1
00:00:06,463 --> 00:00:09,547
UNA PELÍCULA ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:02:44,172 --> 00:02:47,338
¿Te gustaría participar, Zhang?
Dinos, ¿cómo te sientes?
3
00:03:50,922 --> 00:03:52,630
- ¿Qué quieres?
- ¡Qué vergüenza!
4
00:03:53,838 --> 00:03:55,338
¡No vengas a traer problemas!
5
00:03:55,422 --> 00:03:56,630
- ¡Ya!
- ¡Zhang Dong-ling!
6
00:03:56,713 --> 00:03:59,880
- ¿Qué tratas de hacer?
- Calma, no te hablaba a ti.
7
00:03:59,963 --> 00:04:00,880
¡Zhang Dong-ling!
8
00:04:03,088 --> 00:04:05,380
Te reportaré al comité.
Estás expulsado de aquí.
9
00:04:23,505 --> 00:04:25,422
Tu esposa Yu Fang
debería causarte orgullo.
10
00:04:26,213 --> 00:04:27,213
En serio.
11
00:04:28,005 --> 00:04:29,547
¿A quién no le gustaría?
12
00:04:58,172 --> 00:05:01,880
MINISTRO SHI CANCELÓ CONFERENCIA DE
POLÍTICA DE BIENESTAR PARA ANCIANOS
13
00:05:06,880 --> 00:05:09,838
MINISTRO DE RECURSOS COMUNITARIOS
SHI ZHI-WEI DEFIENDE BIENESTAR
14
00:05:11,047 --> 00:05:13,463
...la información de...
15
00:05:14,338 --> 00:05:17,088
Por lo tanto, nos enfocaremos
en nuestras metas principales.
16
00:05:17,963 --> 00:05:21,630
Primero, crear un mejor
sistema de servicio por niveles,
17
00:05:22,047 --> 00:05:25,422
ofrecer servicios multinivel
para los ancianos discapacitados.
18
00:05:25,505 --> 00:05:29,005
Segundo, actualizar el sistema
de transporte exclusivo de la ciudad
19
00:05:29,463 --> 00:05:32,172
para ofrecer una atención cálida
a los ancianos.
20
00:05:33,547 --> 00:05:34,463
TIENES UN MENSAJE
21
00:05:34,588 --> 00:05:37,005
Tercero, mejorar el sistema
de gestión inteligente,
22
00:05:37,088 --> 00:05:38,255
aligerar la carga...
23
00:05:42,130 --> 00:05:45,505
HOSPITAL MUNICIPAL DEL DISTRITO NORTE
24
00:05:46,088 --> 00:05:48,380
Bienvenido al autobús autónomo.
25
00:05:49,297 --> 00:05:52,130
Próxima estación, Parque Wenchuang.
26
00:05:53,213 --> 00:05:56,255
Próxima estación, Parque Wenchuang.
27
00:05:56,338 --> 00:05:59,338
AUTOBÚS AUTÓNOMO DE LA CIUDAD
28
00:06:35,880 --> 00:06:37,880
WENCHUANG N.º 1
29
00:06:37,963 --> 00:06:39,838
WENCHUANG N.º 3
30
00:06:58,338 --> 00:06:59,422
Nos vemos, adiós.
31
00:07:04,505 --> 00:07:05,755
Bienvenido a Wenchuang.
32
00:07:06,755 --> 00:07:08,380
Nene, ¿quieres divertirte?
33
00:07:10,297 --> 00:07:11,297
Tío Ho te recomendó.
34
00:07:12,297 --> 00:07:13,297
Pasa.
35
00:07:21,963 --> 00:07:24,088
No se puede rastrear
e incluye un silenciador.
36
00:07:24,922 --> 00:07:26,172
Chécala.
37
00:07:44,422 --> 00:07:45,588
Es algo muy popular.
38
00:07:46,463 --> 00:07:49,255
¿Le compras una a tu esposa?
Te descuento 10 por ciento.
39
00:07:54,088 --> 00:07:55,130
¿Es cara?
40
00:07:55,588 --> 00:07:58,380
Puedo darme el lujo de una
después de dormir con 10 clientes.
41
00:08:01,505 --> 00:08:02,672
¿Por qué harías eso?
42
00:08:04,255 --> 00:08:07,380
Porque hace hermosas a las damas.
43
00:08:30,588 --> 00:08:33,505
Me pareces conocido. ¿Qué estás buscando?
44
00:08:34,338 --> 00:08:35,713
Nada.
45
00:08:36,380 --> 00:08:37,672
Tengo cosas nuevas aquí.
46
00:08:38,797 --> 00:08:39,880
¿Por qué bajas la voz?
47
00:08:40,505 --> 00:08:41,547
Son menores de edad.
48
00:08:42,172 --> 00:08:44,172
¿Qué edad se considera adulta
en estos días?
49
00:08:44,255 --> 00:08:46,088
Veinticuatro años, no te preocupes.
50
00:08:46,505 --> 00:08:48,797
Tengo algunas autoridades cubriéndonos.
51
00:08:49,797 --> 00:08:50,797
¿Tú eres el policía?
52
00:08:50,880 --> 00:08:52,755
Solo trato de ganar algo de dinero extra.
53
00:08:54,172 --> 00:08:56,172
También tengo algunas exóticas.
54
00:08:58,297 --> 00:08:59,963
Mira, ¡qué lindas son!
55
00:09:00,422 --> 00:09:01,963
Chicas negras, chicas blancas.
56
00:09:02,630 --> 00:09:05,130
Mira, esta chica es de Europa.
57
00:09:05,213 --> 00:09:06,463
Es muy popular.
58
00:09:10,630 --> 00:09:13,338
Tu gusto es muy especial.
59
00:09:14,880 --> 00:09:16,838
Ella tiene 23 años.
60
00:09:17,255 --> 00:09:18,380
Puede hacer lo que sea.
61
00:09:19,713 --> 00:09:20,630
Quiero verla.
62
00:09:22,422 --> 00:09:24,088
Pero ella es cara.
63
00:09:24,922 --> 00:09:27,047
¿Cómo está tu pensión de retiro?
64
00:09:28,172 --> 00:09:29,838
Basta de tonterías, quiero verla.
65
00:09:30,713 --> 00:09:31,713
¿Dónde puedo verla?
66
00:09:32,338 --> 00:09:33,630
Primero muéstrame el dinero.
67
00:09:40,463 --> 00:09:41,297
De acuerdo.
68
00:09:42,422 --> 00:09:44,588
Hotel Last Things, número 38.
69
00:10:31,672 --> 00:10:33,297
Lo siento, siguiente cliente.
70
00:10:39,172 --> 00:10:42,463
Aún soy menor de edad. Puedo hacer mucho.
71
00:10:43,213 --> 00:10:44,047
Lo que sea.
72
00:10:46,380 --> 00:10:47,505
Dame tu mano.
73
00:10:47,922 --> 00:10:48,755
¿Qué?
74
00:10:49,255 --> 00:10:50,088
Tu mano.
75
00:10:52,463 --> 00:10:55,172
¿Quién eres? ¿Eres de inmigración?
76
00:10:58,005 --> 00:10:58,922
Tu mano.
77
00:11:08,713 --> 00:11:12,213
Mira, si tienes problemas con mi trabajo,
habla con ese policía encubierto.
78
00:11:14,338 --> 00:11:16,755
No muestra quién eres.
79
00:11:18,130 --> 00:11:19,713
Ni quiénes son tus padres.
80
00:11:20,922 --> 00:11:22,005
Identificación falsa.
81
00:11:23,255 --> 00:11:24,172
Soy ilegal.
82
00:11:27,422 --> 00:11:28,755
Siento decepcionarte.
83
00:11:30,130 --> 00:11:33,130
Si quieres que me vaya,
solo debes pagar la tarifa de cancelación.
84
00:11:40,338 --> 00:11:41,172
Quédate.
85
00:11:45,797 --> 00:11:47,380
¿Por qué te me quedas mirando?
86
00:11:50,963 --> 00:11:53,297
Te pareces mucho a alguien que conocí.
87
00:11:55,755 --> 00:11:56,588
Hace mucho tiempo.
88
00:11:59,630 --> 00:12:00,630
¿Alguien que amabas?
89
00:12:07,547 --> 00:12:08,380
Qué bueno.
90
00:12:09,672 --> 00:12:11,755
Ahora puedes imaginar tu propio escenario.
91
00:12:21,630 --> 00:12:22,672
¿Qué quieres?
92
00:12:23,047 --> 00:12:25,922
¿Sadomasoquismo, hacer el amor, trío,
93
00:12:26,005 --> 00:12:27,838
experiencia de novia, juego de rol?
94
00:12:30,672 --> 00:12:33,047
¿De qué hablas? No quiero nada.
95
00:12:35,005 --> 00:12:37,797
No. Vienes acá, debes elegir algo.
96
00:12:38,797 --> 00:12:40,255
Experiencia de novia, ¿bien?
97
00:12:41,838 --> 00:12:42,797
Aquí hay un código.
98
00:13:00,088 --> 00:13:01,047
Volveré.
99
00:13:13,255 --> 00:13:14,255
Olvídalo.
100
00:13:15,630 --> 00:13:17,880
No planeaba hacer esto en primer lugar.
101
00:13:25,963 --> 00:13:27,088
Mejor me voy.
102
00:13:40,755 --> 00:13:41,588
¿Ara?
103
00:13:43,547 --> 00:13:44,380
Sí.
104
00:13:48,797 --> 00:13:49,630
Espera.
105
00:14:01,505 --> 00:14:02,380
Saca las balas.
106
00:14:06,172 --> 00:14:07,005
Confía en mí.
107
00:15:07,463 --> 00:15:09,088
Te extraño mucho.
108
00:15:57,172 --> 00:15:58,005
¿Señor?
109
00:15:59,838 --> 00:16:00,797
¿Está bien?
110
00:16:09,005 --> 00:16:09,838
Ara.
111
00:16:10,505 --> 00:16:13,672
Mire, puedo ser su chica de fantasía,
pero costará más.
112
00:16:23,047 --> 00:16:26,963
Hable con ese tipo. Reserve
una sesión más larga la próxima vez.
113
00:16:31,297 --> 00:16:33,338
Lo siento, el juego de rol cuesta más.
114
00:16:42,213 --> 00:16:43,588
Oye.
115
00:16:46,255 --> 00:16:47,922
¿Te pareces a tu mamá?
116
00:16:49,380 --> 00:16:50,547
No tenemos padres.
117
00:17:24,047 --> 00:17:25,297
Él es tan extraño.
118
00:17:37,630 --> 00:17:40,630
La jeringa de belleza 3 en 1
blanqueadora, antiarrugas y afirmante
119
00:17:40,713 --> 00:17:43,338
se agotó justo después
de ser lanzada al mercado.
120
00:17:43,422 --> 00:17:46,672
Esta jeringa de belleza aún no es
aprobada por la FDA y es muy cara,
121
00:17:46,755 --> 00:17:48,588
pero su efecto es extraordinario.
122
00:17:48,672 --> 00:17:52,130
Su cara estará suave como la seda
cinco minutos después de aplicarla.
123
00:17:52,213 --> 00:17:55,463
Además, dura hasta tres meses. No hay...
124
00:18:53,713 --> 00:18:55,130
Perdimos diez minutos.
125
00:18:55,922 --> 00:18:57,588
El chip de la muñeca expirará
126
00:18:57,672 --> 00:18:59,547
una hora después de que el dueño muera.
127
00:18:59,630 --> 00:19:03,255
Si lo sigue usando después de una hora,
lo arruinará.
128
00:19:05,005 --> 00:19:06,505
Pase por la puerta blanca
129
00:19:06,588 --> 00:19:08,713
y entre a la sala de hombres.
130
00:19:13,797 --> 00:19:15,047
Buena suerte.
131
00:21:20,505 --> 00:21:21,338
Ministro Shi.
132
00:21:22,797 --> 00:21:23,880
Ministro Shi.
133
00:21:28,005 --> 00:21:29,088
Tanto tiempo.
134
00:21:31,463 --> 00:21:34,880
Despierte. Vea quién vino a visitarlo.
135
00:21:38,588 --> 00:21:39,422
Oiga.
136
00:21:40,922 --> 00:21:43,755
Soy Zhang. Vine a visitarlo.
137
00:21:45,338 --> 00:21:46,505
Despierte.
138
00:21:47,463 --> 00:21:49,547
Despierte, soy Zhang.
139
00:21:52,130 --> 00:21:53,338
¿No despertará?
140
00:21:54,963 --> 00:21:56,588
El destino es impredecible, ¿eh?
141
00:21:58,463 --> 00:22:01,338
Usted es el ministro,
yo solo soy de seguridad.
142
00:22:03,088 --> 00:22:05,338
No tengo tiempo para
esperar a que despierte.
143
00:22:05,838 --> 00:22:07,005
Qué pena.
144
00:22:07,588 --> 00:22:09,130
No sabrá quién lo mató.
145
00:22:27,880 --> 00:22:28,713
¿Quién eres?
146
00:22:31,713 --> 00:22:34,922
Subteniente adjunto,
he venido a decirle adiós.
147
00:22:39,838 --> 00:22:41,047
Zhang...
148
00:22:41,630 --> 00:22:42,463
¡Zhang!
149
00:24:11,797 --> 00:24:12,630
Señor.
150
00:24:14,213 --> 00:24:15,463
¿Ya se registró?
151
00:24:16,005 --> 00:24:18,172
No. Quiero ver a mi hija.
152
00:24:19,963 --> 00:24:20,922
No puede entrar.
153
00:24:24,047 --> 00:24:26,255
Señor, solo sigo las reglas.
154
00:24:27,338 --> 00:24:29,880
Puede regresar mañana
por la tarde para registrarse.
155
00:24:30,922 --> 00:24:32,463
Es urgente.
156
00:24:32,547 --> 00:24:34,338
Por favor, salga del edificio.
157
00:24:35,838 --> 00:24:36,672
Oye.
158
00:24:37,755 --> 00:24:39,713
Escucha con cuidado.
159
00:24:40,255 --> 00:24:43,213
Llama a mi hija ahora.
Deja que baje y vea a su padre.
160
00:24:44,463 --> 00:24:46,963
- ¿De acuerdo?
- No hay problema.
161
00:24:47,797 --> 00:24:49,838
Señor, por favor, cálmese.
162
00:24:52,088 --> 00:24:53,088
Realmente me molesta.
163
00:24:54,755 --> 00:24:56,172
Pediste la forma difícil.
164
00:25:18,880 --> 00:25:19,713
Papá.
165
00:25:23,630 --> 00:25:26,463
Dejaste a tu papá temblando
en esta noche fría.
166
00:25:27,963 --> 00:25:29,755
No me dijiste que vendrías.
167
00:25:32,047 --> 00:25:33,963
¿No puedo visitar a mi hija cuando quiera?
168
00:25:36,005 --> 00:25:37,755
Conoces esa estúpida regla.
169
00:25:39,213 --> 00:25:40,880
Claro que la conozco.
170
00:25:43,297 --> 00:25:45,255
¿Qué pasa? ¿Por qué viniste?
171
00:25:48,713 --> 00:25:49,713
¿Tim está aquí?
172
00:25:51,505 --> 00:25:52,547
Sí.
173
00:25:54,672 --> 00:25:55,755
¿La cosa va en serio?
174
00:25:58,213 --> 00:25:59,172
Sí.
175
00:26:01,338 --> 00:26:02,547
¿Cuándo te irás?
176
00:26:05,255 --> 00:26:06,172
Pronto.
177
00:26:11,505 --> 00:26:12,922
¿Realmente me dejarás?
178
00:26:16,380 --> 00:26:17,213
Papá.
179
00:26:18,588 --> 00:26:20,047
Ya soy grande.
180
00:26:28,588 --> 00:26:29,755
Ella estaba muy enojada.
181
00:26:31,838 --> 00:26:34,047
¿Dijo algo bueno de su novio farmacéutico?
182
00:26:35,672 --> 00:26:37,963
Tantos años peleando, ¿por qué?
183
00:26:41,880 --> 00:26:44,047
¿Es por esa fantasía de tu mente?
184
00:26:45,338 --> 00:26:46,755
Sí, ella está en mi mente.
185
00:26:50,005 --> 00:26:51,630
Deja de torturarla.
186
00:26:54,505 --> 00:26:56,130
Ella solo cometió ese error.
187
00:26:57,380 --> 00:26:59,005
Y eso fue hace 30 años.
188
00:27:00,838 --> 00:27:02,380
Pero me hizo sufrir toda la vida.
189
00:27:02,838 --> 00:27:05,297
Tú no te quisiste divorciar.
¿Por qué no te divorcias?
190
00:27:08,922 --> 00:27:10,338
Mamá dijo que era por venganza.
191
00:27:11,588 --> 00:27:14,213
Yo quería que crecieras
en una familia normal.
192
00:27:15,755 --> 00:27:17,088
¿Hay algo malo con eso?
193
00:27:26,505 --> 00:27:27,422
Nada malo.
194
00:27:31,838 --> 00:27:32,838
Hiciste todo bien.
195
00:27:38,713 --> 00:27:39,880
¿Dónde está tu lunar?
196
00:27:42,255 --> 00:27:43,213
Me lo quité.
197
00:27:45,255 --> 00:27:47,547
Si quieres quitarte el del cuello,
198
00:27:47,797 --> 00:27:49,588
te consigo 30 por ciento de descuento.
199
00:27:49,963 --> 00:27:52,713
- ¿Por qué te quitaste tu lunar?
- Papá.
200
00:27:54,630 --> 00:27:57,755
Solo es un lunar. ¿Por qué dejarlo?
201
00:27:58,463 --> 00:27:59,380
No.
202
00:27:59,463 --> 00:28:02,963
Si algo pasa,
si perdemos contacto por muchos años,
203
00:28:04,005 --> 00:28:06,005
si te haces una cirugía
y te ves diferente,
204
00:28:06,088 --> 00:28:07,838
al menos podría reconocerte por eso.
205
00:28:08,713 --> 00:28:09,547
Papá.
206
00:28:10,880 --> 00:28:14,047
Ahora tenemos chips.
Los lunares no sirven.
207
00:28:26,088 --> 00:28:27,047
¿Tú crees
208
00:28:28,255 --> 00:28:29,505
que tu padre es inútil?
209
00:28:30,880 --> 00:28:32,047
¿Por qué dices eso?
210
00:28:33,588 --> 00:28:35,713
No te pude dar una vida mejor.
211
00:28:49,130 --> 00:28:52,297
Pero al ver que mi niña...
212
00:28:54,172 --> 00:28:55,630
tiene un buen novio
213
00:28:57,130 --> 00:28:59,047
y pronto dejará este lugar de mierda,
214
00:29:01,380 --> 00:29:02,797
no me arrepiento.
215
00:29:08,047 --> 00:29:09,588
Tim es muy abierto.
216
00:29:12,213 --> 00:29:13,047
¿En serio?
217
00:29:13,672 --> 00:29:15,505
Después puedes ir a vivir con nosotros.
218
00:29:20,880 --> 00:29:23,922
¿No decías que querías ir
al extranjero para cambiar?
219
00:29:27,088 --> 00:29:28,297
Me iré al extranjero.
220
00:29:29,838 --> 00:29:31,338
Entonces vámonos esta noche.
221
00:29:33,505 --> 00:29:34,880
Me puedo ir cuando sea.
222
00:29:35,422 --> 00:29:36,755
Eres tan gracioso.
223
00:29:42,380 --> 00:29:45,338
Puedes venir cuando Tim y yo
tengamos todo listo, ¿sí?
224
00:30:00,547 --> 00:30:03,588
La bufanda está desgastada
y la sigues usando.
225
00:30:04,922 --> 00:30:07,422
No importa. Tú me la diste.
226
00:30:08,338 --> 00:30:09,922
La llevaré a la tumba.
227
00:30:10,547 --> 00:30:12,922
Además, es muy caliente.
228
00:30:21,838 --> 00:30:22,838
¿Qué es esto?
229
00:30:23,713 --> 00:30:24,547
Es para ti.
230
00:30:25,713 --> 00:30:27,005
Necesitarás dinero.
231
00:30:29,422 --> 00:30:31,047
Eres tan anticuado.
232
00:30:32,588 --> 00:30:35,547
Sigues usando efectivo, aun ahora.
233
00:30:38,422 --> 00:30:39,255
Tómalo.
234
00:30:59,380 --> 00:31:00,213
Papá.
235
00:31:01,588 --> 00:31:02,713
Divórciate de mamá.
236
00:31:05,547 --> 00:31:06,838
Es bueno para todos.
237
00:32:33,380 --> 00:32:34,755
Yu Fang y yo vamos en serio.
238
00:32:35,963 --> 00:32:38,880
Dale el divorcio.
239
00:33:15,463 --> 00:33:18,088
Tú... Te reportaré con la policía...
240
00:33:18,172 --> 00:33:19,880
¿Reportarme con la policía?
241
00:33:26,547 --> 00:33:28,172
No puedes decidir en mi matrimonio.
242
00:34:06,005 --> 00:34:08,047
- ¿Qué haces?
- ¿De dónde sacaste esto?
243
00:34:08,588 --> 00:34:09,713
No te incumbe.
244
00:34:10,630 --> 00:34:12,380
- ¿Él te lo dio?
- ¿Eso importa?
245
00:34:13,838 --> 00:34:14,880
¿Por qué te dio esto?
246
00:34:16,922 --> 00:34:17,963
¿Qué tratas de decir?
247
00:34:18,047 --> 00:34:21,422
Esta cosa es muy cara y no tienes dinero.
248
00:34:21,505 --> 00:34:24,088
Somos socios. ¿Hay algo de malo en eso?
249
00:34:25,338 --> 00:34:26,505
¿Qué hiciste
250
00:34:26,588 --> 00:34:27,922
a cambio de esta droga?
251
00:34:32,422 --> 00:34:35,463
No es una droga.
Se llama jeringa de belleza.
252
00:34:37,213 --> 00:34:39,005
Arrésteme, señor policía.
253
00:34:40,963 --> 00:34:42,088
Oye, Zhang Dong-ling.
254
00:34:43,255 --> 00:34:45,922
Dame la jeringa de belleza. Devuélvemela.
255
00:34:47,547 --> 00:34:49,047
Devuélvemela.
256
00:34:50,505 --> 00:34:53,755
Golpeaste a Jia-jun esta tarde,
y arruinaste nuestra competencia.
257
00:34:53,838 --> 00:34:56,213
En lugar de disculparte,
viniste a culparme.
258
00:34:56,297 --> 00:34:57,463
¿Qué pasa contigo?
259
00:34:57,713 --> 00:35:00,047
¿Quién eres para invitarlo a casa a cenar?
260
00:35:01,422 --> 00:35:03,922
Me gusta Jia-jun. No es de tu incumbencia.
261
00:35:07,088 --> 00:35:08,922
Devuélvemela...
262
00:35:09,713 --> 00:35:12,213
Devuélveme la jeringa de belleza.
263
00:35:13,422 --> 00:35:15,838
Dime, ¿cuántas veces has dormido con él?
264
00:35:16,880 --> 00:35:18,547
¿Tanto te importa?
265
00:35:19,297 --> 00:35:21,422
Dime. ¿Cuántas veces?
266
00:35:21,755 --> 00:35:24,672
¿Me creerías si te digo
que nunca hemos dormido juntos?
267
00:35:25,047 --> 00:35:26,505
¿Cuántas veces?
268
00:35:27,213 --> 00:35:28,172
No te lo diré.
269
00:35:29,130 --> 00:35:32,588
Nunca te diré con cuántos hombres
he dormido en los últimos 30 años.
270
00:35:35,338 --> 00:35:36,463
Vete al infierno.
271
00:35:37,047 --> 00:35:39,755
- Tú vete al infierno.
- ¿Qué estás haciendo?
272
00:35:43,755 --> 00:35:44,963
Suéltame.
273
00:35:52,297 --> 00:35:53,338
¿Cuántas veces?
274
00:35:54,422 --> 00:35:55,255
¡Dime!
275
00:35:55,713 --> 00:35:56,547
Suéltame.
276
00:36:08,588 --> 00:36:10,880
¿Cuántas veces? ¡Dime!
277
00:37:28,922 --> 00:37:30,380
Todos los ciudadanos, atención.
278
00:37:30,463 --> 00:37:33,797
¡Tenemos una misión, no entren en pánico!
279
00:37:37,172 --> 00:37:39,505
Zhang Dong-ling, suelta tu arma.
280
00:37:40,422 --> 00:37:42,630
- Zhang Dong-ling, suelta tu arma.
- Drones.
281
00:37:43,088 --> 00:37:44,963
Zhang Dong-ling, suelta tu arma...
282
00:37:48,588 --> 00:37:50,297
¡Jódanse, desgraciados!
283
00:37:51,297 --> 00:37:52,130
¡Mierda!
284
00:38:43,422 --> 00:38:44,255
Adelante.
285
00:38:44,338 --> 00:38:46,713
La cámara está detrás de ti. Rápido.
286
00:38:48,672 --> 00:38:50,963
- Muy bien, listo. Te veo después.
- Hasta luego.
287
00:39:04,713 --> 00:39:07,005
Oiga, discúlpeme, señorita,
no ha pagado, ¿verdad?
288
00:39:08,380 --> 00:39:09,547
No ha pagado.
289
00:39:10,338 --> 00:39:12,505
Oiga, señorita, ¡espere! ¡Espere!
290
00:39:17,338 --> 00:39:18,172
¡Oiga!
291
00:39:19,963 --> 00:39:21,005
Oiga.
292
00:39:21,338 --> 00:39:23,463
¡Deténgase!
293
00:39:24,088 --> 00:39:25,588
Deténganla...
294
00:39:26,297 --> 00:39:28,172
Robó algo de la tienda.
295
00:39:32,255 --> 00:39:33,088
Oye.
296
00:39:59,297 --> 00:40:00,922
¿Cuál es tu maldito problema?
297
00:40:01,463 --> 00:40:03,880
- ¡Policía!
- ¡Me estás lastimando!
298
00:40:03,963 --> 00:40:05,005
Alto...
299
00:40:24,797 --> 00:40:25,630
Hermano Gong.
300
00:40:27,755 --> 00:40:28,797
Hola, hermana Li.
301
00:40:29,588 --> 00:40:30,547
¿No fuiste a casa?
302
00:40:31,338 --> 00:40:32,255
El trabajo es...
303
00:40:35,088 --> 00:40:35,922
Señorita.
304
00:40:37,922 --> 00:40:41,172
- ¿Por qué robó?
- No puede probarlo.
305
00:40:42,672 --> 00:40:43,838
El dueño la vio.
306
00:40:45,588 --> 00:40:46,505
Revise los videos.
307
00:40:54,838 --> 00:40:56,963
¿Qué? ¿Cambiaste de opinión?
308
00:41:02,255 --> 00:41:04,672
Zhang, ¿cuánto tiempo llevas
en este distrito?
309
00:41:07,797 --> 00:41:08,630
Cuatro meses.
310
00:41:11,213 --> 00:41:12,630
Oí que eres muy activo.
311
00:41:13,588 --> 00:41:14,588
Sí, capitán adjunto.
312
00:41:15,838 --> 00:41:17,672
Me preocupa mi cargo.
313
00:41:18,213 --> 00:41:19,713
Bromea, capitán adjunto.
314
00:41:22,172 --> 00:41:23,713
También oí que eres obstinado.
315
00:41:26,172 --> 00:41:28,005
Eso no es bueno para tu carrera.
316
00:41:29,297 --> 00:41:30,755
No importa cuántos atrapes,
317
00:41:30,838 --> 00:41:33,963
no es nada comparado con ganar
la lealtad y el respeto de los colegas.
318
00:41:45,463 --> 00:41:46,297
¿Turno nocturno?
319
00:41:58,922 --> 00:41:59,755
¿Señorita?
320
00:42:03,338 --> 00:42:04,172
Oiga.
321
00:42:05,380 --> 00:42:06,922
¿Por qué es ilegal ser prostituta?
322
00:42:08,880 --> 00:42:10,755
No sé. Yo no hago las reglas.
323
00:42:11,755 --> 00:42:13,130
Usted solo sigue las reglas.
324
00:42:14,338 --> 00:42:15,338
Es mi trabajo.
325
00:42:18,255 --> 00:42:21,255
Pero ¿cree que la prostitución
debería ser legal?
326
00:42:23,672 --> 00:42:25,338
- Bueno, si me lo pregunta...
- Oiga.
327
00:42:27,463 --> 00:42:30,047
Mire a esa chica, es un hombre.
328
00:42:35,672 --> 00:42:37,088
Iré para allá...
329
00:42:40,172 --> 00:42:41,505
¿Cómo se llama ese policía?
330
00:42:42,463 --> 00:42:43,463
¿Cuál?
331
00:42:46,047 --> 00:42:47,422
El que me atrapó.
332
00:42:47,880 --> 00:42:50,088
- ¿Podemos continuar?
- ¿Te gusta el sexo?
333
00:42:53,422 --> 00:42:54,963
- Bueno, yo...
- Bueno, no importa.
334
00:42:57,213 --> 00:43:02,713
Las mujeres, cuando tienen sexo,
se mojan, ¿cierto?
335
00:43:06,963 --> 00:43:08,755
Yo me mojo cuando robo cosas.
336
00:43:11,838 --> 00:43:12,880
Es verdad.
337
00:43:14,047 --> 00:43:15,255
Soy una persona enferma.
338
00:43:16,838 --> 00:43:18,130
Por eso robo.
339
00:43:23,922 --> 00:43:24,755
Bueno.
340
00:43:31,588 --> 00:43:33,213
¿Cómo está tu familia?
341
00:43:34,422 --> 00:43:35,255
Está bien.
342
00:43:36,547 --> 00:43:38,963
- ¿Ella trabaja hasta tarde?
- Hoy no trabaja.
343
00:43:39,380 --> 00:43:40,380
Ya veo.
344
00:43:41,213 --> 00:43:43,922
En serio, tu esposa es linda y competente.
345
00:43:44,588 --> 00:43:45,505
Qué suerte tienes.
346
00:43:47,130 --> 00:43:48,422
Los dos estamos ocupados.
347
00:43:49,755 --> 00:43:51,505
Escúchame, no trabajes mucho.
348
00:43:52,505 --> 00:43:55,338
Aprende de mí,
siempre veo la TV con mi esposa.
349
00:43:57,255 --> 00:43:58,672
Creo que eso es muy dulce.
350
00:43:59,463 --> 00:44:00,630
Sí, claro.
351
00:44:01,213 --> 00:44:03,713
A veces ronca cuando vemos TV,
entonces yo...
352
00:44:10,963 --> 00:44:14,172
- ¿Qué?
- Tenemos un día lento.
353
00:44:14,797 --> 00:44:15,963
Ve a estar con tu esposa.
354
00:44:16,047 --> 00:44:17,838
No, es mucho problema.
355
00:44:19,255 --> 00:44:21,005
Compra un pastel y hazla feliz.
356
00:44:21,505 --> 00:44:24,130
Sorpréndela, ¡ve!
357
00:44:28,213 --> 00:44:29,255
Solo dame 15 minutos.
358
00:44:30,255 --> 00:44:31,838
Que sean 30 minutos.
359
00:45:07,880 --> 00:45:10,713
Les da a los clientes
360
00:45:10,797 --> 00:45:13,047
paz mental respecto a la cara.
361
00:45:14,255 --> 00:45:18,338
Todos sabemos sobre la cirugía plástica.
362
00:45:18,422 --> 00:45:21,047
Las sencillas incluyen blefaroplastia,
363
00:45:21,130 --> 00:45:22,880
o rinoplastia,
364
00:45:22,963 --> 00:45:26,005
y todas ellas tendrán...
365
00:46:10,505 --> 00:46:12,047
Zhi-wei...
366
00:46:12,880 --> 00:46:14,755
Por favor no te detengas.
367
00:46:16,713 --> 00:46:17,547
¡Más rápido!
368
00:46:19,713 --> 00:46:20,547
¡No te detengas!
369
00:46:23,505 --> 00:46:26,047
No te detengas.
¿Por qué te detuviste, Zhi-wei?
370
00:46:26,672 --> 00:46:28,255
¿Por qué sacaste tu pene?
371
00:46:28,338 --> 00:46:31,338
¡No me he venido, Zhi-wei!
372
00:46:31,422 --> 00:46:33,713
¿Qué haces?
373
00:46:39,338 --> 00:46:40,505
¡Calma!
374
00:46:41,297 --> 00:46:42,588
¡No te metas!
375
00:46:43,172 --> 00:46:45,547
- ¡Calma!
- Muere...
376
00:46:45,630 --> 00:46:46,630
¡Zhang Dong-ling!
377
00:47:07,713 --> 00:47:08,630
No te muevas.
378
00:47:14,963 --> 00:47:16,505
Yu Fang, dame la pistola.
379
00:47:17,213 --> 00:47:18,630
¿Qué?
380
00:47:19,213 --> 00:47:20,255
¡Mi pistola!
381
00:47:23,213 --> 00:47:25,047
No puedo encontrar la llave...
382
00:47:25,505 --> 00:47:27,672
Solo voltea y la verás, tonta.
383
00:47:32,047 --> 00:47:33,005
Estás en servicio.
384
00:47:33,672 --> 00:47:35,130
No debías venir a casa.
385
00:47:44,338 --> 00:47:46,755
¡No lo lastimes!
386
00:47:50,380 --> 00:47:51,422
¡Tú ya lo lastimaste!
387
00:48:01,588 --> 00:48:02,755
Regresa a la estación,
388
00:48:03,672 --> 00:48:05,213
y finge que no pasó nada.
389
00:48:08,255 --> 00:48:09,088
¡Solo vete!
390
00:49:28,005 --> 00:49:29,755
¿Qué tal estuvo?
391
00:49:32,047 --> 00:49:33,588
¡Cuéntame, vamos!
392
00:49:44,297 --> 00:49:45,463
Estuvo bien.
393
00:50:36,422 --> 00:50:37,255
¿Quién hizo esto?
394
00:50:38,297 --> 00:50:40,005
Solo díganme, ¿quién hizo esto?
395
00:50:44,797 --> 00:50:45,755
¿Dónde está Zhi-wei?
396
00:50:46,672 --> 00:50:49,005
Subcomisionado adjunto,
lo acabo de llamar.
397
00:50:50,130 --> 00:50:51,088
Pero no contestó.
398
00:50:51,505 --> 00:50:53,338
¡Sigue llamándolo hasta que conteste!
399
00:50:53,713 --> 00:50:55,255
¡Que venga a verme de inmediato!
400
00:51:11,588 --> 00:51:13,630
- Llegó temprano hoy, ¿no?
- Claro.
401
00:51:15,380 --> 00:51:18,088
- ¿Por qué no vino su esposa?
- Trabaja hasta tarde.
402
00:51:19,047 --> 00:51:20,797
- Adiós.
- Adiós. Di "Adiós".
403
00:53:16,963 --> 00:53:18,922
¿Todavía no quieres hablarme?
404
00:53:27,213 --> 00:53:28,172
¿Por qué?
405
00:53:30,297 --> 00:53:31,213
¿Por qué?
406
00:54:54,130 --> 00:54:55,505
¡Bienvenido!
407
00:56:14,380 --> 00:56:15,213
¡Sube al auto!
408
00:56:30,130 --> 00:56:30,963
¡Entra!
409
00:56:54,255 --> 00:56:55,463
¡Sí que tienes valor!
410
00:56:56,380 --> 00:56:58,130
¿Cómo te atreves a abrir mi casillero?
411
00:57:00,963 --> 00:57:01,963
¡Dame el arma!
412
00:57:02,630 --> 00:57:03,672
¡Dame la bala!
413
00:57:03,880 --> 00:57:04,797
¡Dámelas!
414
00:57:18,130 --> 00:57:20,213
Es verdad que no dependes
de nuestro dinero.
415
00:57:20,297 --> 00:57:21,838
¿Ahora quieres ser un héroe?
416
00:57:24,172 --> 00:57:25,130
¡Trágala!
417
00:57:40,755 --> 00:57:42,255
¿Estás enojado?
418
00:57:55,297 --> 00:57:56,130
¡Loco!
419
00:57:57,047 --> 00:57:57,963
¡Oye!
420
00:58:04,255 --> 00:58:05,213
¡Ahí está tu pistola!
421
00:59:20,338 --> 00:59:21,547
Déjame llevarte a casa.
422
01:01:15,130 --> 01:01:16,130
¿Dónde está tu casa?
423
01:01:24,547 --> 01:01:26,047
Voy a una fiesta.
424
01:01:30,588 --> 01:01:31,547
Ven conmigo.
425
01:02:50,630 --> 01:02:51,463
¡Sí!
426
01:02:52,797 --> 01:02:54,338
¡Qué gusto verte!
427
01:02:55,047 --> 01:02:57,338
- ¿Cómo estás?
- ¿Quién es el chico que trajiste?
428
01:02:57,963 --> 01:02:58,797
¡Sí!
429
01:02:58,880 --> 01:03:00,505
¡Todos!
430
01:03:00,588 --> 01:03:01,880
Es un policía.
431
01:03:01,963 --> 01:03:03,588
- Es guapo.
- Es un policía.
432
01:03:03,672 --> 01:03:05,130
Pero ¿dónde está ese policía?
433
01:03:05,213 --> 01:03:06,047
¡Ven por un trago!
434
01:03:06,130 --> 01:03:06,963
¡Es guapo!
435
01:03:07,047 --> 01:03:09,172
¡Señor policía!
436
01:03:12,338 --> 01:03:14,713
¿Quiere fumar un porro con nosotros?
437
01:04:41,380 --> 01:04:42,380
¡Más rápido!
438
01:05:20,088 --> 01:05:21,713
Esta es la casa de mi amigo.
439
01:05:24,338 --> 01:05:25,838
Su familia está de vacaciones.
440
01:07:25,547 --> 01:07:26,380
Ella estuvo aquí.
441
01:07:53,547 --> 01:07:54,380
Ara, espera.
442
01:08:02,713 --> 01:08:03,547
Ara...
443
01:08:11,713 --> 01:08:13,005
¿Lo tomaste?
444
01:08:15,380 --> 01:08:16,380
Ara...
445
01:08:17,922 --> 01:08:20,047
¿tomaste ese dinero?
446
01:08:27,672 --> 01:08:28,672
Mierda, Ara...
447
01:08:31,338 --> 01:08:32,755
¿Por qué robaste mi dinero?
448
01:08:36,172 --> 01:08:37,672
No es tuyo, es de mamá.
449
01:08:47,380 --> 01:08:48,755
¿Conque así está la cosa?
450
01:08:54,005 --> 01:08:55,088
Lo siento.
451
01:09:42,630 --> 01:09:43,463
Juntos.
452
01:10:00,880 --> 01:10:01,880
Vámonos juntos.
453
01:10:44,880 --> 01:10:45,713
Ben.
454
01:10:46,588 --> 01:10:47,422
Es él.
455
01:10:47,963 --> 01:10:50,547
¡Lo vi sacar el dinero de Feiwong!
456
01:10:51,672 --> 01:10:52,672
¿Qué?
457
01:10:52,755 --> 01:10:53,755
¿Para qué?
458
01:10:56,297 --> 01:10:57,130
¿Para qué?
459
01:10:57,213 --> 01:10:58,463
No lo hagas difícil.
460
01:10:59,505 --> 01:11:00,422
¿Para qué?
461
01:11:00,505 --> 01:11:01,338
Cálmate.
462
01:11:02,963 --> 01:11:03,797
De pie.
463
01:11:04,630 --> 01:11:06,047
¿Qué quieren?
464
01:11:34,838 --> 01:11:35,880
¿Por qué?
465
01:11:40,422 --> 01:11:41,255
¿Por qué?
466
01:11:43,005 --> 01:11:43,838
¡Oye!
467
01:11:45,922 --> 01:11:47,463
¡Necesito ver al subteniente!
468
01:11:48,380 --> 01:11:49,922
¡Necesito ver al subteniente!
469
01:11:50,672 --> 01:11:51,505
¿Me oyeron?
470
01:12:10,213 --> 01:12:11,047
¿Por qué?
471
01:12:13,297 --> 01:12:14,380
¿Por qué?
472
01:12:19,047 --> 01:12:20,880
¿Por qué? ¿Por qué?
473
01:12:20,963 --> 01:12:22,255
¡Llévenselo!
474
01:12:23,838 --> 01:12:25,463
¡Necesito ver al subteniente!
475
01:12:28,838 --> 01:12:29,672
¡Alto!
476
01:12:30,338 --> 01:12:31,172
¡Sálveme!
477
01:12:32,338 --> 01:12:35,963
¡Sálveme! ¡Sálveme, por favor!
478
01:12:39,297 --> 01:12:40,547
¡Lo arruinaste!
479
01:12:41,713 --> 01:12:43,672
Tú lo pediste, ¿entiendes?
480
01:12:45,713 --> 01:12:48,963
¡Pasa seis meses en prisión,
y no te volveremos a molestar!
481
01:13:04,922 --> 01:13:06,338
¡Compórtate adentro!
482
01:13:07,255 --> 01:13:08,797
¡Yo cuidaré bien a Yu Fang!
483
01:15:15,005 --> 01:15:15,838
¡Guo!
484
01:15:15,922 --> 01:15:18,547
Señorita Wang, se ve muy bonita hoy.
485
01:15:20,005 --> 01:15:21,088
Estaba en una boda.
486
01:15:22,255 --> 01:15:23,463
- Como siempre.
- Claro.
487
01:16:13,213 --> 01:16:14,380
Guo, la cuenta.
488
01:16:18,297 --> 01:16:19,172
¿Ya terminó?
489
01:16:20,255 --> 01:16:21,088
No...
490
01:16:21,172 --> 01:16:22,380
¡No se mueva!
491
01:16:24,172 --> 01:16:25,005
¡No se mueva!
492
01:16:25,838 --> 01:16:28,088
Uno, dos, tres.
493
01:16:28,172 --> 01:16:30,588
Cuatro, cinco.
Vaya, me están tomando en serio.
494
01:16:30,672 --> 01:16:31,713
- Srta. Wang.
- ¡Cállate!
495
01:16:32,255 --> 01:16:33,755
- ¡No se mueva!
- ¡Agáchese!
496
01:16:33,838 --> 01:16:34,880
¡Suelte el cuchillo!
497
01:16:35,838 --> 01:16:37,713
- ¡No se acerquen!
- ¡Suelte el cuchillo!
498
01:16:37,797 --> 01:16:39,838
¡Regrese a la estación con nosotros!
499
01:16:39,922 --> 01:16:41,005
¡Estoy muy ocupada!
500
01:16:41,088 --> 01:16:43,005
- Él es inocente. Déjelo.
- No se acerquen.
501
01:16:43,088 --> 01:16:44,755
¡Inocente mis narices!
502
01:16:44,838 --> 01:16:45,797
Lo siento.
503
01:16:45,880 --> 01:16:46,880
¡Suelte el cuchillo!
504
01:16:46,963 --> 01:16:48,297
Espere... ¡rápido!
505
01:16:49,380 --> 01:16:51,005
- ¡No se mueva!
- ¡No se acerquen!
506
01:16:53,088 --> 01:16:53,922
¡No se mueva!
507
01:16:54,005 --> 01:16:55,422
¿Qué...?
508
01:16:58,963 --> 01:16:59,797
¡Muévete!
509
01:17:30,547 --> 01:17:31,547
¡Deje de correr!
510
01:17:34,630 --> 01:17:36,047
¡Deje de correr!
511
01:18:32,547 --> 01:18:33,547
¡Deje de correr!
512
01:19:13,297 --> 01:19:15,297
¡Deje de correr o disparo!
513
01:19:17,088 --> 01:19:17,922
¡Deje de correr!
514
01:19:20,505 --> 01:19:22,422
¡Oye!
515
01:19:25,088 --> 01:19:26,005
¡Oye!
516
01:19:27,838 --> 01:19:30,005
- ¡Deje de correr!
- ¿Qué haces?
517
01:19:30,088 --> 01:19:31,588
¡Quítate del camino!
518
01:19:31,672 --> 01:19:32,880
¡Cállese, anciana!
519
01:19:33,588 --> 01:19:35,588
Dispararé si sigue corriendo.
520
01:19:38,547 --> 01:19:40,338
¡Deje de correr!
521
01:19:40,422 --> 01:19:41,422
No grite.
522
01:19:44,172 --> 01:19:46,172
- Ni siquiera se acercan.
- ¡Deje de correr!
523
01:19:51,213 --> 01:19:52,213
¿Por qué corre?
524
01:19:52,755 --> 01:19:53,922
Llévensela.
525
01:19:56,463 --> 01:19:57,422
No se mueva.
526
01:19:59,838 --> 01:20:02,088
¿Me acaban de atropellar,
y me está esposando?
527
01:20:02,338 --> 01:20:03,963
- Procedimiento estándar.
- ¡Arriba!
528
01:20:05,880 --> 01:20:07,088
Li Shuli.
529
01:20:08,213 --> 01:20:09,963
- ¿Puede manejar o no?
- ¡Muy bien!
530
01:20:10,338 --> 01:20:12,922
...papel de baño en el suelo.
Condiciones de vida malas.
531
01:20:13,005 --> 01:20:15,172
El sábado, un viejo que vivía solo
532
01:20:15,255 --> 01:20:17,838
fue encontrado congelado
en su departamento.
533
01:20:17,922 --> 01:20:19,672
La solicitud de las oficinas...
534
01:20:19,755 --> 01:20:22,005
Señor, por favor déme un cigarro.
535
01:20:24,963 --> 01:20:26,672
No se encontró comida en el lugar.
536
01:20:26,755 --> 01:20:28,713
El tío Wu, que tenía como 70,
537
01:20:28,797 --> 01:20:32,172
vivía solo en el dormitorio
proporcionado por la escuela.
538
01:20:32,255 --> 01:20:34,922
Una camisa blanca limpia, en el perchero,
539
01:20:35,005 --> 01:20:37,463
- era su única...
- ¿Puede cambiar de canal?
540
01:20:37,547 --> 01:20:38,880
Hace que me duela la cabeza.
541
01:20:38,963 --> 01:20:42,880
...en el marco de la cama desgastado,
y era su única forma de abrigarse.
542
01:20:42,963 --> 01:20:44,297
El tío Wu tenía...
543
01:20:54,422 --> 01:20:58,047
No sabía que eran fans
de la música clásica.
544
01:20:58,130 --> 01:20:59,630
¡Cuánta clase!
545
01:21:03,630 --> 01:21:04,463
¡Señor!
546
01:21:05,255 --> 01:21:06,672
- ¿Qué?
- ¡Oiga!
547
01:21:08,547 --> 01:21:10,547
Solo déme un cigarro, no lo matará.
548
01:21:10,630 --> 01:21:12,380
- ¡Para nada!
- ¿Por qué?
549
01:21:12,463 --> 01:21:16,005
Hizo que nos cansáramos y que nos
diera hambre. ¿Qué espera?
550
01:21:18,963 --> 01:21:21,797
Muy bien, ¡me disculpo!
551
01:21:22,338 --> 01:21:25,172
¡Prometo que no lo haré la próxima vez!
552
01:21:25,255 --> 01:21:26,630
¡No habrá una próxima vez!
553
01:21:32,130 --> 01:21:33,963
Recibí un golpe fuerte.
554
01:21:34,380 --> 01:21:37,088
Me duele todo el cuerpo. Estoy adolorida.
555
01:21:37,172 --> 01:21:40,255
Por favor, solo déme un cigarro
y me sentiré mejor, mi...
556
01:21:40,338 --> 01:21:43,005
¡Ay, mi cabeza! ¡Dios mío!
557
01:21:43,088 --> 01:21:45,630
¡Me duele mucho! ¡Ay, mi espalda!
558
01:21:48,047 --> 01:21:49,547
¡La cabeza realmente me duele!
559
01:22:01,672 --> 01:22:02,797
Gracias, oficial.
560
01:22:47,797 --> 01:22:48,755
Señorita Wang.
561
01:23:12,005 --> 01:23:12,838
Tenga.
562
01:23:29,755 --> 01:23:30,588
Señorita Wang.
563
01:23:31,588 --> 01:23:33,005
Usted realmente es cosa aparte.
564
01:23:33,755 --> 01:23:35,755
Se requirió de toda esa gente
para traerla.
565
01:23:36,338 --> 01:23:39,505
Está vestida muy elegante.
¿Viene de una boda?
566
01:23:40,797 --> 01:23:42,047
¿De qué más? ¿Un funeral?
567
01:23:48,422 --> 01:23:50,672
¿Cuánta gente sabe que venía de una boda?
568
01:23:59,380 --> 01:24:01,130
Estoy siendo muy directo.
569
01:24:02,713 --> 01:24:05,422
Si le hago un favor,
debe hacerme uno de regreso.
570
01:24:05,963 --> 01:24:07,505
Podría cumplir diez años o menos,
571
01:24:08,255 --> 01:24:09,880
y les daré algo a mis superiores.
572
01:24:11,505 --> 01:24:12,338
Piénselo.
573
01:24:16,755 --> 01:24:17,588
Ah Long...
574
01:24:19,088 --> 01:24:21,588
¿Ha pensado qué lo hace ser lo que es?
575
01:24:24,963 --> 01:24:27,088
¿Sabe cuál es
nuestra principal diferencia?
576
01:24:32,797 --> 01:24:34,797
No tenemos que tocar ese punto, ¿cierto?
577
01:24:38,380 --> 01:24:40,130
Ahora todo es diferente.
578
01:24:41,838 --> 01:24:45,338
Todos allá afuera saben
que comenzó a hablar esta noche.
579
01:24:49,463 --> 01:24:50,297
¿Quiere apostar?
580
01:24:52,963 --> 01:24:54,380
¿Por qué es tan terca?
581
01:24:57,172 --> 01:25:00,172
Ya no les sirve a ellos.
582
01:25:08,130 --> 01:25:12,130
¿Sabe qué arruinó a su familia?
¡Su terquedad!
583
01:25:17,463 --> 01:25:18,297
Long...
584
01:25:19,422 --> 01:25:21,047
¿No me conoce lo suficiente?
585
01:25:22,213 --> 01:25:23,963
Mi personalidad siempre es así.
586
01:25:32,547 --> 01:25:34,130
No sé qué motocicleta fue robada.
587
01:25:34,797 --> 01:25:37,338
¿No supiste? ¿Entonces por qué corrías?
588
01:25:37,422 --> 01:25:38,963
¿Me puede dar otro cigarro?
589
01:25:39,505 --> 01:25:40,338
¡Silencio!
590
01:25:40,422 --> 01:25:41,963
Pensé que pertenecía a mi novia.
591
01:25:42,047 --> 01:25:43,130
¿Tu novia?
592
01:25:43,713 --> 01:25:45,672
¿Sabías que tu novia roba motocicletas?
593
01:25:47,047 --> 01:25:48,047
No tengo idea.
594
01:25:49,047 --> 01:25:50,672
¿Crees que ella robaría motos?
595
01:25:50,755 --> 01:25:53,005
Me dijo que las devolvería.
596
01:25:55,047 --> 01:25:56,547
Así que sabes que las roba.
597
01:25:59,005 --> 01:25:59,963
¿En dónde está ahora?
598
01:26:02,922 --> 01:26:04,588
Salió del país. Fue a Tailandia.
599
01:26:04,672 --> 01:26:06,463
¡Qué dulce novio!
600
01:26:06,547 --> 01:26:08,713
Se esfuerza por proteger a su novia.
601
01:26:08,797 --> 01:26:10,380
¡Cállese, anciana!
602
01:26:10,463 --> 01:26:13,547
Señorita Wang, por favor, cállese, ¿sí?
Trato de interrogarlo.
603
01:26:13,630 --> 01:26:17,047
Por favor, déme un cigarro
para aclarar mi mente. Me duele la cabeza.
604
01:26:21,297 --> 01:26:22,713
¿Cuándo volverá tu novia?
605
01:26:23,338 --> 01:26:24,172
No estoy seguro.
606
01:26:24,255 --> 01:26:25,380
Ahora no estás seguro.
607
01:26:25,463 --> 01:26:27,297
Tienes forma de contactarla, ¿verdad?
608
01:26:27,797 --> 01:26:28,797
Rompimos.
609
01:26:29,380 --> 01:26:30,380
Qué listo.
610
01:26:30,463 --> 01:26:32,172
¡Cállese, anciana!
611
01:26:32,630 --> 01:26:35,213
Maleante, puedo hacer que
te expulsen de Sanchong.
612
01:26:35,297 --> 01:26:36,963
¿A quién le importa Sanchong?
613
01:26:37,047 --> 01:26:39,380
¿Tanto así quieres morir? Dime tu nombre.
614
01:26:39,463 --> 01:26:41,463
Me está amenazando.
¿Por qué no la arrestan?
615
01:26:41,547 --> 01:26:43,297
¿Te puedes callar?
616
01:26:43,380 --> 01:26:45,213
¿Por qué la cubres a ella? ¿Son socios?
617
01:26:45,297 --> 01:26:46,588
¡No es de tu incumbencia!
618
01:26:50,505 --> 01:26:53,130
Oigan, alguien déle un cigarro
a la señorita Wang.
619
01:26:53,880 --> 01:26:55,047
Me dolerá la cabeza.
620
01:26:56,713 --> 01:26:58,130
Te diré algo, hoy...
621
01:26:59,130 --> 01:27:00,338
necesito ver a tu novia.
622
01:27:01,755 --> 01:27:02,588
¿Me escuchas?
623
01:27:25,005 --> 01:27:25,838
Siéntate.
624
01:27:29,880 --> 01:27:31,880
- ¿Me puedo sentar en otro lugar?
- No.
625
01:27:42,172 --> 01:27:43,005
Oye.
626
01:27:47,963 --> 01:27:51,380
¿Por qué tienes tanto miedo?
No me portaré como gánster contigo.
627
01:27:54,797 --> 01:27:55,797
¿Cómo te llamas?
628
01:27:56,380 --> 01:27:57,797
¡No es su maldito asunto!
629
01:27:58,422 --> 01:28:00,047
¿Por qué estás tan enojado?
630
01:28:02,213 --> 01:28:04,047
Parece que realmente quieres a tu novia.
631
01:28:04,130 --> 01:28:05,463
¿Qué le importa eso?
632
01:28:05,547 --> 01:28:06,380
Bueno...
633
01:28:07,172 --> 01:28:08,380
Esto es lo que pienso.
634
01:28:08,463 --> 01:28:11,213
La forma en que defendiste
a tu novia es muy valiente.
635
01:28:12,422 --> 01:28:13,380
¿Cuántos años tienes?
636
01:28:13,880 --> 01:28:15,797
¿Qué está tramando, anciana?
637
01:28:15,880 --> 01:28:18,422
Muéstrame algo de respeto
y deja de decirme "anciana".
638
01:28:19,338 --> 01:28:20,422
Dime "Señorita Wang".
639
01:28:21,005 --> 01:28:22,213
¿Cuántos años tienes?
640
01:28:23,797 --> 01:28:24,755
Diecisiete.
641
01:28:25,088 --> 01:28:26,588
Ella robó la motocicleta, ¿no?
642
01:28:26,672 --> 01:28:28,005
¡Deje de mentir!
643
01:28:28,672 --> 01:28:30,672
Dígame primero. ¿Por qué está aquí?
644
01:28:30,755 --> 01:28:32,838
¡No tengas tan mal genio!
645
01:28:33,755 --> 01:28:36,255
Solo creo que no deberías
estar aquí tan joven.
646
01:28:36,338 --> 01:28:38,005
Necesito el dinero, ¿sí?
647
01:28:38,088 --> 01:28:39,338
Pues consigue un trabajo.
648
01:28:39,422 --> 01:28:40,797
¿Dónde? ¿En McDonald's?
649
01:28:40,880 --> 01:28:42,047
No está mal.
650
01:28:42,130 --> 01:28:44,047
¿Y por qué no trabaja usted en McDonald's?
651
01:28:44,463 --> 01:28:45,713
Crees que a mi edad...
652
01:29:10,130 --> 01:29:11,130
¿Cómo te llamas?
653
01:29:13,755 --> 01:29:15,088
Me dicen Zhang.
654
01:29:16,380 --> 01:29:17,213
¿Nombre completo?
655
01:29:17,797 --> 01:29:20,422
- ¿Por qué tiene tantas preguntas?
- Solo dime.
656
01:29:20,505 --> 01:29:21,588
De acuerdo.
657
01:29:22,297 --> 01:29:23,380
Zhang Dong-ling.
658
01:29:24,463 --> 01:29:25,630
¿Eres Zhang Dong-ling?
659
01:29:26,463 --> 01:29:28,797
- ¿Por qué estás aquí?
- ¿Qué hace?
660
01:29:28,880 --> 01:29:31,297
- ¡Estar en la calle a tan temprana edad!
- ¿Qué hace?
661
01:29:31,380 --> 01:29:32,547
Oficial, ¡ella está loca!
662
01:29:32,630 --> 01:29:34,505
- ¿Qué hiciste?
- ¡Quiero ir a otra parte!
663
01:29:34,588 --> 01:29:36,755
- ¡Dime!
- ¡Silencio!
664
01:29:41,630 --> 01:29:42,630
¿Por qué me pega?
665
01:29:44,380 --> 01:29:46,088
¡Te enseño en nombre de tu abuela!
666
01:29:51,880 --> 01:29:53,088
¿Conoce a mi abuela?
667
01:29:59,338 --> 01:30:00,172
Sí.
668
01:30:03,422 --> 01:30:04,422
Desde hace mucho.
669
01:30:05,797 --> 01:30:07,172
Antes de que nacieras.
670
01:30:15,088 --> 01:30:16,213
¿Cómo está tu abuela?
671
01:30:19,380 --> 01:30:20,213
No muy bien.
672
01:30:22,713 --> 01:30:23,672
¿Por qué?
673
01:30:26,047 --> 01:30:27,505
Hace poco se lastimó la espalda.
674
01:30:28,838 --> 01:30:29,963
¿Está bien?
675
01:30:33,463 --> 01:30:34,797
Está en silla de ruedas.
676
01:30:36,588 --> 01:30:38,380
Y alguien donó la silla de ruedas.
677
01:30:39,797 --> 01:30:41,213
No podemos comprar una.
678
01:30:50,672 --> 01:30:52,588
¿La motocicleta robada es para ella?
679
01:30:53,630 --> 01:30:54,463
¿Para quién más?
680
01:30:56,422 --> 01:30:57,838
Mi abuela es mi única familia.
681
01:31:13,172 --> 01:31:14,880
¿Te uniste a la pandilla?
682
01:31:18,422 --> 01:31:19,255
No.
683
01:31:20,213 --> 01:31:22,588
Solía jugar con un gánster
que vivía al lado,
684
01:31:22,672 --> 01:31:23,963
y mi abuela se enojó mucho.
685
01:31:29,922 --> 01:31:31,672
No quiere que termine como mi madre.
686
01:31:40,338 --> 01:31:41,463
¿No conoce a mi madre?
687
01:31:49,797 --> 01:31:50,630
Sí.
688
01:31:52,297 --> 01:31:53,463
La vi algunas veces.
689
01:32:01,880 --> 01:32:03,213
Yo no la recuerdo.
690
01:32:18,713 --> 01:32:19,838
¿La extrañas?
691
01:32:27,880 --> 01:32:29,213
Claro que la extraño.
692
01:32:30,713 --> 01:32:32,130
Pero tengo más resentimiento.
693
01:32:33,088 --> 01:32:35,630
No entiendo por qué nos abandonó
a mí y a mi abuela.
694
01:32:42,172 --> 01:32:43,172
Señora Wang Qui-xia.
695
01:32:45,713 --> 01:32:48,713
Por favor firme aquí si no hay problema.
696
01:33:05,630 --> 01:33:06,672
Qué coincidencia.
697
01:33:07,172 --> 01:33:09,213
El nombre de mi madre
también es Wang Qui-xia.
698
01:33:11,088 --> 01:33:11,922
Claro.
699
01:33:12,922 --> 01:33:14,922
Mi abuela nunca me dijo
700
01:33:15,172 --> 01:33:17,797
que conociera a otra Wang Qui-xia.
701
01:33:25,463 --> 01:33:27,172
Creo que fue porque eras muy joven.
702
01:33:28,297 --> 01:33:30,797
Hay algo que se supone
que no te deben contar.
703
01:33:40,755 --> 01:33:41,588
Pero...
704
01:33:43,255 --> 01:33:44,505
Tu abuela tiene razón.
705
01:33:46,880 --> 01:33:48,463
Lo que hizo tu madre está mal.
706
01:33:52,172 --> 01:33:53,172
Pero...
707
01:33:56,297 --> 01:33:57,797
creo que ella tuvo sus problemas.
708
01:34:03,088 --> 01:34:05,713
¿Podrías tratar de perdonar a tu madre?
709
01:34:10,672 --> 01:34:11,505
No es correcto.
710
01:34:12,005 --> 01:34:13,047
Mi madre está muerta.
711
01:34:14,047 --> 01:34:16,213
Oficial, no quiero sentarme aquí.
712
01:34:17,255 --> 01:34:18,088
Zhang.
713
01:34:19,047 --> 01:34:20,588
Quiero sentarme en otro lado.
714
01:34:21,130 --> 01:34:22,130
Déjeme ir, oficial.
715
01:34:22,213 --> 01:34:23,297
- Zhang.
- ¿Qué quiere?
716
01:34:23,380 --> 01:34:25,755
Esta mujer me acosa.
¡Déjeme sentar en otro lado!
717
01:34:25,838 --> 01:34:26,797
¿Ya terminaste o no?
718
01:34:26,880 --> 01:34:28,797
- ¡Déjeme sentar en otro lado!
- Zhang.
719
01:34:28,880 --> 01:34:29,880
Zhang, calma.
720
01:34:29,963 --> 01:34:31,005
¡Cállese!
721
01:34:31,880 --> 01:34:34,130
Se equivocó de persona. ¡No soy su hijo!
722
01:34:34,755 --> 01:34:36,005
Mi madre murió hace mucho.
723
01:34:36,505 --> 01:34:38,380
¡Quiero sentarme en otro lado!
724
01:34:38,463 --> 01:34:41,297
Oficial, ¡déjeme ir!
725
01:34:41,380 --> 01:34:42,880
- Iré a otro lado.
- ¡Siéntate!
726
01:34:43,588 --> 01:34:44,422
¡Siéntate!
727
01:34:45,672 --> 01:34:46,505
¡Cállate!
728
01:34:48,547 --> 01:34:49,547
No le incumbe.
729
01:34:49,630 --> 01:34:50,547
También cállese.
730
01:34:51,880 --> 01:34:53,422
Cuida tu actitud cuando me hables.
731
01:34:55,755 --> 01:34:57,297
¿Qué lugar creen que es este?
732
01:34:58,130 --> 01:34:59,422
¡Es una estación de policía!
733
01:35:00,963 --> 01:35:01,922
¿Qué están pensando?
734
01:36:09,047 --> 01:36:09,880
Vamos.
735
01:36:48,755 --> 01:36:50,213
¿No perdonarás a tu madre?
736
01:36:54,547 --> 01:36:56,547
Ella podría estar en prisión un tiempo.
737
01:37:04,422 --> 01:37:05,505
Se equivocó de persona.
738
01:37:20,380 --> 01:37:21,963
¿Recuerdas cuando eras pequeño,
739
01:37:23,588 --> 01:37:24,630
que tenías una tía
740
01:37:25,547 --> 01:37:27,630
que te llevaba al parque a jugar?
741
01:37:35,088 --> 01:37:35,922
Llévenme de aquí.
742
01:37:38,338 --> 01:37:39,547
Al menos mírame,
743
01:37:40,255 --> 01:37:41,505
y dime adiós.
744
01:37:45,130 --> 01:37:45,963
Vamos.
745
01:37:48,922 --> 01:37:50,005
Zhang Dong-ling.
746
01:37:51,713 --> 01:37:52,713
Sé una buena persona.
747
01:37:53,838 --> 01:37:54,838
¡No seas como yo!
748
01:39:30,880 --> 01:39:31,713
¡No!
749
01:39:33,255 --> 01:39:34,463
¡Baja la cabeza!
750
01:39:35,963 --> 01:39:38,047
¡Liu, acelera! ¡Rápido!
751
01:39:39,255 --> 01:39:40,422
¡Baja la cabeza!
752
01:39:40,505 --> 01:39:42,672
- ¡Déjeme salir!
- ¡Quédate abajo! ¡Rápido, Liu!
753
01:39:58,297 --> 01:39:59,797
¡Zhang Dong-ling, sube al auto!
754
01:40:00,588 --> 01:40:03,588
- ¡Deja de correr! ¡Deja de avanzar!
- ¡Mamá!
755
01:40:03,672 --> 01:40:04,505
¡Déjeme ir!
756
01:40:04,588 --> 01:40:06,630
- ¡Calma!
- ¡Mamá!
757
01:40:07,005 --> 01:40:07,838
- ¡Calma!
- ¡Mamá!
758
01:40:07,922 --> 01:40:08,922
¡Mamá!
759
01:40:09,005 --> 01:40:10,005
¡Suélteme!
760
01:40:10,088 --> 01:40:11,088
¡Wang!
761
01:40:11,172 --> 01:40:12,422
¡Mamá!
762
01:40:13,922 --> 01:40:15,088
¡Mamá!
763
01:40:16,880 --> 01:40:19,963
¡Suélteme!
764
01:40:20,047 --> 01:40:22,047
¡Mamá!
765
01:46:10,005 --> 01:46:12,505
Subtítulos: Claudia Fuentes Zárate