1 00:00:03,169 --> 00:00:09,904 Aunque esta película fue inspirada por hechos reales que tuvieron lugar en Tokio, 2 00:00:10,076 --> 00:00:16,606 ...los detalles y personajes retratados en ella son completamente ficticios. 3 00:01:09,169 --> 00:01:17,269 NOBODY KNOWS (NADIE SABE) 4 00:01:27,220 --> 00:01:28,585 Hola. 5 00:01:28,688 --> 00:01:32,021 Acabamos de mudarnos al 203. Somos los Fukushimas. 6 00:01:32,125 --> 00:01:34,423 Quería conocer al casero. 7 00:01:34,727 --> 00:01:36,558 Es sólo un pequeño presente. 8 00:01:36,663 --> 00:01:38,255 Gracias por molestarse. 9 00:01:38,364 --> 00:01:39,922 Encantada de conoceros. 10 00:01:40,300 --> 00:01:43,269 Um, mi marido está en el extranjero, 11 00:01:43,369 --> 00:01:46,805 ...así que, en realidad, sólo somos nosotros dos. Espero que ustedes cuiden de nosotros. 12 00:01:46,906 --> 00:01:48,430 Oh, entiendo. No duden en pedirlo. 13 00:01:48,541 --> 00:01:51,874 Muchas gracias. Preséntate. 14 00:01:51,978 --> 00:01:53,445 Soy Fukushima Akira. 15 00:01:53,546 --> 00:01:55,605 Ya veo, ¿estás en el instituto? 16 00:01:55,715 --> 00:01:57,307 Estoy en sexto grado. 17 00:01:57,450 --> 00:01:59,213 Eres muy grande. 18 00:01:59,319 --> 00:02:02,152 Una vez que llegan a esta edad, está bien, pero los pequeños... 19 00:02:02,255 --> 00:02:05,281 ...nosotros... otros inquilinos tienden a quejarse de ellos. 20 00:02:05,391 --> 00:02:08,519 Oh, es muy maduro. No dará problemas. 21 00:02:08,628 --> 00:02:11,859 Afortunadamente, ha salido a su padre, 22 00:02:11,965 --> 00:02:14,525 ...y es muy buen estudiante. 23 00:02:14,968 --> 00:02:18,870 Pero ahora que está en sexto grado, está listo para aprender inglés... 24 00:02:31,050 --> 00:02:32,347 Madre. 25 00:02:37,590 --> 00:02:38,955 Aguanta. 26 00:02:50,770 --> 00:02:51,828 ¡Shh! 27 00:02:55,441 --> 00:02:56,806 En la habitación de atrás, por favor. 28 00:02:56,910 --> 00:02:57,934 ¿El salón? 29 00:02:58,044 --> 00:02:59,102 Sí. 30 00:03:21,968 --> 00:03:23,902 Acabas de oír lo que comentó el casero. 31 00:03:24,070 --> 00:03:28,530 Su primera mujer. Seguro que su primera mujer murió, 32 00:03:28,641 --> 00:03:31,132 ...y fue y se casó de nuevo. 33 00:03:32,312 --> 00:03:33,540 Aguanta un poco, Shigeru. 34 00:03:33,646 --> 00:03:34,613 ¡Qué es esto! 35 00:03:34,714 --> 00:03:36,181 Aguanta. 36 00:03:37,016 --> 00:03:38,449 Allá vamos. 37 00:03:41,888 --> 00:03:44,550 ¿Estás bien? ¿Hacía calor? 38 00:03:44,657 --> 00:03:45,589 Hacía calor. 39 00:03:45,692 --> 00:03:48,217 Hiciste un gran trabajo. 40 00:03:48,328 --> 00:03:49,420 Hacía calor. 41 00:03:49,529 --> 00:03:51,895 Este es vuestro nuevo hogar. 42 00:03:51,998 --> 00:03:53,397 Espera, Shigeru. 43 00:03:53,499 --> 00:03:55,023 Dejaremos salir a Shigeru... 44 00:03:55,134 --> 00:03:55,828 Te dejaré salir. 45 00:03:55,935 --> 00:03:58,699 Aquí viene el chico ruidoso. 46 00:04:01,774 --> 00:04:02,968 ¿Tuviste calor? 47 00:04:03,076 --> 00:04:04,236 Mucho calor. 48 00:04:04,344 --> 00:04:08,007 Hiciste un gran trabajo. Aquí estamos. 49 00:04:09,582 --> 00:04:14,645 ¡Muy bien! Un enorme éxito. 50 00:04:15,321 --> 00:04:17,414 ¿Qué piso es este? 51 00:04:17,624 --> 00:04:20,616 Nuestro nuevo hogar está en la segunda planta. 52 00:04:20,727 --> 00:04:23,161 Apartamento 203. 53 00:04:25,865 --> 00:04:28,925 Vuelve dentro, Shigeru. 54 00:04:29,569 --> 00:04:32,333 ¿Qué pasará si te ven? 55 00:04:33,206 --> 00:04:36,471 Tendremos que mudarnos todos otra vez. Entra. 56 00:04:37,577 --> 00:04:41,445 ¡Entra aquí! Eh, Akira. 57 00:04:42,749 --> 00:04:45,240 Vuelve dentro. 58 00:04:46,219 --> 00:04:50,713 Shigeru, tienes que desempaquetar tus propios juguetes. 59 00:04:52,425 --> 00:04:54,290 Iré a recoger a Kyoko a la estación. 60 00:04:54,661 --> 00:04:58,859 Adelante, y ten cuidado. ¿Conoces el camino? 61 00:04:58,965 --> 00:05:00,057 Lo conozco. 62 00:05:00,867 --> 00:05:01,629 Me voy. 63 00:05:01,734 --> 00:05:03,531 Vale, hasta luego, entonces. 64 00:05:34,634 --> 00:05:35,828 ¿Esperaste mucho? 65 00:05:35,935 --> 00:05:36,993 Llegas tarde. 66 00:05:37,470 --> 00:05:38,494 Lo siento. 67 00:05:44,344 --> 00:05:45,777 ¿Es grande el apartamento? 68 00:05:45,878 --> 00:05:48,779 Sí, tiene tres habitaciones. Bastante grande. 69 00:05:49,849 --> 00:05:51,282 ¿La lavadora? 70 00:05:52,118 --> 00:05:53,551 En la galería. 71 00:05:54,821 --> 00:05:56,311 La galería, ¿eh? 72 00:06:02,395 --> 00:06:03,657 ¡Kyoko! 73 00:06:22,982 --> 00:06:24,142 Estamos en casa. 74 00:06:29,655 --> 00:06:33,113 Creo que sé cómo hacer una sopa. 75 00:06:33,259 --> 00:06:35,318 Sé cómo hacer una sopa. 76 00:06:35,461 --> 00:06:37,395 Muy bien, entonces hazlo. 77 00:06:38,664 --> 00:06:43,624 ¡Qué palillos más grandes! Oh, comeré con estos. 78 00:06:45,538 --> 00:06:47,665 ¡Sí! Mis favoritos. 79 00:06:48,074 --> 00:06:49,302 ¿Está rico? 80 00:06:53,279 --> 00:06:55,941 ¿Podéis prestarme atención todos? 81 00:06:57,016 --> 00:07:00,782 Ahora que nos hemos mudado a una nueva casa, 82 00:07:01,521 --> 00:07:05,218 ...voy a explicaros las reglas, una vez más. 83 00:07:05,324 --> 00:07:09,226 Prometed que las seguiréis, ¿vale? 84 00:07:09,328 --> 00:07:10,454 ¿Cuántas hay? 85 00:07:10,563 --> 00:07:15,296 Muy bien, lo primero de todo, nada de voces altas o gritos. 86 00:07:15,401 --> 00:07:16,231 ¿Podéis hacer eso? 87 00:07:16,335 --> 00:07:17,529 Yo puedo. 88 00:07:17,637 --> 00:07:21,869 La siguiente, nada de salir fuera. 89 00:07:22,008 --> 00:07:22,736 Lo sé. 90 00:07:22,842 --> 00:07:26,608 ¿Podéis hacer eso? Ni siquiera salir a terraza. 91 00:07:26,879 --> 00:07:30,280 ¿De acuerdo? ¿Podéis mantener esa promesa? 92 00:07:30,383 --> 00:07:31,315 ¡Claro! 93 00:07:31,417 --> 00:07:33,885 ¿Puedes hacerlo, pequeño Shige-monstruo? 94 00:07:35,688 --> 00:07:39,317 Tú eres el que lo tiene que prometer más firmemente. 95 00:07:39,425 --> 00:07:43,555 En absoluto salir fuera. ¿Puedes hacerlo? 96 00:07:44,363 --> 00:07:45,625 Seguro que puedes. 97 00:07:48,334 --> 00:07:49,562 No levantó la mano. 98 00:07:49,669 --> 00:07:51,830 Muy bien, te acuerdas de nuestro antigua casa, 99 00:07:51,938 --> 00:07:56,568 ...tuvimos que marcharnos porque siempre tenías esas rabietas. 100 00:07:56,676 --> 00:08:00,635 Así que, ahora que hemos encontrado un nuevo y bonito hogar, 101 00:08:00,746 --> 00:08:03,408 ...tienes que prometerlo. ¿Eres capaz? 102 00:08:03,516 --> 00:08:06,576 ¿Cómo se supone que Kyoko hará la colada? 103 00:08:06,886 --> 00:08:08,911 Para la colada, 104 00:08:09,021 --> 00:08:11,080 ...Kyoko no tendrá otra elección que... 105 00:08:11,190 --> 00:08:14,455 ...salir a hurtadillas, sin hacer ruido, a la galería. 106 00:08:14,861 --> 00:08:18,661 No salgas con ella, Shigeru. 107 00:08:19,131 --> 00:08:23,397 Y Akira, tú ya sabes todo esto, 108 00:08:23,870 --> 00:08:28,603 ...pero mamá algunas veces se retrasa, así que estarás a cargo. 109 00:08:28,741 --> 00:08:33,474 Está bien, ¿vale? Y estudia mucho. 110 00:08:34,981 --> 00:08:37,677 De veras tienes que conseguirlo, Shigeru. 111 00:08:38,317 --> 00:08:39,511 ¿Entendido? 112 00:08:40,653 --> 00:08:43,952 Si no... ¡habrá una inyección para ti! 113 00:08:44,056 --> 00:08:47,389 Una inyección no, pimientos verdes. 114 00:08:47,493 --> 00:08:48,653 ¿Pimientos verdes? 115 00:08:48,761 --> 00:08:49,523 ¡Por qué! 116 00:08:49,629 --> 00:08:51,290 Hazle comer pimientos. 117 00:08:51,397 --> 00:08:53,388 Oh, eso es, entonces. 118 00:08:53,499 --> 00:08:57,560 Le daremos a Shigeru "El Castigo del Pimiento", ¿entendido? 119 00:08:57,803 --> 00:09:01,796 La próxima vez que te entre una rabieta, métete en la maleta. 120 00:09:02,108 --> 00:09:03,700 ¡Cállate! 121 00:09:03,809 --> 00:09:04,798 Como yo... 122 00:09:04,944 --> 00:09:06,571 Ese es el momento de meterte. 123 00:09:06,679 --> 00:09:07,873 Eso es, eso es. 124 00:09:07,980 --> 00:09:09,948 Qué gran idea. 125 00:09:10,449 --> 00:09:12,417 Metedle ahí cuando haga ruido, ¿de acuerdo? 126 00:09:12,818 --> 00:09:14,718 Todos lo meteremos. 127 00:09:24,830 --> 00:09:26,127 Madre. 128 00:09:27,667 --> 00:09:30,261 Estas alfombras de tatami huelen bien. 129 00:09:30,403 --> 00:09:34,066 ¿El tatami? ¿A qué huelen? 130 00:09:34,173 --> 00:09:36,903 Huelen como hojas naturales. 131 00:09:37,343 --> 00:09:40,870 Es un olor agradable, ¿verdad? 132 00:09:41,080 --> 00:09:44,982 El tatami todavía está nuevo, todavía es verde. 133 00:09:46,686 --> 00:09:49,450 Hace que duermas bien. 134 00:09:49,755 --> 00:09:51,416 Buenas noches. 135 00:10:13,779 --> 00:10:14,837 ¿Volverás tarde? 136 00:10:14,947 --> 00:10:18,178 ¿Hoy? Veamos... 137 00:10:18,584 --> 00:10:22,748 ¿Qué es hoy? Oh, supongo que sí... 138 00:10:22,855 --> 00:10:24,652 Tal vez llegue tarde. 139 00:10:24,757 --> 00:10:26,122 ¿Quieres cenar? 140 00:10:26,926 --> 00:10:30,919 Cenar... cenar... ¿Qué hay para cenar esta noche? 141 00:10:31,964 --> 00:10:33,124 Quizás curry. 142 00:10:33,232 --> 00:10:36,793 ¿Curry? ¡Quiero curry! Guárdame un poco. 143 00:10:37,336 --> 00:10:38,826 Por favor. 144 00:10:40,172 --> 00:10:41,503 Tal vez me lo coma. 145 00:10:42,942 --> 00:10:44,204 Hasta luego. 146 00:10:55,187 --> 00:10:57,587 Eh, ¿se marchó mamá ya? 147 00:10:57,690 --> 00:10:59,317 Acaba de irse. 148 00:11:42,368 --> 00:11:43,892 Cuidado... 149 00:12:08,394 --> 00:12:09,884 El piano... 150 00:12:19,138 --> 00:12:20,127 Voy a comprar. 151 00:12:20,239 --> 00:12:21,467 Vale. 152 00:12:22,174 --> 00:12:24,335 Tráeme un "Apolo Choco". 153 00:12:24,443 --> 00:12:25,467 Claro. 154 00:13:08,254 --> 00:13:09,551 150 yenes. 155 00:13:17,830 --> 00:13:20,560 Compraré persimmones... 156 00:13:26,005 --> 00:13:28,530 No hay "Apolo Choco". 157 00:13:31,210 --> 00:13:36,113 Hay un comercio de videos... "Almacén Electrónico Inageya". 158 00:13:40,119 --> 00:13:42,485 "Cercano y previsor..." 159 00:13:45,057 --> 00:13:46,422 Lo encontré. 160 00:13:46,725 --> 00:13:49,717 Apolo Choco 161 00:13:53,165 --> 00:13:54,757 Sin bolsa, ¿verdad? 162 00:13:56,268 --> 00:13:58,236 Son 100 Yenes, entonces. 163 00:14:07,413 --> 00:14:08,846 Muchas gracias. 164 00:14:53,826 --> 00:14:56,351 Los guardaré para más tarde... 165 00:14:58,197 --> 00:14:59,687 ¿Estás bien? 166 00:15:00,099 --> 00:15:01,396 Estoy bien. 167 00:15:16,015 --> 00:15:18,506 El baño está preparado, hermano. 168 00:15:18,617 --> 00:15:19,777 Puedes pasar tú primero. 169 00:15:19,885 --> 00:15:21,182 Vale. 170 00:15:36,769 --> 00:15:38,430 ¿Hay zanahorias? 171 00:15:38,537 --> 00:15:39,663 Sí, hay zanahorias. 172 00:15:39,772 --> 00:15:41,034 No para mí. 173 00:15:41,140 --> 00:15:42,937 No, tienes que comértelas. 174 00:15:53,152 --> 00:15:55,120 La cena está lista, Kyoko. 175 00:15:55,220 --> 00:15:56,312 Vale. 176 00:16:22,581 --> 00:16:26,176 Shigeru se dejó las zanahorias, otra vez. 177 00:16:48,307 --> 00:16:53,301 Japonés Elemental 178 00:17:09,194 --> 00:17:11,059 Mira, madre está en casa. 179 00:17:35,387 --> 00:17:37,150 Hola a todos, estoy de vuelta. 180 00:17:37,256 --> 00:17:38,917 Bienvenida a casa. 181 00:17:40,426 --> 00:17:44,294 Qué condenado frío hace fuera. Aquí se está bien. 182 00:17:44,396 --> 00:17:46,193 ¿Todavía no estáis en la cama? 183 00:17:46,432 --> 00:17:47,956 Estaba colgando la colada. 184 00:17:48,067 --> 00:17:51,594 Qué chica tan buena. Gracias. 185 00:17:51,937 --> 00:17:54,872 ¿Y qué tenemos aquí? 186 00:17:56,775 --> 00:17:58,970 ¿Puedo tomar un poco? 187 00:18:00,279 --> 00:18:01,507 Maldita sea. Que frío. 188 00:18:01,613 --> 00:18:02,671 Bienvenida a casa. 189 00:18:02,781 --> 00:18:03,543 Ya estoy en casa. 190 00:18:03,649 --> 00:18:04,638 Oops. 191 00:18:05,551 --> 00:18:06,677 ¿Puedes? 192 00:18:06,952 --> 00:18:07,816 No puedo. 193 00:18:07,920 --> 00:18:08,978 Ni hablar. 194 00:18:09,655 --> 00:18:11,555 Hizo clic pero se apagó. 195 00:18:14,593 --> 00:18:16,254 Todo tuyo. 196 00:18:16,361 --> 00:18:19,455 ¿Tengo esto bien? 197 00:18:19,865 --> 00:18:21,059 ¿Qué es? 198 00:18:22,167 --> 00:18:26,126 "Una nación que prosperó... 199 00:18:26,605 --> 00:18:28,664 ...alrededor del 300 C.C." 200 00:18:29,274 --> 00:18:30,798 ¿Qué no entiendes? 201 00:18:30,909 --> 00:18:33,343 Sólo me preguntaba si lo tenía bien. 202 00:18:34,413 --> 00:18:37,314 No, debería ser "300 A.C." 203 00:18:38,517 --> 00:18:43,216 Cuando no sepas algo, búscalo aquí. 204 00:18:43,322 --> 00:18:45,256 De esa forma aprenderás. 205 00:18:48,360 --> 00:18:50,624 Vaya, ¿esto es de Shigeru? 206 00:18:51,797 --> 00:18:53,856 ¡Caramba! ¿Qué es esto? 207 00:18:55,400 --> 00:18:59,029 - ¿Esto es tuyo? - No, de Kyoko. 208 00:18:59,671 --> 00:19:02,731 Odio las matemáticas... 209 00:19:03,008 --> 00:19:07,274 Seis veces seis es... 210 00:19:08,747 --> 00:19:12,547 Seis veces seis es... 211 00:19:13,218 --> 00:19:16,813 Deprisa, seis por seis. 212 00:19:16,922 --> 00:19:18,583 No puedo hacerlo. 213 00:19:19,458 --> 00:19:23,451 Seis por seis es treinta y seis... 214 00:19:26,765 --> 00:19:31,759 Hola, sí. 215 00:19:33,472 --> 00:19:38,068 Hay mucho ruido ahí, un ruido tremendo. 216 00:19:38,243 --> 00:19:41,940 ¿Dónde estás? ¿Karaoke? 217 00:19:43,615 --> 00:19:48,712 Ahora no, es demasiado tarde. 218 00:19:48,820 --> 00:19:55,123 ¿Qué? ¿Quién está ahí? Oh, de veras, qué pena... 219 00:20:51,984 --> 00:20:54,544 Y un 2. 220 00:20:56,154 --> 00:20:57,485 Y un 1, y un 3. 221 00:20:57,789 --> 00:20:58,915 Eh, oh no. 222 00:20:59,391 --> 00:21:01,256 Y un 1, eh. 223 00:21:02,461 --> 00:21:03,826 Y un 3. 224 00:21:04,162 --> 00:21:05,595 Y un 1, y un 4. 225 00:21:05,964 --> 00:21:06,896 ¡Caramba! 226 00:21:07,666 --> 00:21:12,160 Oh, ¿yo? Y un 1, y un 2. 227 00:21:13,338 --> 00:21:17,138 ¡Oh, no! ¡Soy la perdedora que tiene que quedarse sin cena! 228 00:21:18,343 --> 00:21:19,833 No te dormirías. 229 00:21:19,945 --> 00:21:23,642 Si no hay párpados encima, 230 00:21:23,749 --> 00:21:27,845 ...¿qué podría haber dentro? 231 00:21:27,953 --> 00:21:29,887 No puedes saberlo. 232 00:21:29,988 --> 00:21:33,219 Ves, si cierras los ojos y lo pones dentro, 233 00:21:33,325 --> 00:21:35,793 ...si lo pones dentro pero no lo sabes... 234 00:21:53,745 --> 00:21:54,973 Madre. 235 00:21:56,715 --> 00:21:59,343 Quiero ir a la escuela. 236 00:21:59,451 --> 00:22:04,388 ¿Escuela? No te divertirías en la escuela. 237 00:22:06,091 --> 00:22:11,222 Además, cuando no tienes padre, se burlan de ti. 238 00:22:12,497 --> 00:22:14,931 No necesitas ir a la escuela. 239 00:22:20,038 --> 00:22:24,532 Se está realmente bien. Olor intenso, ¿lo hueles? 240 00:22:26,345 --> 00:22:28,711 Apesta a luz solar. 241 00:22:28,814 --> 00:22:29,940 ¿Apesta a luz solar? 242 00:22:30,048 --> 00:22:34,109 Apesta a luz solar. Qué hermoso día... 243 00:22:41,960 --> 00:22:43,518 Tu madre... 244 00:22:45,597 --> 00:22:48,191 ...está enamorada de alguien ahora. 245 00:22:48,533 --> 00:22:49,830 ¿Otra vez? 246 00:22:53,105 --> 00:22:56,939 No otra vez. Esta persona es realmente... 247 00:22:57,142 --> 00:23:01,806 ...dulce y formal. 248 00:23:02,280 --> 00:23:06,774 Creo que he encontrado lo que buscaba. 249 00:23:07,552 --> 00:23:12,785 Y, si promete de verdad, 250 00:23:13,291 --> 00:23:16,624 ...de verdad casarse conmigo, 251 00:23:17,696 --> 00:23:22,463 ...entonces podremos vivir todos en una casa grande y todos podréis ir a la escuela, 252 00:23:22,567 --> 00:23:25,127 ...y Kyoko podrá tocar el piano... 253 00:23:25,837 --> 00:23:29,273 Así que aguanta un poco más. 254 00:23:29,975 --> 00:23:32,170 Creo de veras que probablemente esta vez... 255 00:24:42,881 --> 00:24:45,076 Ya estoy en casa. 256 00:24:46,017 --> 00:24:48,781 Estoy en casa... 257 00:24:50,121 --> 00:24:52,521 Aquí tenéis, sushi. 258 00:24:52,991 --> 00:24:56,324 Estoy en casa... 259 00:24:56,661 --> 00:24:58,128 ¿Estábais dormidos? 260 00:24:58,230 --> 00:25:02,633 Venga, vamos chicos, el sushi es un regalo. 261 00:25:02,734 --> 00:25:05,999 Un regalo de sushi, vamos, vamos. 262 00:25:06,171 --> 00:25:07,433 ¿Te despiertas? 263 00:25:08,073 --> 00:25:11,975 ¿Te despiertas? ¿Enfadado? 264 00:25:12,177 --> 00:25:15,840 Vamos moveos, vamos, vamos, muévete, Yuki. 265 00:25:17,215 --> 00:25:18,773 Apesta a alcohol. 266 00:25:18,884 --> 00:25:23,321 ¿No tienes frío? ¿Estabas dormida? Lo siento. 267 00:25:23,421 --> 00:25:27,482 Es sólo que tu mamá tuvo hoy un día bastante bueno. 268 00:25:30,762 --> 00:25:31,626 Aquí tienes, mamá. 269 00:25:31,730 --> 00:25:33,823 Oh, gracias. 270 00:25:55,921 --> 00:25:57,411 Akira. 271 00:25:58,356 --> 00:25:59,880 Escucha, Akira... 272 00:26:00,725 --> 00:26:03,717 ...empieza a parecerse a su padre. 273 00:26:04,930 --> 00:26:08,127 Tiene sus ojos, precisamente. 274 00:26:11,102 --> 00:26:13,935 El hermano de tu padre... 275 00:26:14,306 --> 00:26:16,866 ...solía trabajar en Haneda. 276 00:26:17,576 --> 00:26:22,570 ¿Sabes qué es Haneda? Es un lugar con montones de aviones. 277 00:26:22,681 --> 00:26:26,811 Ya sabes, ¿verdad Shigeru? Allí es donde solía trabajar. 278 00:26:29,387 --> 00:26:31,981 Oh, escucha, Akira. 279 00:26:32,757 --> 00:26:35,590 ¿Recuerdas ir a ver a tu padre? 280 00:26:35,694 --> 00:26:36,888 No. 281 00:26:36,995 --> 00:26:41,864 Cogíamos el monorraíl hasta el Aeropuerto Haneda. 282 00:26:43,168 --> 00:26:44,760 ¿Lo olvidaste? 283 00:26:44,869 --> 00:26:45,893 Sí. 284 00:26:47,505 --> 00:26:50,269 Kyoko, tu padre era... 285 00:26:50,442 --> 00:26:53,240 ...un productor musical... 286 00:26:54,813 --> 00:26:59,716 ¡Ya sé! Vamos a darle a las preciosas... 287 00:27:00,819 --> 00:27:03,083 ...manos de Kyoko un bonita manicura. 288 00:27:07,292 --> 00:27:12,195 Tu madre... en realidad... 289 00:27:12,564 --> 00:27:17,763 ...quería ser cantante. 290 00:27:18,203 --> 00:27:21,934 Y realmente lo hice... en parte. 291 00:27:22,407 --> 00:27:24,898 Con tu padre, Kyoko. 292 00:27:26,277 --> 00:27:27,938 Oops, me pasé. 293 00:27:29,814 --> 00:27:33,045 Iba a grabar un disco... 294 00:27:33,885 --> 00:27:36,911 Y ya casi estábamos listos, 295 00:27:37,022 --> 00:27:40,048 ...cuando el acuerdo se desbarató. 296 00:27:40,992 --> 00:27:44,894 Tu madre quería de veras, pero... 297 00:28:30,909 --> 00:28:35,073 Querido Akira, tu madre se marcha por una pequeña temporada. 298 00:28:35,180 --> 00:28:38,616 Por favor, cuida de Kyoko, Shigeru y Yuki. 299 00:29:59,798 --> 00:30:00,822 Me voy a comprar. 300 00:30:00,932 --> 00:30:02,422 Vale, adelante, entonces. 301 00:30:02,534 --> 00:30:06,129 Y también, madre no volverá durante un tiempo. 302 00:30:06,304 --> 00:30:07,168 ¿Por qué no? 303 00:30:07,272 --> 00:30:11,402 Algo que hacer en el trabajo, creo. Me voy. 304 00:30:11,509 --> 00:30:12,874 Hasta luego. 305 00:30:42,607 --> 00:30:47,476 Por favor, inserte su cuenta bancaria... 306 00:30:58,523 --> 00:31:03,688 El alquiler... la factura de la electricidad, el teléfono y el gas... 307 00:31:03,795 --> 00:31:07,390 Y también... 308 00:31:07,699 --> 00:31:09,690 ...pañuelos... 309 00:32:13,431 --> 00:32:14,864 Vamos a mi oficina. 310 00:32:24,442 --> 00:32:26,034 ¿Siempre haces esto? 311 00:32:27,178 --> 00:32:28,475 No. 312 00:32:29,180 --> 00:32:30,374 ¿Tu primera vez? 313 00:32:31,616 --> 00:32:33,049 No cogí nada. 314 00:32:34,385 --> 00:32:36,819 Entonces, ¿qué hace esto aquí? 315 00:32:42,393 --> 00:32:43,587 ¿Tu nombre? 316 00:32:44,062 --> 00:32:45,723 Fukushima Akira. 317 00:32:45,830 --> 00:32:49,357 Fukushima... Akira... 318 00:32:50,768 --> 00:32:52,030 ¿Escuela? 319 00:32:55,073 --> 00:32:56,472 ¿El nombre de tu padre? 320 00:32:56,741 --> 00:32:58,470 No tengo padre. 321 00:32:58,876 --> 00:33:00,138 ¿No tienes? 322 00:33:02,914 --> 00:33:04,575 Tu madre, entonces. 323 00:33:05,616 --> 00:33:08,585 Se ha marchado a trabajar por un tiempo. 324 00:33:09,487 --> 00:33:10,784 ¿A dónde fue? 325 00:33:13,491 --> 00:33:15,982 Si no me lo dices, tendré que llamar a la policía. 326 00:33:16,094 --> 00:33:17,322 Señor, 327 00:33:19,163 --> 00:33:21,461 ...no creo que este chico robase eso. 328 00:33:21,966 --> 00:33:26,266 Creo que los chicos que leían comics allí los pusieron en su bolsa. 329 00:33:26,537 --> 00:33:27,663 ¿No fue él? 330 00:33:27,772 --> 00:33:29,899 No, no lo creo. 331 00:33:30,108 --> 00:33:32,338 ¿Por qué no lo dijiste antes? 332 00:33:32,443 --> 00:33:33,637 Lo siento. 333 00:33:36,214 --> 00:33:37,977 No, lo siento yo. 334 00:33:48,493 --> 00:33:53,123 Esto queda entre nosotros, ¿de acuerdo? Los bollos de carne son un pequeño regalo. 335 00:33:56,134 --> 00:33:57,533 Deprisa, dáselos. 336 00:34:02,373 --> 00:34:04,034 Muchas gracias. 337 00:34:38,609 --> 00:34:40,042 ¿Es eso un símbolo de suma? 338 00:34:40,144 --> 00:34:41,270 Exacto. 339 00:34:49,253 --> 00:34:52,620 9,824 Yen. 340 00:34:53,724 --> 00:34:56,591 ¿9,824 Yen? 341 00:35:00,031 --> 00:35:03,023 Olvidé añadir esto... 342 00:36:49,507 --> 00:36:50,633 Hola. 343 00:37:13,164 --> 00:37:14,688 ¿No es tu día libre? 344 00:37:14,799 --> 00:37:18,394 Me toca conducir otra vez esta noche. No sirve de nada quedarse en casa. 345 00:37:47,565 --> 00:37:48,896 ¿Cómo está tu madre? 346 00:37:49,000 --> 00:37:51,696 No ha estado en casa en un mes. 347 00:37:52,270 --> 00:37:53,498 ¿De veras? 348 00:37:57,708 --> 00:37:59,073 ¿Cuántos años tienes, Akira? 349 00:37:59,176 --> 00:38:00,803 Tengo 12. 350 00:38:06,017 --> 00:38:07,279 ¿Y Yuki? 351 00:38:07,852 --> 00:38:09,649 Yuki está bien. 352 00:38:12,156 --> 00:38:13,646 ¿Se parece a mí? 353 00:38:15,826 --> 00:38:17,088 Sí, se parece. 354 00:38:19,530 --> 00:38:20,690 ¿De veras...? 355 00:39:37,475 --> 00:39:38,635 ¡Akira! 356 00:39:42,346 --> 00:39:44,371 Mierda, me faltan 10 Yen. Préstamelos. 357 00:39:46,083 --> 00:39:46,879 ¿Qué? ¿10 Yen? 358 00:39:46,984 --> 00:39:48,747 ¿Por qué ponerse así por 10 Yen? 359 00:39:48,853 --> 00:39:50,946 ¿Qué hay en esa maldita cartera? 360 00:39:51,055 --> 00:39:53,046 Es una prenda de mi madre. 361 00:39:53,157 --> 00:39:54,055 ¿De quién? 362 00:39:54,158 --> 00:39:55,420 De mi madre... 363 00:40:02,233 --> 00:40:03,495 Os mudasteis, ¿verdad? 364 00:40:04,335 --> 00:40:05,825 ¿El nuevo sitio es grande? 365 00:40:06,771 --> 00:40:08,102 ¿Todavía no tienes bello púbico? 366 00:40:08,205 --> 00:40:09,035 No... 367 00:40:09,140 --> 00:40:10,767 Mentiroso, a mí me salió en 5º grado. 368 00:40:10,875 --> 00:40:11,967 Ni hablar. 369 00:40:12,643 --> 00:40:14,076 Es cierto. 370 00:40:17,848 --> 00:40:19,042 Es sólo que... 371 00:40:19,383 --> 00:40:21,374 ¿De qué te ríes? 372 00:40:23,154 --> 00:40:26,817 Es sólo que desde que madre se ha marchado, 373 00:40:26,924 --> 00:40:29,358 ...no hay dinero. 374 00:40:29,994 --> 00:40:32,428 ¿De veras? Yo no tengo nada de dinero. 375 00:40:33,998 --> 00:40:35,693 ¿Cuánto te queda? 376 00:40:35,900 --> 00:40:36,867 Unos 10,000 Yen. 377 00:40:36,967 --> 00:40:38,434 10,000 Yen es bastante. 378 00:40:40,504 --> 00:40:43,598 Estoy en un gran aprieto, personalmente. 379 00:40:44,675 --> 00:40:47,143 Mi novia, ya sabes, 380 00:40:47,878 --> 00:40:52,838 ...agotó totalmente mis tarjetas de crédito. Tengo problemas con el crédito, amigo. 381 00:40:52,950 --> 00:40:56,511 Así que estoy trabajando duro, pagándolo lentamente. 382 00:41:08,999 --> 00:41:11,729 Esto es todo lo que llevo. Esta es la última vez. 383 00:41:12,002 --> 00:41:13,264 Gracias. 384 00:41:13,637 --> 00:41:16,572 Bueno, me marcho. 385 00:41:17,975 --> 00:41:20,569 Por cierto, Yuki no es mi hija. 386 00:41:20,678 --> 00:41:24,978 Cada vez que lo hice con tu madre, utilicé un condón. Así que, adiós. 387 00:41:25,082 --> 00:41:26,140 Adiós, entonces. 388 00:41:26,884 --> 00:41:28,078 Gracias por esto. 389 00:41:31,222 --> 00:41:32,154 Adiós. 390 00:41:40,431 --> 00:41:42,991 Oh, no, estoy desesperado. 391 00:41:44,768 --> 00:41:47,293 Tengo que meterla. 392 00:41:49,340 --> 00:41:50,864 Qué frío... 393 00:42:04,922 --> 00:42:09,450 Gasté 674 Yen en el supermercado. 394 00:42:09,560 --> 00:42:13,155 Me quedan 650 en la cartera. 395 00:42:13,631 --> 00:42:16,623 ¿Cuántos Yen había en mi cartera para empezar? 396 00:42:25,409 --> 00:42:29,743 Pronto, me encontré con Bubu el Cerdo, plantando semillas de nabo en un campo. 397 00:42:29,880 --> 00:42:32,576 Qué bonita bolsa tienes ahí. 398 00:42:32,683 --> 00:42:34,514 Mi madre la hizo para mí. 399 00:42:43,227 --> 00:42:46,628 ¿Dónde? ¿Dónde? ¿Dónde está? 400 00:42:59,577 --> 00:43:01,977 No puedes salir fuera, Shigeru. 401 00:43:02,079 --> 00:43:03,808 No estoy fuera. 402 00:43:04,548 --> 00:43:06,209 No estoy fuera. 403 00:43:10,387 --> 00:43:11,877 ¡Estoy en casa! 404 00:43:11,989 --> 00:43:14,048 Bienvenida a casa. 405 00:43:15,259 --> 00:43:17,250 ¿Cómo os habéis portado chicos? 406 00:43:17,728 --> 00:43:20,492 Eh, ¿cómo habéis estado? 407 00:43:20,598 --> 00:43:23,533 Veis, estoy en casa. 408 00:43:24,101 --> 00:43:27,229 Mirad, regalos. Este es para Yuki. 409 00:43:27,338 --> 00:43:28,930 Gracias. 410 00:43:29,039 --> 00:43:31,234 Para ti, Shigeru. 411 00:43:34,278 --> 00:43:35,609 Ya estoy en casa. 412 00:43:37,114 --> 00:43:38,843 Akira, Akira. 413 00:43:41,885 --> 00:43:44,877 Vaya, ha pasado tiempo. 414 00:43:45,723 --> 00:43:47,452 ¿Lo abro por ti? 415 00:43:49,560 --> 00:43:52,859 Puedes llevarla en tu espalda. 416 00:43:53,397 --> 00:43:54,955 ¡Caramba! 417 00:43:55,065 --> 00:43:55,997 Es mono. 418 00:43:56,100 --> 00:43:58,500 ¿Se lleva? ¿Se lleva? ¿Como una mochila? 419 00:43:58,869 --> 00:44:03,636 Puedes poner tus cosas dentro, y hacer eso... 420 00:44:04,975 --> 00:44:08,502 ¿Los lados? ¿Tus orejas? ¿Hacia fuera? 421 00:44:09,079 --> 00:44:10,341 ¿Orejas hacia fuera? 422 00:44:13,350 --> 00:44:17,878 Pareces tan pulcro... Está mejor con el pelo corto. 423 00:44:18,555 --> 00:44:20,819 ¿Cuál le favorece más, Yuki? Largo o... 424 00:44:20,924 --> 00:44:21,686 Largo. 425 00:44:21,792 --> 00:44:26,320 ¿Te gusta más con el pelo largo? Oh, no pero lo cortaré de todas formas. 426 00:44:26,630 --> 00:44:28,655 Un poco más corto está bien, ¿verdad? 427 00:44:31,602 --> 00:44:35,561 ¿Por qué esa cara? 428 00:44:36,440 --> 00:44:40,171 No me lo digas, te dejé el flequillo demasiado corto. 429 00:44:40,277 --> 00:44:43,075 Estás bien, ¿no? ¿Demasiado corto? 430 00:44:43,180 --> 00:44:44,977 No me lo creo. 431 00:44:45,449 --> 00:44:50,318 De todas formas, te volverá a crecer. No te pongas así. 432 00:44:50,421 --> 00:44:51,945 Estás muy mono. 433 00:44:52,623 --> 00:44:53,954 En serio. 434 00:44:55,726 --> 00:44:56,954 ¡Aquí viene! 435 00:45:00,998 --> 00:45:03,558 ¡Maribo! 436 00:45:05,002 --> 00:45:07,300 ¡Un hachazo! ¡Lo peor que hay! 437 00:45:10,407 --> 00:45:12,602 ¡Hachazo Maribo! 438 00:45:12,810 --> 00:45:14,710 ¡Maribo! 439 00:45:16,046 --> 00:45:18,708 ¡Maribo! 440 00:45:48,846 --> 00:45:53,010 Eh, ¿qué estás haciendo, Kyoko? 441 00:45:55,185 --> 00:45:59,053 ¿Qué estás haciendo? No toques mis cosas. 442 00:45:59,690 --> 00:46:04,957 Es culpa tuya. No saldrá... 443 00:46:06,230 --> 00:46:08,562 ¿Dónde estuviste realmente, madre? 444 00:46:09,867 --> 00:46:12,597 Ya te dije que estuve trabajando. 445 00:46:13,203 --> 00:46:14,500 ¿Un mes entero? 446 00:46:14,605 --> 00:46:18,769 Estuve en Osaka. Fue porque estaba demasiado lejos. 447 00:46:20,377 --> 00:46:23,403 Te dije que no tocases mis cosas. 448 00:47:07,224 --> 00:47:08,885 ¿Qué haces? 449 00:47:08,992 --> 00:47:12,951 ¿Qué? Ya ves, hoy, vuestra madre, 450 00:47:13,063 --> 00:47:16,555 ...tiene que marcharse, así que me estoy preparando. 451 00:47:16,667 --> 00:47:18,100 ¿Ya te vas? 452 00:47:18,202 --> 00:47:22,161 Vuestra madre esta... ocupada hoy. 453 00:47:23,173 --> 00:47:26,700 Pero escucha, volveré para Navidad. 454 00:47:35,452 --> 00:47:37,215 ¿Sólo 5,000 Yen? 455 00:47:37,721 --> 00:47:43,057 No podía haberte prestado un poco más, quiero decir que sois niños pequeños en apuros. 456 00:47:43,160 --> 00:47:46,027 Pero eh, pachinko parlors y taxis, 457 00:47:46,129 --> 00:47:49,257 ...yo no cobro a los clientes en situaciones difíciles. 458 00:47:52,903 --> 00:47:55,167 Pero vuelve a él si lo necesitas. 459 00:47:56,473 --> 00:47:58,202 Hace frío. 460 00:47:58,709 --> 00:48:03,271 Y el viento sopla tan fuerte. Hace tanto frío... 461 00:48:06,617 --> 00:48:08,983 ¿Le hablaste de nosotros al hombre que estás viendo? 462 00:48:16,393 --> 00:48:20,489 Ya te lo dije, acabaré por contárselo... 463 00:48:41,285 --> 00:48:42,684 Azúcar. 464 00:48:44,554 --> 00:48:46,749 Tienes azúcar ahí. 465 00:48:50,928 --> 00:48:53,328 Dios, eres irritante. 466 00:48:56,066 --> 00:48:58,694 Escucha, te lo vuelvo a preguntar, 467 00:48:59,736 --> 00:49:02,136 ...¿cuándo nos dejarás ir a la escuela? 468 00:49:02,239 --> 00:49:06,073 ¿Por qué siempre "escuela esto, escuela aquello"? ¿Quién necesita ir a la escuela? 469 00:49:06,176 --> 00:49:10,203 Para empezar, mucha gente famosa ni siquiera fue nunca a la escuela. 470 00:49:10,314 --> 00:49:11,508 ¿Cómo quién? 471 00:49:13,417 --> 00:49:17,251 ¿Cómo voy a saberlo? Pues muchos de ellos... 472 00:49:19,523 --> 00:49:21,684 Eres muy egoísta, madre. 473 00:49:22,392 --> 00:49:24,292 ¿Cómo puedes decir eso? 474 00:49:25,262 --> 00:49:28,698 ¿Egoísta? ¿Quieres saber quién es de verdad egoísta? 475 00:49:28,799 --> 00:49:32,291 Tu padre es el único que es egoísta, desapareciendo de esa forma. 476 00:49:32,869 --> 00:49:37,966 ¿Qué es esto? ¿No se me permite ser feliz? 477 00:49:39,242 --> 00:49:40,607 ¿Qué es esto? 478 00:50:00,297 --> 00:50:02,492 Oh, yo conozco a algunos famosos. 479 00:50:04,401 --> 00:50:08,667 El Primer Ministro Tanaka. ¿Has oído hablar de él alguna vez? 480 00:50:09,906 --> 00:50:10,895 Nunca. 481 00:50:11,008 --> 00:50:12,373 Eres demasiado joven. 482 00:50:13,477 --> 00:50:17,174 ¿Qué me dices de... el luchador Antonio Inoki? 483 00:50:17,581 --> 00:50:20,709 Apuesto a que nunca fue a la escuela. No estoy segura, pero... 484 00:50:20,817 --> 00:50:22,216 Claro que lo hizo. 485 00:50:23,020 --> 00:50:26,183 Amigo, eres una lata. Date prisa y termina de comer. 486 00:50:37,901 --> 00:50:39,926 Te enviaré dinero, pronto. 487 00:50:40,504 --> 00:50:41,835 ¿Vendrás a casa para Navidad? 488 00:50:41,938 --> 00:50:43,405 Claro. 489 00:50:43,940 --> 00:50:47,501 Estaré en casa. Cuídate, y a ellos también. 490 00:52:07,524 --> 00:52:09,890 ¿Es Totoro de verdad real? 491 00:52:10,627 --> 00:52:13,187 ¿No sabes cómo de grande es Totoro? 492 00:52:13,296 --> 00:52:14,388 Sí lo sé. 493 00:52:14,498 --> 00:52:16,022 Lo sé, es realmente grande. 494 00:52:17,100 --> 00:52:20,399 Sería un verdadero lío si se pasease por ahí. 495 00:52:20,504 --> 00:52:23,473 La policía le habría detenido. 496 00:52:26,643 --> 00:52:28,110 ¿Creéis que hay Ovnis? 497 00:52:28,211 --> 00:52:29,109 No. 498 00:52:29,212 --> 00:52:29,974 No. 499 00:52:30,080 --> 00:52:32,878 Si los marcianos existen, entonces también los Ovnis. 500 00:52:34,751 --> 00:52:36,548 Los marcianos son... 501 00:52:36,653 --> 00:52:40,145 ¿Y qué hay de los zombis? Terroríficos zombis. 502 00:52:40,824 --> 00:52:42,724 ¿Crees que Santa Claus es real? 503 00:52:43,627 --> 00:52:46,721 Sí lo es. 504 00:52:48,765 --> 00:52:52,565 ¿Tú crees? Sólo hay un Santa, ¿verdad? 505 00:52:52,736 --> 00:52:56,365 No puede recorrer todo Japón el solo, ¿no? 506 00:52:56,773 --> 00:53:00,903 Pero él puede, Santa Claus puede lograrlo. 507 00:53:01,011 --> 00:53:02,979 Es cierto, son todos buenos... 508 00:54:48,451 --> 00:54:50,817 Madre no regresó, ¿verdad? 509 00:54:52,055 --> 00:54:54,216 Su trabajo la mantiene lejos más tiempo. 510 00:54:57,193 --> 00:54:59,320 ¿Debido a que la traté tan mal? 511 00:54:59,429 --> 00:55:01,021 No, eso no es cierto. 512 00:55:41,171 --> 00:55:44,368 Hola, Almacenes Sanwa. 513 00:55:45,008 --> 00:55:47,533 ¿Puedo hablar con Fukushima Keiko en Ropa de Caballero? 514 00:55:47,644 --> 00:55:48,975 Perdone... 515 00:55:49,112 --> 00:55:50,306 Soy su hijo. 516 00:55:50,413 --> 00:55:52,313 Espere un momento, por favor. 517 00:56:02,125 --> 00:56:06,721 Lo siento muchísimo, pero la señora Fukushima dimitió el mes pasado. 518 00:56:07,430 --> 00:56:08,829 ¿Cómo puedo ayudarle? 519 00:56:31,688 --> 00:56:33,155 ¿Cuántos minutos, Shigeru? 520 00:56:33,256 --> 00:56:34,587 Todavía no. 521 00:56:36,059 --> 00:56:38,789 Todavía no... ¿cuántos minutos más? 522 00:56:38,895 --> 00:56:40,294 Un minutos más, tal vez. 523 00:56:40,397 --> 00:56:41,557 ¿Tal vez? 524 00:56:41,664 --> 00:56:43,131 ¿Tal vez? 525 00:56:47,103 --> 00:56:48,593 ¿Todavía no está listo? 526 00:56:57,480 --> 00:56:59,311 Está a punto, creo. 527 00:56:59,416 --> 00:57:00,610 ¿Tú crees? 528 00:57:01,618 --> 00:57:02,880 Entonces, comamos. 529 00:57:04,687 --> 00:57:05,915 Gracias por la comida. 530 00:57:06,022 --> 00:57:07,990 Adelante, entonces. 531 00:57:08,391 --> 00:57:09,858 Gracias por la comida. 532 00:57:12,929 --> 00:57:15,693 Tengo que lamer la tapa. 533 00:57:28,745 --> 00:57:29,734 ¿Está bueno? 534 00:57:30,079 --> 00:57:31,307 Sabe bien. 535 00:57:31,414 --> 00:57:33,279 Es estupendo. 536 00:58:15,358 --> 00:58:18,486 Perdone, estoy buscando un número de teléfono. 537 00:58:19,762 --> 00:58:22,925 Distrito de Kanagawa, Ciudad de Kawasaki, Nakahara Ku... 538 00:58:40,316 --> 00:58:42,307 Hola, somos los Yamamoto. 539 00:58:43,386 --> 00:58:47,345 ¿Hola...? ¿Hola? 540 00:58:49,826 --> 00:58:52,659 Me pregunto quién será. No hablan... 541 00:59:03,273 --> 00:59:06,765 Buenas tardes. Feliz año nuevo. 542 01:00:08,638 --> 01:00:10,071 Kyoko es la siguiente. 543 01:00:11,841 --> 01:00:14,275 Con "kyo" igual que en Tokyo. 544 01:00:26,623 --> 01:00:27,783 Akira. 545 01:00:33,529 --> 01:00:35,554 Eso es... 546 01:00:36,132 --> 01:00:38,532 Mamá nos envió a todos los regalos de Año Nuevo. 547 01:00:39,535 --> 01:00:40,866 Mirad. 548 01:00:41,371 --> 01:00:42,633 Para ti, Yuki. 549 01:00:42,772 --> 01:00:43,830 Gracias. 550 01:00:43,940 --> 01:00:44,998 Shigeru. 551 01:00:45,475 --> 01:00:46,669 Kyoko. 552 01:00:49,345 --> 01:00:50,369 Eso es para ti. 553 01:00:50,480 --> 01:00:51,777 Gracias. 554 01:00:53,016 --> 01:00:54,506 ¡4,000 Yen! 555 01:00:55,685 --> 01:00:59,917 ¡4,000 Yen! Ni hablar. Son 2,000 Yen. 556 01:01:00,890 --> 01:01:02,255 1,000 Yen. 557 01:01:03,893 --> 01:01:05,258 4,000 Yen. 558 01:01:06,763 --> 01:01:08,162 4,000 Yen. 559 01:01:09,866 --> 01:01:11,265 ¿Qué quieres, Yuki? 560 01:01:11,367 --> 01:01:12,800 Una muñeca. 561 01:01:14,003 --> 01:01:14,901 ¿Shigeru? 562 01:01:15,004 --> 01:01:16,266 Patines en línea. 563 01:01:16,372 --> 01:01:17,737 ¿Patines en línea? 564 01:01:21,711 --> 01:01:23,042 ¿Y tú, Kyoko? 565 01:01:23,146 --> 01:01:25,444 Guardo mi parte para un piano. 566 01:01:26,182 --> 01:01:27,740 ¿Y tú, hermano? 567 01:01:28,985 --> 01:01:30,316 Un guante de béisbol. 568 01:02:02,018 --> 01:02:05,010 No, voy a buscar a mamá a la estación. 569 01:02:05,688 --> 01:02:07,622 Ella no viene a casa hoy. 570 01:02:07,724 --> 01:02:10,022 Estoy segura de que viene a casa. 571 01:02:10,993 --> 01:02:13,188 Volverá la próxima semana. 572 01:02:13,596 --> 01:02:15,826 ¿De verdad viene la próxima semana? 573 01:02:15,932 --> 01:02:17,365 De verdad. 574 01:02:17,700 --> 01:02:18,826 ¿Cómo lo sabes? 575 01:02:18,935 --> 01:02:20,163 Lo sé. 576 01:02:25,508 --> 01:02:27,738 Viene a casa la próxima semana. 577 01:02:33,082 --> 01:02:35,277 Hoy es el cumpleaños de Yuki. 578 01:03:07,116 --> 01:03:08,140 ¿Estos? 579 01:03:12,421 --> 01:03:13,251 ¿Estos? 580 01:03:13,356 --> 01:03:14,345 Sí. 581 01:03:30,106 --> 01:03:31,403 Espera. 582 01:03:38,047 --> 01:03:39,241 Muy bien, vamos. 583 01:03:52,895 --> 01:03:54,385 Buenas tardes. 584 01:03:54,664 --> 01:03:55,528 Buenas tardes. 585 01:03:55,631 --> 01:03:56,996 ¿De paseo? 586 01:03:57,500 --> 01:03:58,660 ¿A dónde? 587 01:03:58,768 --> 01:04:00,895 A la estación a buscar a mamá. 588 01:04:01,003 --> 01:04:03,733 Entiendo, ¿cómo te llamas? 589 01:04:04,173 --> 01:04:04,901 Yuki. 590 01:04:05,007 --> 01:04:07,942 Yuki, ya veo. ¿Cuántos años tienes, Yuki? 591 01:04:08,044 --> 01:04:08,908 Tengo 5. 592 01:04:09,011 --> 01:04:11,002 ¿5 años? Entiendo. 593 01:04:11,647 --> 01:04:14,377 Es nuestra prima, sólo se queda esta noche. 594 01:04:14,483 --> 01:04:16,849 Oh, entiendo... Adelante, entonces. 595 01:04:16,953 --> 01:04:18,352 Hasta luego. 596 01:04:20,990 --> 01:04:22,150 Qué niña más adorable. 597 01:04:23,659 --> 01:04:28,187 Tomate, daikon, brécol, calabacín, zanahoria... 598 01:04:28,297 --> 01:04:29,321 Hay tantos... 599 01:04:36,939 --> 01:04:40,340 Platos... Tazas... 600 01:04:42,511 --> 01:04:44,445 La carnicería... 601 01:05:13,476 --> 01:05:16,570 Oh, ¿sólo queda una? 602 01:05:20,783 --> 01:05:22,648 La última. 603 01:06:10,099 --> 01:06:11,498 Ahí está el monorraíl. 604 01:07:05,521 --> 01:07:07,989 Va al Aeropuerto Haneda. 605 01:07:09,992 --> 01:07:14,292 Subamos algún día y vayamos a ver los aviones. 606 01:07:16,399 --> 01:07:19,732 Sí, hagámoslo. 607 01:08:47,756 --> 01:08:52,693 Querida Kyoko 608 01:08:52,862 --> 01:08:57,561 Para Kyoko 609 01:11:15,973 --> 01:11:18,806 No, no, se pone en marcha con 1, 2, 3, 4, 5, idiota. 610 01:11:18,909 --> 01:11:20,843 No, no, es 1, 2, 3, 4, 5, 6. 611 01:11:20,945 --> 01:11:22,776 No, te aseguro que es en el 5. 612 01:11:22,880 --> 01:11:25,542 No, te aseguro que es 6. 613 01:11:25,650 --> 01:11:27,618 Escucha, escucha, amigo. 614 01:11:27,718 --> 01:11:31,051 Ni siquiera podrías hacerlo en esa Kamehameha. 615 01:11:31,355 --> 01:11:33,050 Sí que podría. 616 01:11:33,991 --> 01:11:36,755 ¡Vamos! No, está demasiado lejos. 617 01:11:36,961 --> 01:11:38,724 Oh, maldición, lo hiciste. 618 01:11:40,031 --> 01:11:42,625 Eres un genio, amigo. 619 01:11:43,567 --> 01:11:44,693 ¿Usas el freno? 620 01:11:44,802 --> 01:11:45,769 Nada de frenos. 621 01:11:47,071 --> 01:11:48,732 Eh, genial. 622 01:11:50,241 --> 01:11:52,072 Vas a chocarte. 623 01:11:54,545 --> 01:11:58,037 Ese ya se quemó... 624 01:12:01,485 --> 01:12:02,816 Bienvenido. 625 01:12:08,693 --> 01:12:09,921 ¿Tus amigos? 626 01:12:10,561 --> 01:12:13,029 Sí, amigos. 627 01:12:15,166 --> 01:12:17,361 Son 197 Yen. 628 01:12:24,075 --> 01:12:25,337 Bájate, bájate. 629 01:13:02,613 --> 01:13:03,773 Gracias. 630 01:13:04,081 --> 01:13:05,139 Vamos. 631 01:13:05,783 --> 01:13:06,715 Adiós, entonces. 632 01:13:09,286 --> 01:13:10,514 Gracias. 633 01:13:11,922 --> 01:13:14,356 - Hasta mañana. - Adiós. 634 01:13:19,797 --> 01:13:22,129 Por favor, indique la cantidad deseada. 635 01:13:27,438 --> 01:13:29,804 Por favor, indique la cantidad deseada. 636 01:13:57,668 --> 01:14:00,000 - Con permiso. - Con permiso. 637 01:14:04,809 --> 01:14:08,336 Este, ¿eh? Vamos, probémoslo. 638 01:14:09,180 --> 01:14:12,707 ¿Estás listo? ¡Comienza! 639 01:14:17,621 --> 01:14:19,851 Muy bien, perfecto. 640 01:14:21,125 --> 01:14:22,285 ¡Qué! 641 01:14:25,296 --> 01:14:26,490 ¡Toma eso! 642 01:14:26,597 --> 01:14:28,588 Qué corte de pelo más raro. 643 01:14:31,001 --> 01:14:32,127 ¿Coca-Cola y qué más? 644 01:14:32,236 --> 01:14:35,364 Coca-Cola y naranja y... Coca-Cola al limón. 645 01:14:43,380 --> 01:14:44,369 Ya estoy en casa. 646 01:14:44,482 --> 01:14:45,244 Compramos las cosas. 647 01:14:45,349 --> 01:14:46,179 Llegáis tarde. 648 01:14:46,283 --> 01:14:48,308 ¿Tan lejos habéis ido? 649 01:14:49,353 --> 01:14:50,183 Coca-Cola para mí. 650 01:14:50,287 --> 01:14:51,311 Para mí, también. 651 01:14:53,824 --> 01:14:56,292 Eh, alguien atacó. 652 01:14:57,127 --> 01:14:59,459 Eh tú, gilipollas, déjalos entrar. 653 01:14:59,563 --> 01:15:01,531 Pero este nos atacó. 654 01:15:02,700 --> 01:15:05,965 Su factura del gas no ha sido pagada. 655 01:15:06,670 --> 01:15:08,968 Escapa, gilipollas. 656 01:15:13,911 --> 01:15:16,539 Bien, muy bueno. 657 01:15:21,819 --> 01:15:22,683 ¡Lárgate! 658 01:15:34,965 --> 01:15:37,126 Te lo dije, maldita sea. 659 01:15:38,836 --> 01:15:41,270 Nunca lo conseguirás de esa manera. 660 01:15:41,372 --> 01:15:42,999 No te entrometas. 661 01:15:58,222 --> 01:15:59,314 Vamos a la tienda, Akira. 662 01:15:59,423 --> 01:16:01,391 Tengo hambre, invítanos. 663 01:16:01,492 --> 01:16:02,618 Claro. 664 01:16:03,327 --> 01:16:04,419 Eh, también quiero ir. 665 01:16:04,528 --> 01:16:06,894 No, tú quédate en casa. No toques el juego. 666 01:16:07,031 --> 01:16:08,055 No lo toques. 667 01:16:20,311 --> 01:16:21,608 ¿Qué estás haciendo? 668 01:16:53,744 --> 01:16:57,043 Eh, eh, eh, ¿no es genial? 669 01:16:58,282 --> 01:17:01,877 Sus tetas son enormes. Estupendas, ¿eh? 670 01:17:02,786 --> 01:17:05,653 ¿No son estupendas? 671 01:17:22,047 --> 01:17:23,480 ¿Lo robaste? 672 01:17:25,351 --> 01:17:26,978 Tu turno, Akira. 673 01:17:31,423 --> 01:17:34,051 Somos amigos, ¿no? Venga. 674 01:17:37,396 --> 01:17:38,522 Vamos. 675 01:17:49,608 --> 01:17:50,905 Eh, esperad. 676 01:19:40,786 --> 01:19:42,413 ¿No es tu tipo? 677 01:19:42,521 --> 01:19:46,321 ¡Ni hablar! Es demasiado apasionado. Me gustan los que molan. 678 01:19:46,625 --> 01:19:48,786 Pero eso es lo es guay. 679 01:19:48,894 --> 01:19:49,918 Cuánto tiempo. 680 01:19:50,028 --> 01:19:50,926 Cuánto tiempo. 681 01:19:51,029 --> 01:19:52,087 ¿Cómo te va? 682 01:19:54,099 --> 01:19:55,794 Bueno, bien. 683 01:19:57,436 --> 01:20:00,769 Son demasiado grandes para mí. No se ajustan. 684 01:20:01,106 --> 01:20:05,372 Mi madre dice que de cualquier forma creceré, así que llevo los grandes. 685 01:20:05,577 --> 01:20:07,044 Los odio. 686 01:20:07,713 --> 01:20:08,702 Eh. 687 01:20:11,116 --> 01:20:14,483 Cuánto tiempo. ¿Cómo te va? ¿Qué pasa? 688 01:20:15,988 --> 01:20:19,287 Compré un nuevo juego, ¿por qué no venís? 689 01:20:23,862 --> 01:20:26,422 Me pasaré cuando tenga tiempo. 690 01:20:28,500 --> 01:20:29,432 Ya nos veremos. 691 01:20:31,269 --> 01:20:34,204 Tengo clases particulares, lo siento. 692 01:20:34,940 --> 01:20:35,907 Hasta luego, entonces. 693 01:20:36,008 --> 01:20:37,737 Hasta luego. 694 01:20:40,712 --> 01:20:42,043 ¿Quién era ese? 695 01:20:44,816 --> 01:20:46,408 Acompáñame a jugar. 696 01:20:46,918 --> 01:20:48,681 Sí, pero su casa apesta. 697 01:20:48,787 --> 01:20:51,483 ¡No! ¿Apesta a qué? 698 01:20:52,124 --> 01:20:55,582 Apesta a basura. El sitio es un verdadero desastre. 699 01:20:55,694 --> 01:20:56,752 ¿Como podrido? 700 01:21:00,666 --> 01:21:01,758 Aquí viene. 701 01:21:55,353 --> 01:22:00,347 Para Mizuguchi Saki en el Cielo. 702 01:22:21,480 --> 01:22:22,913 Lo conseguí. 703 01:22:45,403 --> 01:22:49,032 Soy el señor Fukushima, ¿hay alguien? 704 01:23:43,762 --> 01:23:45,627 No te preocupes, se ha ido. 705 01:23:58,443 --> 01:23:59,774 ¿Cuántos años tienes? 706 01:23:59,878 --> 01:24:01,175 Tengo 12. 707 01:24:01,913 --> 01:24:05,906 No puedes empezar a trabajar a tiempo parcial hasta los 16. 708 01:24:08,887 --> 01:24:13,290 ¿No deberías ponerte en contacto con la policía o protección de menores o algo? 709 01:24:15,160 --> 01:24:18,425 Si lo hago, no podremos quedarnos juntos los cuatro. 710 01:24:19,698 --> 01:24:22,826 Ya sucedió antes y fue un tremendo lío. 711 01:24:23,568 --> 01:24:25,035 Entiendo... 712 01:25:08,446 --> 01:25:10,073 No necesitas para tu piano. Está bien. 713 01:26:56,988 --> 01:26:58,319 Echemos una carrera. 714 01:27:06,564 --> 01:27:08,725 No me ganes, Akira. 715 01:27:41,733 --> 01:27:43,166 Bienvenidos. 716 01:27:49,841 --> 01:27:51,706 ¿Regresó vuestra madre? 717 01:27:58,616 --> 01:28:03,485 ¿Quién es más alta? Somos iguales. 718 01:28:55,440 --> 01:28:57,431 Hay semillas aquí, también. 719 01:28:59,177 --> 01:29:00,166 Cógelas. 720 01:29:00,645 --> 01:29:02,169 También cogeré estas. 721 01:29:02,280 --> 01:29:06,649 Está bien, cogeré estas. Mira, Akira, semillas. 722 01:29:07,852 --> 01:29:11,117 Alguien acaba de dejárselas. 723 01:29:11,789 --> 01:29:13,518 Pobres cosas. 724 01:29:20,298 --> 01:29:22,266 2, 3, 4, 5... 725 01:29:22,367 --> 01:29:24,494 Asombroso, de veras. 726 01:29:25,069 --> 01:29:26,832 Papel, tijeras, piedra. 727 01:29:29,541 --> 01:29:33,102 Primero es piedra. Papel, tijeras, piedra. 728 01:29:34,612 --> 01:29:36,375 No puedo parar. 729 01:29:54,532 --> 01:29:56,591 Akira, ¿me ensucié? 730 01:29:56,901 --> 01:29:57,993 Lo hiciste. 731 01:30:07,712 --> 01:30:08,804 ¡Shige! 732 01:30:53,291 --> 01:30:54,485 ¡Shigeru! 733 01:30:56,294 --> 01:30:57,556 ¡Shigeru! 734 01:30:59,697 --> 01:31:00,994 Eh, Shigeru. 735 01:31:01,299 --> 01:31:02,425 La bolsa. 736 01:31:24,622 --> 01:31:27,056 Resultó divertido. 737 01:31:33,698 --> 01:31:34,790 Yu... 738 01:31:40,138 --> 01:31:41,196 ki... 739 01:31:46,477 --> 01:31:48,502 Iré a por un poco de agua. 740 01:32:07,865 --> 01:32:10,732 Hermano, las luces no funcionan. 741 01:32:28,519 --> 01:32:30,350 Ni en el baño, tampoco. 742 01:33:54,071 --> 01:33:57,336 Señor "Cuerda", Señor "Cuerda", ¿dónde está? 743 01:34:29,240 --> 01:34:30,901 ¿Qué haces? 744 01:34:33,811 --> 01:34:35,642 ¿No vas a la escuela? 745 01:34:35,813 --> 01:34:36,905 No... 746 01:34:37,515 --> 01:34:39,312 Yo tampoco. 747 01:34:50,962 --> 01:34:54,363 Hay un agujero de cicadas aquí, ¿lo sabías? 748 01:34:54,599 --> 01:34:56,066 No. 749 01:35:00,438 --> 01:35:02,338 Y otra vez. 750 01:35:04,842 --> 01:35:07,970 P-i-ñ-a. 751 01:35:09,914 --> 01:35:13,145 Piedra, papel, tijeras, piedra. 752 01:35:17,688 --> 01:35:21,419 Ch-o-co-la-t-e. 753 01:35:21,526 --> 01:35:24,654 Piedra, papel, tijeras, piedra. 754 01:35:25,496 --> 01:35:27,259 ¡Otra vez! 755 01:36:20,418 --> 01:36:25,412 Hemos suspendido su servicio de agua. 756 01:38:24,975 --> 01:38:27,443 Tengo muchas. 757 01:38:27,545 --> 01:38:28,842 Vaya, asombroso. 758 01:38:48,032 --> 01:38:49,499 ¿Qué haces? 759 01:38:50,434 --> 01:38:52,026 Nada en especial. 760 01:38:54,004 --> 01:38:55,972 ¿Cogiste frío? 761 01:38:57,441 --> 01:38:58,931 Tu voz suena rara. 762 01:38:59,243 --> 01:39:00,801 Cállate. 763 01:39:21,899 --> 01:39:23,662 ¿Te lavaste el pelo? 764 01:39:25,069 --> 01:39:26,730 Ayer, en el parque. 765 01:39:50,361 --> 01:39:51,726 Bueno y fresco. 766 01:40:04,708 --> 01:40:06,573 ¿Cuándo vuelve tu madre? 767 01:40:07,378 --> 01:40:08,936 Nunca volverá. 768 01:40:13,317 --> 01:40:14,409 Probablemente. 769 01:41:27,159 --> 01:41:30,322 No tengo calor. Estoy caliente. 770 01:41:34,200 --> 01:41:36,532 He dicho, no tengo calor, estoy caliente. 771 01:41:39,238 --> 01:41:40,637 Gracias. 772 01:42:09,935 --> 01:42:11,835 Come el sushi de inari primero. 773 01:42:19,812 --> 01:42:20,972 Shigeru. 774 01:42:25,584 --> 01:42:26,915 ¿No hay salmón? 775 01:42:27,019 --> 01:42:29,351 No, sólo lo que había ahí. 776 01:42:29,755 --> 01:42:31,188 No hay derecho. 777 01:42:50,442 --> 01:42:53,468 Este era de Shigeru. Murió. 778 01:43:13,832 --> 01:43:15,265 Se quedó dormida. 779 01:43:29,348 --> 01:43:33,341 Disculpad. La puerta estaba abierta... 780 01:43:36,188 --> 01:43:39,385 Soy la casera del 3º piso. Estoy aquí por el alquiler. 781 01:43:40,426 --> 01:43:42,018 ¿Dónde está tu madre? 782 01:43:42,962 --> 01:43:46,125 Está trabajando en Osaka. 783 01:43:49,201 --> 01:43:51,465 ¿Sois primas? 784 01:44:29,241 --> 01:44:30,868 Iré a conseguir algo de dinero. 785 01:44:30,976 --> 01:44:32,841 ¿Qué? ¿Cómo? 786 01:45:38,610 --> 01:45:39,269 ¡Ten! 787 01:45:39,378 --> 01:45:40,276 No. 788 01:45:40,779 --> 01:45:43,680 ¿Por qué no? Ve al karaoke con él. 789 01:45:43,982 --> 01:45:45,074 ¡No! 790 01:47:21,580 --> 01:47:23,070 ¿Qué estás comiendo? 791 01:47:24,416 --> 01:47:25,644 Escúpelo. 792 01:47:30,255 --> 01:47:31,688 ¿Qué es eso? 793 01:47:34,560 --> 01:47:35,925 Papel. 794 01:47:47,973 --> 01:47:50,203 Son 287 Yen. 795 01:47:56,448 --> 01:47:58,279 Está justo, gracias. 796 01:48:00,752 --> 01:48:02,652 ¿Cómo va el semestre? 797 01:48:02,754 --> 01:48:06,850 ¿Sus notas quieres decir? Un desastre total. 798 01:48:06,959 --> 01:48:10,861 Tuvo unas notas terribles en japonés. 799 01:48:10,963 --> 01:48:13,227 Mi hijo también lo hizo muy mal. 800 01:48:34,920 --> 01:48:36,785 Ojalá pudiese encontrar algo. 801 01:49:05,117 --> 01:49:06,584 Eh, ¿dónde está Shigeru? 802 01:49:07,519 --> 01:49:08,884 No sé. 803 01:49:18,530 --> 01:49:20,259 ¿Qué haces? 804 01:49:21,033 --> 01:49:22,364 ¿Dónde está Shigeru? 805 01:49:22,467 --> 01:49:23,695 No lo sé. 806 01:49:58,170 --> 01:49:59,228 ¡Shige! 807 01:50:01,573 --> 01:50:04,406 Dijiste que querías fideos, ¡así que ve a por ellos! 808 01:50:04,509 --> 01:50:05,669 ¡Qué quieres! 809 01:50:06,244 --> 01:50:07,871 ¡Cuidado, estúpido! 810 01:50:09,247 --> 01:50:10,680 ¡No te molestes en venir a casa! 811 01:50:10,782 --> 01:50:12,682 ¡No la tomes con las cosas! 812 01:50:21,426 --> 01:50:22,620 ¿Se ha roto? 813 01:50:25,097 --> 01:50:26,496 Una fuerza asombrosa. 814 01:50:26,598 --> 01:50:28,691 Es sólo un idiota. 815 01:52:49,741 --> 01:52:51,436 Ya basta, Yuki. 816 01:52:52,410 --> 01:52:54,503 Tengo que hacer pis. 817 01:52:55,313 --> 01:52:58,043 ¿Por qué no hiciste pis antes en el parque? 818 01:52:59,417 --> 01:53:00,941 Ve a hacer pis al baño. 819 01:53:01,920 --> 01:53:03,080 No quiero. 820 01:53:11,096 --> 01:53:13,462 ¿Volverá Saki? 821 01:53:32,717 --> 01:53:36,084 ¡Shigeru! No puedes acabarte todo el agua! 822 01:53:37,122 --> 01:53:39,090 No queda nada para beber. 823 01:53:45,997 --> 01:53:48,090 ¿Vendrá Saki a jugar otra vez? 824 01:53:48,200 --> 01:53:49,258 Nunca. 825 01:54:11,723 --> 01:54:13,088 ¿Qué haces? 826 01:54:14,492 --> 01:54:16,050 Voy a vender estos. 827 01:54:18,630 --> 01:54:19,961 Ya no los necesita más. 828 01:54:20,966 --> 01:54:22,228 Para. 829 01:54:22,334 --> 01:54:23,301 ¡Ya basta! 830 01:54:23,401 --> 01:54:24,766 ¡Vamos! 831 01:54:24,870 --> 01:54:25,859 ¡Cállate! 832 01:54:26,271 --> 01:54:27,636 Aparta. 833 01:54:28,840 --> 01:54:30,364 ¡No lo toques! 834 01:54:36,648 --> 01:54:38,377 Ella nunca regresará. 835 01:54:42,654 --> 01:54:46,317 ¡A quién le importa! ¡Quédate ahí! ¡Idiota! 836 01:55:29,167 --> 01:55:33,433 ¡Miyauchi! ¡No muevas demasiado las piernas! 837 01:55:43,748 --> 01:55:47,479 ¡Kato! ¿Dónde está Yano hoy? 838 01:55:47,585 --> 01:55:48,847 Clases particulares. 839 01:55:48,954 --> 01:55:53,084 ¿Clases particulares? Oh, mierda, nos falta gente. 840 01:56:07,706 --> 01:56:09,606 ¿De qué año eres? 841 01:56:16,014 --> 01:56:17,675 Akira, #9, para bien. 842 01:56:24,022 --> 01:56:25,284 ¡Alineaos! 843 01:56:33,665 --> 01:56:38,432 Comenzamos el partido entre los Osos Blancos y los Luchadores Kenzan. 844 01:56:38,703 --> 01:56:40,170 ¡Vamos! 845 01:56:40,472 --> 01:56:41,404 Saluden. 846 01:56:41,506 --> 01:56:43,064 ¡Vamos! 847 01:57:26,451 --> 01:57:31,184 Akira, mantén las manos más juntas, así... 848 01:57:31,589 --> 01:57:35,923 Cuando venga la bola, dale un buen golpe cortado. 849 01:57:36,027 --> 01:57:37,995 Sólo golpéala, rápidamente. 850 01:57:46,704 --> 01:57:48,865 Muy bien, un buen golpe... 851 01:57:48,973 --> 01:57:54,275 "Un gran, gran, homerun, homerun". 852 01:57:54,379 --> 01:57:57,439 "En el cielo... Abuelo y abuela..." 853 01:59:04,082 --> 01:59:05,276 Yuki. 854 01:59:06,317 --> 01:59:07,716 Yuki no se levantará. 855 01:59:10,088 --> 01:59:11,282 ¡Yuki! 856 01:59:14,292 --> 01:59:16,055 Se cayó de la silla. 857 01:59:26,004 --> 01:59:27,198 Sí, ¿hola? 858 01:59:27,305 --> 01:59:29,239 ¿Está ahí Fukushima Keiko? 859 01:59:29,574 --> 01:59:31,906 Un momento. Iré a buscarla. 860 02:00:44,315 --> 02:00:47,807 Mami. 861 02:01:42,140 --> 02:01:46,600 Un gran, gran... 862 02:01:47,612 --> 02:01:49,910 ...homerun... 863 02:01:50,815 --> 02:01:55,752 En el cielo... Abuelo y abuela. 864 02:01:56,788 --> 02:01:58,585 Tan inesperado... 865 02:02:00,525 --> 02:02:05,394 Un gran... homerun... En el cielo... 866 02:02:06,297 --> 02:02:07,491 Akira. 867 02:02:38,763 --> 02:02:40,060 ¿Qué sucedió? 868 02:02:49,507 --> 02:02:52,237 Ese dinero... ¿Puedo cogerlo prestado? 869 02:02:55,012 --> 02:02:58,243 Quiero mostrarle a Yuki... los aviones. 870 02:03:10,762 --> 02:03:15,290 ¿Salís todos de picnic? Parece divertido. 871 02:03:16,334 --> 02:03:18,962 Todo eso son 1,895 Yen. 872 02:03:22,306 --> 02:03:23,967 Muy bien, gracias. 873 02:03:55,373 --> 02:03:57,204 Kyoko, ¿qué es esto? 874 02:03:58,109 --> 02:03:59,770 Acaba de llegar. 875 02:04:14,058 --> 02:04:19,223 Para Akira, hazlo lo mejor que puedas. Cuento contigo, mamá. 876 02:04:49,660 --> 02:04:50,820 No cabe. 877 02:04:53,664 --> 02:04:56,827 Supongo que Yuki... creció. 878 02:06:12,243 --> 02:06:13,972 ¿Es una despedida? 879 02:10:54,325 --> 02:10:56,885 Cuando toqué a Yuki esta mañana, 880 02:10:59,129 --> 02:11:01,791 ...estaba tan fría. Fue horrible. 881 02:11:08,339 --> 02:11:10,307 Lo sentí tan... 882 02:11:13,777 --> 02:11:16,245 Fue tan... 883 02:12:42,599 --> 02:12:48,128 Cuando le pedí al cielo de medianoche... 884 02:12:50,574 --> 02:12:56,240 ...que las estrellas simplemente brillasen. 885 02:12:58,349 --> 02:13:04,310 En el negro lago de mi corazón derretido... 886 02:13:06,123 --> 02:13:11,527 ...sólo puedo fluir. 887 02:13:13,964 --> 02:13:19,596 ¿Me dará el ángel todavía una mirada al pasado? 888 02:13:21,538 --> 02:13:27,135 ¿Quieres esparcirte en mi corazón? 889 02:13:29,146 --> 02:13:34,641 El viento del invierno que llega mece las olas, 890 02:13:36,887 --> 02:13:42,484 ...llamándome en la oscuridad. 891 02:13:44,228 --> 02:13:51,566 Con ojos tan marchitos como el hielo... 892 02:13:51,668 --> 02:13:58,836 ...me hago mayor y maduro. 893 02:13:59,109 --> 02:14:06,174 Una joya con un fuerte hedor... 894 02:14:06,583 --> 02:14:14,354 ...que no permite que nadie se acerque. 895 02:15:10,080 --> 02:15:11,206 Gracias. 896 02:16:32,963 --> 02:16:34,157 ¡Encontré una! 897 02:17:11,058 --> 02:17:20,058 Traducción de kairocure para W W W . A L L Z I N E . C O M 898 02:17:22,579 --> 02:17:26,174 YAGIRA Yuuya 899 02:17:26,383 --> 02:17:30,183 KITAURA Ayu 900 02:17:30,354 --> 02:17:34,290 KIMURA Hiei 901 02:17:34,491 --> 02:17:38,257 SHIMIZU Momoko 902 02:17:38,428 --> 02:17:42,194 KAN Hanae 903 02:17:42,366 --> 02:17:46,234 YOU 904 02:17:57,948 --> 02:18:01,941 KUSHIDA Kazumi OKAMOTO Yukiko 905 02:18:02,052 --> 02:18:06,045 TATE Takako KASE Ryo 906 02:18:25,976 --> 02:18:29,878 KIMURA Yuichi ENDO Ken'ichi 907 02:18:29,980 --> 02:18:33,780 TERAJIMA Susumu HIRAIZUMI Sei 908 02:18:34,184 --> 02:18:38,052 Productores Ejecutivos: SHIGENOBU Yutaka KAWASHIRO Kazumi 909 02:18:38,188 --> 02:18:42,181 Productores de Desarrollo: YASUDA Masahiro 910 02:18:42,292 --> 02:18:46,285 Productores de Desarrollo Asociados: KOBAYASHI Eitaro Lee Bong-Ou 911 02:18:46,396 --> 02:18:50,389 Productores Asociados: URATANI Toshiro KOHNO Satoshi 912 02:18:50,500 --> 02:18:54,493 Productor: KORE-EDA Hirokazu Director de Producción: TAGUCHI Hijiri 913 02:18:54,604 --> 02:18:58,597 Fotografía: YAMAZAKI Yutaka 914 02:18:58,709 --> 02:19:02,702 Sonido: TSURUMAKI Yutaka 915 02:19:02,813 --> 02:19:06,806 Dirección Artística: ISOMI Toshihiro MITSUMATSU Keiko 916 02:19:06,917 --> 02:19:10,910 Casting: ARAE Yoshiko 917 02:19:11,054 --> 02:19:15,047 Asistente de Director: KUMAGAI Kiichi 918 02:19:15,158 --> 02:19:19,151 Encargado de Producción: SHIRAISHI Osamu 919 02:19:19,262 --> 02:19:23,255 Estilista: KOBAYASHI Miwako 920 02:19:23,367 --> 02:19:27,360 Peluquería y Maquillaje: SAKAI Mutsuki 921 02:19:27,471 --> 02:19:31,464 Fotógrafo: KAWAUCHI Rink 922 02:19:31,575 --> 02:19:35,409 Diseño de Publicidad: KASAI Kaoru 923 02:19:35,512 --> 02:19:37,980 Música: GONTITI 924 02:19:45,455 --> 02:19:48,856 Tema "A Jewel": TATE Takako 925 02:20:14,017 --> 02:20:18,113 Asistencia de Producción: TV MAN UNION, INC. 926 02:20:21,691 --> 02:20:29,188 Producida por TV MAN UNION, INC. BANDAl VISUAL CO., LTD. ENGINE FILM, NC. C-style Cine Qua Non 927 02:20:29,299 --> 02:20:38,139 Dirigida, Escrita y Montada por KORE-EDA Hirokazu