1 00:00:06,463 --> 00:00:09,547 UNA PELÍCULA ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:02:44,172 --> 00:02:47,338 ¿Te gustaría participar, Zhang? Dinos, ¿cómo te sientes? 3 00:03:50,922 --> 00:03:52,630 - ¿Qué quieres? - ¡Qué vergüenza! 4 00:03:53,838 --> 00:03:55,338 ¡No vengas a traer problemas! 5 00:03:55,422 --> 00:03:56,630 - ¡Ya! - ¡Zhang Dong-ling! 6 00:03:56,713 --> 00:03:59,880 - ¿Qué tratas de hacer? - Calma, no te hablaba a ti. 7 00:03:59,963 --> 00:04:00,880 ¡Zhang Dong-ling! 8 00:04:03,088 --> 00:04:05,380 Te reportaré al comité. Estás expulsado de aquí. 9 00:04:23,505 --> 00:04:25,422 Tu esposa Yu Fang debería causarte orgullo. 10 00:04:26,213 --> 00:04:27,213 En serio. 11 00:04:28,005 --> 00:04:29,547 ¿A quién no le gustaría? 12 00:04:58,172 --> 00:05:01,880 MINISTRO SHI CANCELÓ CONFERENCIA DE POLÍTICA DE BIENESTAR PARA ANCIANOS 13 00:05:06,880 --> 00:05:09,838 MINISTRO DE RECURSOS COMUNITARIOS SHI ZHI-WEI DEFIENDE BIENESTAR 14 00:05:11,047 --> 00:05:13,463 ...la información de... 15 00:05:14,338 --> 00:05:17,088 Por lo tanto, nos enfocaremos en nuestras metas principales. 16 00:05:17,963 --> 00:05:21,630 Primero, crear un mejor sistema de servicio por niveles, 17 00:05:22,047 --> 00:05:25,422 ofrecer servicios multinivel para los ancianos discapacitados. 18 00:05:25,505 --> 00:05:29,005 Segundo, actualizar el sistema de transporte exclusivo de la ciudad 19 00:05:29,463 --> 00:05:32,172 para ofrecer una atención cálida a los ancianos. 20 00:05:33,547 --> 00:05:34,463 TIENES UN MENSAJE 21 00:05:34,588 --> 00:05:37,005 Tercero, mejorar el sistema de gestión inteligente, 22 00:05:37,088 --> 00:05:38,255 aligerar la carga... 23 00:05:42,130 --> 00:05:45,505 HOSPITAL MUNICIPAL DEL DISTRITO NORTE 24 00:05:46,088 --> 00:05:48,380 Bienvenido al autobús autónomo. 25 00:05:49,297 --> 00:05:52,130 Próxima estación, Parque Wenchuang. 26 00:05:53,213 --> 00:05:56,255 Próxima estación, Parque Wenchuang. 27 00:05:56,338 --> 00:05:59,338 AUTOBÚS AUTÓNOMO DE LA CIUDAD 28 00:06:35,880 --> 00:06:37,880 WENCHUANG N.º 1 29 00:06:37,963 --> 00:06:39,838 WENCHUANG N.º 3 30 00:06:58,338 --> 00:06:59,422 Nos vemos, adiós. 31 00:07:04,505 --> 00:07:05,755 Bienvenido a Wenchuang. 32 00:07:06,755 --> 00:07:08,380 Nene, ¿quieres divertirte? 33 00:07:10,297 --> 00:07:11,297 Tío Ho te recomendó. 34 00:07:12,297 --> 00:07:13,297 Pasa. 35 00:07:21,963 --> 00:07:24,088 No se puede rastrear e incluye un silenciador. 36 00:07:24,922 --> 00:07:26,172 Chécala. 37 00:07:44,422 --> 00:07:45,588 Es algo muy popular. 38 00:07:46,463 --> 00:07:49,255 ¿Le compras una a tu esposa? Te descuento 10 por ciento. 39 00:07:54,088 --> 00:07:55,130 ¿Es cara? 40 00:07:55,588 --> 00:07:58,380 Puedo darme el lujo de una después de dormir con 10 clientes. 41 00:08:01,505 --> 00:08:02,672 ¿Por qué harías eso? 42 00:08:04,255 --> 00:08:07,380 Porque hace hermosas a las damas. 43 00:08:30,588 --> 00:08:33,505 Me pareces conocido. ¿Qué estás buscando? 44 00:08:34,338 --> 00:08:35,713 Nada. 45 00:08:36,380 --> 00:08:37,672 Tengo cosas nuevas aquí. 46 00:08:38,797 --> 00:08:39,880 ¿Por qué bajas la voz? 47 00:08:40,505 --> 00:08:41,547 Son menores de edad. 48 00:08:42,172 --> 00:08:44,172 ¿Qué edad se considera adulta en estos días? 49 00:08:44,255 --> 00:08:46,088 Veinticuatro años, no te preocupes. 50 00:08:46,505 --> 00:08:48,797 Tengo algunas autoridades cubriéndonos. 51 00:08:49,797 --> 00:08:50,797 ¿Tú eres el policía? 52 00:08:50,880 --> 00:08:52,755 Solo trato de ganar algo de dinero extra. 53 00:08:54,172 --> 00:08:56,172 También tengo algunas exóticas. 54 00:08:58,297 --> 00:08:59,963 Mira, ¡qué lindas son! 55 00:09:00,422 --> 00:09:01,963 Chicas negras, chicas blancas. 56 00:09:02,630 --> 00:09:05,130 Mira, esta chica es de Europa. 57 00:09:05,213 --> 00:09:06,463 Es muy popular. 58 00:09:10,630 --> 00:09:13,338 Tu gusto es muy especial. 59 00:09:14,880 --> 00:09:16,838 Ella tiene 23 años. 60 00:09:17,255 --> 00:09:18,380 Puede hacer lo que sea. 61 00:09:19,713 --> 00:09:20,630 Quiero verla. 62 00:09:22,422 --> 00:09:24,088 Pero ella es cara. 63 00:09:24,922 --> 00:09:27,047 ¿Cómo está tu pensión de retiro? 64 00:09:28,172 --> 00:09:29,838 Basta de tonterías, quiero verla. 65 00:09:30,713 --> 00:09:31,713 ¿Dónde puedo verla? 66 00:09:32,338 --> 00:09:33,630 Primero muéstrame el dinero. 67 00:09:40,463 --> 00:09:41,297 De acuerdo. 68 00:09:42,422 --> 00:09:44,588 Hotel Last Things, número 38. 69 00:10:31,672 --> 00:10:33,297 Lo siento, siguiente cliente. 70 00:10:39,172 --> 00:10:42,463 Aún soy menor de edad. Puedo hacer mucho. 71 00:10:43,213 --> 00:10:44,047 Lo que sea. 72 00:10:46,380 --> 00:10:47,505 Dame tu mano. 73 00:10:47,922 --> 00:10:48,755 ¿Qué? 74 00:10:49,255 --> 00:10:50,088 Tu mano. 75 00:10:52,463 --> 00:10:55,172 ¿Quién eres? ¿Eres de inmigración? 76 00:10:58,005 --> 00:10:58,922 Tu mano. 77 00:11:08,713 --> 00:11:12,213 Mira, si tienes problemas con mi trabajo, habla con ese policía encubierto. 78 00:11:14,338 --> 00:11:16,755 No muestra quién eres. 79 00:11:18,130 --> 00:11:19,713 Ni quiénes son tus padres. 80 00:11:20,922 --> 00:11:22,005 Identificación falsa. 81 00:11:23,255 --> 00:11:24,172 Soy ilegal. 82 00:11:27,422 --> 00:11:28,755 Siento decepcionarte. 83 00:11:30,130 --> 00:11:33,130 Si quieres que me vaya, solo debes pagar la tarifa de cancelación. 84 00:11:40,338 --> 00:11:41,172 Quédate. 85 00:11:45,797 --> 00:11:47,380 ¿Por qué te me quedas mirando? 86 00:11:50,963 --> 00:11:53,297 Te pareces mucho a alguien que conocí. 87 00:11:55,755 --> 00:11:56,588 Hace mucho tiempo. 88 00:11:59,630 --> 00:12:00,630 ¿Alguien que amabas? 89 00:12:07,547 --> 00:12:08,380 Qué bueno. 90 00:12:09,672 --> 00:12:11,755 Ahora puedes imaginar tu propio escenario. 91 00:12:21,630 --> 00:12:22,672 ¿Qué quieres? 92 00:12:23,047 --> 00:12:25,922 ¿Sadomasoquismo, hacer el amor, trío, 93 00:12:26,005 --> 00:12:27,838 experiencia de novia, juego de rol? 94 00:12:30,672 --> 00:12:33,047 ¿De qué hablas? No quiero nada. 95 00:12:35,005 --> 00:12:37,797 No. Vienes acá, debes elegir algo. 96 00:12:38,797 --> 00:12:40,255 Experiencia de novia, ¿bien? 97 00:12:41,838 --> 00:12:42,797 Aquí hay un código. 98 00:13:00,088 --> 00:13:01,047 Volveré. 99 00:13:13,255 --> 00:13:14,255 Olvídalo. 100 00:13:15,630 --> 00:13:17,880 No planeaba hacer esto en primer lugar. 101 00:13:25,963 --> 00:13:27,088 Mejor me voy. 102 00:13:40,755 --> 00:13:41,588 ¿Ara? 103 00:13:43,547 --> 00:13:44,380 Sí. 104 00:13:48,797 --> 00:13:49,630 Espera. 105 00:14:01,505 --> 00:14:02,380 Saca las balas. 106 00:14:06,172 --> 00:14:07,005 Confía en mí. 107 00:15:07,463 --> 00:15:09,088 Te extraño mucho. 108 00:15:57,172 --> 00:15:58,005 ¿Señor? 109 00:15:59,838 --> 00:16:00,797 ¿Está bien? 110 00:16:09,005 --> 00:16:09,838 Ara. 111 00:16:10,505 --> 00:16:13,672 Mire, puedo ser su chica de fantasía, pero costará más. 112 00:16:23,047 --> 00:16:26,963 Hable con ese tipo. Reserve una sesión más larga la próxima vez. 113 00:16:31,297 --> 00:16:33,338 Lo siento, el juego de rol cuesta más. 114 00:16:42,213 --> 00:16:43,588 Oye. 115 00:16:46,255 --> 00:16:47,922 ¿Te pareces a tu mamá? 116 00:16:49,380 --> 00:16:50,547 No tenemos padres. 117 00:17:24,047 --> 00:17:25,297 Él es tan extraño. 118 00:17:37,630 --> 00:17:40,630 La jeringa de belleza 3 en 1 blanqueadora, antiarrugas y afirmante 119 00:17:40,713 --> 00:17:43,338 se agotó justo después de ser lanzada al mercado. 120 00:17:43,422 --> 00:17:46,672 Esta jeringa de belleza aún no es aprobada por la FDA y es muy cara, 121 00:17:46,755 --> 00:17:48,588 pero su efecto es extraordinario. 122 00:17:48,672 --> 00:17:52,130 Su cara estará suave como la seda cinco minutos después de aplicarla. 123 00:17:52,213 --> 00:17:55,463 Además, dura hasta tres meses. No hay... 124 00:18:53,713 --> 00:18:55,130 Perdimos diez minutos. 125 00:18:55,922 --> 00:18:57,588 El chip de la muñeca expirará 126 00:18:57,672 --> 00:18:59,547 una hora después de que el dueño muera. 127 00:18:59,630 --> 00:19:03,255 Si lo sigue usando después de una hora, lo arruinará. 128 00:19:05,005 --> 00:19:06,505 Pase por la puerta blanca 129 00:19:06,588 --> 00:19:08,713 y entre a la sala de hombres. 130 00:19:13,797 --> 00:19:15,047 Buena suerte. 131 00:21:20,505 --> 00:21:21,338 Ministro Shi. 132 00:21:22,797 --> 00:21:23,880 Ministro Shi. 133 00:21:28,005 --> 00:21:29,088 Tanto tiempo. 134 00:21:31,463 --> 00:21:34,880 Despierte. Vea quién vino a visitarlo. 135 00:21:38,588 --> 00:21:39,422 Oiga. 136 00:21:40,922 --> 00:21:43,755 Soy Zhang. Vine a visitarlo. 137 00:21:45,338 --> 00:21:46,505 Despierte. 138 00:21:47,463 --> 00:21:49,547 Despierte, soy Zhang. 139 00:21:52,130 --> 00:21:53,338 ¿No despertará? 140 00:21:54,963 --> 00:21:56,588 El destino es impredecible, ¿eh? 141 00:21:58,463 --> 00:22:01,338 Usted es el ministro, yo solo soy de seguridad. 142 00:22:03,088 --> 00:22:05,338 No tengo tiempo para esperar a que despierte. 143 00:22:05,838 --> 00:22:07,005 Qué pena. 144 00:22:07,588 --> 00:22:09,130 No sabrá quién lo mató. 145 00:22:27,880 --> 00:22:28,713 ¿Quién eres? 146 00:22:31,713 --> 00:22:34,922 Subteniente adjunto, he venido a decirle adiós. 147 00:22:39,838 --> 00:22:41,047 Zhang... 148 00:22:41,630 --> 00:22:42,463 ¡Zhang! 149 00:24:11,797 --> 00:24:12,630 Señor. 150 00:24:14,213 --> 00:24:15,463 ¿Ya se registró? 151 00:24:16,005 --> 00:24:18,172 No. Quiero ver a mi hija. 152 00:24:19,963 --> 00:24:20,922 No puede entrar. 153 00:24:24,047 --> 00:24:26,255 Señor, solo sigo las reglas. 154 00:24:27,338 --> 00:24:29,880 Puede regresar mañana por la tarde para registrarse. 155 00:24:30,922 --> 00:24:32,463 Es urgente. 156 00:24:32,547 --> 00:24:34,338 Por favor, salga del edificio. 157 00:24:35,838 --> 00:24:36,672 Oye. 158 00:24:37,755 --> 00:24:39,713 Escucha con cuidado. 159 00:24:40,255 --> 00:24:43,213 Llama a mi hija ahora. Deja que baje y vea a su padre. 160 00:24:44,463 --> 00:24:46,963 - ¿De acuerdo? - No hay problema. 161 00:24:47,797 --> 00:24:49,838 Señor, por favor, cálmese. 162 00:24:52,088 --> 00:24:53,088 Realmente me molesta. 163 00:24:54,755 --> 00:24:56,172 Pediste la forma difícil. 164 00:25:18,880 --> 00:25:19,713 Papá. 165 00:25:23,630 --> 00:25:26,463 Dejaste a tu papá temblando en esta noche fría. 166 00:25:27,963 --> 00:25:29,755 No me dijiste que vendrías. 167 00:25:32,047 --> 00:25:33,963 ¿No puedo visitar a mi hija cuando quiera? 168 00:25:36,005 --> 00:25:37,755 Conoces esa estúpida regla. 169 00:25:39,213 --> 00:25:40,880 Claro que la conozco. 170 00:25:43,297 --> 00:25:45,255 ¿Qué pasa? ¿Por qué viniste? 171 00:25:48,713 --> 00:25:49,713 ¿Tim está aquí? 172 00:25:51,505 --> 00:25:52,547 Sí. 173 00:25:54,672 --> 00:25:55,755 ¿La cosa va en serio? 174 00:25:58,213 --> 00:25:59,172 Sí. 175 00:26:01,338 --> 00:26:02,547 ¿Cuándo te irás? 176 00:26:05,255 --> 00:26:06,172 Pronto. 177 00:26:11,505 --> 00:26:12,922 ¿Realmente me dejarás? 178 00:26:16,380 --> 00:26:17,213 Papá. 179 00:26:18,588 --> 00:26:20,047 Ya soy grande. 180 00:26:28,588 --> 00:26:29,755 Ella estaba muy enojada. 181 00:26:31,838 --> 00:26:34,047 ¿Dijo algo bueno de su novio farmacéutico? 182 00:26:35,672 --> 00:26:37,963 Tantos años peleando, ¿por qué? 183 00:26:41,880 --> 00:26:44,047 ¿Es por esa fantasía de tu mente? 184 00:26:45,338 --> 00:26:46,755 Sí, ella está en mi mente. 185 00:26:50,005 --> 00:26:51,630 Deja de torturarla. 186 00:26:54,505 --> 00:26:56,130 Ella solo cometió ese error. 187 00:26:57,380 --> 00:26:59,005 Y eso fue hace 30 años. 188 00:27:00,838 --> 00:27:02,380 Pero me hizo sufrir toda la vida. 189 00:27:02,838 --> 00:27:05,297 Tú no te quisiste divorciar. ¿Por qué no te divorcias? 190 00:27:08,922 --> 00:27:10,338 Mamá dijo que era por venganza. 191 00:27:11,588 --> 00:27:14,213 Yo quería que crecieras en una familia normal. 192 00:27:15,755 --> 00:27:17,088 ¿Hay algo malo con eso? 193 00:27:26,505 --> 00:27:27,422 Nada malo. 194 00:27:31,838 --> 00:27:32,838 Hiciste todo bien. 195 00:27:38,713 --> 00:27:39,880 ¿Dónde está tu lunar? 196 00:27:42,255 --> 00:27:43,213 Me lo quité. 197 00:27:45,255 --> 00:27:47,547 Si quieres quitarte el del cuello, 198 00:27:47,797 --> 00:27:49,588 te consigo 30 por ciento de descuento. 199 00:27:49,963 --> 00:27:52,713 - ¿Por qué te quitaste tu lunar? - Papá. 200 00:27:54,630 --> 00:27:57,755 Solo es un lunar. ¿Por qué dejarlo? 201 00:27:58,463 --> 00:27:59,380 No. 202 00:27:59,463 --> 00:28:02,963 Si algo pasa, si perdemos contacto por muchos años, 203 00:28:04,005 --> 00:28:06,005 si te haces una cirugía y te ves diferente, 204 00:28:06,088 --> 00:28:07,838 al menos podría reconocerte por eso. 205 00:28:08,713 --> 00:28:09,547 Papá. 206 00:28:10,880 --> 00:28:14,047 Ahora tenemos chips. Los lunares no sirven. 207 00:28:26,088 --> 00:28:27,047 ¿Tú crees 208 00:28:28,255 --> 00:28:29,505 que tu padre es inútil? 209 00:28:30,880 --> 00:28:32,047 ¿Por qué dices eso? 210 00:28:33,588 --> 00:28:35,713 No te pude dar una vida mejor. 211 00:28:49,130 --> 00:28:52,297 Pero al ver que mi niña... 212 00:28:54,172 --> 00:28:55,630 tiene un buen novio 213 00:28:57,130 --> 00:28:59,047 y pronto dejará este lugar de mierda, 214 00:29:01,380 --> 00:29:02,797 no me arrepiento. 215 00:29:08,047 --> 00:29:09,588 Tim es muy abierto. 216 00:29:12,213 --> 00:29:13,047 ¿En serio? 217 00:29:13,672 --> 00:29:15,505 Después puedes ir a vivir con nosotros. 218 00:29:20,880 --> 00:29:23,922 ¿No decías que querías ir al extranjero para cambiar? 219 00:29:27,088 --> 00:29:28,297 Me iré al extranjero. 220 00:29:29,838 --> 00:29:31,338 Entonces vámonos esta noche. 221 00:29:33,505 --> 00:29:34,880 Me puedo ir cuando sea. 222 00:29:35,422 --> 00:29:36,755 Eres tan gracioso. 223 00:29:42,380 --> 00:29:45,338 Puedes venir cuando Tim y yo tengamos todo listo, ¿sí? 224 00:30:00,547 --> 00:30:03,588 La bufanda está desgastada y la sigues usando. 225 00:30:04,922 --> 00:30:07,422 No importa. Tú me la diste. 226 00:30:08,338 --> 00:30:09,922 La llevaré a la tumba. 227 00:30:10,547 --> 00:30:12,922 Además, es muy caliente. 228 00:30:21,838 --> 00:30:22,838 ¿Qué es esto? 229 00:30:23,713 --> 00:30:24,547 Es para ti. 230 00:30:25,713 --> 00:30:27,005 Necesitarás dinero. 231 00:30:29,422 --> 00:30:31,047 Eres tan anticuado. 232 00:30:32,588 --> 00:30:35,547 Sigues usando efectivo, aun ahora. 233 00:30:38,422 --> 00:30:39,255 Tómalo. 234 00:30:59,380 --> 00:31:00,213 Papá. 235 00:31:01,588 --> 00:31:02,713 Divórciate de mamá. 236 00:31:05,547 --> 00:31:06,838 Es bueno para todos. 237 00:32:33,380 --> 00:32:34,755 Yu Fang y yo vamos en serio. 238 00:32:35,963 --> 00:32:38,880 Dale el divorcio. 239 00:33:15,463 --> 00:33:18,088 Tú... Te reportaré con la policía... 240 00:33:18,172 --> 00:33:19,880 ¿Reportarme con la policía? 241 00:33:26,547 --> 00:33:28,172 No puedes decidir en mi matrimonio. 242 00:34:06,005 --> 00:34:08,047 - ¿Qué haces? - ¿De dónde sacaste esto? 243 00:34:08,588 --> 00:34:09,713 No te incumbe. 244 00:34:10,630 --> 00:34:12,380 - ¿Él te lo dio? - ¿Eso importa? 245 00:34:13,838 --> 00:34:14,880 ¿Por qué te dio esto? 246 00:34:16,922 --> 00:34:17,963 ¿Qué tratas de decir? 247 00:34:18,047 --> 00:34:21,422 Esta cosa es muy cara y no tienes dinero. 248 00:34:21,505 --> 00:34:24,088 Somos socios. ¿Hay algo de malo en eso? 249 00:34:25,338 --> 00:34:26,505 ¿Qué hiciste 250 00:34:26,588 --> 00:34:27,922 a cambio de esta droga? 251 00:34:32,422 --> 00:34:35,463 No es una droga. Se llama jeringa de belleza. 252 00:34:37,213 --> 00:34:39,005 Arrésteme, señor policía. 253 00:34:40,963 --> 00:34:42,088 Oye, Zhang Dong-ling. 254 00:34:43,255 --> 00:34:45,922 Dame la jeringa de belleza. Devuélvemela. 255 00:34:47,547 --> 00:34:49,047 Devuélvemela. 256 00:34:50,505 --> 00:34:53,755 Golpeaste a Jia-jun esta tarde, y arruinaste nuestra competencia. 257 00:34:53,838 --> 00:34:56,213 En lugar de disculparte, viniste a culparme. 258 00:34:56,297 --> 00:34:57,463 ¿Qué pasa contigo? 259 00:34:57,713 --> 00:35:00,047 ¿Quién eres para invitarlo a casa a cenar? 260 00:35:01,422 --> 00:35:03,922 Me gusta Jia-jun. No es de tu incumbencia. 261 00:35:07,088 --> 00:35:08,922 Devuélvemela... 262 00:35:09,713 --> 00:35:12,213 Devuélveme la jeringa de belleza. 263 00:35:13,422 --> 00:35:15,838 Dime, ¿cuántas veces has dormido con él? 264 00:35:16,880 --> 00:35:18,547 ¿Tanto te importa? 265 00:35:19,297 --> 00:35:21,422 Dime. ¿Cuántas veces? 266 00:35:21,755 --> 00:35:24,672 ¿Me creerías si te digo que nunca hemos dormido juntos? 267 00:35:25,047 --> 00:35:26,505 ¿Cuántas veces? 268 00:35:27,213 --> 00:35:28,172 No te lo diré. 269 00:35:29,130 --> 00:35:32,588 Nunca te diré con cuántos hombres he dormido en los últimos 30 años. 270 00:35:35,338 --> 00:35:36,463 Vete al infierno. 271 00:35:37,047 --> 00:35:39,755 - Tú vete al infierno. - ¿Qué estás haciendo? 272 00:35:43,755 --> 00:35:44,963 Suéltame. 273 00:35:52,297 --> 00:35:53,338 ¿Cuántas veces? 274 00:35:54,422 --> 00:35:55,255 ¡Dime! 275 00:35:55,713 --> 00:35:56,547 Suéltame. 276 00:36:08,588 --> 00:36:10,880 ¿Cuántas veces? ¡Dime! 277 00:37:28,922 --> 00:37:30,380 Todos los ciudadanos, atención. 278 00:37:30,463 --> 00:37:33,797 ¡Tenemos una misión, no entren en pánico! 279 00:37:37,172 --> 00:37:39,505 Zhang Dong-ling, suelta tu arma. 280 00:37:40,422 --> 00:37:42,630 - Zhang Dong-ling, suelta tu arma. - Drones. 281 00:37:43,088 --> 00:37:44,963 Zhang Dong-ling, suelta tu arma... 282 00:37:48,588 --> 00:37:50,297 ¡Jódanse, desgraciados! 283 00:37:51,297 --> 00:37:52,130 ¡Mierda! 284 00:38:43,422 --> 00:38:44,255 Adelante. 285 00:38:44,338 --> 00:38:46,713 La cámara está detrás de ti. Rápido. 286 00:38:48,672 --> 00:38:50,963 - Muy bien, listo. Te veo después. - Hasta luego. 287 00:39:04,713 --> 00:39:07,005 Oiga, discúlpeme, señorita, no ha pagado, ¿verdad? 288 00:39:08,380 --> 00:39:09,547 No ha pagado. 289 00:39:10,338 --> 00:39:12,505 Oiga, señorita, ¡espere! ¡Espere! 290 00:39:17,338 --> 00:39:18,172 ¡Oiga! 291 00:39:19,963 --> 00:39:21,005 Oiga. 292 00:39:21,338 --> 00:39:23,463 ¡Deténgase! 293 00:39:24,088 --> 00:39:25,588 Deténganla... 294 00:39:26,297 --> 00:39:28,172 Robó algo de la tienda. 295 00:39:32,255 --> 00:39:33,088 Oye. 296 00:39:59,297 --> 00:40:00,922 ¿Cuál es tu maldito problema? 297 00:40:01,463 --> 00:40:03,880 - ¡Policía! - ¡Me estás lastimando! 298 00:40:03,963 --> 00:40:05,005 Alto... 299 00:40:24,797 --> 00:40:25,630 Hermano Gong. 300 00:40:27,755 --> 00:40:28,797 Hola, hermana Li. 301 00:40:29,588 --> 00:40:30,547 ¿No fuiste a casa? 302 00:40:31,338 --> 00:40:32,255 El trabajo es... 303 00:40:35,088 --> 00:40:35,922 Señorita. 304 00:40:37,922 --> 00:40:41,172 - ¿Por qué robó? - No puede probarlo. 305 00:40:42,672 --> 00:40:43,838 El dueño la vio. 306 00:40:45,588 --> 00:40:46,505 Revise los videos. 307 00:40:54,838 --> 00:40:56,963 ¿Qué? ¿Cambiaste de opinión? 308 00:41:02,255 --> 00:41:04,672 Zhang, ¿cuánto tiempo llevas en este distrito? 309 00:41:07,797 --> 00:41:08,630 Cuatro meses. 310 00:41:11,213 --> 00:41:12,630 Oí que eres muy activo. 311 00:41:13,588 --> 00:41:14,588 Sí, capitán adjunto. 312 00:41:15,838 --> 00:41:17,672 Me preocupa mi cargo. 313 00:41:18,213 --> 00:41:19,713 Bromea, capitán adjunto. 314 00:41:22,172 --> 00:41:23,713 También oí que eres obstinado. 315 00:41:26,172 --> 00:41:28,005 Eso no es bueno para tu carrera. 316 00:41:29,297 --> 00:41:30,755 No importa cuántos atrapes, 317 00:41:30,838 --> 00:41:33,963 no es nada comparado con ganar la lealtad y el respeto de los colegas. 318 00:41:45,463 --> 00:41:46,297 ¿Turno nocturno? 319 00:41:58,922 --> 00:41:59,755 ¿Señorita? 320 00:42:03,338 --> 00:42:04,172 Oiga. 321 00:42:05,380 --> 00:42:06,922 ¿Por qué es ilegal ser prostituta? 322 00:42:08,880 --> 00:42:10,755 No sé. Yo no hago las reglas. 323 00:42:11,755 --> 00:42:13,130 Usted solo sigue las reglas. 324 00:42:14,338 --> 00:42:15,338 Es mi trabajo. 325 00:42:18,255 --> 00:42:21,255 Pero ¿cree que la prostitución debería ser legal? 326 00:42:23,672 --> 00:42:25,338 - Bueno, si me lo pregunta... - Oiga. 327 00:42:27,463 --> 00:42:30,047 Mire a esa chica, es un hombre. 328 00:42:35,672 --> 00:42:37,088 Iré para allá... 329 00:42:40,172 --> 00:42:41,505 ¿Cómo se llama ese policía? 330 00:42:42,463 --> 00:42:43,463 ¿Cuál? 331 00:42:46,047 --> 00:42:47,422 El que me atrapó. 332 00:42:47,880 --> 00:42:50,088 - ¿Podemos continuar? - ¿Te gusta el sexo? 333 00:42:53,422 --> 00:42:54,963 - Bueno, yo... - Bueno, no importa. 334 00:42:57,213 --> 00:43:02,713 Las mujeres, cuando tienen sexo, se mojan, ¿cierto? 335 00:43:06,963 --> 00:43:08,755 Yo me mojo cuando robo cosas. 336 00:43:11,838 --> 00:43:12,880 Es verdad. 337 00:43:14,047 --> 00:43:15,255 Soy una persona enferma. 338 00:43:16,838 --> 00:43:18,130 Por eso robo. 339 00:43:23,922 --> 00:43:24,755 Bueno. 340 00:43:31,588 --> 00:43:33,213 ¿Cómo está tu familia? 341 00:43:34,422 --> 00:43:35,255 Está bien. 342 00:43:36,547 --> 00:43:38,963 - ¿Ella trabaja hasta tarde? - Hoy no trabaja. 343 00:43:39,380 --> 00:43:40,380 Ya veo. 344 00:43:41,213 --> 00:43:43,922 En serio, tu esposa es linda y competente. 345 00:43:44,588 --> 00:43:45,505 Qué suerte tienes. 346 00:43:47,130 --> 00:43:48,422 Los dos estamos ocupados. 347 00:43:49,755 --> 00:43:51,505 Escúchame, no trabajes mucho. 348 00:43:52,505 --> 00:43:55,338 Aprende de mí, siempre veo la TV con mi esposa. 349 00:43:57,255 --> 00:43:58,672 Creo que eso es muy dulce. 350 00:43:59,463 --> 00:44:00,630 Sí, claro. 351 00:44:01,213 --> 00:44:03,713 A veces ronca cuando vemos TV, entonces yo... 352 00:44:10,963 --> 00:44:14,172 - ¿Qué? - Tenemos un día lento. 353 00:44:14,797 --> 00:44:15,963 Ve a estar con tu esposa. 354 00:44:16,047 --> 00:44:17,838 No, es mucho problema. 355 00:44:19,255 --> 00:44:21,005 Compra un pastel y hazla feliz. 356 00:44:21,505 --> 00:44:24,130 Sorpréndela, ¡ve! 357 00:44:28,213 --> 00:44:29,255 Solo dame 15 minutos. 358 00:44:30,255 --> 00:44:31,838 Que sean 30 minutos. 359 00:45:07,880 --> 00:45:10,713 Les da a los clientes 360 00:45:10,797 --> 00:45:13,047 paz mental respecto a la cara. 361 00:45:14,255 --> 00:45:18,338 Todos sabemos sobre la cirugía plástica. 362 00:45:18,422 --> 00:45:21,047 Las sencillas incluyen blefaroplastia, 363 00:45:21,130 --> 00:45:22,880 o rinoplastia, 364 00:45:22,963 --> 00:45:26,005 y todas ellas tendrán... 365 00:46:10,505 --> 00:46:12,047 Zhi-wei... 366 00:46:12,880 --> 00:46:14,755 Por favor no te detengas. 367 00:46:16,713 --> 00:46:17,547 ¡Más rápido! 368 00:46:19,713 --> 00:46:20,547 ¡No te detengas! 369 00:46:23,505 --> 00:46:26,047 No te detengas. ¿Por qué te detuviste, Zhi-wei? 370 00:46:26,672 --> 00:46:28,255 ¿Por qué sacaste tu pene? 371 00:46:28,338 --> 00:46:31,338 ¡No me he venido, Zhi-wei! 372 00:46:31,422 --> 00:46:33,713 ¿Qué haces? 373 00:46:39,338 --> 00:46:40,505 ¡Calma! 374 00:46:41,297 --> 00:46:42,588 ¡No te metas! 375 00:46:43,172 --> 00:46:45,547 - ¡Calma! - Muere... 376 00:46:45,630 --> 00:46:46,630 ¡Zhang Dong-ling! 377 00:47:07,713 --> 00:47:08,630 No te muevas. 378 00:47:14,963 --> 00:47:16,505 Yu Fang, dame la pistola. 379 00:47:17,213 --> 00:47:18,630 ¿Qué? 380 00:47:19,213 --> 00:47:20,255 ¡Mi pistola! 381 00:47:23,213 --> 00:47:25,047 No puedo encontrar la llave... 382 00:47:25,505 --> 00:47:27,672 Solo voltea y la verás, tonta. 383 00:47:32,047 --> 00:47:33,005 Estás en servicio. 384 00:47:33,672 --> 00:47:35,130 No debías venir a casa. 385 00:47:44,338 --> 00:47:46,755 ¡No lo lastimes! 386 00:47:50,380 --> 00:47:51,422 ¡Tú ya lo lastimaste! 387 00:48:01,588 --> 00:48:02,755 Regresa a la estación, 388 00:48:03,672 --> 00:48:05,213 y finge que no pasó nada. 389 00:48:08,255 --> 00:48:09,088 ¡Solo vete! 390 00:49:28,005 --> 00:49:29,755 ¿Qué tal estuvo? 391 00:49:32,047 --> 00:49:33,588 ¡Cuéntame, vamos! 392 00:49:44,297 --> 00:49:45,463 Estuvo bien. 393 00:50:36,422 --> 00:50:37,255 ¿Quién hizo esto? 394 00:50:38,297 --> 00:50:40,005 Solo díganme, ¿quién hizo esto? 395 00:50:44,797 --> 00:50:45,755 ¿Dónde está Zhi-wei? 396 00:50:46,672 --> 00:50:49,005 Subcomisionado adjunto, lo acabo de llamar. 397 00:50:50,130 --> 00:50:51,088 Pero no contestó. 398 00:50:51,505 --> 00:50:53,338 ¡Sigue llamándolo hasta que conteste! 399 00:50:53,713 --> 00:50:55,255 ¡Que venga a verme de inmediato! 400 00:51:11,588 --> 00:51:13,630 - Llegó temprano hoy, ¿no? - Claro. 401 00:51:15,380 --> 00:51:18,088 - ¿Por qué no vino su esposa? - Trabaja hasta tarde. 402 00:51:19,047 --> 00:51:20,797 - Adiós. - Adiós. Di "Adiós". 403 00:53:16,963 --> 00:53:18,922 ¿Todavía no quieres hablarme? 404 00:53:27,213 --> 00:53:28,172 ¿Por qué? 405 00:53:30,297 --> 00:53:31,213 ¿Por qué? 406 00:54:54,130 --> 00:54:55,505 ¡Bienvenido! 407 00:56:14,380 --> 00:56:15,213 ¡Sube al auto! 408 00:56:30,130 --> 00:56:30,963 ¡Entra! 409 00:56:54,255 --> 00:56:55,463 ¡Sí que tienes valor! 410 00:56:56,380 --> 00:56:58,130 ¿Cómo te atreves a abrir mi casillero? 411 00:57:00,963 --> 00:57:01,963 ¡Dame el arma! 412 00:57:02,630 --> 00:57:03,672 ¡Dame la bala! 413 00:57:03,880 --> 00:57:04,797 ¡Dámelas! 414 00:57:18,130 --> 00:57:20,213 Es verdad que no dependes de nuestro dinero. 415 00:57:20,297 --> 00:57:21,838 ¿Ahora quieres ser un héroe? 416 00:57:24,172 --> 00:57:25,130 ¡Trágala! 417 00:57:40,755 --> 00:57:42,255 ¿Estás enojado? 418 00:57:55,297 --> 00:57:56,130 ¡Loco! 419 00:57:57,047 --> 00:57:57,963 ¡Oye! 420 00:58:04,255 --> 00:58:05,213 ¡Ahí está tu pistola! 421 00:59:20,338 --> 00:59:21,547 Déjame llevarte a casa. 422 01:01:15,130 --> 01:01:16,130 ¿Dónde está tu casa? 423 01:01:24,547 --> 01:01:26,047 Voy a una fiesta. 424 01:01:30,588 --> 01:01:31,547 Ven conmigo. 425 01:02:50,630 --> 01:02:51,463 ¡Sí! 426 01:02:52,797 --> 01:02:54,338 ¡Qué gusto verte! 427 01:02:55,047 --> 01:02:57,338 - ¿Cómo estás? - ¿Quién es el chico que trajiste? 428 01:02:57,963 --> 01:02:58,797 ¡Sí! 429 01:02:58,880 --> 01:03:00,505 ¡Todos! 430 01:03:00,588 --> 01:03:01,880 Es un policía. 431 01:03:01,963 --> 01:03:03,588 - Es guapo. - Es un policía. 432 01:03:03,672 --> 01:03:05,130 Pero ¿dónde está ese policía? 433 01:03:05,213 --> 01:03:06,047 ¡Ven por un trago! 434 01:03:06,130 --> 01:03:06,963 ¡Es guapo! 435 01:03:07,047 --> 01:03:09,172 ¡Señor policía! 436 01:03:12,338 --> 01:03:14,713 ¿Quiere fumar un porro con nosotros? 437 01:04:41,380 --> 01:04:42,380 ¡Más rápido! 438 01:05:20,088 --> 01:05:21,713 Esta es la casa de mi amigo. 439 01:05:24,338 --> 01:05:25,838 Su familia está de vacaciones. 440 01:07:25,547 --> 01:07:26,380 Ella estuvo aquí. 441 01:07:53,547 --> 01:07:54,380 Ara, espera. 442 01:08:02,713 --> 01:08:03,547 Ara... 443 01:08:11,713 --> 01:08:13,005 ¿Lo tomaste? 444 01:08:15,380 --> 01:08:16,380 Ara... 445 01:08:17,922 --> 01:08:20,047 ¿tomaste ese dinero? 446 01:08:27,672 --> 01:08:28,672 Mierda, Ara... 447 01:08:31,338 --> 01:08:32,755 ¿Por qué robaste mi dinero? 448 01:08:36,172 --> 01:08:37,672 No es tuyo, es de mamá. 449 01:08:47,380 --> 01:08:48,755 ¿Conque así está la cosa? 450 01:08:54,005 --> 01:08:55,088 Lo siento. 451 01:09:42,630 --> 01:09:43,463 Juntos. 452 01:10:00,880 --> 01:10:01,880 Vámonos juntos. 453 01:10:44,880 --> 01:10:45,713 Ben. 454 01:10:46,588 --> 01:10:47,422 Es él. 455 01:10:47,963 --> 01:10:50,547 ¡Lo vi sacar el dinero de Feiwong! 456 01:10:51,672 --> 01:10:52,672 ¿Qué? 457 01:10:52,755 --> 01:10:53,755 ¿Para qué? 458 01:10:56,297 --> 01:10:57,130 ¿Para qué? 459 01:10:57,213 --> 01:10:58,463 No lo hagas difícil. 460 01:10:59,505 --> 01:11:00,422 ¿Para qué? 461 01:11:00,505 --> 01:11:01,338 Cálmate. 462 01:11:02,963 --> 01:11:03,797 De pie. 463 01:11:04,630 --> 01:11:06,047 ¿Qué quieren? 464 01:11:34,838 --> 01:11:35,880 ¿Por qué? 465 01:11:40,422 --> 01:11:41,255 ¿Por qué? 466 01:11:43,005 --> 01:11:43,838 ¡Oye! 467 01:11:45,922 --> 01:11:47,463 ¡Necesito ver al subteniente! 468 01:11:48,380 --> 01:11:49,922 ¡Necesito ver al subteniente! 469 01:11:50,672 --> 01:11:51,505 ¿Me oyeron? 470 01:12:10,213 --> 01:12:11,047 ¿Por qué? 471 01:12:13,297 --> 01:12:14,380 ¿Por qué? 472 01:12:19,047 --> 01:12:20,880 ¿Por qué? ¿Por qué? 473 01:12:20,963 --> 01:12:22,255 ¡Llévenselo! 474 01:12:23,838 --> 01:12:25,463 ¡Necesito ver al subteniente! 475 01:12:28,838 --> 01:12:29,672 ¡Alto! 476 01:12:30,338 --> 01:12:31,172 ¡Sálveme! 477 01:12:32,338 --> 01:12:35,963 ¡Sálveme! ¡Sálveme, por favor! 478 01:12:39,297 --> 01:12:40,547 ¡Lo arruinaste! 479 01:12:41,713 --> 01:12:43,672 Tú lo pediste, ¿entiendes? 480 01:12:45,713 --> 01:12:48,963 ¡Pasa seis meses en prisión, y no te volveremos a molestar! 481 01:13:04,922 --> 01:13:06,338 ¡Compórtate adentro! 482 01:13:07,255 --> 01:13:08,797 ¡Yo cuidaré bien a Yu Fang! 483 01:15:15,005 --> 01:15:15,838 ¡Guo! 484 01:15:15,922 --> 01:15:18,547 Señorita Wang, se ve muy bonita hoy. 485 01:15:20,005 --> 01:15:21,088 Estaba en una boda. 486 01:15:22,255 --> 01:15:23,463 - Como siempre. - Claro. 487 01:16:13,213 --> 01:16:14,380 Guo, la cuenta. 488 01:16:18,297 --> 01:16:19,172 ¿Ya terminó? 489 01:16:20,255 --> 01:16:21,088 No... 490 01:16:21,172 --> 01:16:22,380 ¡No se mueva! 491 01:16:24,172 --> 01:16:25,005 ¡No se mueva! 492 01:16:25,838 --> 01:16:28,088 Uno, dos, tres. 493 01:16:28,172 --> 01:16:30,588 Cuatro, cinco. Vaya, me están tomando en serio. 494 01:16:30,672 --> 01:16:31,713 - Srta. Wang. - ¡Cállate! 495 01:16:32,255 --> 01:16:33,755 - ¡No se mueva! - ¡Agáchese! 496 01:16:33,838 --> 01:16:34,880 ¡Suelte el cuchillo! 497 01:16:35,838 --> 01:16:37,713 - ¡No se acerquen! - ¡Suelte el cuchillo! 498 01:16:37,797 --> 01:16:39,838 ¡Regrese a la estación con nosotros! 499 01:16:39,922 --> 01:16:41,005 ¡Estoy muy ocupada! 500 01:16:41,088 --> 01:16:43,005 - Él es inocente. Déjelo. - No se acerquen. 501 01:16:43,088 --> 01:16:44,755 ¡Inocente mis narices! 502 01:16:44,838 --> 01:16:45,797 Lo siento. 503 01:16:45,880 --> 01:16:46,880 ¡Suelte el cuchillo! 504 01:16:46,963 --> 01:16:48,297 Espere... ¡rápido! 505 01:16:49,380 --> 01:16:51,005 - ¡No se mueva! - ¡No se acerquen! 506 01:16:53,088 --> 01:16:53,922 ¡No se mueva! 507 01:16:54,005 --> 01:16:55,422 ¿Qué...? 508 01:16:58,963 --> 01:16:59,797 ¡Muévete! 509 01:17:30,547 --> 01:17:31,547 ¡Deje de correr! 510 01:17:34,630 --> 01:17:36,047 ¡Deje de correr! 511 01:18:32,547 --> 01:18:33,547 ¡Deje de correr! 512 01:19:13,297 --> 01:19:15,297 ¡Deje de correr o disparo! 513 01:19:17,088 --> 01:19:17,922 ¡Deje de correr! 514 01:19:20,505 --> 01:19:22,422 ¡Oye! 515 01:19:25,088 --> 01:19:26,005 ¡Oye! 516 01:19:27,838 --> 01:19:30,005 - ¡Deje de correr! - ¿Qué haces? 517 01:19:30,088 --> 01:19:31,588 ¡Quítate del camino! 518 01:19:31,672 --> 01:19:32,880 ¡Cállese, anciana! 519 01:19:33,588 --> 01:19:35,588 Dispararé si sigue corriendo. 520 01:19:38,547 --> 01:19:40,338 ¡Deje de correr! 521 01:19:40,422 --> 01:19:41,422 No grite. 522 01:19:44,172 --> 01:19:46,172 - Ni siquiera se acercan. - ¡Deje de correr! 523 01:19:51,213 --> 01:19:52,213 ¿Por qué corre? 524 01:19:52,755 --> 01:19:53,922 Llévensela. 525 01:19:56,463 --> 01:19:57,422 No se mueva. 526 01:19:59,838 --> 01:20:02,088 ¿Me acaban de atropellar, y me está esposando? 527 01:20:02,338 --> 01:20:03,963 - Procedimiento estándar. - ¡Arriba! 528 01:20:05,880 --> 01:20:07,088 Li Shuli. 529 01:20:08,213 --> 01:20:09,963 - ¿Puede manejar o no? - ¡Muy bien! 530 01:20:10,338 --> 01:20:12,922 ...papel de baño en el suelo. Condiciones de vida malas. 531 01:20:13,005 --> 01:20:15,172 El sábado, un viejo que vivía solo 532 01:20:15,255 --> 01:20:17,838 fue encontrado congelado en su departamento. 533 01:20:17,922 --> 01:20:19,672 La solicitud de las oficinas... 534 01:20:19,755 --> 01:20:22,005 Señor, por favor déme un cigarro. 535 01:20:24,963 --> 01:20:26,672 No se encontró comida en el lugar. 536 01:20:26,755 --> 01:20:28,713 El tío Wu, que tenía como 70, 537 01:20:28,797 --> 01:20:32,172 vivía solo en el dormitorio proporcionado por la escuela. 538 01:20:32,255 --> 01:20:34,922 Una camisa blanca limpia, en el perchero, 539 01:20:35,005 --> 01:20:37,463 - era su única... - ¿Puede cambiar de canal? 540 01:20:37,547 --> 01:20:38,880 Hace que me duela la cabeza. 541 01:20:38,963 --> 01:20:42,880 ...en el marco de la cama desgastado, y era su única forma de abrigarse. 542 01:20:42,963 --> 01:20:44,297 El tío Wu tenía... 543 01:20:54,422 --> 01:20:58,047 No sabía que eran fans de la música clásica. 544 01:20:58,130 --> 01:20:59,630 ¡Cuánta clase! 545 01:21:03,630 --> 01:21:04,463 ¡Señor! 546 01:21:05,255 --> 01:21:06,672 - ¿Qué? - ¡Oiga! 547 01:21:08,547 --> 01:21:10,547 Solo déme un cigarro, no lo matará. 548 01:21:10,630 --> 01:21:12,380 - ¡Para nada! - ¿Por qué? 549 01:21:12,463 --> 01:21:16,005 Hizo que nos cansáramos y que nos diera hambre. ¿Qué espera? 550 01:21:18,963 --> 01:21:21,797 Muy bien, ¡me disculpo! 551 01:21:22,338 --> 01:21:25,172 ¡Prometo que no lo haré la próxima vez! 552 01:21:25,255 --> 01:21:26,630 ¡No habrá una próxima vez! 553 01:21:32,130 --> 01:21:33,963 Recibí un golpe fuerte. 554 01:21:34,380 --> 01:21:37,088 Me duele todo el cuerpo. Estoy adolorida. 555 01:21:37,172 --> 01:21:40,255 Por favor, solo déme un cigarro y me sentiré mejor, mi... 556 01:21:40,338 --> 01:21:43,005 ¡Ay, mi cabeza! ¡Dios mío! 557 01:21:43,088 --> 01:21:45,630 ¡Me duele mucho! ¡Ay, mi espalda! 558 01:21:48,047 --> 01:21:49,547 ¡La cabeza realmente me duele! 559 01:22:01,672 --> 01:22:02,797 Gracias, oficial. 560 01:22:47,797 --> 01:22:48,755 Señorita Wang. 561 01:23:12,005 --> 01:23:12,838 Tenga. 562 01:23:29,755 --> 01:23:30,588 Señorita Wang. 563 01:23:31,588 --> 01:23:33,005 Usted realmente es cosa aparte. 564 01:23:33,755 --> 01:23:35,755 Se requirió de toda esa gente para traerla. 565 01:23:36,338 --> 01:23:39,505 Está vestida muy elegante. ¿Viene de una boda? 566 01:23:40,797 --> 01:23:42,047 ¿De qué más? ¿Un funeral? 567 01:23:48,422 --> 01:23:50,672 ¿Cuánta gente sabe que venía de una boda? 568 01:23:59,380 --> 01:24:01,130 Estoy siendo muy directo. 569 01:24:02,713 --> 01:24:05,422 Si le hago un favor, debe hacerme uno de regreso. 570 01:24:05,963 --> 01:24:07,505 Podría cumplir diez años o menos, 571 01:24:08,255 --> 01:24:09,880 y les daré algo a mis superiores. 572 01:24:11,505 --> 01:24:12,338 Piénselo. 573 01:24:16,755 --> 01:24:17,588 Ah Long... 574 01:24:19,088 --> 01:24:21,588 ¿Ha pensado qué lo hace ser lo que es? 575 01:24:24,963 --> 01:24:27,088 ¿Sabe cuál es nuestra principal diferencia? 576 01:24:32,797 --> 01:24:34,797 No tenemos que tocar ese punto, ¿cierto? 577 01:24:38,380 --> 01:24:40,130 Ahora todo es diferente. 578 01:24:41,838 --> 01:24:45,338 Todos allá afuera saben que comenzó a hablar esta noche. 579 01:24:49,463 --> 01:24:50,297 ¿Quiere apostar? 580 01:24:52,963 --> 01:24:54,380 ¿Por qué es tan terca? 581 01:24:57,172 --> 01:25:00,172 Ya no les sirve a ellos. 582 01:25:08,130 --> 01:25:12,130 ¿Sabe qué arruinó a su familia? ¡Su terquedad! 583 01:25:17,463 --> 01:25:18,297 Long... 584 01:25:19,422 --> 01:25:21,047 ¿No me conoce lo suficiente? 585 01:25:22,213 --> 01:25:23,963 Mi personalidad siempre es así. 586 01:25:32,547 --> 01:25:34,130 No sé qué motocicleta fue robada. 587 01:25:34,797 --> 01:25:37,338 ¿No supiste? ¿Entonces por qué corrías? 588 01:25:37,422 --> 01:25:38,963 ¿Me puede dar otro cigarro? 589 01:25:39,505 --> 01:25:40,338 ¡Silencio! 590 01:25:40,422 --> 01:25:41,963 Pensé que pertenecía a mi novia. 591 01:25:42,047 --> 01:25:43,130 ¿Tu novia? 592 01:25:43,713 --> 01:25:45,672 ¿Sabías que tu novia roba motocicletas? 593 01:25:47,047 --> 01:25:48,047 No tengo idea. 594 01:25:49,047 --> 01:25:50,672 ¿Crees que ella robaría motos? 595 01:25:50,755 --> 01:25:53,005 Me dijo que las devolvería. 596 01:25:55,047 --> 01:25:56,547 Así que sabes que las roba. 597 01:25:59,005 --> 01:25:59,963 ¿En dónde está ahora? 598 01:26:02,922 --> 01:26:04,588 Salió del país. Fue a Tailandia. 599 01:26:04,672 --> 01:26:06,463 ¡Qué dulce novio! 600 01:26:06,547 --> 01:26:08,713 Se esfuerza por proteger a su novia. 601 01:26:08,797 --> 01:26:10,380 ¡Cállese, anciana! 602 01:26:10,463 --> 01:26:13,547 Señorita Wang, por favor, cállese, ¿sí? Trato de interrogarlo. 603 01:26:13,630 --> 01:26:17,047 Por favor, déme un cigarro para aclarar mi mente. Me duele la cabeza. 604 01:26:21,297 --> 01:26:22,713 ¿Cuándo volverá tu novia? 605 01:26:23,338 --> 01:26:24,172 No estoy seguro. 606 01:26:24,255 --> 01:26:25,380 Ahora no estás seguro. 607 01:26:25,463 --> 01:26:27,297 Tienes forma de contactarla, ¿verdad? 608 01:26:27,797 --> 01:26:28,797 Rompimos. 609 01:26:29,380 --> 01:26:30,380 Qué listo. 610 01:26:30,463 --> 01:26:32,172 ¡Cállese, anciana! 611 01:26:32,630 --> 01:26:35,213 Maleante, puedo hacer que te expulsen de Sanchong. 612 01:26:35,297 --> 01:26:36,963 ¿A quién le importa Sanchong? 613 01:26:37,047 --> 01:26:39,380 ¿Tanto así quieres morir? Dime tu nombre. 614 01:26:39,463 --> 01:26:41,463 Me está amenazando. ¿Por qué no la arrestan? 615 01:26:41,547 --> 01:26:43,297 ¿Te puedes callar? 616 01:26:43,380 --> 01:26:45,213 ¿Por qué la cubres a ella? ¿Son socios? 617 01:26:45,297 --> 01:26:46,588 ¡No es de tu incumbencia! 618 01:26:50,505 --> 01:26:53,130 Oigan, alguien déle un cigarro a la señorita Wang. 619 01:26:53,880 --> 01:26:55,047 Me dolerá la cabeza. 620 01:26:56,713 --> 01:26:58,130 Te diré algo, hoy... 621 01:26:59,130 --> 01:27:00,338 necesito ver a tu novia. 622 01:27:01,755 --> 01:27:02,588 ¿Me escuchas? 623 01:27:25,005 --> 01:27:25,838 Siéntate. 624 01:27:29,880 --> 01:27:31,880 - ¿Me puedo sentar en otro lugar? - No. 625 01:27:42,172 --> 01:27:43,005 Oye. 626 01:27:47,963 --> 01:27:51,380 ¿Por qué tienes tanto miedo? No me portaré como gánster contigo. 627 01:27:54,797 --> 01:27:55,797 ¿Cómo te llamas? 628 01:27:56,380 --> 01:27:57,797 ¡No es su maldito asunto! 629 01:27:58,422 --> 01:28:00,047 ¿Por qué estás tan enojado? 630 01:28:02,213 --> 01:28:04,047 Parece que realmente quieres a tu novia. 631 01:28:04,130 --> 01:28:05,463 ¿Qué le importa eso? 632 01:28:05,547 --> 01:28:06,380 Bueno... 633 01:28:07,172 --> 01:28:08,380 Esto es lo que pienso. 634 01:28:08,463 --> 01:28:11,213 La forma en que defendiste a tu novia es muy valiente. 635 01:28:12,422 --> 01:28:13,380 ¿Cuántos años tienes? 636 01:28:13,880 --> 01:28:15,797 ¿Qué está tramando, anciana? 637 01:28:15,880 --> 01:28:18,422 Muéstrame algo de respeto y deja de decirme "anciana". 638 01:28:19,338 --> 01:28:20,422 Dime "Señorita Wang". 639 01:28:21,005 --> 01:28:22,213 ¿Cuántos años tienes? 640 01:28:23,797 --> 01:28:24,755 Diecisiete. 641 01:28:25,088 --> 01:28:26,588 Ella robó la motocicleta, ¿no? 642 01:28:26,672 --> 01:28:28,005 ¡Deje de mentir! 643 01:28:28,672 --> 01:28:30,672 Dígame primero. ¿Por qué está aquí? 644 01:28:30,755 --> 01:28:32,838 ¡No tengas tan mal genio! 645 01:28:33,755 --> 01:28:36,255 Solo creo que no deberías estar aquí tan joven. 646 01:28:36,338 --> 01:28:38,005 Necesito el dinero, ¿sí? 647 01:28:38,088 --> 01:28:39,338 Pues consigue un trabajo. 648 01:28:39,422 --> 01:28:40,797 ¿Dónde? ¿En McDonald's? 649 01:28:40,880 --> 01:28:42,047 No está mal. 650 01:28:42,130 --> 01:28:44,047 ¿Y por qué no trabaja usted en McDonald's? 651 01:28:44,463 --> 01:28:45,713 Crees que a mi edad... 652 01:29:10,130 --> 01:29:11,130 ¿Cómo te llamas? 653 01:29:13,755 --> 01:29:15,088 Me dicen Zhang. 654 01:29:16,380 --> 01:29:17,213 ¿Nombre completo? 655 01:29:17,797 --> 01:29:20,422 - ¿Por qué tiene tantas preguntas? - Solo dime. 656 01:29:20,505 --> 01:29:21,588 De acuerdo. 657 01:29:22,297 --> 01:29:23,380 Zhang Dong-ling. 658 01:29:24,463 --> 01:29:25,630 ¿Eres Zhang Dong-ling? 659 01:29:26,463 --> 01:29:28,797 - ¿Por qué estás aquí? - ¿Qué hace? 660 01:29:28,880 --> 01:29:31,297 - ¡Estar en la calle a tan temprana edad! - ¿Qué hace? 661 01:29:31,380 --> 01:29:32,547 Oficial, ¡ella está loca! 662 01:29:32,630 --> 01:29:34,505 - ¿Qué hiciste? - ¡Quiero ir a otra parte! 663 01:29:34,588 --> 01:29:36,755 - ¡Dime! - ¡Silencio! 664 01:29:41,630 --> 01:29:42,630 ¿Por qué me pega? 665 01:29:44,380 --> 01:29:46,088 ¡Te enseño en nombre de tu abuela! 666 01:29:51,880 --> 01:29:53,088 ¿Conoce a mi abuela? 667 01:29:59,338 --> 01:30:00,172 Sí. 668 01:30:03,422 --> 01:30:04,422 Desde hace mucho. 669 01:30:05,797 --> 01:30:07,172 Antes de que nacieras. 670 01:30:15,088 --> 01:30:16,213 ¿Cómo está tu abuela? 671 01:30:19,380 --> 01:30:20,213 No muy bien. 672 01:30:22,713 --> 01:30:23,672 ¿Por qué? 673 01:30:26,047 --> 01:30:27,505 Hace poco se lastimó la espalda. 674 01:30:28,838 --> 01:30:29,963 ¿Está bien? 675 01:30:33,463 --> 01:30:34,797 Está en silla de ruedas. 676 01:30:36,588 --> 01:30:38,380 Y alguien donó la silla de ruedas. 677 01:30:39,797 --> 01:30:41,213 No podemos comprar una. 678 01:30:50,672 --> 01:30:52,588 ¿La motocicleta robada es para ella? 679 01:30:53,630 --> 01:30:54,463 ¿Para quién más? 680 01:30:56,422 --> 01:30:57,838 Mi abuela es mi única familia. 681 01:31:13,172 --> 01:31:14,880 ¿Te uniste a la pandilla? 682 01:31:18,422 --> 01:31:19,255 No. 683 01:31:20,213 --> 01:31:22,588 Solía jugar con un gánster que vivía al lado, 684 01:31:22,672 --> 01:31:23,963 y mi abuela se enojó mucho. 685 01:31:29,922 --> 01:31:31,672 No quiere que termine como mi madre. 686 01:31:40,338 --> 01:31:41,463 ¿No conoce a mi madre? 687 01:31:49,797 --> 01:31:50,630 Sí. 688 01:31:52,297 --> 01:31:53,463 La vi algunas veces. 689 01:32:01,880 --> 01:32:03,213 Yo no la recuerdo. 690 01:32:18,713 --> 01:32:19,838 ¿La extrañas? 691 01:32:27,880 --> 01:32:29,213 Claro que la extraño. 692 01:32:30,713 --> 01:32:32,130 Pero tengo más resentimiento. 693 01:32:33,088 --> 01:32:35,630 No entiendo por qué nos abandonó a mí y a mi abuela. 694 01:32:42,172 --> 01:32:43,172 Señora Wang Qui-xia. 695 01:32:45,713 --> 01:32:48,713 Por favor firme aquí si no hay problema. 696 01:33:05,630 --> 01:33:06,672 Qué coincidencia. 697 01:33:07,172 --> 01:33:09,213 El nombre de mi madre también es Wang Qui-xia. 698 01:33:11,088 --> 01:33:11,922 Claro. 699 01:33:12,922 --> 01:33:14,922 Mi abuela nunca me dijo 700 01:33:15,172 --> 01:33:17,797 que conociera a otra Wang Qui-xia. 701 01:33:25,463 --> 01:33:27,172 Creo que fue porque eras muy joven. 702 01:33:28,297 --> 01:33:30,797 Hay algo que se supone que no te deben contar. 703 01:33:40,755 --> 01:33:41,588 Pero... 704 01:33:43,255 --> 01:33:44,505 Tu abuela tiene razón. 705 01:33:46,880 --> 01:33:48,463 Lo que hizo tu madre está mal. 706 01:33:52,172 --> 01:33:53,172 Pero... 707 01:33:56,297 --> 01:33:57,797 creo que ella tuvo sus problemas. 708 01:34:03,088 --> 01:34:05,713 ¿Podrías tratar de perdonar a tu madre? 709 01:34:10,672 --> 01:34:11,505 No es correcto. 710 01:34:12,005 --> 01:34:13,047 Mi madre está muerta. 711 01:34:14,047 --> 01:34:16,213 Oficial, no quiero sentarme aquí. 712 01:34:17,255 --> 01:34:18,088 Zhang. 713 01:34:19,047 --> 01:34:20,588 Quiero sentarme en otro lado. 714 01:34:21,130 --> 01:34:22,130 Déjeme ir, oficial. 715 01:34:22,213 --> 01:34:23,297 - Zhang. - ¿Qué quiere? 716 01:34:23,380 --> 01:34:25,755 Esta mujer me acosa. ¡Déjeme sentar en otro lado! 717 01:34:25,838 --> 01:34:26,797 ¿Ya terminaste o no? 718 01:34:26,880 --> 01:34:28,797 - ¡Déjeme sentar en otro lado! - Zhang. 719 01:34:28,880 --> 01:34:29,880 Zhang, calma. 720 01:34:29,963 --> 01:34:31,005 ¡Cállese! 721 01:34:31,880 --> 01:34:34,130 Se equivocó de persona. ¡No soy su hijo! 722 01:34:34,755 --> 01:34:36,005 Mi madre murió hace mucho. 723 01:34:36,505 --> 01:34:38,380 ¡Quiero sentarme en otro lado! 724 01:34:38,463 --> 01:34:41,297 Oficial, ¡déjeme ir! 725 01:34:41,380 --> 01:34:42,880 - Iré a otro lado. - ¡Siéntate! 726 01:34:43,588 --> 01:34:44,422 ¡Siéntate! 727 01:34:45,672 --> 01:34:46,505 ¡Cállate! 728 01:34:48,547 --> 01:34:49,547 No le incumbe. 729 01:34:49,630 --> 01:34:50,547 También cállese. 730 01:34:51,880 --> 01:34:53,422 Cuida tu actitud cuando me hables. 731 01:34:55,755 --> 01:34:57,297 ¿Qué lugar creen que es este? 732 01:34:58,130 --> 01:34:59,422 ¡Es una estación de policía! 733 01:35:00,963 --> 01:35:01,922 ¿Qué están pensando? 734 01:36:09,047 --> 01:36:09,880 Vamos. 735 01:36:48,755 --> 01:36:50,213 ¿No perdonarás a tu madre? 736 01:36:54,547 --> 01:36:56,547 Ella podría estar en prisión un tiempo. 737 01:37:04,422 --> 01:37:05,505 Se equivocó de persona. 738 01:37:20,380 --> 01:37:21,963 ¿Recuerdas cuando eras pequeño, 739 01:37:23,588 --> 01:37:24,630 que tenías una tía 740 01:37:25,547 --> 01:37:27,630 que te llevaba al parque a jugar? 741 01:37:35,088 --> 01:37:35,922 Llévenme de aquí. 742 01:37:38,338 --> 01:37:39,547 Al menos mírame, 743 01:37:40,255 --> 01:37:41,505 y dime adiós. 744 01:37:45,130 --> 01:37:45,963 Vamos. 745 01:37:48,922 --> 01:37:50,005 Zhang Dong-ling. 746 01:37:51,713 --> 01:37:52,713 Sé una buena persona. 747 01:37:53,838 --> 01:37:54,838 ¡No seas como yo! 748 01:39:30,880 --> 01:39:31,713 ¡No! 749 01:39:33,255 --> 01:39:34,463 ¡Baja la cabeza! 750 01:39:35,963 --> 01:39:38,047 ¡Liu, acelera! ¡Rápido! 751 01:39:39,255 --> 01:39:40,422 ¡Baja la cabeza! 752 01:39:40,505 --> 01:39:42,672 - ¡Déjeme salir! - ¡Quédate abajo! ¡Rápido, Liu! 753 01:39:58,297 --> 01:39:59,797 ¡Zhang Dong-ling, sube al auto! 754 01:40:00,588 --> 01:40:03,588 - ¡Deja de correr! ¡Deja de avanzar! - ¡Mamá! 755 01:40:03,672 --> 01:40:04,505 ¡Déjeme ir! 756 01:40:04,588 --> 01:40:06,630 - ¡Calma! - ¡Mamá! 757 01:40:07,005 --> 01:40:07,838 - ¡Calma! - ¡Mamá! 758 01:40:07,922 --> 01:40:08,922 ¡Mamá! 759 01:40:09,005 --> 01:40:10,005 ¡Suélteme! 760 01:40:10,088 --> 01:40:11,088 ¡Wang! 761 01:40:11,172 --> 01:40:12,422 ¡Mamá! 762 01:40:13,922 --> 01:40:15,088 ¡Mamá! 763 01:40:16,880 --> 01:40:19,963 ¡Suélteme! 764 01:40:20,047 --> 01:40:22,047 ¡Mamá! 765 01:46:10,005 --> 01:46:12,505 Subtítulos: Claudia Fuentes Zárate