refugio antibomba.
856
01:22:14,415 --> 01:22:16,497
Si busca ofertas de
productos de limpieza...
857
01:22:16,498 --> 01:22:18,779
Vaya a la segunda
estantería.
858
01:22:23,980 --> 01:22:25,780
Necesito el precio
de la comida congelada.
859
01:22:32,929 --> 01:22:35,455
- ¿Puedo ayudarlo?.
- ¿Qué está pasando?
860
01:22:35,581 --> 01:22:37,492
¿Es amigo o familiar?
861
01:22:37,493 --> 01:22:41,003
Sólo lo conozco,
no muy bien.
862
01:22:41,128 --> 01:22:43,151
Un vecino lo encontró.
863
01:22:43,152 --> 01:22:45,174
Se suicidó.
864
01:22:49,803 --> 01:22:52,368
No parecía un suicida.
865
01:22:52,669 --> 01:22:54,933
Pasé dos horas
en su casa.
866
01:22:55,392 --> 01:22:57,478
Había algo mal en él.
867
01:24:10,592 --> 01:24:13,679
BÚSQUEDA DEL
TESORO.
868
01:24:23,000 --> 01:24:24,200
Bien.
869
01:25:01,032 --> 01:25:02,600
¡Oh mierda!
870
01:25:18,050 --> 01:25:19,500
¡Mierda!
871
01:25:33,801 --> 01:25:35,714
- Alan.
- ¡Hola! Señor...
872
01:25:35,715 --> 01:25:37,927
- ¿Cómo estás?
- Hola, bien.
873
01:25:37,928 --> 01:25:39,263
En su mayoría bien.
874
01:25:39,264 --> 01:25:42,929
Me preguntaba si sabes cómo
puedo contactar con Jesús.
875
01:25:42,930 --> 01:25:44,394
Le preguntas al tipo equivocado.
876
01:25:44,520 --> 01:25:47,397
- Me refiero al cantante.
- Sí, te estoy jodiendo.
877
01:25:47,523 --> 01:25:49,942
- ¿Que estás haciendo ahora?
- Caminando a mi casa.
878
01:25:49,943 --> 01:25:51,527
- ¿Juegas ajedrés?
- No en serio.
879
01:25:51,652 --> 01:25:54,863
Tenemos trabajo, te veo
en tu casa en diez minutos.
880
01:25:54,988 --> 01:25:57,407
Es un actor de televisión.
Le gusta estar con gente,
881
01:25:57,408 --> 01:25:59,827
entonces hace estas
fiestas de ajedrés.
882
01:25:59,952 --> 01:26:01,787
Con chicas sexis y tipos
que juegan ajedrés.
883
01:26:07,835 --> 01:26:10,254
Ese es un movimiento terrible.
884
01:27:26,246 --> 01:27:29,017
- Enseguida vuelvo.
- Yo no haría eso.
885
01:27:38,926 --> 01:27:40,365
Qué carajo!
886
01:27:40,366 --> 01:27:41,804
Prueba esta mierda!
887
01:27:41,929 --> 01:27:44,723
¡Déjame tranquilo!
888
01:27:48,852 --> 01:27:50,549
¿Por qué pusiste un
código en la canción?
889
01:27:50,550 --> 01:27:51,771
¿De qué hablas?
890
01:27:51,772 --> 01:27:53,675
¿Para qué son esos túneles?
891
01:27:55,400 --> 01:27:56,802
¿Por qué me lastimas?
892
01:27:56,803 --> 01:27:59,404
Tu canción "Cambiando Dientes"
tiene un puto código ahí.
893
01:27:59,530 --> 01:28:03,116
Quiero saber por qué lo
pusiste ahí y qué mierda significa.
894
01:28:03,242 --> 01:28:04,910
Auxilio.
895
01:28:05,994 --> 01:28:07,767
¡Maldita sea, dime!
896
01:28:07,768 --> 01:28:09,540
No sé nada sobre un código.
897
01:28:10,374 --> 01:28:12,634
Por lo que sé, escribiste
la maldita canción.
898
01:28:12,635 --> 01:28:13,500
No, no lo hice.
899
01:28:13,501 --> 01:28:15,295
"Ground Roses" es mía
pero esa no.
900
01:28:15,296 --> 01:28:16,326
Mentiroso.
901
01:28:16,327 --> 01:28:18,757
De verdad, me algunas
canciones para el álbum.
902
01:28:18,882 --> 01:28:22,386
- El resto es todo mío.
- ¿Qué canciones te dieros?
903
01:28:22,511 --> 01:28:24,617
Cambiando Dientes,
Montañas de Alambre,
904
01:28:24,618 --> 01:28:26,723
Waltz y Los Granjeros
Cristianos de Mierda.
905
01:28:26,849 --> 01:28:28,534
Todos los éxitos.
906
01:28:28,535 --> 01:28:31,019
Deja de menospreciarme.
907
01:28:32,146 --> 01:28:35,524
- ¿Quién las escribió?
- Las enviaron de forma anónima.
908
01:28:35,649 --> 01:28:38,214
Recibí una llamada de
la discográfica y me dijo
909
01:28:38,215 --> 01:28:40,779
que los grabara sin hacer
preguntas o perdía mi contrato.
910
01:28:40,904 --> 01:28:43,435
¿Me dices que no sabes
quién escribió tus éxitos?
911
01:28:43,436 --> 01:28:44,950
Te dije todo lo que sé.
912
01:28:44,951 --> 01:28:49,121
Dijeron que era una pieza musical
importante del compositor.
913
01:28:49,246 --> 01:28:53,458
¿"El compositor"?
- Sí, el compositor.
914
01:28:55,559 --> 01:28:57,059
Hola.
915
01:28:59,715 --> 01:29:01,750
¿Que pasa?
916
01:29:01,751 --> 01:29:04,386
¿Recuerdas esa fiesta de
la que me hablaste?
917
01:29:04,511 --> 01:29:08,807
En un barrio que le
pertenecía a algún compositor.
918
01:29:08,932 --> 01:29:11,611
¿Puedes llevarme ahí?
919
01:29:13,312 --> 01:29:14,712
Está bien.
920
01:29:15,481 --> 01:29:17,691
¿Cómo se conocen ustedes?
921
01:29:17,692 --> 01:29:18,901
Compartimos habitación.
922
01:29:19,401 --> 01:29:22,613
Trabajamos juntas.
- Todas somos estrellas fugaces.
923
01:29:24,239 --> 01:29:25,316
También tú?
924
01:29:25,317 --> 01:29:26,317
Sí.
925
01:29:27,242 --> 01:29:29,286
No sabía que eras actriz.
926
01:29:29,411 --> 01:29:31,421
Estuve en una telenovela
cuando era niña,
927
01:29:31,422 --> 01:29:33,132
como cinco o seis meses.
928
01:30:26,385 --> 01:30:29,429
Ven, entra.
929
01:30:33,851 --> 01:30:36,670
¿Escribió la canción
"Cambiando Dientes"?
930
01:30:36,671 --> 01:30:38,689
¿Para la banda Jesús y
las Novias de Drácula?
931
01:30:38,814 --> 01:30:41,650
¿Y puso un código en
la música?
932
01:30:41,775 --> 01:30:44,287
Encontré los túneles y
el refugio antibombas.
933
01:30:44,288 --> 01:30:45,588
Bueno.
934
01:30:46,363 --> 01:30:49,408
¿Qué significa todo eso?
935
01:30:50,409 --> 01:30:52,170
Toma asiento.
936
01:30:52,171 --> 01:30:53,471
Ahí.
937
01:31:02,838 --> 01:31:04,673
¿Esa es...?
938
01:31:06,842 --> 01:31:09,636
¿Es la guitarra Fender Mustang
de Kurt Cobain?
939
01:31:09,761 --> 01:31:14,516
No lo sé. Es posible.
No lo recuerdo.
940
01:31:14,641 --> 01:31:16,976
Tengo tantas cosas.
941
01:31:16,977 --> 01:31:18,412
¿Puedo agarrarla?
942
01:31:23,942 --> 01:31:27,357
No sé quién se preocupa
por cuál es el mensaje.
943
01:31:27,358 --> 01:31:28,696
Yo sólo...
944
01:31:28,697 --> 01:31:30,699
Lo estoy pasando.
945
01:31:30,700 --> 01:31:32,701
Lo dejo deslizarse entre las notas.
946
01:31:32,826 --> 01:31:35,913
Lo escondo para que la
gente no sepa que está ahí.
947
01:31:36,413 --> 01:31:37,685
¿Ya lo habías hecho antes?
948
01:31:38,186 --> 01:31:39,232
¿Códigos?
949
01:31:39,233 --> 01:31:42,794
Yo escribi las canciones
con las que tu padre creció.
950
01:31:42,920 --> 01:31:45,488
La mitad de mi trabajo
influyó en tu infancia...
951
01:31:45,489 --> 01:31:47,257
y aún lo estoy haciendo.
952
01:31:48,133 --> 01:31:51,887
Los adolescentes bailan
con mí música.
953
01:31:51,888 --> 01:31:55,788
Lo quiero de esa manera...
954
01:31:56,910 --> 01:31:58,852
¿Me estás diciendo...
955
01:31:59,895 --> 01:32:01,956
que hay mensajes ocultos
en todas las canciones?
956
01:32:01,957 --> 01:32:05,718
y en las películas, los
shows de televisión,
957
01:32:05,943 --> 01:32:08,779
En todo lo que conoces.
958
01:32:09,780 --> 01:32:11,260
¿Por qué?
959
01:32:11,261 --> 01:32:12,741
La cultura pop
es eso.
960
01:32:12,866 --> 01:32:15,348
Es de alguna manera
como un pañuelo de papel.
961
01:32:15,349 --> 01:32:17,830
Cuando me sueno la nariz,
962
01:32:17,955 --> 01:32:20,031
encuentro un pañuelo
descartable usado...
963
01:32:20,032 --> 01:32:21,708
Lo reciclo,
964
01:32:21,834 --> 01:32:25,129
y ahí está tu canción de boda.
965
01:32:25,254 --> 01:32:26,838
Aquí viene.
966
01:32:28,139 --> 01:32:31,122
Quiero saber qué es el amor,
967
01:32:33,323 --> 01:32:36,023
y quiero que me lo muestres...
968
01:32:36,349 --> 01:32:38,684
¿Para qué son los túneles?
¿Va a haber una guerra?
969
01:32:38,809 --> 01:32:41,270
Oh diablos!
No lo sé.
970
01:32:41,395 --> 01:32:44,927
Sólo trato de ganarme la vida.
971
01:32:44,928 --> 01:32:46,859
Con unos pocos dólares.
972
01:32:46,984 --> 01:32:49,319
Pero ya tienes todo.
973
01:32:53,740 --> 01:32:55,367
No.
974
01:33:00,330 --> 01:33:02,374
¿Conoce a esta chica?
975
01:33:04,835 --> 01:33:07,379
Bueno... ella es
muy bonita.
976
01:33:07,380 --> 01:33:08,680
Ángel de la tierra...
977
01:33:08,981 --> 01:33:10,381
¡Ángel de la tierra!
978
01:33:10,591 --> 01:33:11,609
Fue asesinada...
979
01:33:11,610 --> 01:33:13,427
Quiero que seas mía.
980
01:33:14,720 --> 01:33:17,431
junto con Jefferson Sevence pero...
981
01:33:17,556 --> 01:33:20,767
- creo que ya sabía eso.
- No, no lo sabía...
982
01:33:20,893 --> 01:33:22,749
A mi no me importa,
983
01:33:22,750 --> 01:33:25,606
qué está de moda,
ni qué es genial.
984
01:33:25,731 --> 01:33:29,568
Son todas tonterías y
son todas sin sentido.
985
01:33:30,611 --> 01:33:33,938
He creado muchas de las cosas
986
01:33:33,939 --> 01:33:35,866
que a tí te importan.
987
01:33:35,991 --> 01:33:39,254
Las canciones que le
dieron un propósito a tu vida.
988
01:33:39,255 --> 01:33:40,578
Diversión.
989
01:33:40,579 --> 01:33:43,185
Cuando tenías quince y
te revelaste...
990
01:33:43,186 --> 01:33:45,792
te revelaste
junto a mi música.
991
01:33:51,423 --> 01:33:53,842
Al menos ahora
lo sabes.
992
01:33:55,761 --> 01:34:00,682
Esa canción no fue escrita
con una guitarra de distorsión.
993
01:34:00,808 --> 01:34:03,310
No, yo la escribi.
994
01:34:03,435 --> 01:34:05,209
Aquí,
995
01:34:05,210 --> 01:34:09,983
en el piano, entre una
mamada y un omelette.
996
01:34:10,108 --> 01:34:12,319
No hay rebelión.
997
01:34:12,444 --> 01:34:16,006
Soy sólo yo.
pidiendo un cheque.
998
01:34:21,453 --> 01:34:23,664
- No te creo.
- Bien.
999
01:34:23,789 --> 01:34:26,592
El verdadero mensaje
no fue recibido por ti.
1000
01:34:26,593 --> 01:34:29,919
Asi que es mejor que
sólo sonrías, que bailes...
1001
01:34:29,920 --> 01:34:31,655
y que disfrutes la melodía.
1002
01:34:31,656 --> 01:34:34,591
Porque este viejo feo, yo...
1003
01:34:34,716 --> 01:34:37,761
soy la voz de tu generación.
1004
01:34:37,886 --> 01:34:39,509
de la de tus abuelos,
1005
01:34:39,510 --> 01:34:43,033
la de tus padres y la de todos los
jóvenes que siguen después de ti.
1006
01:34:43,034 --> 01:34:45,234
Me encanta el rock'n'roll
1007
01:34:45,235 --> 01:34:48,335
Así que pon otra
moneda en la rocola, nena.
1008
01:34:52,985 --> 01:34:54,987
Mírate.
1009
01:34:55,112 --> 01:34:57,844
Todo por lo que esperaste.
1010
01:34:57,845 --> 01:35:00,576
Los sueños sobre ser parte de algo.
1011
01:35:00,701 --> 01:35:02,703
Es una fabricación.
1012
01:35:03,120 --> 01:35:05,706
Tu arte...
1013
01:35:05,831 --> 01:35:08,458
tus escritos...
1014
01:35:08,584 --> 01:35:10,919
tu cultura...
1015
01:35:11,020 --> 01:35:13,797
Es la cáscara de las ambiciones
de otros hombres.
1016
01:35:13,922 --> 01:35:19,845
Ambiciones más allá
de lo que nunca entenderás.
1017
01:35:22,973 --> 01:35:24,492
¿para usted es divertido?
1018
01:35:24,493 --> 01:35:26,652
Qué problema hay con un
poco de diversión.
1019
01:35:26,653 --> 01:35:28,111
¿No te parece?
1020
01:35:30,397 --> 01:35:32,816
Porque yo escribí esto.
1021
01:35:34,443 --> 01:35:36,153
Y escribí esto.
1022
01:35:38,238 --> 01:35:40,407
Y esto.
1023
01:35:42,159 --> 01:35:43,410
Basta.
1024
01:35:43,411 --> 01:35:44,661
Y esto también.
1025
01:35:46,663 --> 01:35:48,123
¡Pare!
1026
01:35:49,750 --> 01:35:52,753
¿Quién le paga por
escribir canciones?
1027
01:35:54,713 --> 01:35:57,591
¿Quién te paga para escribir
canciones?
1028
01:37:01,155 --> 01:37:03,474
Miren!
Estúpidos!
1029
01:37:03,475 --> 01:37:05,993
¡Están en peligro!
¿No lo ven?
1030
01:37:06,118 --> 01:37:10,956
Vienen por todo, por nosotros.
nuestras mujeres, niños, por todos.
1031
01:37:11,832 --> 01:37:14,918
Ya están allí. Eres el
próximo.
1032
01:38:53,400 --> 01:38:54,700
¡Mierda!
1033
01:38:57,301 --> 01:38:58,563
Hola.
1034
01:38:58,564 --> 01:39:01,174
Vengo a informarle que debe
abandonar estas instalaciones.
1035
01:39:01,175 --> 01:39:02,484
De inmediato.
1036
01:39:07,573 --> 01:39:10,784
- ¿Es por lo del alquiler?
- Sí. Los dias que debes son...
1037
01:39:10,909 --> 01:39:13,954
Un retraso criminal.
Eso es lo que es.
1038
01:39:14,830 --> 01:39:16,123
Lo sé, lo siento.
1039
01:39:17,499 --> 01:39:19,997
¿Por favor, puedes darme
un par de días?
1040
01:39:19,998 --> 01:39:21,295
No. No lo creo.
1041
01:39:21,420 --> 01:39:23,993
Por favor, no tengo dónde ir.
1042
01:39:23,994 --> 01:39:26,767
Y en verdad, estoy por
conseguir el dinero.
1043
01:39:26,768 --> 01:39:28,386
- Lo prometo.
- Escucha.
1044
01:39:29,011 --> 01:39:32,681
No me gusta hacer esto.
Pero es parte de mi trabajo.
1045
01:39:36,810 --> 01:39:38,770
Sí, entiendo.
1046
01:39:44,109 --> 01:39:46,340
Puedo darte un día más.
1047
01:39:46,341 --> 01:39:48,572
- Pero eso es todo.
- Gracias.
1048
01:39:48,697 --> 01:39:52,993
Si no pagas, no seré
la chica agradable que ves ahora.
1049
01:39:53,118 --> 01:39:57,214
No, lo quiero afuera ahora.
1050
01:39:59,433 --> 01:40:02,127
Yo estoy manejando esto.
No seas codicioso.
1051
01:41:52,196 --> 01:41:53,739
Me gusta tu remera.
1052
01:41:57,201 --> 01:41:59,286
Viajo por todo el mundo.
1053
01:41:59,287 --> 01:42:01,371
¿Puedo ir?
1054
01:42:03,707 --> 01:42:06,856
Esa chica es la escritora
más joven, productora...
1055
01:42:06,857 --> 01:42:10,005
y directora y ha firmado contrato
para realizar su propia comedia.
1056
01:42:10,130 --> 01:42:14,009
- ¿Cuántos años tiene?
- Doce, pero tiene un alma vieja.
1057
01:42:14,134 --> 01:42:15,928
Ha logrado capturar la
cultura de la era.
1058
01:42:16,428 --> 01:42:18,493
No conozco a ningún adulto...
1059
01:42:18,494 --> 01:42:20,126
capaz de tratar los temas...
1060
01:42:20,127 --> 01:42:22,559
con la claridad que
lo hace ella.
1061
01:42:33,195 --> 01:42:34,655
¿Cómo estás?
1062
01:42:38,450 --> 01:42:40,160
Bien.
1063
01:42:41,620 --> 01:42:43,455
Me alegra escuchar eso.
1064
01:42:46,792 --> 01:42:49,253
Este es mi novio.
1065
01:42:51,839 --> 01:42:53,715
Hola. ¿Cómo estás?
1066
01:42:55,759 --> 01:42:57,439
Felicitaciones.
1067
01:42:57,440 --> 01:42:58,720
Gracias.
1068
01:42:58,846 --> 01:43:01,348
Sí.
Gracias.
1069
01:43:03,559 --> 01:43:05,377
¿Cómo va el trabajo?
1070
01:43:05,378 --> 01:43:06,395
Genial.
1071
01:43:07,604 --> 01:43:09,398
Que bueno.
1072
01:43:10,566 --> 01:43:12,693
Te vi en una cartelera.
1073
01:43:14,570 --> 01:43:17,156
Genial.
¿En cuál?
1074
01:43:17,990 --> 01:43:20,242
¿Hay más de una?
1075
01:43:22,411 --> 01:43:25,164
La de Los Feliz, al lado
de Pie Grande.
1076
01:43:25,289 --> 01:43:28,167
Me agrada mucho
que se vea por ahí.
1077
01:43:28,292 --> 01:43:31,545
Lo sabes.
Trabajo muy duro.
1078
01:43:33,213 --> 01:43:35,674
Tengo que seguir
intentándolo.
1079
01:43:38,260 --> 01:43:40,804
Sí, te entiendo.
Igual yo.
1080
01:43:41,638 --> 01:43:45,017
Bueno,
fue muy agradable verte.
1081
01:43:45,809 --> 01:43:47,686
Para mi también.
1082
01:44:18,175 --> 01:44:21,345
- Es hermoso ¿No te parece?
- Sí, lo es.
1083
01:44:22,679 --> 01:44:25,140
- ¿Sabes quién lo pintó?
- No.
1084
01:44:25,265 --> 01:44:26,612
Gaynor.
1085
01:44:26,613 --> 01:44:28,560
Janet Gaynor, la actriz.
1086
01:44:35,400 --> 01:44:37,694
Mi mamá la adora.
1087
01:44:37,820 --> 01:44:40,447
Sí, también me encanta.
1088
01:44:43,283 --> 01:44:45,536
¿Sabes quien soy?
1089
01:44:45,537 --> 01:44:46,537
Sí.
1090
01:44:47,496 --> 01:44:52,209
Era amigo de una de las chicas
que estaba con tu padre.
1091
01:44:52,835 --> 01:44:55,212
Ella era muy agradable.
1092
01:44:58,215 --> 01:45:01,745
Intento descubrir qué
le pasó a ella.
1093
01:45:03,246 --> 01:45:04,930
¿En serio?
1094
01:45:08,142 --> 01:45:10,435
¿Y sabes algo?
1095
01:45:17,317 --> 01:45:20,571
¿Qué crees que
significa todo esto?
1096
01:45:20,696 --> 01:45:22,481
Todavía no lo sé.
1097
01:45:22,906 --> 01:45:27,536
No logro verlo,
pero estoy muy cerca.
1098
01:45:34,668 --> 01:45:38,714
No creo que debamos estar
caminando por aquí de noche.
1099
01:45:38,839 --> 01:45:42,176
Estamos a salvo. No tenemos
un perro con nosotros.
1100
01:45:42,634 --> 01:45:44,470
DIOS TE JUZGARÁ
ASESINO DE PERROS.
1101
01:45:44,595 --> 01:45:46,268
Sí, pero cualquiera que
mata a un perro...
1102
01:45:46,269 --> 01:45:49,141
no piensa dos veces si
tiene que matar una persona.
1103
01:45:50,559 --> 01:45:52,769
No sé si eso es verdad.
1104
01:46:00,694 --> 01:46:03,238
¿Te das mejor con
gatos o con perros?
1105
01:46:05,657 --> 01:46:07,534
Difícil de decir.
1106
01:46:07,535 --> 01:46:10,412
Me mordió el terrier de
mis abuelos cuando era niño.
1107
01:46:11,747 --> 01:46:13,582
Desde entonces les
tengo algo de miedo.
1108
01:46:13,583 --> 01:46:15,417
Que horrible.
1109
01:46:17,795 --> 01:46:20,547
¿Tiene algo de dinero
que me de?
1110
01:46:24,551 --> 01:46:26,887
No.
1111
01:46:27,012 --> 01:46:28,547
No, lo siento.
1112
01:46:28,548 --> 01:46:30,682
Ya no hay dinero que sobre ¿no?
1113
01:46:31,600 --> 01:46:34,323
¿Esa dama sabe que
eres un tacaño?
1114
01:46:34,324 --> 01:46:35,646
Vete a la mierda.
1115
01:46:35,771 --> 01:46:39,274
Feo pedazo de mierda,
basura de inodoro.
1116
01:46:39,399 --> 01:46:40,918
Hijo de puta.
1117
01:46:40,919 --> 01:46:44,238
Estás más quebrado que yo.
¡Vete a la mierda!
1118
01:46:44,363 --> 01:46:46,645
Vuelve aquí y sientate con papá.
1119
01:46:46,646 --> 01:46:48,987
Voy a cagar en tu boca. Imbecil.
1120
01:46:48,988 --> 01:46:50,828
Puto vigilante de penes.
1121
01:46:51,453 --> 01:46:55,457
No está bien lo que voy a decir
pero detesto los vagabundos.
1122
01:46:55,582 --> 01:46:57,605
Todos dicen que
debemos ayudarlos,
1123
01:46:57,606 --> 01:47:00,629
pero para mi son unos
malditos abusadores.
1124
01:47:02,139 --> 01:47:04,049
Poltergeists.
1125
01:47:04,050 --> 01:47:06,260
¿Te refieres a fantasmas?
- Sí.
1126
01:47:06,385 --> 01:47:09,888
Les gusta flotar en los bordes
de la periferia y...
1127
01:47:09,889 --> 01:47:13,162
mirar a la gente
comiendo comida deliciosa.
1128
01:47:13,163 --> 01:47:16,435
Bebiendo
cerveza y siguiendo el amor.
1129
01:47:16,436 --> 01:47:20,357
Estan celosos porque no pueden
participar y nos acosan.
1130
01:47:20,482 --> 01:47:23,777
¿Por qué no le das un dolar
la próxima vez?
1131
01:47:25,612 --> 01:47:27,865
¿Has entrado ahí?
1132
01:47:29,575 --> 01:47:31,577
¿Al embalse?
1133
01:47:37,541 --> 01:47:39,126
Vamos.
1134
01:48:13,744 --> 01:48:16,622
Creo que alguien me sigue.
1135
01:48:18,457 --> 01:48:20,167
¿Bromeas?
1136
01:48:20,292 --> 01:48:23,170
Quiero que crean que
estamos aquí para hacerlo.
1137
01:48:24,171 --> 01:48:25,547
¿No lo estamos?
1138
01:48:28,008 --> 01:48:32,137
Encontré esto escondido en
la oficina de mi papá.
1139
01:48:45,442 --> 01:48:47,089
H6 a G4.
1140
01:48:47,090 --> 01:48:48,737
¿Como un movimiento
de ajedrés?
1141
01:48:48,862 --> 01:48:50,134
¿Tu papá jugaba ajedrés?
1142
01:48:50,135 --> 01:48:52,407
Sí.
Lo hacía.
1143
01:48:55,410 --> 01:48:57,162
¡Abajo!
1144
01:49:46,795 --> 01:49:49,256
H6 a G4.
1145
01:49:50,591 --> 01:49:53,217
¿Qué estás diciendo?
1146
01:49:53,218 --> 01:49:55,721
H6 a G4. H...
1147
01:49:56,555 --> 01:49:58,181
seis.
1148
01:49:58,182 --> 01:50:00,684
Hacia G cuatro.
1149
01:50:05,606 --> 01:50:08,692
NPM 1. 35 a 37.
1150
01:50:08,817 --> 01:50:11,445
¿Qué mierda significa NPM?
1151
01:50:21,830 --> 01:50:23,874
¿QUÉ SIGNIFICA NPM?
1152
01:50:53,195 --> 01:50:55,113
NPM 1.
1153
01:50:56,156 --> 01:50:59,326
Nintendo Power Magazine,
edición uno.
1154
01:50:59,451 --> 01:51:03,122
De la página 35 a la 37.
35 a 37.
1155
01:51:04,373 --> 01:51:06,521
Página 35.
1156
01:51:06,522 --> 01:51:08,669
35, 36 y 37.
1157
01:51:19,555 --> 01:51:23,142
A, B, C, D...
1158
01:51:27,146 --> 01:51:30,482
uno, dos, tres, cuatro...
1159
01:51:30,607 --> 01:51:34,194
cinco, seis, siete y ocho.
1160
01:51:36,989 --> 01:51:39,867
H6 G4, H6 G4. H6...
1161
01:51:39,992 --> 01:51:41,994
Calma, calma.
1162
01:51:42,119 --> 01:51:43,996
H6.
1163
01:51:44,121 --> 01:51:46,331
hacia G...
1164
01:51:48,667 --> 01:51:50,127
G4.
1165
01:51:50,252 --> 01:51:54,423
H6 a G4.
1166
01:51:54,548 --> 01:51:56,800
¿Qué hago con esto?
1167
01:52:01,847 --> 01:52:04,224
- Marco.
- Polo.
1168
01:52:19,239 --> 01:52:21,241
MAPA SECRETO DENTRO
DE CADA CAJA.
1169
01:52:56,840 --> 01:52:58,756
Oh... Sí.
1170
01:53:02,157 --> 01:53:03,867
Sí, mierda.
1171
01:53:12,543 --> 01:53:15,295
Dios mío!
Tenía razón.
1172
01:53:15,420 --> 01:53:17,673
Tenías razón.
1173
01:53:19,508 --> 01:53:22,344
H6...
1174
01:53:22,469 --> 01:53:24,555
a G4.
1175
01:53:25,556 --> 01:53:29,184
Ese es el embalse
y esto es Mount Hollywood.
1176
01:53:55,002 --> 01:53:56,503
IMAGEN SATELITAL
NO DISPONIBLE.
1177
01:53:56,628 --> 01:53:58,922
¿Qué mierda hay ahí?
1178
01:54:24,323 --> 01:54:27,576
ESTE LUGAR NO
ES SEGURO
1179
01:55:17,961 --> 01:55:19,361
Hola.
1180
01:55:20,462 --> 01:55:22,223
¿Puedo ayudarte?
1181
01:55:22,224 --> 01:55:23,624
Sí.
1182
01:55:24,216 --> 01:55:26,928
Mi amiga Sarah fue asesinada.
1183
01:55:28,178 --> 01:55:31,390
Estas tres chicas saben
cosas acerca de eso.
1184
01:55:32,150 --> 01:55:34,276
¿Por qué asumes eso?
1185
01:55:34,601 --> 01:55:37,396
No lo asumo.
1186
01:55:37,521 --> 01:55:39,127
Vi a ella...
1187
01:55:39,428 --> 01:55:41,081
llevándose cosas,
1188
01:55:41,082 --> 01:55:42,734
del departamento de Sarah.
1189
01:55:42,860 --> 01:55:44,278
Y encontré...
1190
01:55:44,279 --> 01:55:46,697
un código oculto en la
música de sus amigos.
1191
01:55:46,822 --> 01:55:48,607
Y he estado en los túneles.
1192
01:55:48,608 --> 01:55:50,092
De acuerdo.
1193
01:55:51,201 --> 01:55:53,320
Siéntate por favor.
1194
01:55:53,745 --> 01:55:55,998
Toma algo de té.
1195
01:55:57,249 --> 01:56:00,919
Encontré un refugio ahí.
1196
01:56:03,005 --> 01:56:07,468
Una especie de Búnker,
en caso de guerra nuclear.
1197
01:56:07,593 --> 01:56:09,177
No es un refugio.
1198
01:56:09,178 --> 01:56:10,762
¿Qué es entonces?
1199
01:56:10,888 --> 01:56:12,639
Una tumba.
1200
01:56:12,764 --> 01:56:14,766
¿Fue nuestra?
1201
01:56:16,310 --> 01:56:18,061
Son tumbas...
1202
01:56:18,062 --> 01:56:19,187
para reyes.
1203
01:56:19,188 --> 01:56:21,023
Como yo,
1204
01:56:21,024 --> 01:56:22,858
y Jefferson Sevence.
1205
01:56:28,947 --> 01:56:32,087
Por qué Jefferson Sevence necesitaría
una tumba si está en la ciudad?
1206
01:56:32,088 --> 01:56:33,827
¿El cementerio no es
suficientemente bueno?
1207
01:56:34,953 --> 01:56:37,289
No se trata de un entierro.
1208
01:56:37,290 --> 01:56:39,625
Se trata de un ascenso.
1209
01:56:39,750 --> 01:56:41,156
No mueres,
1210
01:56:41,157 --> 01:56:43,660
Eres transportado a otro mundo.
1211
01:56:43,661 --> 01:56:45,363
Un lugar mejor que este.
1212
01:56:46,298 --> 01:56:48,116
¿Estás hablando del cielo?
1213
01:56:48,117 --> 01:56:49,258
No.
1214
01:56:49,259 --> 01:56:51,212
Hablo de algo...
1215
01:56:52,513 --> 01:56:54,765
exclusivo.
1216
01:56:54,890 --> 01:56:56,992
Y real.
1217
01:56:57,184 --> 01:57:00,199
Nuestras almas seran
extraídas de nuestros cuerpos.
1218
01:57:00,200 --> 01:57:04,191
y llevadas a través de este
abismal saco amniótico.
1219
01:57:04,316 --> 01:57:07,735
Estaremos más allá de este
universo, viviendo juntos,
1220
01:57:07,736 --> 01:57:09,278
como reyes.
1221
01:57:09,279 --> 01:57:11,824
Sin limitaciones.
1222
01:57:11,949 --> 01:57:13,890
Los faraones lo hicieron.
1223
01:57:13,891 --> 01:57:17,203
Grandes hombres de
nuestra historia también.
1224
01:57:17,204 --> 01:57:18,539
¿Te estás muriendo?
1225
01:57:18,540 --> 01:57:20,874
Voy a meterme en una tumba,
1226
01:57:20,999 --> 01:57:23,439
Con mis bellas novias,
1227
01:57:23,440 --> 01:57:25,879
y todas mis posesiones terrenales.
1228
01:57:26,004 --> 01:57:29,925
y vamos a tener
comidas deliciosas,
1229
01:57:30,759 --> 01:57:32,469
y vino,
1230
01:57:32,470 --> 01:57:33,925
y televesión,
1231
01:57:33,926 --> 01:57:35,580
y sexo.
1232
01:57:36,557 --> 01:57:38,892
Al menos para
seis meses.
1233
01:57:39,017 --> 01:57:42,688
- Y luego mueres.
- No, esperamos ser ascendidos.
1234
01:57:43,856 --> 01:57:47,333
Solo hombres ricos pueden
permitirse esta ceremonia.
1235
01:57:47,334 --> 01:57:48,610
Es muy costoso.
1236
01:57:48,735 --> 01:57:50,554
Construir el sistema
de túneles,
1237
01:57:50,555 --> 01:57:52,774
y mantenerlo oculto.
1238
01:57:53,699 --> 01:57:55,796
Pero cuesta mucho más...
1239
01:57:55,797 --> 01:57:58,954
asesinar personas
sin ser perseguido por eso.
1240
01:58:00,539 --> 01:58:02,583
¿Mataste a Sarah?
1241
01:58:14,136 --> 01:58:18,765
No encontrarán nuestras
cámaras hasta dentro de mil años.
1242
01:58:18,891 --> 01:58:21,268
La gente del futuro
entenderá que...
1243
01:58:22,769 --> 01:58:25,146
que fuimos reyes modernos.
1244
01:58:25,147 --> 01:58:26,820
Gobernantes...
1245
01:58:26,821 --> 01:58:29,693
sin estatuas ni efigies.
1246
01:58:29,818 --> 01:58:31,862
¿Ella estuvo aquí?
1247
01:58:35,467 --> 01:58:37,067
¡Oh, mierda!
1248
01:58:37,868 --> 01:58:39,649
¿Sarah está viva?
1249
01:58:39,650 --> 01:58:42,831
Tal vez ella ya ascendió,
no lo sé.
1250
01:58:42,956 --> 01:58:45,087
Está en una de esas cosas.
1251
01:58:45,088 --> 01:58:46,718
En una de las tumbas.
1252
01:58:49,338 --> 01:58:51,390
Con Jefferson Sevence?
1253
01:58:51,391 --> 01:58:53,216
Sí.
1254
01:58:53,217 --> 01:58:55,073
Encontraron su cuerpo.
1255
01:58:55,074 --> 01:58:57,428
Encontraron los huesos
de otros hombres mezclados...
1256
01:58:57,429 --> 01:59:00,891
con varios dientes de
Jefferson, un poco de su piel...
1257
01:59:01,016 --> 01:59:04,645
y todos los órganos que no
necesita para vivir.
1258
01:59:09,249 --> 01:59:11,693
¿Cómo haces para
enojarlo tanto'
1259
01:59:16,490 --> 01:59:18,826
¿Qué es lo que te molesta?
1260
01:59:21,120 --> 01:59:23,288
Quiero ver a Sarah.
1261
01:59:23,589 --> 01:59:24,589
Bueno.
1262
01:59:26,667 --> 01:59:29,419
Vamos a ver si podemos
contactarla por teléfono.
1263
01:59:30,629 --> 01:59:32,336
¿Tienen teléfono?
1264
01:59:32,337 --> 01:59:34,190
Para recibir llamadas
únicamente.
1265
01:59:34,191 --> 01:59:35,943
Tuvimos problemas en el pasado.
1266
01:59:35,944 --> 01:59:38,512
La gente se asusta
y trata de salir.
1267
01:59:38,637 --> 01:59:40,497
¿Ella está atrapada ahí abajo?
1268
01:59:40,498 --> 01:59:42,558
¿Queremos perder la vida eterna,
1269
01:59:42,683 --> 01:59:44,540
Sólo porque podríamos tener...
1270
01:59:44,541 --> 01:59:48,397
un rechazo físico normal a
ser enterrado debajo de la tierra.
1271
01:59:48,398 --> 01:59:51,942
O sólo una reacción
humana.
1272
02:00:03,537 --> 02:00:05,664
¿Cómo estás?
1273
02:00:08,292 --> 02:00:09,292
Bueno.
1274
02:00:09,293 --> 02:00:11,920
Bien.
1275
02:00:11,921 --> 02:00:14,923
¿Te molesta si te pongo en una
video llamada?
1276
02:00:15,883 --> 02:00:17,331
Un amigo tuyo está aquí.
1277
02:00:17,332 --> 02:00:18,755
Quiere verte a toda costa.
1278
02:00:18,756 --> 02:00:20,179
Genial.
1279
02:00:31,482 --> 02:00:32,682
Hola.
1280
02:00:32,983 --> 02:00:34,400
Sarah, puedes...
1281
02:00:34,401 --> 02:00:36,653
- ¿Puedes oirme?
- Sí.
1282
02:00:42,910 --> 02:00:44,882
Te he estado buscando.
1283
02:00:45,483 --> 02:00:46,955
¿De verdad?
1284
02:00:48,957 --> 02:00:51,235
Apenas me conoces.
1285
02:00:51,960 --> 02:00:53,962
Sí, lo sé.
1286
02:00:55,214 --> 02:00:58,291
¿Estás molesto conmigo?
¿Enojado?
1287
02:00:58,292 --> 02:00:59,968
¿Me veo enojado?
1288
02:01:01,553 --> 02:01:02,913
Bueno, no.
1289
02:01:02,914 --> 02:01:05,474
Sólo quería saber
qué te había pasado.
1290
02:01:07,601 --> 02:01:10,395
¿De verdad quieres
estar ahí abajo?
1291
02:01:16,151 --> 02:01:17,611
Sí.
1292
02:01:18,695 --> 02:01:21,448
Vas a morir ahí.
1293
02:01:24,993 --> 02:01:26,662
Es lo que quieres?
1294
02:01:30,707 --> 02:01:32,493
Voy a tomar esto en la otra habitación.
1295
02:01:32,494 --> 02:01:34,186
¿Puedes colgar cuando llegue?
1296
02:01:34,187 --> 02:01:35,479
Seguro.
1297
02:01:46,265 --> 02:01:49,655
Su cámara fue cubierta por
una montaña de hormigón.
1298
02:01:49,656 --> 02:01:51,645
No puede reabrirse.
1299
02:01:51,770 --> 02:01:54,276
No es razonable
trastornar a esa chica.
1300
02:01:54,277 --> 02:01:56,283
Por favor,
manten la calma.
1301
02:02:08,328 --> 02:02:11,832
Lo tengo.
1302
02:02:16,837 --> 02:02:19,198
¿Dices que cometí un error?
1303
02:02:21,099 --> 02:02:23,259
¿Viniendo aquí abajo?
1304
02:02:25,971 --> 02:02:27,681
Tal vez.
1305
02:02:42,112 --> 02:02:43,260
Bueno...
1306
02:02:43,261 --> 02:02:46,808
no hay salida ahora así que lo
bueno es que puedo hacerlo mejor.
1307
02:03:05,260 --> 02:03:08,430
Lo mismo aquí.
1308
02:03:12,017 --> 02:03:13,727
Entonces...
1309
02:03:13,852 --> 02:03:16,271
¿Cómo estás?
1310
02:03:20,317 --> 02:03:23,152
No genial.
1311
02:03:23,153 --> 02:03:26,698
¿No has pensado en
tener un nuevo perro?
1312
02:03:31,286 --> 02:03:33,225
No.
1313
02:03:33,226 --> 02:03:35,165
Tal vez te haga bien.
1314
02:03:35,290 --> 02:03:38,544
Un poco de amor incondicional.
1315
02:03:40,504 --> 02:03:42,589
Bueno, pensaré en eso.
1316
02:03:54,143 --> 02:03:55,632
Bueno, mejor me voy.
1317
02:03:55,633 --> 02:03:57,521
Les dije que haría la
cena esta noche.
1318
02:03:57,646 --> 02:04:00,816
Tengo un millón de
cosas por hacer.
1319
02:04:01,117 --> 02:04:02,317
Bueno.
1320
02:04:03,235 --> 02:04:04,986
Disfruta...
1321
02:04:04,987 --> 02:04:07,138
de tu cena.
1322
02:04:09,700 --> 02:04:11,535
Cuídate.
1323
02:04:18,750 --> 02:04:21,837
Adiós.
1324
02:04:45,277 --> 02:04:47,696
Anoche,
1325
02:04:47,821 --> 02:04:52,534
tuve una visión sobre nosotros
haciendo el amor, bajo la tierra.
1326
02:04:52,659 --> 02:04:54,999
Luego nadando juntos,
1327
02:04:55,000 --> 02:04:56,470
desnudos,
1328
02:04:56,471 --> 02:04:58,664
en una piscina oscura.
1329
02:04:58,665 --> 02:05:01,402
Y cuando ocurrió,
1330
02:05:01,403 --> 02:05:03,671
nuestros cuerpos se disolvieron,
1331
02:05:03,672 --> 02:05:05,339
en la luz.
1332
02:05:05,464 --> 02:05:11,428
Y cada hermoso pensamiento
que tuvimos nos rodeaba,
1333
02:05:11,553 --> 02:05:14,973
y llevaba nuestras
almas a través del espacio...
1334
02:05:15,933 --> 02:05:18,519
Hacia otro mundo.
1335
02:05:18,644 --> 02:05:20,517
Y todos nosotros...
1336
02:05:20,518 --> 02:05:24,191
nos reímos durante todo el
viaje, porque sabiamos...
1337
02:05:24,316 --> 02:05:27,736
que nada podía
salir mal otra vez.
1338
02:05:34,409 --> 02:05:37,663
Me gustaría que vengas
con nosotros.
1339
02:05:44,962 --> 02:05:47,177
Este es un mundo,
1340
02:05:47,178 --> 02:05:51,593
en el que nadie con
algún sentido se quedaría.
1341
02:05:51,718 --> 02:05:54,638
Gastar tanto tiempo
preocupado sobre...
1342
02:05:54,763 --> 02:05:56,807
estar viviendo en un
carnaval.
1343
02:05:56,932 --> 02:06:01,854
Lanzando pequeños anillos de plástico
a botellas demasiado grandes,
1344
02:06:01,979 --> 02:06:05,607
con la esperanza de
ganar el premio.
1345
02:06:05,732 --> 02:06:07,693
¿Qué vas a ganar?
1346
02:06:09,528 --> 02:06:11,397
¿Dos semanas de vacaciones?
1347
02:06:12,598 --> 02:06:14,366
¿Un auto nuevo?
1348
02:06:15,325 --> 02:06:19,705
¿Un poco de dinero para
tu jubilación?
1349
02:06:19,830 --> 02:06:21,957
Todo es sólo...
1350
02:06:22,833 --> 02:06:26,753
un estúpido consuelo
relleno de aserrín.
1351
02:06:30,424 --> 02:06:33,156
Las cosas que te importan...
1352
02:06:33,157 --> 02:06:35,888
son inútiles a donde vamos.
1353
02:07:25,979 --> 02:07:29,733
¿Cómo supiste que estaba aquí?
1354
02:07:29,858 --> 02:07:31,819
Por tu olor.
1355
02:07:57,422 --> 02:07:58,922
Oh, mierda.
1356
02:08:01,723 --> 02:08:04,977
¿Qué sucedió con ese hombre
y las chicas?
1357
02:08:06,854 --> 02:08:10,740
Estan dormidos ahora, despertarán
en su cámara de ascensión.
1358
02:08:11,400 --> 02:08:14,820
¿Entonces vas a matarme?
1359
02:08:14,945 --> 02:08:17,823
¿Sabes cuál fue tu error?
1360
02:08:17,824 --> 02:08:18,824
No.
1361
02:08:23,787 --> 02:08:26,159
Encontramos esto...
1362
02:08:26,160 --> 02:08:27,732
en tu bolsillo.
1363
02:08:28,667 --> 02:08:32,212
¿Porqué llevas galletas
de perro en tu bolsillo?
1364
02:08:33,839 --> 02:08:36,216
Las usé...
1365
02:08:36,341 --> 02:08:40,762
Me gustaba una chica
que tenía un perro.
1366
02:08:40,888 --> 02:08:42,890
¿Cuándo fue eso?
1367
02:08:46,602 --> 02:08:48,770
Hace mucho tiempo.
1368
02:08:51,732 --> 02:08:55,402
¿Ella dejó de quererte?
1369
02:08:57,571 --> 02:08:59,114
Sí.
1370
02:09:02,117 --> 02:09:05,954
Por qué tienes galletas
de perro...
1371
02:09:06,530 --> 02:09:08,332
en tu bolsillo?
1372
02:09:10,918 --> 02:09:14,838
Esperaba que ella volviera.
1373
02:09:21,762 --> 02:09:25,474
Quería darle al perro algo rico
y acariciar sus orejas.
1374
02:09:27,893 --> 02:09:32,397
Como solía hacerlo, de esa
forma estaría todo bien otra vez.
1375
02:10:03,554 --> 02:10:06,723
Puedes irte.
1376
02:10:06,849 --> 02:10:09,017
¿En serio?
1377
02:10:09,018 --> 02:10:10,018
Sí.
1378
02:10:12,521 --> 02:10:14,314
No vas...
1379
02:10:15,858 --> 02:10:18,506
¿No vas a matarme?
1380
02:10:18,507 --> 02:10:21,155
No creo. Bueno tal vez.
No lo he decidido.
1381
02:10:23,407 --> 02:10:25,251
Pero obviamente...
1382
02:10:25,252 --> 02:10:27,473
no dirás nada de esto,
1383
02:10:27,474 --> 02:10:28,495
a nadie.
1384
02:10:28,620 --> 02:10:30,247
No lo haré.
1385
02:10:32,148 --> 02:10:33,448
Está bien.
1386
02:10:43,343 --> 02:10:46,180
Adiós.
1387
02:11:30,349 --> 02:11:34,394
PUEDO VER.
LAS HAMBURGUESAS SON AMOR.
1388
02:11:44,500 --> 02:11:47,100
CUIDADO CON EL ASESINO
DE PERROS.
1389
02:12:11,348 --> 02:12:14,810
"NO ESTOY ACOSTUMBRADO
A SER FELIZ".
1390
02:12:18,188 --> 02:12:20,315
"ES GRACIOSO... DUELE".
1391
02:12:34,513 --> 02:12:36,415
"TENGO MIEDO".
1392
02:12:47,217 --> 02:12:49,636
"NUNCA MIRES HACIA ABAJO,
SIEMPRE MIRA HACIA ARRIBA"
1393
02:13:39,436 --> 02:13:41,480
¿Eso es pachuli?
1394
02:13:44,149 --> 02:13:46,819
No.
1395
02:14:00,290 --> 02:14:02,668
¿Qué es lo que
dice el pájaro?
1396
02:14:04,128 --> 02:14:05,838
No lo sé.
1397
02:14:05,963 --> 02:14:09,842
Siempre me lo preguntaba,
pero no tengo idea.
1398
02:15:10,110 --> 02:15:12,821
¡Santo cielo!
¿Qué es esto?