1
00:00:03,169 --> 00:00:09,904
Aunque esta película fue inspirada por
hechos reales que tuvieron lugar en Tokio,
2
00:00:10,076 --> 00:00:16,606
...los detalles y personajes retratados
en ella son completamente ficticios.
3
00:01:09,169 --> 00:01:17,269
NOBODY KNOWS
(NADIE SABE)
4
00:01:27,220 --> 00:01:28,585
Hola.
5
00:01:28,688 --> 00:01:32,021
Acabamos de mudarnos al 203.
Somos los Fukushimas.
6
00:01:32,125 --> 00:01:34,423
Quería conocer al casero.
7
00:01:34,727 --> 00:01:36,558
Es sólo un pequeño presente.
8
00:01:36,663 --> 00:01:38,255
Gracias por molestarse.
9
00:01:38,364 --> 00:01:39,922
Encantada de conoceros.
10
00:01:40,300 --> 00:01:43,269
Um, mi marido está en el
extranjero,
11
00:01:43,369 --> 00:01:46,805
...así que, en realidad, sólo somos nosotros dos.
Espero que ustedes cuiden de nosotros.
12
00:01:46,906 --> 00:01:48,430
Oh, entiendo. No duden en pedirlo.
13
00:01:48,541 --> 00:01:51,874
Muchas gracias.
Preséntate.
14
00:01:51,978 --> 00:01:53,445
Soy Fukushima Akira.
15
00:01:53,546 --> 00:01:55,605
Ya veo, ¿estás en el instituto?
16
00:01:55,715 --> 00:01:57,307
Estoy en sexto grado.
17
00:01:57,450 --> 00:01:59,213
Eres muy grande.
18
00:01:59,319 --> 00:02:02,152
Una vez que llegan a esta edad,
está bien, pero los pequeños...
19
00:02:02,255 --> 00:02:05,281
...nosotros... otros inquilinos
tienden a quejarse de ellos.
20
00:02:05,391 --> 00:02:08,519
Oh, es muy maduro.
No dará problemas.
21
00:02:08,628 --> 00:02:11,859
Afortunadamente, ha salido a su padre,
22
00:02:11,965 --> 00:02:14,525
...y es muy buen estudiante.
23
00:02:14,968 --> 00:02:18,870
Pero ahora que está en sexto grado,
está listo para aprender inglés...
24
00:02:31,050 --> 00:02:32,347
Madre.
25
00:02:37,590 --> 00:02:38,955
Aguanta.
26
00:02:50,770 --> 00:02:51,828
¡Shh!
27
00:02:55,441 --> 00:02:56,806
En la habitación de atrás, por favor.
28
00:02:56,910 --> 00:02:57,934
¿El salón?
29
00:02:58,044 --> 00:02:59,102
Sí.
30
00:03:21,968 --> 00:03:23,902
Acabas de oír lo que comentó el casero.
31
00:03:24,070 --> 00:03:28,530
Su primera mujer.
Seguro que su primera mujer murió,
32
00:03:28,641 --> 00:03:31,132
...y fue y se casó de nuevo.
33
00:03:32,312 --> 00:03:33,540
Aguanta un poco, Shigeru.
34
00:03:33,646 --> 00:03:34,613
¡Qué es esto!
35
00:03:34,714 --> 00:03:36,181
Aguanta.
36
00:03:37,016 --> 00:03:38,449
Allá vamos.
37
00:03:41,888 --> 00:03:44,550
¿Estás bien? ¿Hacía calor?
38
00:03:44,657 --> 00:03:45,589
Hacía calor.
39
00:03:45,692 --> 00:03:48,217
Hiciste un gran trabajo.
40
00:03:48,328 --> 00:03:49,420
Hacía calor.
41
00:03:49,529 --> 00:03:51,895
Este es vuestro nuevo hogar.
42
00:03:51,998 --> 00:03:53,397
Espera, Shigeru.
43
00:03:53,499 --> 00:03:55,023
Dejaremos salir a Shigeru...
44
00:03:55,134 --> 00:03:55,828
Te dejaré salir.
45
00:03:55,935 --> 00:03:58,699
Aquí viene el chico ruidoso.
46
00:04:01,774 --> 00:04:02,968
¿Tuviste calor?
47
00:04:03,076 --> 00:04:04,236
Mucho calor.
48
00:04:04,344 --> 00:04:08,007
Hiciste un gran trabajo.
Aquí estamos.
49
00:04:09,582 --> 00:04:14,645
¡Muy bien!
Un enorme éxito.
50
00:04:15,321 --> 00:04:17,414
¿Qué piso es este?
51
00:04:17,624 --> 00:04:20,616
Nuestro nuevo hogar está
en la segunda planta.
52
00:04:20,727 --> 00:04:23,161
Apartamento 203.
53
00:04:25,865 --> 00:04:28,925
Vuelve dentro, Shigeru.
54
00:04:29,569 --> 00:04:32,333
¿Qué pasará si te ven?
55
00:04:33,206 --> 00:04:36,471
Tendremos que mudarnos
todos otra vez. Entra.
56
00:04:37,577 --> 00:04:41,445
¡Entra aquí!
Eh, Akira.
57
00:04:42,749 --> 00:04:45,240
Vuelve dentro.
58
00:04:46,219 --> 00:04:50,713
Shigeru, tienes que desempaquetar
tus propios juguetes.
59
00:04:52,425 --> 00:04:54,290
Iré a recoger a Kyoko
a la estación.
60
00:04:54,661 --> 00:04:58,859
Adelante, y ten cuidado.
¿Conoces el camino?
61
00:04:58,965 --> 00:05:00,057
Lo conozco.
62
00:05:00,867 --> 00:05:01,629
Me voy.
63
00:05:01,734 --> 00:05:03,531
Vale, hasta luego, entonces.
64
00:05:34,634 --> 00:05:35,828
¿Esperaste mucho?
65
00:05:35,935 --> 00:05:36,993
Llegas tarde.
66
00:05:37,470 --> 00:05:38,494
Lo siento.
67
00:05:44,344 --> 00:05:45,777
¿Es grande el apartamento?
68
00:05:45,878 --> 00:05:48,779
Sí, tiene tres habitaciones.
Bastante grande.
69
00:05:49,849 --> 00:05:51,282
¿La lavadora?
70
00:05:52,118 --> 00:05:53,551
En la galería.
71
00:05:54,821 --> 00:05:56,311
La galería, ¿eh?
72
00:06:02,395 --> 00:06:03,657
¡Kyoko!
73
00:06:22,982 --> 00:06:24,142
Estamos en casa.
74
00:06:29,655 --> 00:06:33,113
Creo que sé cómo hacer una sopa.
75
00:06:33,259 --> 00:06:35,318
Sé cómo hacer una sopa.
76
00:06:35,461 --> 00:06:37,395
Muy bien, entonces hazlo.
77
00:06:38,664 --> 00:06:43,624
¡Qué palillos más grandes!
Oh, comeré con estos.
78
00:06:45,538 --> 00:06:47,665
¡Sí! Mis favoritos.
79
00:06:48,074 --> 00:06:49,302
¿Está rico?
80
00:06:53,279 --> 00:06:55,941
¿Podéis prestarme atención todos?
81
00:06:57,016 --> 00:07:00,782
Ahora que nos hemos mudado
a una nueva casa,
82
00:07:01,521 --> 00:07:05,218
...voy a explicaros las reglas,
una vez más.
83
00:07:05,324 --> 00:07:09,226
Prometed que las seguiréis, ¿vale?
84
00:07:09,328 --> 00:07:10,454
¿Cuántas hay?
85
00:07:10,563 --> 00:07:15,296
Muy bien, lo primero de todo,
nada de voces altas o gritos.
86
00:07:15,401 --> 00:07:16,231
¿Podéis hacer eso?
87
00:07:16,335 --> 00:07:17,529
Yo puedo.
88
00:07:17,637 --> 00:07:21,869
La siguiente, nada de salir fuera.
89
00:07:22,008 --> 00:07:22,736
Lo sé.
90
00:07:22,842 --> 00:07:26,608
¿Podéis hacer eso?
Ni siquiera salir a terraza.
91
00:07:26,879 --> 00:07:30,280
¿De acuerdo? ¿Podéis
mantener esa promesa?
92
00:07:30,383 --> 00:07:31,315
¡Claro!
93
00:07:31,417 --> 00:07:33,885
¿Puedes hacerlo, pequeño Shige-monstruo?
94
00:07:35,688 --> 00:07:39,317
Tú eres el que lo tiene
que prometer más firmemente.
95
00:07:39,425 --> 00:07:43,555
En absoluto salir fuera.
¿Puedes hacerlo?
96
00:07:44,363 --> 00:07:45,625
Seguro que puedes.
97
00:07:48,334 --> 00:07:49,562
No levantó la mano.
98
00:07:49,669 --> 00:07:51,830
Muy bien, te acuerdas
de nuestro antigua casa,
99
00:07:51,938 --> 00:07:56,568
...tuvimos que marcharnos porque
siempre tenías esas rabietas.
100
00:07:56,676 --> 00:08:00,635
Así que, ahora que hemos encontrado
un nuevo y bonito hogar,
101
00:08:00,746 --> 00:08:03,408
...tienes que prometerlo.
¿Eres capaz?
102
00:08:03,516 --> 00:08:06,576
¿Cómo se supone que Kyoko
hará la colada?
103
00:08:06,886 --> 00:08:08,911
Para la colada,
104
00:08:09,021 --> 00:08:11,080
...Kyoko no tendrá otra elección que...
105
00:08:11,190 --> 00:08:14,455
...salir a hurtadillas, sin hacer ruido,
a la galería.
106
00:08:14,861 --> 00:08:18,661
No salgas con ella, Shigeru.
107
00:08:19,131 --> 00:08:23,397
Y Akira, tú ya sabes
todo esto,
108
00:08:23,870 --> 00:08:28,603
...pero mamá algunas veces se retrasa,
así que estarás a cargo.
109
00:08:28,741 --> 00:08:33,474
Está bien, ¿vale?
Y estudia mucho.
110
00:08:34,981 --> 00:08:37,677
De veras tienes que conseguirlo, Shigeru.
111
00:08:38,317 --> 00:08:39,511
¿Entendido?
112
00:08:40,653 --> 00:08:43,952
Si no... ¡habrá una inyección para ti!
113
00:08:44,056 --> 00:08:47,389
Una inyección no, pimientos verdes.
114
00:08:47,493 --> 00:08:48,653
¿Pimientos verdes?
115
00:08:48,761 --> 00:08:49,523
¡Por qué!
116
00:08:49,629 --> 00:08:51,290
Hazle comer pimientos.
117
00:08:51,397 --> 00:08:53,388
Oh, eso es, entonces.
118
00:08:53,499 --> 00:08:57,560
Le daremos a Shigeru "El Castigo
del Pimiento", ¿entendido?
119
00:08:57,803 --> 00:09:01,796
La próxima vez que te entre
una rabieta, métete en la maleta.
120
00:09:02,108 --> 00:09:03,700
¡Cállate!
121
00:09:03,809 --> 00:09:04,798
Como yo...
122
00:09:04,944 --> 00:09:06,571
Ese es el momento de meterte.
123
00:09:06,679 --> 00:09:07,873
Eso es, eso es.
124
00:09:07,980 --> 00:09:09,948
Qué gran idea.
125
00:09:10,449 --> 00:09:12,417
Metedle ahí cuando haga
ruido, ¿de acuerdo?
126
00:09:12,818 --> 00:09:14,718
Todos lo meteremos.
127
00:09:24,830 --> 00:09:26,127
Madre.
128
00:09:27,667 --> 00:09:30,261
Estas alfombras de tatami huelen bien.
129
00:09:30,403 --> 00:09:34,066
¿El tatami?
¿A qué huelen?
130
00:09:34,173 --> 00:09:36,903
Huelen como hojas naturales.
131
00:09:37,343 --> 00:09:40,870
Es un olor agradable, ¿verdad?
132
00:09:41,080 --> 00:09:44,982
El tatami todavía está nuevo,
todavía es verde.
133
00:09:46,686 --> 00:09:49,450
Hace que duermas bien.
134
00:09:49,755 --> 00:09:51,416
Buenas noches.
135
00:10:13,779 --> 00:10:14,837
¿Volverás tarde?
136
00:10:14,947 --> 00:10:18,178
¿Hoy? Veamos...
137
00:10:18,584 --> 00:10:22,748
¿Qué es hoy?
Oh, supongo que sí...
138
00:10:22,855 --> 00:10:24,652
Tal vez llegue tarde.
139
00:10:24,757 --> 00:10:26,122
¿Quieres cenar?
140
00:10:26,926 --> 00:10:30,919
Cenar... cenar...
¿Qué hay para cenar esta noche?
141
00:10:31,964 --> 00:10:33,124
Quizás curry.
142
00:10:33,232 --> 00:10:36,793
¿Curry? ¡Quiero curry!
Guárdame un poco.
143
00:10:37,336 --> 00:10:38,826
Por favor.
144
00:10:40,172 --> 00:10:41,503
Tal vez me lo coma.
145
00:10:42,942 --> 00:10:44,204
Hasta luego.
146
00:10:55,187 --> 00:10:57,587
Eh, ¿se marchó mamá ya?
147
00:10:57,690 --> 00:10:59,317
Acaba de irse.
148
00:11:42,368 --> 00:11:43,892
Cuidado...
149
00:12:08,394 --> 00:12:09,884
El piano...
150
00:12:19,138 --> 00:12:20,127
Voy a comprar.
151
00:12:20,239 --> 00:12:21,467
Vale.
152
00:12:22,174 --> 00:12:24,335
Tráeme un "Apolo Choco".
153
00:12:24,443 --> 00:12:25,467
Claro.
154
00:13:08,254 --> 00:13:09,551
150 yenes.
155
00:13:17,830 --> 00:13:20,560
Compraré persimmones...
156
00:13:26,005 --> 00:13:28,530
No hay "Apolo Choco".
157
00:13:31,210 --> 00:13:36,113
Hay un comercio de videos...
"Almacén Electrónico Inageya".
158
00:13:40,119 --> 00:13:42,485
"Cercano y previsor..."
159
00:13:45,057 --> 00:13:46,422
Lo encontré.
160
00:13:46,725 --> 00:13:49,717
Apolo Choco
161
00:13:53,165 --> 00:13:54,757
Sin bolsa, ¿verdad?
162
00:13:56,268 --> 00:13:58,236
Son 100 Yenes, entonces.
163
00:14:07,413 --> 00:14:08,846
Muchas gracias.
164
00:14:53,826 --> 00:14:56,351
Los guardaré para más tarde...
165
00:14:58,197 --> 00:14:59,687
¿Estás bien?
166
00:15:00,099 --> 00:15:01,396
Estoy bien.
167
00:15:16,015 --> 00:15:18,506
El baño está preparado, hermano.
168
00:15:18,617 --> 00:15:19,777
Puedes pasar tú primero.
169
00:15:19,885 --> 00:15:21,182
Vale.
170
00:15:36,769 --> 00:15:38,430
¿Hay zanahorias?
171
00:15:38,537 --> 00:15:39,663
Sí, hay zanahorias.
172
00:15:39,772 --> 00:15:41,034
No para mí.
173
00:15:41,140 --> 00:15:42,937
No, tienes que comértelas.
174
00:15:53,152 --> 00:15:55,120
La cena está lista, Kyoko.
175
00:15:55,220 --> 00:15:56,312
Vale.
176
00:16:22,581 --> 00:16:26,176
Shigeru se dejó las zanahorias, otra vez.
177
00:16:48,307 --> 00:16:53,301
Japonés Elemental
178
00:17:09,194 --> 00:17:11,059
Mira, madre está en casa.
179
00:17:35,387 --> 00:17:37,150
Hola a todos, estoy de vuelta.
180
00:17:37,256 --> 00:17:38,917
Bienvenida a casa.
181
00:17:40,426 --> 00:17:44,294
Qué condenado frío hace fuera.
Aquí se está bien.
182
00:17:44,396 --> 00:17:46,193
¿Todavía no estáis en la cama?
183
00:17:46,432 --> 00:17:47,956
Estaba colgando la colada.
184
00:17:48,067 --> 00:17:51,594
Qué chica tan buena.
Gracias.
185
00:17:51,937 --> 00:17:54,872
¿Y qué tenemos aquí?
186
00:17:56,775 --> 00:17:58,970
¿Puedo tomar un poco?
187
00:18:00,279 --> 00:18:01,507
Maldita sea. Que frío.
188
00:18:01,613 --> 00:18:02,671
Bienvenida a casa.
189
00:18:02,781 --> 00:18:03,543
Ya estoy en casa.
190
00:18:03,649 --> 00:18:04,638
Oops.
191
00:18:05,551 --> 00:18:06,677
¿Puedes?
192
00:18:06,952 --> 00:18:07,816
No puedo.
193
00:18:07,920 --> 00:18:08,978
Ni hablar.
194
00:18:09,655 --> 00:18:11,555
Hizo clic pero se apagó.
195
00:18:14,593 --> 00:18:16,254
Todo tuyo.
196
00:18:16,361 --> 00:18:19,455
¿Tengo esto bien?
197
00:18:19,865 --> 00:18:21,059
¿Qué es?
198
00:18:22,167 --> 00:18:26,126
"Una nación que prosperó...
199
00:18:26,605 --> 00:18:28,664
...alrededor del 300 C.C."
200
00:18:29,274 --> 00:18:30,798
¿Qué no entiendes?
201
00:18:30,909 --> 00:18:33,343
Sólo me preguntaba
si lo tenía bien.
202
00:18:34,413 --> 00:18:37,314
No, debería ser "300 A.C."
203
00:18:38,517 --> 00:18:43,216
Cuando no sepas algo,
búscalo aquí.
204
00:18:43,322 --> 00:18:45,256
De esa forma aprenderás.
205
00:18:48,360 --> 00:18:50,624
Vaya, ¿esto es de Shigeru?
206
00:18:51,797 --> 00:18:53,856
¡Caramba! ¿Qué es esto?
207
00:18:55,400 --> 00:18:59,029
- ¿Esto es tuyo?
- No, de Kyoko.
208
00:18:59,671 --> 00:19:02,731
Odio las matemáticas...
209
00:19:03,008 --> 00:19:07,274
Seis veces seis es...
210
00:19:08,747 --> 00:19:12,547
Seis veces seis es...
211
00:19:13,218 --> 00:19:16,813
Deprisa, seis por seis.
212
00:19:16,922 --> 00:19:18,583
No puedo hacerlo.
213
00:19:19,458 --> 00:19:23,451
Seis por seis es treinta y seis...
214
00:19:26,765 --> 00:19:31,759
Hola, sí.
215
00:19:33,472 --> 00:19:38,068
Hay mucho ruido ahí,
un ruido tremendo.
216
00:19:38,243 --> 00:19:41,940
¿Dónde estás? ¿Karaoke?
217
00:19:43,615 --> 00:19:48,712
Ahora no, es demasiado tarde.
218
00:19:48,820 --> 00:19:55,123
¿Qué? ¿Quién está ahí?
Oh, de veras, qué pena...
219
00:20:51,984 --> 00:20:54,544
Y un 2.
220
00:20:56,154 --> 00:20:57,485
Y un 1, y un 3.
221
00:20:57,789 --> 00:20:58,915
Eh, oh no.
222
00:20:59,391 --> 00:21:01,256
Y un 1, eh.
223
00:21:02,461 --> 00:21:03,826
Y un 3.
224
00:21:04,162 --> 00:21:05,595
Y un 1, y un 4.
225
00:21:05,964 --> 00:21:06,896
¡Caramba!
226
00:21:07,666 --> 00:21:12,160
Oh, ¿yo? Y un 1, y un 2.
227
00:21:13,338 --> 00:21:17,138
¡Oh, no! ¡Soy la perdedora que
tiene que quedarse sin cena!
228
00:21:18,343 --> 00:21:19,833
No te dormirías.
229
00:21:19,945 --> 00:21:23,642
Si no hay párpados encima,
230
00:21:23,749 --> 00:21:27,845
...¿qué podría haber dentro?
231
00:21:27,953 --> 00:21:29,887
No puedes saberlo.
232
00:21:29,988 --> 00:21:33,219
Ves, si cierras los ojos y
lo pones dentro,
233
00:21:33,325 --> 00:21:35,793
...si lo pones dentro pero no lo sabes...
234
00:21:53,745 --> 00:21:54,973
Madre.
235
00:21:56,715 --> 00:21:59,343
Quiero ir a la escuela.
236
00:21:59,451 --> 00:22:04,388
¿Escuela? No te divertirías en la escuela.
237
00:22:06,091 --> 00:22:11,222
Además, cuando no tienes padre,
se burlan de ti.
238
00:22:12,497 --> 00:22:14,931
No necesitas ir a la escuela.
239
00:22:20,038 --> 00:22:24,532
Se está realmente bien.
Olor intenso, ¿lo hueles?
240
00:22:26,345 --> 00:22:28,711
Apesta a luz solar.
241
00:22:28,814 --> 00:22:29,940
¿Apesta a luz solar?
242
00:22:30,048 --> 00:22:34,109
Apesta a luz solar.
Qué hermoso día...
243
00:22:41,960 --> 00:22:43,518
Tu madre...
244
00:22:45,597 --> 00:22:48,191
...está enamorada de alguien ahora.
245
00:22:48,533 --> 00:22:49,830
¿Otra vez?
246
00:22:53,105 --> 00:22:56,939
No otra vez. Esta persona es realmente...
247
00:22:57,142 --> 00:23:01,806
...dulce y formal.
248
00:23:02,280 --> 00:23:06,774
Creo que he encontrado lo que buscaba.
249
00:23:07,552 --> 00:23:12,785
Y, si promete de verdad,
250
00:23:13,291 --> 00:23:16,624
...de verdad casarse conmigo,
251
00:23:17,696 --> 00:23:22,463
...entonces podremos vivir todos en una casa
grande y todos podréis ir a la escuela,
252
00:23:22,567 --> 00:23:25,127
...y Kyoko podrá tocar el piano...
253
00:23:25,837 --> 00:23:29,273
Así que aguanta un poco más.
254
00:23:29,975 --> 00:23:32,170
Creo de veras que
probablemente esta vez...
255
00:24:42,881 --> 00:24:45,076
Ya estoy en casa.
256
00:24:46,017 --> 00:24:48,781
Estoy en casa...
257
00:24:50,121 --> 00:24:52,521
Aquí tenéis, sushi.
258
00:24:52,991 --> 00:24:56,324
Estoy en casa...
259
00:24:56,661 --> 00:24:58,128
¿Estábais dormidos?
260
00:24:58,230 --> 00:25:02,633
Venga, vamos chicos,
el sushi es un regalo.
261
00:25:02,734 --> 00:25:05,999
Un regalo de sushi, vamos, vamos.
262
00:25:06,171 --> 00:25:07,433
¿Te despiertas?
263
00:25:08,073 --> 00:25:11,975
¿Te despiertas? ¿Enfadado?
264
00:25:12,177 --> 00:25:15,840
Vamos moveos, vamos,
vamos, muévete, Yuki.
265
00:25:17,215 --> 00:25:18,773
Apesta a alcohol.
266
00:25:18,884 --> 00:25:23,321
¿No tienes frío?
¿Estabas dormida? Lo siento.
267
00:25:23,421 --> 00:25:27,482
Es sólo que tu mamá tuvo
hoy un día bastante bueno.
268
00:25:30,762 --> 00:25:31,626
Aquí tienes, mamá.
269
00:25:31,730 --> 00:25:33,823
Oh, gracias.
270
00:25:55,921 --> 00:25:57,411
Akira.
271
00:25:58,356 --> 00:25:59,880
Escucha, Akira...
272
00:26:00,725 --> 00:26:03,717
...empieza a parecerse
a su padre.
273
00:26:04,930 --> 00:26:08,127
Tiene sus ojos, precisamente.
274
00:26:11,102 --> 00:26:13,935
El hermano de tu padre...
275
00:26:14,306 --> 00:26:16,866
...solía trabajar en Haneda.
276
00:26:17,576 --> 00:26:22,570
¿Sabes qué es Haneda?
Es un lugar con montones de aviones.
277
00:26:22,681 --> 00:26:26,811
Ya sabes, ¿verdad Shigeru?
Allí es donde solía trabajar.
278
00:26:29,387 --> 00:26:31,981
Oh, escucha, Akira.
279
00:26:32,757 --> 00:26:35,590
¿Recuerdas ir a ver a tu padre?
280
00:26:35,694 --> 00:26:36,888
No.
281
00:26:36,995 --> 00:26:41,864
Cogíamos el monorraíl hasta
el Aeropuerto Haneda.
282
00:26:43,168 --> 00:26:44,760
¿Lo olvidaste?
283
00:26:44,869 --> 00:26:45,893
Sí.
284
00:26:47,505 --> 00:26:50,269
Kyoko, tu padre era...
285
00:26:50,442 --> 00:26:53,240
...un productor musical...
286
00:26:54,813 --> 00:26:59,716
¡Ya sé! Vamos a darle a las preciosas...
287
00:27:00,819 --> 00:27:03,083
...manos de Kyoko un bonita manicura.
288
00:27:07,292 --> 00:27:12,195
Tu madre... en realidad...
289
00:27:12,564 --> 00:27:17,763
...quería ser cantante.
290
00:27:18,203 --> 00:27:21,934
Y realmente lo hice...
en parte.
291
00:27:22,407 --> 00:27:24,898
Con tu padre, Kyoko.
292
00:27:26,277 --> 00:27:27,938
Oops, me pasé.
293
00:27:29,814 --> 00:27:33,045
Iba a grabar un disco...
294
00:27:33,885 --> 00:27:36,911
Y ya casi estábamos listos,
295
00:27:37,022 --> 00:27:40,048
...cuando el acuerdo se desbarató.
296
00:27:40,992 --> 00:27:44,894
Tu madre quería de veras, pero...
297
00:28:30,909 --> 00:28:35,073
Querido Akira, tu madre se
marcha por una pequeña temporada.
298
00:28:35,180 --> 00:28:38,616
Por favor, cuida de Kyoko,
Shigeru y Yuki.
299
00:29:59,798 --> 00:30:00,822
Me voy a comprar.
300
00:30:00,932 --> 00:30:02,422
Vale, adelante, entonces.
301
00:30:02,534 --> 00:30:06,129
Y también, madre no volverá
durante un tiempo.
302
00:30:06,304 --> 00:30:07,168
¿Por qué no?
303
00:30:07,272 --> 00:30:11,402
Algo que hacer en el trabajo, creo.
Me voy.
304
00:30:11,509 --> 00:30:12,874
Hasta luego.
305
00:30:42,607 --> 00:30:47,476
Por favor, inserte su cuenta
bancaria...
306
00:30:58,523 --> 00:31:03,688
El alquiler... la factura de la electricidad,
el teléfono y el gas...
307
00:31:03,795 --> 00:31:07,390
Y también...
308
00:31:07,699 --> 00:31:09,690
...pañuelos...
309
00:32:13,431 --> 00:32:14,864
Vamos a mi oficina.
310
00:32:24,442 --> 00:32:26,034
¿Siempre haces esto?
311
00:32:27,178 --> 00:32:28,475
No.
312
00:32:29,180 --> 00:32:30,374
¿Tu primera vez?
313
00:32:31,616 --> 00:32:33,049
No cogí nada.
314
00:32:34,385 --> 00:32:36,819
Entonces, ¿qué hace esto aquí?
315
00:32:42,393 --> 00:32:43,587
¿Tu nombre?
316
00:32:44,062 --> 00:32:45,723
Fukushima Akira.
317
00:32:45,830 --> 00:32:49,357
Fukushima... Akira...
318
00:32:50,768 --> 00:32:52,030
¿Escuela?
319
00:32:55,073 --> 00:32:56,472
¿El nombre de tu padre?
320
00:32:56,741 --> 00:32:58,470
No tengo padre.
321
00:32:58,876 --> 00:33:00,138
¿No tienes?
322
00:33:02,914 --> 00:33:04,575
Tu madre, entonces.
323
00:33:05,616 --> 00:33:08,585
Se ha marchado a trabajar
por un tiempo.
324
00:33:09,487 --> 00:33:10,784
¿A dónde fue?
325
00:33:13,491 --> 00:33:15,982
Si no me lo dices, tendré
que llamar a la policía.
326
00:33:16,094 --> 00:33:17,322
Señor,
327
00:33:19,163 --> 00:33:21,461
...no creo que este chico robase eso.
328
00:33:21,966 --> 00:33:26,266
Creo que los chicos que leían comics
allí los pusieron en su bolsa.
329
00:33:26,537 --> 00:33:27,663
¿No fue él?
330
00:33:27,772 --> 00:33:29,899
No, no lo creo.
331
00:33:30,108 --> 00:33:32,338
¿Por qué no lo dijiste antes?
332
00:33:32,443 --> 00:33:33,637
Lo siento.
333
00:33:36,214 --> 00:33:37,977
No, lo siento yo.
334
00:33:48,493 --> 00:33:53,123
Esto queda entre nosotros, ¿de acuerdo?
Los bollos de carne son un pequeño regalo.
335
00:33:56,134 --> 00:33:57,533
Deprisa, dáselos.
336
00:34:02,373 --> 00:34:04,034
Muchas gracias.
337
00:34:38,609 --> 00:34:40,042
¿Es eso un símbolo de suma?
338
00:34:40,144 --> 00:34:41,270
Exacto.
339
00:34:49,253 --> 00:34:52,620
9,824 Yen.
340
00:34:53,724 --> 00:34:56,591
¿9,824 Yen?
341
00:35:00,031 --> 00:35:03,023
Olvidé añadir esto...
342
00:36:49,507 --> 00:36:50,633
Hola.
343
00:37:13,164 --> 00:37:14,688
¿No es tu día libre?
344
00:37:14,799 --> 00:37:18,394
Me toca conducir otra vez esta noche.
No sirve de nada quedarse en casa.
345
00:37:47,565 --> 00:37:48,896
¿Cómo está tu madre?
346
00:37:49,000 --> 00:37:51,696
No ha estado en casa en un mes.
347
00:37:52,270 --> 00:37:53,498
¿De veras?
348
00:37:57,708 --> 00:37:59,073
¿Cuántos años tienes, Akira?
349
00:37:59,176 --> 00:38:00,803
Tengo 12.
350
00:38:06,017 --> 00:38:07,279
¿Y Yuki?
351
00:38:07,852 --> 00:38:09,649
Yuki está bien.
352
00:38:12,156 --> 00:38:13,646
¿Se parece a mí?
353
00:38:15,826 --> 00:38:17,088
Sí, se parece.
354
00:38:19,530 --> 00:38:20,690
¿De veras...?
355
00:39:37,475 --> 00:39:38,635
¡Akira!
356
00:39:42,346 --> 00:39:44,371
Mierda, me faltan 10 Yen.
Préstamelos.
357
00:39:46,083 --> 00:39:46,879
¿Qué? ¿10 Yen?
358
00:39:46,984 --> 00:39:48,747
¿Por qué ponerse así por 10 Yen?
359
00:39:48,853 --> 00:39:50,946
¿Qué hay en esa maldita
cartera?
360
00:39:51,055 --> 00:39:53,046
Es una prenda de mi madre.
361
00:39:53,157 --> 00:39:54,055
¿De quién?
362
00:39:54,158 --> 00:39:55,420
De mi madre...
363
00:40:02,233 --> 00:40:03,495
Os mudasteis, ¿verdad?
364
00:40:04,335 --> 00:40:05,825
¿El nuevo sitio es grande?
365
00:40:06,771 --> 00:40:08,102
¿Todavía no tienes bello púbico?
366
00:40:08,205 --> 00:40:09,035
No...
367
00:40:09,140 --> 00:40:10,767
Mentiroso, a mí me salió en 5º grado.
368
00:40:10,875 --> 00:40:11,967
Ni hablar.
369
00:40:12,643 --> 00:40:14,076
Es cierto.
370
00:40:17,848 --> 00:40:19,042
Es sólo que...
371
00:40:19,383 --> 00:40:21,374
¿De qué te ríes?
372
00:40:23,154 --> 00:40:26,817
Es sólo que desde que madre
se ha marchado,
373
00:40:26,924 --> 00:40:29,358
...no hay dinero.
374
00:40:29,994 --> 00:40:32,428
¿De veras? Yo no tengo nada de dinero.
375
00:40:33,998 --> 00:40:35,693
¿Cuánto te queda?
376
00:40:35,900 --> 00:40:36,867
Unos 10,000 Yen.
377
00:40:36,967 --> 00:40:38,434
10,000 Yen es bastante.
378
00:40:40,504 --> 00:40:43,598
Estoy en un gran aprieto, personalmente.
379
00:40:44,675 --> 00:40:47,143
Mi novia, ya sabes,
380
00:40:47,878 --> 00:40:52,838
...agotó totalmente mis tarjetas de crédito.
Tengo problemas con el crédito, amigo.
381
00:40:52,950 --> 00:40:56,511
Así que estoy trabajando duro,
pagándolo lentamente.
382
00:41:08,999 --> 00:41:11,729
Esto es todo lo que llevo.
Esta es la última vez.
383
00:41:12,002 --> 00:41:13,264
Gracias.
384
00:41:13,637 --> 00:41:16,572
Bueno, me marcho.
385
00:41:17,975 --> 00:41:20,569
Por cierto, Yuki no es mi hija.
386
00:41:20,678 --> 00:41:24,978
Cada vez que lo hice con tu madre,
utilicé un condón. Así que, adiós.
387
00:41:25,082 --> 00:41:26,140
Adiós, entonces.
388
00:41:26,884 --> 00:41:28,078
Gracias por esto.
389
00:41:31,222 --> 00:41:32,154
Adiós.
390
00:41:40,431 --> 00:41:42,991
Oh, no, estoy desesperado.
391
00:41:44,768 --> 00:41:47,293
Tengo que meterla.
392
00:41:49,340 --> 00:41:50,864
Qué frío...
393
00:42:04,922 --> 00:42:09,450
Gasté 674 Yen
en el supermercado.
394
00:42:09,560 --> 00:42:13,155
Me quedan 650 en la cartera.
395
00:42:13,631 --> 00:42:16,623
¿Cuántos Yen había en mi
cartera para empezar?
396
00:42:25,409 --> 00:42:29,743
Pronto, me encontré con Bubu el Cerdo,
plantando semillas de nabo en un campo.
397
00:42:29,880 --> 00:42:32,576
Qué bonita bolsa tienes ahí.
398
00:42:32,683 --> 00:42:34,514
Mi madre la hizo para mí.
399
00:42:43,227 --> 00:42:46,628
¿Dónde? ¿Dónde? ¿Dónde está?
400
00:42:59,577 --> 00:43:01,977
No puedes salir fuera, Shigeru.
401
00:43:02,079 --> 00:43:03,808
No estoy fuera.
402
00:43:04,548 --> 00:43:06,209
No estoy fuera.
403
00:43:10,387 --> 00:43:11,877
¡Estoy en casa!
404
00:43:11,989 --> 00:43:14,048
Bienvenida a casa.
405
00:43:15,259 --> 00:43:17,250
¿Cómo os habéis portado chicos?
406
00:43:17,728 --> 00:43:20,492
Eh, ¿cómo habéis estado?
407
00:43:20,598 --> 00:43:23,533
Veis, estoy en casa.
408
00:43:24,101 --> 00:43:27,229
Mirad, regalos.
Este es para Yuki.
409
00:43:27,338 --> 00:43:28,930
Gracias.
410
00:43:29,039 --> 00:43:31,234
Para ti, Shigeru.
411
00:43:34,278 --> 00:43:35,609
Ya estoy en casa.
412
00:43:37,114 --> 00:43:38,843
Akira, Akira.
413
00:43:41,885 --> 00:43:44,877
Vaya, ha pasado tiempo.
414
00:43:45,723 --> 00:43:47,452
¿Lo abro por ti?
415
00:43:49,560 --> 00:43:52,859
Puedes llevarla en tu espalda.
416
00:43:53,397 --> 00:43:54,955
¡Caramba!
417
00:43:55,065 --> 00:43:55,997
Es mono.
418
00:43:56,100 --> 00:43:58,500
¿Se lleva? ¿Se lleva?
¿Como una mochila?
419
00:43:58,869 --> 00:44:03,636
Puedes poner tus cosas dentro,
y hacer eso...
420
00:44:04,975 --> 00:44:08,502
¿Los lados? ¿Tus orejas? ¿Hacia fuera?
421
00:44:09,079 --> 00:44:10,341
¿Orejas hacia fuera?
422
00:44:13,350 --> 00:44:17,878
Pareces tan pulcro...
Está mejor con el pelo corto.
423
00:44:18,555 --> 00:44:20,819
¿Cuál le favorece más, Yuki?
Largo o...
424
00:44:20,924 --> 00:44:21,686
Largo.
425
00:44:21,792 --> 00:44:26,320
¿Te gusta más con el pelo largo?
Oh, no pero lo cortaré de todas formas.
426
00:44:26,630 --> 00:44:28,655
Un poco más corto está bien, ¿verdad?
427
00:44:31,602 --> 00:44:35,561
¿Por qué esa cara?
428
00:44:36,440 --> 00:44:40,171
No me lo digas, te dejé
el flequillo demasiado corto.
429
00:44:40,277 --> 00:44:43,075
Estás bien, ¿no?
¿Demasiado corto?
430
00:44:43,180 --> 00:44:44,977
No me lo creo.
431
00:44:45,449 --> 00:44:50,318
De todas formas, te volverá a
crecer. No te pongas así.
432
00:44:50,421 --> 00:44:51,945
Estás muy mono.
433
00:44:52,623 --> 00:44:53,954
En serio.
434
00:44:55,726 --> 00:44:56,954
¡Aquí viene!
435
00:45:00,998 --> 00:45:03,558
¡Maribo!
436
00:45:05,002 --> 00:45:07,300
¡Un hachazo! ¡Lo peor que hay!
437
00:45:10,407 --> 00:45:12,602
¡Hachazo Maribo!
438
00:45:12,810 --> 00:45:14,710
¡Maribo!
439
00:45:16,046 --> 00:45:18,708
¡Maribo!
440
00:45:48,846 --> 00:45:53,010
Eh, ¿qué estás haciendo, Kyoko?
441
00:45:55,185 --> 00:45:59,053
¿Qué estás haciendo?
No toques mis cosas.
442
00:45:59,690 --> 00:46:04,957
Es culpa tuya.
No saldrá...
443
00:46:06,230 --> 00:46:08,562
¿Dónde estuviste realmente, madre?
444
00:46:09,867 --> 00:46:12,597
Ya te dije que estuve trabajando.
445
00:46:13,203 --> 00:46:14,500
¿Un mes entero?
446
00:46:14,605 --> 00:46:18,769
Estuve en Osaka. Fue porque
estaba demasiado lejos.
447
00:46:20,377 --> 00:46:23,403
Te dije que no tocases mis cosas.
448
00:47:07,224 --> 00:47:08,885
¿Qué haces?
449
00:47:08,992 --> 00:47:12,951
¿Qué? Ya ves, hoy,
vuestra madre,
450
00:47:13,063 --> 00:47:16,555
...tiene que marcharse,
así que me estoy preparando.
451
00:47:16,667 --> 00:47:18,100
¿Ya te vas?
452
00:47:18,202 --> 00:47:22,161
Vuestra madre esta... ocupada hoy.
453
00:47:23,173 --> 00:47:26,700
Pero escucha, volveré para Navidad.
454
00:47:35,452 --> 00:47:37,215
¿Sólo 5,000 Yen?
455
00:47:37,721 --> 00:47:43,057
No podía haberte prestado un poco más,
quiero decir que sois niños pequeños en apuros.
456
00:47:43,160 --> 00:47:46,027
Pero eh, pachinko parlors y taxis,
457
00:47:46,129 --> 00:47:49,257
...yo no cobro a los clientes
en situaciones difíciles.
458
00:47:52,903 --> 00:47:55,167
Pero vuelve a él si lo necesitas.
459
00:47:56,473 --> 00:47:58,202
Hace frío.
460
00:47:58,709 --> 00:48:03,271
Y el viento sopla tan fuerte.
Hace tanto frío...
461
00:48:06,617 --> 00:48:08,983
¿Le hablaste de nosotros
al hombre que estás viendo?
462
00:48:16,393 --> 00:48:20,489
Ya te lo dije, acabaré por contárselo...
463
00:48:41,285 --> 00:48:42,684
Azúcar.
464
00:48:44,554 --> 00:48:46,749
Tienes azúcar ahí.
465
00:48:50,928 --> 00:48:53,328
Dios, eres irritante.
466
00:48:56,066 --> 00:48:58,694
Escucha, te lo vuelvo a preguntar,
467
00:48:59,736 --> 00:49:02,136
...¿cuándo nos dejarás ir a la escuela?
468
00:49:02,239 --> 00:49:06,073
¿Por qué siempre "escuela esto, escuela aquello"?
¿Quién necesita ir a la escuela?
469
00:49:06,176 --> 00:49:10,203
Para empezar, mucha gente famosa
ni siquiera fue nunca a la escuela.
470
00:49:10,314 --> 00:49:11,508
¿Cómo quién?
471
00:49:13,417 --> 00:49:17,251
¿Cómo voy a saberlo?
Pues muchos de ellos...
472
00:49:19,523 --> 00:49:21,684
Eres muy egoísta, madre.
473
00:49:22,392 --> 00:49:24,292
¿Cómo puedes decir eso?
474
00:49:25,262 --> 00:49:28,698
¿Egoísta? ¿Quieres saber
quién es de verdad egoísta?
475
00:49:28,799 --> 00:49:32,291
Tu padre es el único que es egoísta,
desapareciendo de esa forma.
476
00:49:32,869 --> 00:49:37,966
¿Qué es esto? ¿No se
me permite ser feliz?
477
00:49:39,242 --> 00:49:40,607
¿Qué es esto?
478
00:50:00,297 --> 00:50:02,492
Oh, yo conozco a algunos famosos.
479
00:50:04,401 --> 00:50:08,667
El Primer Ministro Tanaka.
¿Has oído hablar de él alguna vez?
480
00:50:09,906 --> 00:50:10,895
Nunca.
481
00:50:11,008 --> 00:50:12,373
Eres demasiado joven.
482
00:50:13,477 --> 00:50:17,174
¿Qué me dices de...
el luchador Antonio Inoki?
483
00:50:17,581 --> 00:50:20,709
Apuesto a que nunca fue a la escuela.
No estoy segura, pero...
484
00:50:20,817 --> 00:50:22,216
Claro que lo hizo.
485
00:50:23,020 --> 00:50:26,183
Amigo, eres una lata.
Date prisa y termina de comer.
486
00:50:37,901 --> 00:50:39,926
Te enviaré dinero, pronto.
487
00:50:40,504 --> 00:50:41,835
¿Vendrás a casa para Navidad?
488
00:50:41,938 --> 00:50:43,405
Claro.
489
00:50:43,940 --> 00:50:47,501
Estaré en casa.
Cuídate, y a ellos también.
490
00:52:07,524 --> 00:52:09,890
¿Es Totoro de verdad real?
491
00:52:10,627 --> 00:52:13,187
¿No sabes cómo de grande es Totoro?
492
00:52:13,296 --> 00:52:14,388
Sí lo sé.
493
00:52:14,498 --> 00:52:16,022
Lo sé, es realmente grande.
494
00:52:17,100 --> 00:52:20,399
Sería un verdadero lío si
se pasease por ahí.
495
00:52:20,504 --> 00:52:23,473
La policía le habría detenido.
496
00:52:26,643 --> 00:52:28,110
¿Creéis que hay Ovnis?
497
00:52:28,211 --> 00:52:29,109
No.
498
00:52:29,212 --> 00:52:29,974
No.
499
00:52:30,080 --> 00:52:32,878
Si los marcianos existen,
entonces también los Ovnis.
500
00:52:34,751 --> 00:52:36,548
Los marcianos son...
501
00:52:36,653 --> 00:52:40,145
¿Y qué hay de los zombis?
Terroríficos zombis.
502
00:52:40,824 --> 00:52:42,724
¿Crees que Santa Claus es real?
503
00:52:43,627 --> 00:52:46,721
Sí lo es.
504
00:52:48,765 --> 00:52:52,565
¿Tú crees? Sólo hay un
Santa, ¿verdad?
505
00:52:52,736 --> 00:52:56,365
No puede recorrer todo
Japón el solo, ¿no?
506
00:52:56,773 --> 00:53:00,903
Pero él puede, Santa Claus
puede lograrlo.
507
00:53:01,011 --> 00:53:02,979
Es cierto, son todos buenos...
508
00:54:48,451 --> 00:54:50,817
Madre no regresó, ¿verdad?
509
00:54:52,055 --> 00:54:54,216
Su trabajo la mantiene
lejos más tiempo.
510
00:54:57,193 --> 00:54:59,320
¿Debido a que la traté tan mal?
511
00:54:59,429 --> 00:55:01,021
No, eso no es cierto.
512
00:55:41,171 --> 00:55:44,368
Hola, Almacenes Sanwa.
513
00:55:45,008 --> 00:55:47,533
¿Puedo hablar con Fukushima Keiko
en Ropa de Caballero?
514
00:55:47,644 --> 00:55:48,975
Perdone...
515
00:55:49,112 --> 00:55:50,306
Soy su hijo.
516
00:55:50,413 --> 00:55:52,313
Espere un momento, por favor.
517
00:56:02,125 --> 00:56:06,721
Lo siento muchísimo, pero la señora
Fukushima dimitió el mes pasado.
518
00:56:07,430 --> 00:56:08,829
¿Cómo puedo ayudarle?
519
00:56:31,688 --> 00:56:33,155
¿Cuántos minutos, Shigeru?
520
00:56:33,256 --> 00:56:34,587
Todavía no.
521
00:56:36,059 --> 00:56:38,789
Todavía no... ¿cuántos minutos más?
522
00:56:38,895 --> 00:56:40,294
Un minutos más, tal vez.
523
00:56:40,397 --> 00:56:41,557
¿Tal vez?
524
00:56:41,664 --> 00:56:43,131
¿Tal vez?
525
00:56:47,103 --> 00:56:48,593
¿Todavía no está listo?
526
00:56:57,480 --> 00:56:59,311
Está a punto, creo.
527
00:56:59,416 --> 00:57:00,610
¿Tú crees?
528
00:57:01,618 --> 00:57:02,880
Entonces, comamos.
529
00:57:04,687 --> 00:57:05,915
Gracias por la comida.
530
00:57:06,022 --> 00:57:07,990
Adelante, entonces.
531
00:57:08,391 --> 00:57:09,858
Gracias por la comida.
532
00:57:12,929 --> 00:57:15,693
Tengo que lamer la tapa.
533
00:57:28,745 --> 00:57:29,734
¿Está bueno?
534
00:57:30,079 --> 00:57:31,307
Sabe bien.
535
00:57:31,414 --> 00:57:33,279
Es estupendo.
536
00:58:15,358 --> 00:58:18,486
Perdone, estoy buscando
un número de teléfono.
537
00:58:19,762 --> 00:58:22,925
Distrito de Kanagawa,
Ciudad de Kawasaki, Nakahara Ku...
538
00:58:40,316 --> 00:58:42,307
Hola, somos los Yamamoto.
539
00:58:43,386 --> 00:58:47,345
¿Hola...? ¿Hola?
540
00:58:49,826 --> 00:58:52,659
Me pregunto quién será.
No hablan...
541
00:59:03,273 --> 00:59:06,765
Buenas tardes. Feliz año nuevo.
542
01:00:08,638 --> 01:00:10,071
Kyoko es la siguiente.
543
01:00:11,841 --> 01:00:14,275
Con "kyo" igual que en Tokyo.
544
01:00:26,623 --> 01:00:27,783
Akira.
545
01:00:33,529 --> 01:00:35,554
Eso es...
546
01:00:36,132 --> 01:00:38,532
Mamá nos envió a todos
los regalos de Año Nuevo.
547
01:00:39,535 --> 01:00:40,866
Mirad.
548
01:00:41,371 --> 01:00:42,633
Para ti, Yuki.
549
01:00:42,772 --> 01:00:43,830
Gracias.
550
01:00:43,940 --> 01:00:44,998
Shigeru.
551
01:00:45,475 --> 01:00:46,669
Kyoko.
552
01:00:49,345 --> 01:00:50,369
Eso es para ti.
553
01:00:50,480 --> 01:00:51,777
Gracias.
554
01:00:53,016 --> 01:00:54,506
¡4,000 Yen!
555
01:00:55,685 --> 01:00:59,917
¡4,000 Yen! Ni hablar.
Son 2,000 Yen.
556
01:01:00,890 --> 01:01:02,255
1,000 Yen.
557
01:01:03,893 --> 01:01:05,258
4,000 Yen.
558
01:01:06,763 --> 01:01:08,162
4,000 Yen.
559
01:01:09,866 --> 01:01:11,265
¿Qué quieres, Yuki?
560
01:01:11,367 --> 01:01:12,800
Una muñeca.
561
01:01:14,003 --> 01:01:14,901
¿Shigeru?
562
01:01:15,004 --> 01:01:16,266
Patines en línea.
563
01:01:16,372 --> 01:01:17,737
¿Patines en línea?
564
01:01:21,711 --> 01:01:23,042
¿Y tú, Kyoko?
565
01:01:23,146 --> 01:01:25,444
Guardo mi parte para un piano.
566
01:01:26,182 --> 01:01:27,740
¿Y tú, hermano?
567
01:01:28,985 --> 01:01:30,316
Un guante de béisbol.
568
01:02:02,018 --> 01:02:05,010
No, voy a buscar a mamá
a la estación.
569
01:02:05,688 --> 01:02:07,622
Ella no viene a casa hoy.
570
01:02:07,724 --> 01:02:10,022
Estoy segura de que viene a casa.
571
01:02:10,993 --> 01:02:13,188
Volverá la próxima semana.
572
01:02:13,596 --> 01:02:15,826
¿De verdad viene la próxima semana?
573
01:02:15,932 --> 01:02:17,365
De verdad.
574
01:02:17,700 --> 01:02:18,826
¿Cómo lo sabes?
575
01:02:18,935 --> 01:02:20,163
Lo sé.
576
01:02:25,508 --> 01:02:27,738
Viene a casa la próxima semana.
577
01:02:33,082 --> 01:02:35,277
Hoy es el cumpleaños de Yuki.
578
01:03:07,116 --> 01:03:08,140
¿Estos?
579
01:03:12,421 --> 01:03:13,251
¿Estos?
580
01:03:13,356 --> 01:03:14,345
Sí.
581
01:03:30,106 --> 01:03:31,403
Espera.
582
01:03:38,047 --> 01:03:39,241
Muy bien, vamos.
583
01:03:52,895 --> 01:03:54,385
Buenas tardes.
584
01:03:54,664 --> 01:03:55,528
Buenas tardes.
585
01:03:55,631 --> 01:03:56,996
¿De paseo?
586
01:03:57,500 --> 01:03:58,660
¿A dónde?
587
01:03:58,768 --> 01:04:00,895
A la estación a buscar a mamá.
588
01:04:01,003 --> 01:04:03,733
Entiendo, ¿cómo te llamas?
589
01:04:04,173 --> 01:04:04,901
Yuki.
590
01:04:05,007 --> 01:04:07,942
Yuki, ya veo.
¿Cuántos años tienes, Yuki?
591
01:04:08,044 --> 01:04:08,908
Tengo 5.
592
01:04:09,011 --> 01:04:11,002
¿5 años? Entiendo.
593
01:04:11,647 --> 01:04:14,377
Es nuestra prima, sólo
se queda esta noche.
594
01:04:14,483 --> 01:04:16,849
Oh, entiendo...
Adelante, entonces.
595
01:04:16,953 --> 01:04:18,352
Hasta luego.
596
01:04:20,990 --> 01:04:22,150
Qué niña más adorable.
597
01:04:23,659 --> 01:04:28,187
Tomate, daikon, brécol,
calabacín, zanahoria...
598
01:04:28,297 --> 01:04:29,321
Hay tantos...
599
01:04:36,939 --> 01:04:40,340
Platos...
Tazas...
600
01:04:42,511 --> 01:04:44,445
La carnicería...
601
01:05:13,476 --> 01:05:16,570
Oh, ¿sólo queda una?
602
01:05:20,783 --> 01:05:22,648
La última.
603
01:06:10,099 --> 01:06:11,498
Ahí está el monorraíl.
604
01:07:05,521 --> 01:07:07,989
Va al Aeropuerto Haneda.
605
01:07:09,992 --> 01:07:14,292
Subamos algún día y vayamos
a ver los aviones.
606
01:07:16,399 --> 01:07:19,732
Sí, hagámoslo.
607
01:08:47,756 --> 01:08:52,693
Querida Kyoko
608
01:08:52,862 --> 01:08:57,561
Para Kyoko
609
01:11:15,973 --> 01:11:18,806
No, no, se pone en marcha
con 1, 2, 3, 4, 5, idiota.
610
01:11:18,909 --> 01:11:20,843
No, no, es 1, 2, 3, 4, 5, 6.
611
01:11:20,945 --> 01:11:22,776
No, te aseguro que es en el 5.
612
01:11:22,880 --> 01:11:25,542
No, te aseguro que es 6.
613
01:11:25,650 --> 01:11:27,618
Escucha, escucha, amigo.
614
01:11:27,718 --> 01:11:31,051
Ni siquiera podrías hacerlo
en esa Kamehameha.
615
01:11:31,355 --> 01:11:33,050
Sí que podría.
616
01:11:33,991 --> 01:11:36,755
¡Vamos! No, está demasiado lejos.
617
01:11:36,961 --> 01:11:38,724
Oh, maldición, lo hiciste.
618
01:11:40,031 --> 01:11:42,625
Eres un genio, amigo.
619
01:11:43,567 --> 01:11:44,693
¿Usas el freno?
620
01:11:44,802 --> 01:11:45,769
Nada de frenos.
621
01:11:47,071 --> 01:11:48,732
Eh, genial.
622
01:11:50,241 --> 01:11:52,072
Vas a chocarte.
623
01:11:54,545 --> 01:11:58,037
Ese ya se quemó...
624
01:12:01,485 --> 01:12:02,816
Bienvenido.
625
01:12:08,693 --> 01:12:09,921
¿Tus amigos?
626
01:12:10,561 --> 01:12:13,029
Sí, amigos.
627
01:12:15,166 --> 01:12:17,361
Son 197 Yen.
628
01:12:24,075 --> 01:12:25,337
Bájate, bájate.
629
01:13:02,613 --> 01:13:03,773
Gracias.
630
01:13:04,081 --> 01:13:05,139
Vamos.
631
01:13:05,783 --> 01:13:06,715
Adiós, entonces.
632
01:13:09,286 --> 01:13:10,514
Gracias.
633
01:13:11,922 --> 01:13:14,356
- Hasta mañana.
- Adiós.
634
01:13:19,797 --> 01:13:22,129
Por favor, indique la cantidad deseada.
635
01:13:27,438 --> 01:13:29,804
Por favor, indique la cantidad deseada.
636
01:13:57,668 --> 01:14:00,000
- Con permiso.
- Con permiso.
637
01:14:04,809 --> 01:14:08,336
Este, ¿eh? Vamos, probémoslo.
638
01:14:09,180 --> 01:14:12,707
¿Estás listo?
¡Comienza!
639
01:14:17,621 --> 01:14:19,851
Muy bien, perfecto.
640
01:14:21,125 --> 01:14:22,285
¡Qué!
641
01:14:25,296 --> 01:14:26,490
¡Toma eso!
642
01:14:26,597 --> 01:14:28,588
Qué corte de pelo más raro.
643
01:14:31,001 --> 01:14:32,127
¿Coca-Cola y qué más?
644
01:14:32,236 --> 01:14:35,364
Coca-Cola y naranja y...
Coca-Cola al limón.
645
01:14:43,380 --> 01:14:44,369
Ya estoy en casa.
646
01:14:44,482 --> 01:14:45,244
Compramos las cosas.
647
01:14:45,349 --> 01:14:46,179
Llegáis tarde.
648
01:14:46,283 --> 01:14:48,308
¿Tan lejos habéis ido?
649
01:14:49,353 --> 01:14:50,183
Coca-Cola para mí.
650
01:14:50,287 --> 01:14:51,311
Para mí, también.
651
01:14:53,824 --> 01:14:56,292
Eh, alguien atacó.
652
01:14:57,127 --> 01:14:59,459
Eh tú, gilipollas, déjalos entrar.
653
01:14:59,563 --> 01:15:01,531
Pero este nos atacó.
654
01:15:02,700 --> 01:15:05,965
Su factura del gas no ha sido pagada.
655
01:15:06,670 --> 01:15:08,968
Escapa, gilipollas.
656
01:15:13,911 --> 01:15:16,539
Bien, muy bueno.
657
01:15:21,819 --> 01:15:22,683
¡Lárgate!
658
01:15:34,965 --> 01:15:37,126
Te lo dije, maldita sea.
659
01:15:38,836 --> 01:15:41,270
Nunca lo conseguirás de esa manera.
660
01:15:41,372 --> 01:15:42,999
No te entrometas.
661
01:15:58,222 --> 01:15:59,314
Vamos a la tienda, Akira.
662
01:15:59,423 --> 01:16:01,391
Tengo hambre, invítanos.
663
01:16:01,492 --> 01:16:02,618
Claro.
664
01:16:03,327 --> 01:16:04,419
Eh, también quiero ir.
665
01:16:04,528 --> 01:16:06,894
No, tú quédate en casa.
No toques el juego.
666
01:16:07,031 --> 01:16:08,055
No lo toques.
667
01:16:20,311 --> 01:16:21,608
¿Qué estás haciendo?
668
01:16:53,744 --> 01:16:57,043
Eh, eh, eh, ¿no es genial?
669
01:16:58,282 --> 01:17:01,877
Sus tetas son enormes.
Estupendas, ¿eh?
670
01:17:02,786 --> 01:17:05,653
¿No son estupendas?
671
01:17:22,047 --> 01:17:23,480
¿Lo robaste?
672
01:17:25,351 --> 01:17:26,978
Tu turno, Akira.
673
01:17:31,423 --> 01:17:34,051
Somos amigos, ¿no? Venga.
674
01:17:37,396 --> 01:17:38,522
Vamos.
675
01:17:49,608 --> 01:17:50,905
Eh, esperad.
676
01:19:40,786 --> 01:19:42,413
¿No es tu tipo?
677
01:19:42,521 --> 01:19:46,321
¡Ni hablar! Es demasiado apasionado.
Me gustan los que molan.
678
01:19:46,625 --> 01:19:48,786
Pero eso es lo es guay.
679
01:19:48,894 --> 01:19:49,918
Cuánto tiempo.
680
01:19:50,028 --> 01:19:50,926
Cuánto tiempo.
681
01:19:51,029 --> 01:19:52,087
¿Cómo te va?
682
01:19:54,099 --> 01:19:55,794
Bueno, bien.
683
01:19:57,436 --> 01:20:00,769
Son demasiado grandes para mí.
No se ajustan.
684
01:20:01,106 --> 01:20:05,372
Mi madre dice que de cualquier forma
creceré, así que llevo los grandes.
685
01:20:05,577 --> 01:20:07,044
Los odio.
686
01:20:07,713 --> 01:20:08,702
Eh.
687
01:20:11,116 --> 01:20:14,483
Cuánto tiempo. ¿Cómo te va?
¿Qué pasa?
688
01:20:15,988 --> 01:20:19,287
Compré un nuevo juego,
¿por qué no venís?
689
01:20:23,862 --> 01:20:26,422
Me pasaré cuando tenga tiempo.
690
01:20:28,500 --> 01:20:29,432
Ya nos veremos.
691
01:20:31,269 --> 01:20:34,204
Tengo clases particulares, lo siento.
692
01:20:34,940 --> 01:20:35,907
Hasta luego, entonces.
693
01:20:36,008 --> 01:20:37,737
Hasta luego.
694
01:20:40,712 --> 01:20:42,043
¿Quién era ese?
695
01:20:44,816 --> 01:20:46,408
Acompáñame a jugar.
696
01:20:46,918 --> 01:20:48,681
Sí, pero su casa apesta.
697
01:20:48,787 --> 01:20:51,483
¡No! ¿Apesta a qué?
698
01:20:52,124 --> 01:20:55,582
Apesta a basura.
El sitio es un verdadero desastre.
699
01:20:55,694 --> 01:20:56,752
¿Como podrido?
700
01:21:00,666 --> 01:21:01,758
Aquí viene.
701
01:21:55,353 --> 01:22:00,347
Para Mizuguchi Saki en el Cielo.
702
01:22:21,480 --> 01:22:22,913
Lo conseguí.
703
01:22:45,403 --> 01:22:49,032
Soy el señor Fukushima, ¿hay alguien?
704
01:23:43,762 --> 01:23:45,627
No te preocupes, se ha ido.
705
01:23:58,443 --> 01:23:59,774
¿Cuántos años tienes?
706
01:23:59,878 --> 01:24:01,175
Tengo 12.
707
01:24:01,913 --> 01:24:05,906
No puedes empezar a trabajar a
tiempo parcial hasta los 16.
708
01:24:08,887 --> 01:24:13,290
¿No deberías ponerte en contacto con la
policía o protección de menores o algo?
709
01:24:15,160 --> 01:24:18,425
Si lo hago, no podremos quedarnos
juntos los cuatro.
710
01:24:19,698 --> 01:24:22,826
Ya sucedió antes y fue
un tremendo lío.
711
01:24:23,568 --> 01:24:25,035
Entiendo...
712
01:25:08,446 --> 01:25:10,073
No necesitas para tu piano.
Está bien.
713
01:26:56,988 --> 01:26:58,319
Echemos una carrera.
714
01:27:06,564 --> 01:27:08,725
No me ganes, Akira.
715
01:27:41,733 --> 01:27:43,166
Bienvenidos.
716
01:27:49,841 --> 01:27:51,706
¿Regresó vuestra madre?
717
01:27:58,616 --> 01:28:03,485
¿Quién es más alta?
Somos iguales.
718
01:28:55,440 --> 01:28:57,431
Hay semillas aquí, también.
719
01:28:59,177 --> 01:29:00,166
Cógelas.
720
01:29:00,645 --> 01:29:02,169
También cogeré estas.
721
01:29:02,280 --> 01:29:06,649
Está bien, cogeré estas.
Mira, Akira, semillas.
722
01:29:07,852 --> 01:29:11,117
Alguien acaba de dejárselas.
723
01:29:11,789 --> 01:29:13,518
Pobres cosas.
724
01:29:20,298 --> 01:29:22,266
2, 3, 4, 5...
725
01:29:22,367 --> 01:29:24,494
Asombroso, de veras.
726
01:29:25,069 --> 01:29:26,832
Papel, tijeras, piedra.
727
01:29:29,541 --> 01:29:33,102
Primero es piedra.
Papel, tijeras, piedra.
728
01:29:34,612 --> 01:29:36,375
No puedo parar.
729
01:29:54,532 --> 01:29:56,591
Akira, ¿me ensucié?
730
01:29:56,901 --> 01:29:57,993
Lo hiciste.
731
01:30:07,712 --> 01:30:08,804
¡Shige!
732
01:30:53,291 --> 01:30:54,485
¡Shigeru!
733
01:30:56,294 --> 01:30:57,556
¡Shigeru!
734
01:30:59,697 --> 01:31:00,994
Eh, Shigeru.
735
01:31:01,299 --> 01:31:02,425
La bolsa.
736
01:31:24,622 --> 01:31:27,056
Resultó divertido.
737
01:31:33,698 --> 01:31:34,790
Yu...
738
01:31:40,138 --> 01:31:41,196
ki...
739
01:31:46,477 --> 01:31:48,502
Iré a por un poco de agua.
740
01:32:07,865 --> 01:32:10,732
Hermano, las luces no funcionan.
741
01:32:28,519 --> 01:32:30,350
Ni en el baño, tampoco.
742
01:33:54,071 --> 01:33:57,336
Señor "Cuerda", Señor "Cuerda",
¿dónde está?
743
01:34:29,240 --> 01:34:30,901
¿Qué haces?
744
01:34:33,811 --> 01:34:35,642
¿No vas a la escuela?
745
01:34:35,813 --> 01:34:36,905
No...
746
01:34:37,515 --> 01:34:39,312
Yo tampoco.
747
01:34:50,962 --> 01:34:54,363
Hay un agujero de cicadas aquí,
¿lo sabías?
748
01:34:54,599 --> 01:34:56,066
No.
749
01:35:00,438 --> 01:35:02,338
Y otra vez.
750
01:35:04,842 --> 01:35:07,970
P-i-ñ-a.
751
01:35:09,914 --> 01:35:13,145
Piedra, papel, tijeras, piedra.
752
01:35:17,688 --> 01:35:21,419
Ch-o-co-la-t-e.
753
01:35:21,526 --> 01:35:24,654
Piedra, papel, tijeras, piedra.
754
01:35:25,496 --> 01:35:27,259
¡Otra vez!
755
01:36:20,418 --> 01:36:25,412
Hemos suspendido su
servicio de agua.
756
01:38:24,975 --> 01:38:27,443
Tengo muchas.
757
01:38:27,545 --> 01:38:28,842
Vaya, asombroso.
758
01:38:48,032 --> 01:38:49,499
¿Qué haces?
759
01:38:50,434 --> 01:38:52,026
Nada en especial.
760
01:38:54,004 --> 01:38:55,972
¿Cogiste frío?
761
01:38:57,441 --> 01:38:58,931
Tu voz suena rara.
762
01:38:59,243 --> 01:39:00,801
Cállate.
763
01:39:21,899 --> 01:39:23,662
¿Te lavaste el pelo?
764
01:39:25,069 --> 01:39:26,730
Ayer, en el parque.
765
01:39:50,361 --> 01:39:51,726
Bueno y fresco.
766
01:40:04,708 --> 01:40:06,573
¿Cuándo vuelve tu madre?
767
01:40:07,378 --> 01:40:08,936
Nunca volverá.
768
01:40:13,317 --> 01:40:14,409
Probablemente.
769
01:41:27,159 --> 01:41:30,322
No tengo calor.
Estoy caliente.
770
01:41:34,200 --> 01:41:36,532
He dicho, no tengo calor, estoy caliente.
771
01:41:39,238 --> 01:41:40,637
Gracias.
772
01:42:09,935 --> 01:42:11,835
Come el sushi de inari primero.
773
01:42:19,812 --> 01:42:20,972
Shigeru.
774
01:42:25,584 --> 01:42:26,915
¿No hay salmón?
775
01:42:27,019 --> 01:42:29,351
No, sólo lo que había ahí.
776
01:42:29,755 --> 01:42:31,188
No hay derecho.
777
01:42:50,442 --> 01:42:53,468
Este era de Shigeru.
Murió.
778
01:43:13,832 --> 01:43:15,265
Se quedó dormida.
779
01:43:29,348 --> 01:43:33,341
Disculpad. La puerta estaba abierta...
780
01:43:36,188 --> 01:43:39,385
Soy la casera del 3º piso.
Estoy aquí por el alquiler.
781
01:43:40,426 --> 01:43:42,018
¿Dónde está tu madre?
782
01:43:42,962 --> 01:43:46,125
Está trabajando en Osaka.
783
01:43:49,201 --> 01:43:51,465
¿Sois primas?
784
01:44:29,241 --> 01:44:30,868
Iré a conseguir algo de dinero.
785
01:44:30,976 --> 01:44:32,841
¿Qué? ¿Cómo?
786
01:45:38,610 --> 01:45:39,269
¡Ten!
787
01:45:39,378 --> 01:45:40,276
No.
788
01:45:40,779 --> 01:45:43,680
¿Por qué no? Ve al karaoke con él.
789
01:45:43,982 --> 01:45:45,074
¡No!
790
01:47:21,580 --> 01:47:23,070
¿Qué estás comiendo?
791
01:47:24,416 --> 01:47:25,644
Escúpelo.
792
01:47:30,255 --> 01:47:31,688
¿Qué es eso?
793
01:47:34,560 --> 01:47:35,925
Papel.
794
01:47:47,973 --> 01:47:50,203
Son 287 Yen.
795
01:47:56,448 --> 01:47:58,279
Está justo, gracias.
796
01:48:00,752 --> 01:48:02,652
¿Cómo va el semestre?
797
01:48:02,754 --> 01:48:06,850
¿Sus notas quieres decir?
Un desastre total.
798
01:48:06,959 --> 01:48:10,861
Tuvo unas notas terribles
en japonés.
799
01:48:10,963 --> 01:48:13,227
Mi hijo también lo hizo
muy mal.
800
01:48:34,920 --> 01:48:36,785
Ojalá pudiese encontrar algo.
801
01:49:05,117 --> 01:49:06,584
Eh, ¿dónde está Shigeru?
802
01:49:07,519 --> 01:49:08,884
No sé.
803
01:49:18,530 --> 01:49:20,259
¿Qué haces?
804
01:49:21,033 --> 01:49:22,364
¿Dónde está Shigeru?
805
01:49:22,467 --> 01:49:23,695
No lo sé.
806
01:49:58,170 --> 01:49:59,228
¡Shige!
807
01:50:01,573 --> 01:50:04,406
Dijiste que querías fideos,
¡así que ve a por ellos!
808
01:50:04,509 --> 01:50:05,669
¡Qué quieres!
809
01:50:06,244 --> 01:50:07,871
¡Cuidado, estúpido!
810
01:50:09,247 --> 01:50:10,680
¡No te molestes en venir a casa!
811
01:50:10,782 --> 01:50:12,682
¡No la tomes con las cosas!
812
01:50:21,426 --> 01:50:22,620
¿Se ha roto?
813
01:50:25,097 --> 01:50:26,496
Una fuerza asombrosa.
814
01:50:26,598 --> 01:50:28,691
Es sólo un idiota.
815
01:52:49,741 --> 01:52:51,436
Ya basta, Yuki.
816
01:52:52,410 --> 01:52:54,503
Tengo que hacer pis.
817
01:52:55,313 --> 01:52:58,043
¿Por qué no hiciste pis
antes en el parque?
818
01:52:59,417 --> 01:53:00,941
Ve a hacer pis al baño.
819
01:53:01,920 --> 01:53:03,080
No quiero.
820
01:53:11,096 --> 01:53:13,462
¿Volverá Saki?
821
01:53:32,717 --> 01:53:36,084
¡Shigeru! No puedes acabarte
todo el agua!
822
01:53:37,122 --> 01:53:39,090
No queda nada para beber.
823
01:53:45,997 --> 01:53:48,090
¿Vendrá Saki a jugar otra vez?
824
01:53:48,200 --> 01:53:49,258
Nunca.
825
01:54:11,723 --> 01:54:13,088
¿Qué haces?
826
01:54:14,492 --> 01:54:16,050
Voy a vender estos.
827
01:54:18,630 --> 01:54:19,961
Ya no los necesita más.
828
01:54:20,966 --> 01:54:22,228
Para.
829
01:54:22,334 --> 01:54:23,301
¡Ya basta!
830
01:54:23,401 --> 01:54:24,766
¡Vamos!
831
01:54:24,870 --> 01:54:25,859
¡Cállate!
832
01:54:26,271 --> 01:54:27,636
Aparta.
833
01:54:28,840 --> 01:54:30,364
¡No lo toques!
834
01:54:36,648 --> 01:54:38,377
Ella nunca regresará.
835
01:54:42,654 --> 01:54:46,317
¡A quién le importa!
¡Quédate ahí! ¡Idiota!
836
01:55:29,167 --> 01:55:33,433
¡Miyauchi! ¡No muevas
demasiado las piernas!
837
01:55:43,748 --> 01:55:47,479
¡Kato! ¿Dónde está Yano hoy?
838
01:55:47,585 --> 01:55:48,847
Clases particulares.
839
01:55:48,954 --> 01:55:53,084
¿Clases particulares?
Oh, mierda, nos falta gente.
840
01:56:07,706 --> 01:56:09,606
¿De qué año eres?
841
01:56:16,014 --> 01:56:17,675
Akira, #9, para bien.
842
01:56:24,022 --> 01:56:25,284
¡Alineaos!
843
01:56:33,665 --> 01:56:38,432
Comenzamos el partido entre los
Osos Blancos y los Luchadores Kenzan.
844
01:56:38,703 --> 01:56:40,170
¡Vamos!
845
01:56:40,472 --> 01:56:41,404
Saluden.
846
01:56:41,506 --> 01:56:43,064
¡Vamos!
847
01:57:26,451 --> 01:57:31,184
Akira, mantén las manos más
juntas, así...
848
01:57:31,589 --> 01:57:35,923
Cuando venga la bola,
dale un buen golpe cortado.
849
01:57:36,027 --> 01:57:37,995
Sólo golpéala, rápidamente.
850
01:57:46,704 --> 01:57:48,865
Muy bien, un buen golpe...
851
01:57:48,973 --> 01:57:54,275
"Un gran, gran,
homerun, homerun".
852
01:57:54,379 --> 01:57:57,439
"En el cielo...
Abuelo y abuela..."
853
01:59:04,082 --> 01:59:05,276
Yuki.
854
01:59:06,317 --> 01:59:07,716
Yuki no se levantará.
855
01:59:10,088 --> 01:59:11,282
¡Yuki!
856
01:59:14,292 --> 01:59:16,055
Se cayó de la silla.
857
01:59:26,004 --> 01:59:27,198
Sí, ¿hola?
858
01:59:27,305 --> 01:59:29,239
¿Está ahí Fukushima Keiko?
859
01:59:29,574 --> 01:59:31,906
Un momento. Iré a buscarla.
860
02:00:44,315 --> 02:00:47,807
Mami.
861
02:01:42,140 --> 02:01:46,600
Un gran, gran...
862
02:01:47,612 --> 02:01:49,910
...homerun...
863
02:01:50,815 --> 02:01:55,752
En el cielo...
Abuelo y abuela.
864
02:01:56,788 --> 02:01:58,585
Tan inesperado...
865
02:02:00,525 --> 02:02:05,394
Un gran... homerun...
En el cielo...
866
02:02:06,297 --> 02:02:07,491
Akira.
867
02:02:38,763 --> 02:02:40,060
¿Qué sucedió?
868
02:02:49,507 --> 02:02:52,237
Ese dinero...
¿Puedo cogerlo prestado?
869
02:02:55,012 --> 02:02:58,243
Quiero mostrarle a Yuki...
los aviones.
870
02:03:10,762 --> 02:03:15,290
¿Salís todos de picnic?
Parece divertido.
871
02:03:16,334 --> 02:03:18,962
Todo eso son 1,895 Yen.
872
02:03:22,306 --> 02:03:23,967
Muy bien, gracias.
873
02:03:55,373 --> 02:03:57,204
Kyoko, ¿qué es esto?
874
02:03:58,109 --> 02:03:59,770
Acaba de llegar.
875
02:04:14,058 --> 02:04:19,223
Para Akira, hazlo lo mejor que puedas.
Cuento contigo, mamá.
876
02:04:49,660 --> 02:04:50,820
No cabe.
877
02:04:53,664 --> 02:04:56,827
Supongo que Yuki... creció.
878
02:06:12,243 --> 02:06:13,972
¿Es una despedida?
879
02:10:54,325 --> 02:10:56,885
Cuando toqué a Yuki
esta mañana,
880
02:10:59,129 --> 02:11:01,791
...estaba tan fría. Fue horrible.
881
02:11:08,339 --> 02:11:10,307
Lo sentí tan...
882
02:11:13,777 --> 02:11:16,245
Fue tan...
883
02:12:42,599 --> 02:12:48,128
Cuando le pedí al cielo
de medianoche...
884
02:12:50,574 --> 02:12:56,240
...que las estrellas
simplemente brillasen.
885
02:12:58,349 --> 02:13:04,310
En el negro lago de
mi corazón derretido...
886
02:13:06,123 --> 02:13:11,527
...sólo puedo fluir.
887
02:13:13,964 --> 02:13:19,596
¿Me dará el ángel todavía
una mirada al pasado?
888
02:13:21,538 --> 02:13:27,135
¿Quieres esparcirte en mi corazón?
889
02:13:29,146 --> 02:13:34,641
El viento del invierno que llega
mece las olas,
890
02:13:36,887 --> 02:13:42,484
...llamándome en la oscuridad.
891
02:13:44,228 --> 02:13:51,566
Con ojos tan marchitos como el hielo...
892
02:13:51,668 --> 02:13:58,836
...me hago mayor y maduro.
893
02:13:59,109 --> 02:14:06,174
Una joya con un fuerte hedor...
894
02:14:06,583 --> 02:14:14,354
...que no permite que
nadie se acerque.
895
02:15:10,080 --> 02:15:11,206
Gracias.
896
02:16:32,963 --> 02:16:34,157
¡Encontré una!
897
02:17:11,058 --> 02:17:20,058
Traducción de kairocure
para W W W . A L L Z I N E . C O M
898
02:17:22,579 --> 02:17:26,174
YAGIRA Yuuya
899
02:17:26,383 --> 02:17:30,183
KITAURA Ayu
900
02:17:30,354 --> 02:17:34,290
KIMURA Hiei
901
02:17:34,491 --> 02:17:38,257
SHIMIZU Momoko
902
02:17:38,428 --> 02:17:42,194
KAN Hanae
903
02:17:42,366 --> 02:17:46,234
YOU
904
02:17:57,948 --> 02:18:01,941
KUSHIDA Kazumi
OKAMOTO Yukiko
905
02:18:02,052 --> 02:18:06,045
TATE Takako
KASE Ryo
906
02:18:25,976 --> 02:18:29,878
KIMURA Yuichi
ENDO Ken'ichi
907
02:18:29,980 --> 02:18:33,780
TERAJIMA Susumu
HIRAIZUMI Sei
908
02:18:34,184 --> 02:18:38,052
Productores Ejecutivos:
SHIGENOBU Yutaka
KAWASHIRO Kazumi
909
02:18:38,188 --> 02:18:42,181
Productores de Desarrollo:
YASUDA Masahiro
910
02:18:42,292 --> 02:18:46,285
Productores de Desarrollo Asociados:
KOBAYASHI Eitaro
Lee Bong-Ou
911
02:18:46,396 --> 02:18:50,389
Productores Asociados:
URATANI Toshiro
KOHNO Satoshi
912
02:18:50,500 --> 02:18:54,493
Productor: KORE-EDA Hirokazu
Director de Producción: TAGUCHI Hijiri
913
02:18:54,604 --> 02:18:58,597
Fotografía:
YAMAZAKI Yutaka
914
02:18:58,709 --> 02:19:02,702
Sonido:
TSURUMAKI Yutaka
915
02:19:02,813 --> 02:19:06,806
Dirección Artística:
ISOMI Toshihiro
MITSUMATSU Keiko
916
02:19:06,917 --> 02:19:10,910
Casting:
ARAE Yoshiko
917
02:19:11,054 --> 02:19:15,047
Asistente de Director:
KUMAGAI Kiichi
918
02:19:15,158 --> 02:19:19,151
Encargado de Producción:
SHIRAISHI Osamu
919
02:19:19,262 --> 02:19:23,255
Estilista:
KOBAYASHI Miwako
920
02:19:23,367 --> 02:19:27,360
Peluquería y Maquillaje:
SAKAI Mutsuki
921
02:19:27,471 --> 02:19:31,464
Fotógrafo:
KAWAUCHI Rink
922
02:19:31,575 --> 02:19:35,409
Diseño de Publicidad:
KASAI Kaoru
923
02:19:35,512 --> 02:19:37,980
Música: GONTITI
924
02:19:45,455 --> 02:19:48,856
Tema "A Jewel":
TATE Takako
925
02:20:14,017 --> 02:20:18,113
Asistencia de Producción:
TV MAN UNION, INC.
926
02:20:21,691 --> 02:20:29,188
Producida por
TV MAN UNION, INC.
BANDAl VISUAL CO., LTD.
ENGINE FILM, NC.
C-style
Cine Qua Non
927
02:20:29,299 --> 02:20:38,139
Dirigida, Escrita y Montada por
KORE-EDA Hirokazu