1
00:02:50,458 --> 00:02:57,431
Tienes que tener uno de estos...
¡a las mujeres les encanta!
2
00:03:33,445 --> 00:03:34,265
Ingvar.
3
00:03:36,195 --> 00:03:37,075
Lasse.
4
00:03:39,028 --> 00:03:40,080
Birger.
5
00:03:41,903 --> 00:03:42,623
Roger.
6
00:04:10,277 --> 00:04:12,483
- ¡Me vendría bien un poco de ayuda!
- ¡Ahí voy!
7
00:05:44,649 --> 00:05:50,750
UNA HISTORIA DE AMOR
8
00:08:45,685 --> 00:08:52,705
Ese es mi hijo menor.
El mayor tiene un taller mecánico.
9
00:08:53,421 --> 00:08:58,405
Le está yendo bien.
Tiene 5 empleados.
10
00:08:58,792 --> 00:09:05,042
Y tiene un hijo, un chico astuto.
Tiene 15 años.
11
00:09:05,226 --> 00:09:11,305
Recibió una moto para sus 15.
Todos los chicos tienen que tener una.
12
00:09:11,518 --> 00:09:17,603
¡Pero esa esposa que tiene! No hace
nada salvo regar las plantas.
13
00:09:19,407 --> 00:09:25,355
Pero ellos pueden permitírselo,
así que ¿por qué no? Tú no puedes...
14
00:09:26,864 --> 00:09:31,231
¡Espera a que tengamos un gobierno
social demócrata!
15
00:09:31,271 --> 00:09:33,080
¡Las cosas cambiarán entonces!
16
00:09:45,059 --> 00:09:49,697
Vayamos al parque,
ahí hay más lugar.
17
00:09:55,058 --> 00:09:57,589
¡Lasse! ¡Lasse!
18
00:10:07,911 --> 00:10:11,830
- Nada mal, gracias por preguntar.
- Espero que te mejores pronto.
19
00:10:13,615 --> 00:10:14,540
Gracias.
20
00:10:18,534 --> 00:10:24,097
- ¡Hola, abuelo!
- ¿Así que vienes a visitar al viejo?
21
00:10:24,406 --> 00:10:29,972
- ¿Dónde están papá y los demás?
- Por allá.
22
00:10:30,182 --> 00:10:31,146
¡Aquí está!
23
00:10:36,557 --> 00:10:37,598
¡Hola!
24
00:10:40,446 --> 00:10:45,109
¡Vuelvan!
Estoy yendo al puente.
25
00:10:46,015 --> 00:10:49,143
Hay una repostería ahí.
Verner la conoce.
26
00:10:59,723 --> 00:11:01,106
Eva, cariño...
27
00:11:02,359 --> 00:11:05,012
No estés triste.
Ahí está...
28
00:11:11,722 --> 00:11:14,039
Hola, Eva. Feliz cumpleaños.
29
00:11:19,918 --> 00:11:22,109
¡Un brindis para Eva!
30
00:11:28,055 --> 00:11:29,490
- ¿Dónde está Roger?
- Aquí.
31
00:12:00,619 --> 00:12:04,739
- ¡Una familia tan linda!
- Verner ya estuvo aquí antes.
32
00:12:06,080 --> 00:12:07,527
Verner ya estuvo aquí antes.
33
00:12:13,629 --> 00:12:15,156
¡Hey, Lasse!
34
00:12:17,445 --> 00:12:22,329
Puedes tomar ese camino.
35
00:12:44,261 --> 00:12:46,944
¡Parece que tenemos diversión!
36
00:12:48,899 --> 00:12:51,451
Pensé que lo había
visto a Verner.
37
00:12:52,663 --> 00:12:56,743
¡Hola, Lasse!
No estoy tan mal, gracias.
38
00:12:56,803 --> 00:13:01,767
¡Hola! Gracias.
Podemos sentarnos aquí.
39
00:13:01,847 --> 00:13:07,502
- El abuelo puede sentarse acá.
- Tomaré el asiento de la esquina.
40
00:13:12,127 --> 00:13:15,986
- Verdad que es lindo.
- Y aquí hay algunas flores.
41
00:13:16,884 --> 00:13:21,928
Gracias. Se las daré a la enfermera
para que las cuide.
42
00:13:42,767 --> 00:13:48,161
- ¿No hay una mesera?
- No, aquí te sirves solo.
43
00:13:48,202 --> 00:13:51,357
¿Qué pedimos?
44
00:13:52,275 --> 00:13:55,369
- Yo quiero café.
- ¡Eso suena bien!
45
00:13:56,273 --> 00:14:02,282
- Un sándwich de jamón...
- No sé si tienen eso.
46
00:14:03,973 --> 00:14:08,214
¡Maldito chico!
¿Estás intentando matar al viejo?
47
00:14:14,717 --> 00:14:16,544
¿Me pueden dar otro?
48
00:14:18,368 --> 00:14:20,719
- Eva, ¿tú no quieres nada?
- No, gracias.
49
00:14:34,883 --> 00:14:38,166
- ¿Quieres café?
- No.
50
00:14:39,086 --> 00:14:41,336
- Siete cafés.
- Siete.
51
00:14:41,414 --> 00:14:42,197
¡Cállate!
52
00:14:42,924 --> 00:14:46,290
¿No puedes callar a ese perro?
53
00:14:57,965 --> 00:15:03,763
¡Hey! Ese perro.
¿No puedes callarlo?
54
00:15:26,923 --> 00:15:31,953
Fue mi codo derecho. No sé por qué
piensas que fue el izquierdo.
55
00:15:32,340 --> 00:15:38,108
Pero fue la rodilla izquierda la que
me golpeé cuando tenías siete años.
56
00:16:01,380 --> 00:16:06,961
¡Pär! ¡Pregunta si hay
sándwich de anchoa y huevo!
57
00:16:11,495 --> 00:16:16,057
¡Pär! Si hay salchichón,
también está bien.
58
00:16:37,496 --> 00:16:39,444
- ¿No quieres nada?
- No, gracias.
59
00:16:57,169 --> 00:16:59,841
- ¿Tienen anchoas?
- No, sólo jamón.
60
00:17:10,577 --> 00:17:11,883
Aquí tienes tu pequeña taza.
61
00:17:14,836 --> 00:17:16,566
Y deshazte
de esta bandeja.
62
00:17:19,153 --> 00:17:21,021
- Annika también va a estar.
- Sí.
63
00:17:27,470 --> 00:17:29,318
¡Guau! ¡Qué antorcha!
64
00:17:32,140 --> 00:17:34,250
¿Viste esa flama?
65
00:17:36,606 --> 00:17:41,630
¿Tengo que subirme a la mesa
para conseguir un sándwich?
66
00:18:09,085 --> 00:18:12,401
Supongo que te darán el alta
pronto, abuelo.
67
00:18:14,173 --> 00:18:18,011
No voy a ser dado de alta.
¿Por qué debería?
68
00:18:19,578 --> 00:18:21,105
No me quiero ir.
69
00:18:23,246 --> 00:18:25,156
¡No me quiero ir!
70
00:18:33,089 --> 00:18:37,310
Este mundo no está...
hecho para mí.
71
00:18:39,470 --> 00:18:42,424
No está hecho para la
gente solitaria.
72
00:19:01,294 --> 00:19:02,782
¡¿Me están escuchando?!
73
00:19:04,391 --> 00:19:10,460
Este mundo no está hecho
para la gente solitaria.
74
00:19:13,745 --> 00:19:19,694
Una vez pensé que lo estaba...
¡pero no es así!
75
00:19:27,302 --> 00:19:33,732
Pensé que la vida algún día
sería igual de buena para todos,...
76
00:19:34,082 --> 00:19:39,013
pero eso no sucedió.
77
00:19:41,069 --> 00:19:42,416
¿Me están escuchando?
78
00:19:54,047 --> 00:19:59,170
- ¡No atropelles a nadie!
- Ten cuidado entonces.
79
00:20:18,020 --> 00:20:21,536
¿Lo estoy haciendo bien?
¿Más?
80
00:21:22,360 --> 00:21:24,751
Hay 200.000 pájaros
en esta ciudad.
81
00:21:27,630 --> 00:21:29,620
Y yo sólo conozco siete.
82
00:21:34,806 --> 00:21:40,171
- Bueno, ¡ponte a trabajar!
- Tienes que ser fuerte.
83
00:23:02,410 --> 00:23:02,972
Salud.
84
00:23:09,140 --> 00:23:13,923
Yo quería ser azafata.
85
00:23:16,211 --> 00:23:19,546
La primera vez me dijeron
que me volverían a llamar.
86
00:23:21,394 --> 00:23:24,952
Luego un amigo mío me dijo:
"eres demasiado alta".
87
00:23:28,146 --> 00:23:29,774
Y nunca me llamaron.
88
00:23:33,917 --> 00:23:39,785
Al año siguiente, me enfermé cuando
estaban tomando exámenes de admisión.
89
00:23:43,668 --> 00:23:49,355
Cuando mejoré, la clase ya estaba
empezando y era muy tarde.
90
00:23:54,649 --> 00:24:01,019
Al año siguiente, ese amigo me dijo:
"podrías tomar clases para ser guía".
91
00:24:02,168 --> 00:24:03,494
"Es casi lo mismo".
92
00:24:06,075 --> 00:24:07,502
Así que lo hice.
93
00:24:09,643 --> 00:24:14,646
Llegué ahí y el profesor me dijo:
"¿habla inglés?"
94
00:24:15,691 --> 00:24:18,102
Un hombre moreno con
anteojos negros.
95
00:24:19,682 --> 00:24:22,917
Había un ventilador de techo andando.
96
00:24:25,800 --> 00:24:28,553
"Claro", le dije, "sé un poco
de inglés y un poco de alemán".
97
00:24:30,197 --> 00:24:31,938
Estaba terriblemente nerviosa.
98
00:24:33,319 --> 00:24:35,992
Había otras chicas también
que estaban igual de nerviosas.
99
00:24:38,710 --> 00:24:41,644
Nos hizo girar para acá
y para allá.
100
00:24:45,769 --> 00:24:51,757
Y dijeron que nos volverían a llamar,
pero no volví a saber de ellos.
101
00:25:04,641 --> 00:25:07,696
A veces siento pánico
porque no me casé.
102
00:25:13,237 --> 00:25:15,820
Cuando veo a mis viejos
amigos de la escuela...
103
00:25:15,821 --> 00:25:18,946
llevando cochecitos de bebé,
siento como...
104
00:25:19,777 --> 00:25:21,647
si la gente se me quedara mirando.
105
00:26:12,889 --> 00:26:15,858
- ¿Annika vive acá?
- Sí, ¿por qué?
106
00:26:16,570 --> 00:26:18,460
¡Hey! ¡Ella vive acá!
107
00:26:54,178 --> 00:26:55,103
Lárguense.
108
00:27:25,588 --> 00:27:30,313
¡Parece que no tengo
mala puntería!
109
00:27:30,670 --> 00:27:34,270
Quiero saber más
sobre el delantero.
110
00:27:34,622 --> 00:27:37,978
- ¿Puedes ayudarme con esta puerta?
- Ahí voy.
111
00:27:38,478 --> 00:27:41,250
Los delanteros son
buenos haciendo goles.
112
00:27:42,374 --> 00:27:44,141
¿No lo son todos?
113
00:28:19,786 --> 00:28:22,979
- Geneva, Marseille.
- ¡Marseille!
114
00:28:23,386 --> 00:28:26,883
Están en el lugar equivocado.
Toma ese y haremos un cambio.
115
00:28:35,832 --> 00:28:39,269
- ¿Frem Kobenhavn-Groningen?
- ¡Kobenhavn!
116
00:28:51,492 --> 00:28:57,180
- ¿FV Furst-Wiener CK?
- ¡Empate!
117
00:29:35,604 --> 00:29:41,039
- ¿No deberían colgar para el otro lado?
- No, no deberían.
118
00:29:55,938 --> 00:29:58,189
Vamos,... ¡ahora!
119
00:30:05,285 --> 00:30:07,153
Se balancean un poco desparejas.
120
00:30:51,080 --> 00:30:55,888
Eso es lo que pasa cuando
pierdes tu tiempo libre en esto.
121
00:30:59,624 --> 00:31:06,578
¡Si hubiésemos ganado la lotería,
no estaríamos colgando esta mierda!
122
00:31:08,571 --> 00:31:12,771
Gunhild, esto fue idea tuya.
¿Para qué quieres esta mierda?
123
00:31:17,887 --> 00:31:19,013
No sirve para nada.
124
00:31:26,075 --> 00:31:31,015
- ¡Y no levantaste un dedo!
- No creo que queden bien.
125
00:31:35,299 --> 00:31:36,062
No...
126
00:36:29,098 --> 00:36:30,886
Ven ahora.
127
00:37:16,393 --> 00:37:18,623
- Hola.
- Hola.
128
00:37:20,249 --> 00:37:23,264
- El globo se reventó.
- Oh...
129
00:37:27,590 --> 00:37:31,128
- ¿Cómo estás?
- Bien. ¿Y tú?
130
00:37:33,391 --> 00:37:34,175
Bien.
131
00:37:37,248 --> 00:37:42,512
- Creo que está cansado.
- Es casi la hora de su siesta.
132
00:38:01,899 --> 00:38:03,687
- Hola.
- Hola.
133
00:38:14,954 --> 00:38:19,596
El globo de Roger se reventó
subiendo las escaleras.
134
00:38:21,957 --> 00:38:22,862
¿Cómo estás?
135
00:38:26,947 --> 00:38:27,992
Bien.
136
00:38:31,231 --> 00:38:34,507
- ¿Y vos?
- Bien.
137
00:38:38,826 --> 00:38:41,680
- ¿Estás pegándole al perro?
- ¡No te pongas histérica otra vez!
138
00:38:44,671 --> 00:38:47,815
- ¿Te vas a mudar aquí?
- ¡Cállate!
139
00:38:49,283 --> 00:38:53,764
- Annika, ¡date prisa!
- Ven a casa temprano o no dormiré.
140
00:38:57,999 --> 00:39:00,853
- Esos chicos arruinarán el auto.
- Ve a detenerlos.
141
00:39:01,166 --> 00:39:03,879
- No me importa el auto.
- Oh, ¿de veras?
142
00:39:05,279 --> 00:39:08,956
Hola, hombre de hielo.
¿Tú qué manejas?
143
00:39:10,139 --> 00:39:11,263
Un Peugeot, ¿por qué?
144
00:39:12,495 --> 00:39:16,916
- Pésima marca. ¿Cómo va el trabajo?
- Bien.
145
00:39:17,429 --> 00:39:18,614
Negocio equivocado.
146
00:39:20,076 --> 00:39:22,226
Si quieres manejar un auto
abollado, ¡bien!
147
00:39:23,692 --> 00:39:26,486
¡Annika! Este lugar es una morgue...
148
00:39:42,073 --> 00:39:46,112
¿Qué tienes en el cuello?
¿Un chupón?
149
00:39:57,987 --> 00:40:00,096
- ¿A dónde vas?
- Al Domino.
150
00:40:02,810 --> 00:40:05,644
- ¿Te gusta bailar?
- Sí.
151
00:40:07,775 --> 00:40:10,569
- ¿Con quién te encontrarás ahí?
- Con Lotta.
152
00:40:12,709 --> 00:40:16,970
¿No te vas a encontrar
con un muchacho?
153
00:40:18,386 --> 00:40:19,230
Sí...
154
00:40:20,726 --> 00:40:24,464
- ¿Alguien especial?
- No.
155
00:43:05,547 --> 00:43:08,902
Quería hacerlo.
No sé por qué no lo hice.
156
00:43:11,303 --> 00:43:15,161
Todos dicen eso. Yo también.
157
00:43:20,615 --> 00:43:28,010
Estuve ahí una hora, por él.
Pero cuando vino, no le hablé.
158
00:43:33,128 --> 00:43:35,580
Y cuando vino hacia mí,
me escapé.
159
00:43:40,679 --> 00:43:41,645
Luego se fue.
160
00:43:47,962 --> 00:43:48,706
Qué pena.
161
00:43:53,142 --> 00:43:55,493
"Por suerte, tu problema es común.
162
00:43:55,956 --> 00:43:59,991
"Todos hacemos cosas
de las que nos arrepentimos.
163
00:44:00,568 --> 00:44:04,148
"Pregúntate qué es
lo que quieres, y hazlo.
164
00:44:04,616 --> 00:44:08,279
Entonces sabrás si eres infeliz
por alguna razón".
165
00:44:08,709 --> 00:44:12,066
- Así son las cosas.
- Quizás...
166
00:44:14,327 --> 00:44:16,447
Fue una pena que no le hablaras.
167
00:44:21,233 --> 00:44:23,062
Simplemente no se dio.
168
00:44:23,152 --> 00:44:25,061
¿Te dijo que no te daría
otra oportunidad?
169
00:44:38,451 --> 00:44:45,145
- ¿Qué quieres que le diga?
- Quiero hablarle, pero no puedo.
170
00:44:45,618 --> 00:44:49,924
Dile que quise saludarlo, pero...
171
00:44:52,486 --> 00:44:53,753
no pude.
172
00:44:54,302 --> 00:44:58,381
No quiero admitirlo.
Me hace sentir como un tonto.
173
00:44:58,958 --> 00:45:00,043
¿Por qué no?
174
00:45:04,092 --> 00:45:08,011
No quiero admitir que...
175
00:45:08,492 --> 00:45:11,774
- Yo se lo diré.
- ¡No!
176
00:46:39,814 --> 00:46:42,648
- ¿Tú vives ahí?
- Sí, pero al lado del patio.
177
00:47:35,083 --> 00:47:40,549
- ¿Está Pär?
- ¡Pär! ¡Tienes visita!
178
00:49:37,650 --> 00:49:41,006
- Esto es inaceptable.
- ¿Qué?
179
00:49:42,650 --> 00:49:45,641
- Golpear a la gente así.
- ¿Así cómo?
180
00:49:47,701 --> 00:49:52,202
Me golpeaste la rodilla.
Y estás causando problemas.
181
00:49:54,816 --> 00:49:56,140
Acaba con eso.
182
00:51:29,074 --> 00:51:33,756
- ¿Dónde puedo comprar cigarrillos?
- Where can I buy cigarettes?
183
00:52:46,254 --> 00:52:47,097
Annika.
184
00:52:49,852 --> 00:52:53,671
En la habitación detrás mío,
tu mamá está tirada...
185
00:52:56,249 --> 00:52:57,315
como una indigente.
186
00:53:04,659 --> 00:53:06,227
Y yo soy un imbécil.
187
00:53:18,435 --> 00:53:21,006
- Hola.
- Hola.
188
00:53:23,414 --> 00:53:25,444
- ¿Dónde estuviste?
- Afuera.
189
00:53:33,062 --> 00:53:34,408
No me siento muy feliz.
190
00:53:41,660 --> 00:53:46,342
Estoy segura de que mejorará
cuando consigamos un nuevo departamento.
191
00:53:46,430 --> 00:53:47,314
Ahora ve a la cama.
192
00:54:25,889 --> 00:54:27,396
Voy a agarrar a ese bastardo.
193
00:54:31,755 --> 00:54:33,585
¡Todos se quedaron mirando
sin hacer nada!
194
00:54:39,664 --> 00:54:43,682
Y ella...
¡Ella no me importa una mierda!
195
00:54:46,235 --> 00:54:48,250
¿Ahora puedo salir con ella?
196
00:54:54,355 --> 00:54:55,854
¡No puedo aguantarlo!
197
00:55:01,433 --> 00:55:02,940
¡Te quedaste mirando!
198
00:55:12,119 --> 00:55:13,686
No le importo un carajo...
199
00:57:11,426 --> 00:57:12,612
¡Pär!
200
00:57:19,566 --> 00:57:22,057
¡Pär! ¡Espera!
201
00:57:25,518 --> 00:57:26,470
¡Espera!
202
00:59:02,658 --> 00:59:03,442
¡No!
203
00:59:43,347 --> 00:59:44,694
¿Vienes?
204
00:59:48,833 --> 00:59:50,139
Mejor que estés lista.
205
00:59:56,128 --> 00:59:59,523
¿No ves lo tonta que eres?
¡Idiota!
206
01:02:56,722 --> 01:02:59,094
- Annika, ¿quién es ese?
- Pär.
207
01:02:59,254 --> 01:03:02,893
Entren y siéntense en el living.
Hay gaseosa en la heladera.
208
01:03:04,861 --> 01:03:05,484
Hola.
209
01:03:12,556 --> 01:03:14,063
- Hola.
- Hola.
210
01:03:22,469 --> 01:03:23,836
- Hola.
- Hola.
211
01:03:29,851 --> 01:03:31,538
¿No vas a traer la gaseosa?
212
01:03:33,710 --> 01:03:39,056
- ¿Qué vas a hacer?
- No sé.
213
01:03:39,136 --> 01:03:42,271
- ¿Aún no lo decidiste?
- No.
214
01:03:54,742 --> 01:03:57,997
- Veo que eres músico.
- Sí, toco la guitarra.
215
01:04:02,090 --> 01:04:07,777
- Entonces debes conocer "Guitar Boogie".
- No...
216
01:04:09,786 --> 01:04:14,529
- ¿No conoces nada español?
- No...
217
01:04:19,455 --> 01:04:23,694
- ¿"Come prima"?
- No...
218
01:04:26,153 --> 01:04:28,926
Eso... eh...
219
01:04:37,682 --> 01:04:38,538
No.
220
01:04:39,431 --> 01:04:43,039
¿Y no sabes lo que quieres ser?
221
01:04:54,453 --> 01:04:57,206
- ¿Te bañaste?
- No, sólo me arreglé el pelo.
222
01:05:00,058 --> 01:05:03,253
Annika...
Annika...
223
01:05:04,353 --> 01:05:06,866
No dejes que se quede
mucho tiempo.
224
01:05:33,067 --> 01:05:34,956
- ¿Quieres un sándwich?
- Claro.
225
01:05:52,346 --> 01:05:56,083
- ¿Queso o salchicha?
- Salchicha.
226
01:06:32,687 --> 01:06:36,445
- ¿Me veo bien así?
- Sí.
227
01:06:38,515 --> 01:06:40,484
- ¿Y así?
- Sí.
228
01:06:43,256 --> 01:06:46,593
- ¿Y así?
- ¿Lo hiciste tú misma?
229
01:06:59,916 --> 01:07:00,861
Están buenos.
230
01:08:10,216 --> 01:08:14,055
- Dale.
- Uno, dos, tres...
231
01:08:14,195 --> 01:08:17,532
Ese es el único acorde
que sé.
232
01:09:02,160 --> 01:09:03,567
No puedo hacerlo.
233
01:09:20,778 --> 01:09:21,783
¿Quieres jerez?
234
01:12:47,656 --> 01:12:53,102
- ¿Vendes cordones de zapatos?
- ¡Vete al infierno, bastardo!
235
01:14:53,091 --> 01:14:55,061
- Hola.
- Hola.
236
01:15:09,902 --> 01:15:10,826
Es Eva.
237
01:15:14,371 --> 01:15:16,943
- Hola.
- Hola.
238
01:15:56,442 --> 01:15:58,793
- ¿Te asustaste cuando llegué?
- Sí.
239
01:16:00,240 --> 01:16:02,913
- ¿Por qué?
- No sé.
240
01:16:04,324 --> 01:16:06,435
- ¿Te divertiste?
- Sí.
241
01:16:08,565 --> 01:16:09,911
Y ellos vienen esta noche.
242
01:16:14,032 --> 01:16:18,253
- ¿Cuántos años tienes?
- Casi 14.
243
01:16:20,645 --> 01:16:21,990
Vine porque...
244
01:16:24,442 --> 01:16:25,628
No sé por qué vine.
245
01:16:28,521 --> 01:16:29,888
¡Estoy tan sola!
246
01:16:48,619 --> 01:16:55,552
En este camino
que eligo recorrer,...
247
01:16:55,611 --> 01:17:02,986
libre y alto,
me conduce a casa...
248
01:17:03,127 --> 01:17:11,125
tocada por la mano
eterna del sol,...
249
01:17:11,708 --> 01:17:18,922
como un mar
de pinos imponentes,...
250
01:17:19,062 --> 01:17:26,921
interminables climas
de montañas antiguas...
251
01:17:26,981 --> 01:17:35,281
se estrechan frente a ti
en una gloria infinita...
252
01:17:35,361 --> 01:17:39,872
Suecia...
253
01:17:40,082 --> 01:17:43,640
Suecia...
254
01:17:43,741 --> 01:17:51,860
Mi patria.
255
01:18:27,026 --> 01:18:28,432
¡Si tan sólo tuviera dinero!
256
01:18:31,999 --> 01:18:38,670
- Viajaría a algún lado.
- No pudimos pagar un viaje a España.
257
01:19:30,285 --> 01:19:34,392
La mayoría de ustedes me conocen,
pero por si acaso:
258
01:19:34,452 --> 01:19:36,930
soy Lennart Engkvist y les hablaré...
259
01:19:36,979 --> 01:19:39,988
sobre nuestro nuevo programa
de marketing.
260
01:19:41,484 --> 01:19:46,582
Lo que tienen delante es un producto
de nuestra nueva "Línea futura":...
261
01:19:46,632 --> 01:19:47,845
el RV 77.
262
01:19:48,769 --> 01:19:54,959
Línea futura:
la línea de productos del futuro.
263
01:19:58,325 --> 01:20:03,892
Cuando Elsa conoció a John, ella
estaba saliendo con el peluquero Sven.
264
01:20:06,350 --> 01:20:07,576
Él era de Dalarna.
265
01:20:12,379 --> 01:20:13,384
Este es Erik.
266
01:20:16,989 --> 01:20:18,637
Salí con él dos años.
267
01:20:20,828 --> 01:20:22,414
Es muy guapo.
268
01:20:23,762 --> 01:20:24,947
Ahora lo perdí de vista.
269
01:20:31,136 --> 01:20:35,403
A papá no le gusta
que hablemos del pasado.
270
01:20:35,491 --> 01:20:37,681
...uno de los veteranos
en esta compañía,...
271
01:20:39,952 --> 01:20:41,438
John Hellberg.
272
01:20:50,290 --> 01:20:55,796
Si no vamos, papá piensa que
no nos interesa. Se siente dolido.
273
01:20:58,325 --> 01:20:59,933
Bertil Edberg.
274
01:21:08,668 --> 01:21:10,075
Nisse Nilsson.
275
01:21:18,351 --> 01:21:20,160
Y Sven Johansson.
276
01:21:26,476 --> 01:21:31,338
- Y el ganador es el Nº 71.
- ¡Oh, soy yo!
277
01:21:57,892 --> 01:22:00,404
- ¿Dónde estabas?
- Haciendo una llamada telefónica.
278
01:22:02,510 --> 01:22:05,857
- ¿En qué tren viene?
- En el de las 7.30.
279
01:22:07,703 --> 01:22:11,823
- ¿Qué hace su padre?
- Es un vendedor.
280
01:24:46,014 --> 01:24:48,847
- Hola. ¿Cómo estás?
- Bien.
281
01:24:50,556 --> 01:24:54,736
- ¿Qué estás mirando?
- Tienes nuevos anteojos.
282
01:24:57,972 --> 01:25:02,615
Déjame llevar tu bolso.
Es grande.
283
01:25:02,876 --> 01:25:05,770
Tengo que llamar a casa.
284
01:25:13,616 --> 01:25:16,590
Mamá se preguntaba si eras
un chico bueno, ¡lo que eso signifique!
285
01:25:42,391 --> 01:25:46,330
¿Esto es señal de ocupado?
¿Toot-toot-toot-toot?
286
01:25:47,013 --> 01:25:49,966
¡Eso es una señal de atáque aéreo!
287
01:25:50,820 --> 01:25:54,096
La señal de ocupado
es toot... toot... toot... toot.
288
01:26:00,989 --> 01:26:04,606
Hola, habla Annika.
El viaje estuvo muy bien.
289
01:26:06,334 --> 01:26:06,877
No.
290
01:26:12,072 --> 01:26:12,876
No...
291
01:26:15,870 --> 01:26:18,060
- No. - Mamá quiere hablarte.
- ¿A mí?
292
01:26:25,246 --> 01:26:28,683
Hola. Sí.
293
01:26:30,913 --> 01:26:31,737
No.
294
01:26:34,525 --> 01:26:35,209
No.
295
01:26:36,965 --> 01:26:40,743
No, no lo hará.
Chau.
296
01:27:50,603 --> 01:27:52,130
Un poco más a la derecha.
297
01:27:58,346 --> 01:27:59,050
Ahí.
298
01:28:52,852 --> 01:28:53,756
Ahí vienen.
299
01:29:31,152 --> 01:29:32,438
- Hola.
- Hola.
300
01:29:36,175 --> 01:29:38,204
- ¿Cómo estuvo el viaje?
- Bien.
301
01:29:38,312 --> 01:29:39,799
- ¿Estaba muy lleno?
- Sí.
302
01:29:40,320 --> 01:29:42,511
- ¿Café?
- Claro.
303
01:29:43,595 --> 01:29:48,680
- ¿Vamos a pescar más tarde?
- No, no tengo ganas.
304
01:29:50,347 --> 01:29:52,577
Estaciona tu moto
y yo llevaré el bolso adentro.
305
01:31:07,792 --> 01:31:12,152
- ¿Será una fiesta grande?
- Bastante grande.
306
01:31:16,302 --> 01:31:18,231
Este es lugar
donde pesca mi papá.
307
01:31:20,063 --> 01:31:22,475
Una vez agarró 18 lucios acá.
308
01:31:25,856 --> 01:31:28,849
Apuesto a que le propondrá
a tu papá venir a pescar aquí.
309
01:31:30,923 --> 01:31:33,717
- A mi papá no le gusta pescar.
- ¿No le gusta?
310
01:31:35,197 --> 01:31:38,091
- ¿Qué le gusta hacer?
- Cazar.
311
01:33:14,008 --> 01:33:15,153
¡Hora de acostarse!
312
01:33:16,012 --> 01:33:17,177
Buenas noches.
313
01:33:19,419 --> 01:33:20,926
Vamos a la cama.
314
01:33:33,681 --> 01:33:36,736
¿Estás segura de que quieres
la cama de abajo? Bien, entonces.
315
01:33:44,166 --> 01:33:47,280
Nos levantaremos
a eso de las 7.30.
316
01:34:04,641 --> 01:34:10,871
- ¿Cariño? ¿Has encargado las langostas?
- ¿Qué dijiste?
317
01:34:11,836 --> 01:34:14,329
- ¿Has encargado las langostas?
- Sí.
318
01:34:16,338 --> 01:34:18,167
- ¿Suficientes para todos?
- Sí.
319
01:34:40,473 --> 01:34:41,216
-¿Cariño?
- ¿Sí?
320
01:34:42,047 --> 01:34:47,333
- ¿Compraste sombreros de fiesta?
- Sí.
321
01:34:50,107 --> 01:34:52,397
- ¿Suficientes para todos?
- Sí.
322
01:34:53,896 --> 01:34:55,403
- ¿Cariño?
- Sí.
323
01:34:56,187 --> 01:35:00,146
Es una pena que no haya terminado
la silla antes de que ellos llegaran.
324
01:35:55,950 --> 01:36:01,212
- ¿Eres la mamá de Annika? Bienvenida.
- Mi marido estará aquí a las 10.
325
01:36:02,702 --> 01:36:04,698
Bienvenida.
326
01:36:05,637 --> 01:36:11,263
- ¿Está cansado? Llevémoslo adentro.
- Eso sería agradable.
327
01:36:12,702 --> 01:36:16,006
Hola, amor.
Papá estará aquí a las 10.
328
01:36:20,760 --> 01:36:21,664
¡Hola!
329
01:36:25,548 --> 01:36:27,719
- Bertil.
- Eva.
330
01:36:47,467 --> 01:36:52,231
- Solo les mostré el lugar.
- ¿Te quedarás para las langostas?
331
01:36:52,438 --> 01:36:53,504
¡Sí, me quedaré!
332
01:37:19,924 --> 01:37:24,143
¿Escucharon este?
Era el primer día de colegio...
333
01:37:24,706 --> 01:37:31,820
y la maestra estaba anotando los nombres
de los chicos cuando llegaban.
334
01:37:31,902 --> 01:37:34,875
- "¿Cuál es tu nombre?"
- "Nisse Karlsson".
335
01:37:35,397 --> 01:37:37,447
- "¿Y tú?"
- "Olle Karlsson".
336
01:37:38,412 --> 01:37:40,843
- "Y tú?"
- "Sven Karlsson".
337
01:37:42,351 --> 01:37:48,913
- "¡Dios mío! ¿Son trillizos?"
- "Sí".
338
01:37:49,063 --> 01:37:51,515
"¿Por qué tu voz es tan grave?"
339
01:37:52,058 --> 01:37:55,213
"Mamá sólo tenía dos pechos,
así que tuve que mamar de mi papá".
340
01:38:06,071 --> 01:38:10,171
¿Escucharon este?
Un granjero y un peón...
341
01:38:10,513 --> 01:38:11,878
estaban sentados en la cocina...
342
01:38:11,939 --> 01:38:17,775
preparándose para el desayuno,
avena y leche.
343
01:38:19,081 --> 01:38:23,865
Luego... déjenme ver...
Sí, el granjero...
344
01:38:24,145 --> 01:38:29,149
abrió la ventana
y tiró afuera la avena.
345
01:38:31,359 --> 01:38:37,649
El peón vio eso y agarró
la leche y también la tiró afuera.
346
01:38:38,373 --> 01:38:41,609
"¿Qué demonios están haciendo?",
dijo el granjero.
347
01:38:42,814 --> 01:38:46,090
"Pensé que íbamos a hacer un picnic".
348
01:38:47,628 --> 01:38:51,588
Esto está muy bueno.
¿Tú has hecho esta ensalada?
349
01:39:49,440 --> 01:39:52,173
- ¡Miren, aquí viene John!
- ¡Hola!
350
01:40:03,113 --> 01:40:03,817
¡Eva!
351
01:40:07,233 --> 01:40:12,136
¡Hola! Siéntate
y calentaré la comida.
352
01:40:12,257 --> 01:40:13,643
Sí, hay comida.
353
01:40:14,769 --> 01:40:17,843
- John Hellberg.
- Hola.
354
01:40:19,974 --> 01:40:20,778
John Hellberg.
355
01:40:24,536 --> 01:40:26,064
- John Hellberg.
- Verner.
356
01:40:28,335 --> 01:40:29,801
¡Hola, hombre de hielo!
357
01:40:31,067 --> 01:40:31,590
Hola.
358
01:40:37,096 --> 01:40:37,859
John Hellberg.
359
01:40:41,376 --> 01:40:45,971
- Aquí tienes.
- Un pequeño sombrero.
360
01:40:50,821 --> 01:40:52,208
Y un babero.
361
01:41:43,319 --> 01:41:47,338
- Gunhild, ven a brindar con John.
- ¡Salud!
362
01:41:47,901 --> 01:41:48,604
Salud.
363
01:41:56,663 --> 01:41:58,692
- Veo que tienen electricidad.
- Sí.
364
01:42:02,168 --> 01:42:07,192
- Traje una mini heladera...
- El sótano está congelado.
365
01:42:12,719 --> 01:42:17,059
- Salud...
- Lasse. ¡Salud, John!
366
01:42:24,193 --> 01:42:29,723
Probemos la heladera de todos modos.
Tienes electricidad ahí afuera.
367
01:42:30,303 --> 01:42:34,000
¡Arne! Ven y brinda con
el vendedor de heladeras.
368
01:42:35,689 --> 01:42:37,618
- ¡Salud!
- Su nombre es John.
369
01:42:39,567 --> 01:42:41,417
¡Salud, chanta de los autos!
370
01:42:46,805 --> 01:42:49,318
Está siendo descortés,
este chanta de las heladeras.
371
01:42:53,698 --> 01:42:55,044
Salud, John.
372
01:43:03,599 --> 01:43:06,452
Más tarde iremos a pescar
pescado fresco del lago.
373
01:43:06,593 --> 01:43:08,382
¿Quién necesita una heladera?
374
01:43:09,508 --> 01:43:10,392
¡Salud, John!
375
01:43:17,464 --> 01:43:20,616
Trae tu auto viejo
y te lo pintaré.
376
01:44:04,227 --> 01:44:05,674
Se suponía que estén frías.
377
01:44:08,237 --> 01:44:11,420
- Incluso en el campo.
- Tienes un sótano...
378
01:44:21,437 --> 01:44:23,752
¿Quiénes están durmiendo en la carpa?
¿Los de jerseys?
379
01:44:46,140 --> 01:44:51,505
- Vino... No es mi fuerte.
- Es una cuestión de temperatura.
380
01:44:52,167 --> 01:44:52,924
¡Ten cuidado!
381
01:45:07,741 --> 01:45:12,665
Como dije, no hay nada malo
con el sótano. ¡Frío como el hielo!
382
01:45:13,529 --> 01:45:16,027
Pero siempre podemos probarla.
383
01:45:27,576 --> 01:45:30,932
- ¿Está enchufada?
- Sí. ¿No encendió?
384
01:45:31,234 --> 01:45:32,601
Voy a girar el enchufe.
385
01:45:35,726 --> 01:45:37,977
- ¿Ahora encendió?
- No.
386
01:45:39,022 --> 01:45:40,047
¡Mierda!
387
01:46:02,854 --> 01:46:03,920
¿Quieres café?
388
01:46:05,125 --> 01:46:07,396
Iba a tirar algunos
fuegos artificiales.
389
01:46:34,527 --> 01:46:36,466
- ¿Debería hacerlo ahora?
- Adelante.
390
01:46:40,008 --> 01:46:45,333
- John, ¿trajiste un carretel de pesca?
- ¡Cállate!
391
01:46:47,022 --> 01:46:48,248
¿Has visto esto antes?
392
01:46:51,155 --> 01:46:51,817
John.
393
01:47:01,452 --> 01:47:02,155
¿John?
394
01:47:06,499 --> 01:47:07,202
¿John?
395
01:47:43,098 --> 01:47:44,324
¡Salud!
396
01:47:48,979 --> 01:47:50,426
¡Salud, Bertil!
397
01:47:54,618 --> 01:47:58,457
- Las cosas están por animarse.
- Bertil, enciéndela.
398
01:48:00,728 --> 01:48:06,435
Paciencia. Tienes que tener cuidado.
Puede estar húmedo.
399
01:48:07,620 --> 01:48:10,855
- Lo guardo desde Año Nuevo.
- Enciéndela.
400
01:48:19,759 --> 01:48:24,389
- Oh, no veo nada.
- ¡Una vez más!
401
01:48:24,502 --> 01:48:27,396
No, solo tenía una.
402
01:48:28,079 --> 01:48:30,229
¡No pueden quedarse
ahí adentro y mirar!
403
01:48:38,915 --> 01:48:40,844
John, ¿viste eso?
404
01:49:04,520 --> 01:49:07,394
- ¿Elsa?
- Sí.
405
01:49:10,268 --> 01:49:11,413
Quiero dar un discurso.
406
01:49:13,999 --> 01:49:18,641
Si pudiera hacer ese discurso...
407
01:49:19,586 --> 01:49:22,178
sería para todos los hombres
de la tierra...
408
01:49:23,130 --> 01:49:25,502
¡Para toda la humanidad!
409
01:49:31,466 --> 01:49:36,711
Diría que el mundo consiste
en un grupo enorme de bastardos.
410
01:49:38,218 --> 01:49:41,494
¡¿Me están escuchando?!
¡Bastardos!
411
01:49:49,787 --> 01:49:54,308
Elsa, desperdicié
45 años de mi vida.
412
01:50:24,621 --> 01:50:27,535
- ¿Tienes frío?
- No, está agradable.
413
01:50:38,868 --> 01:50:44,072
Y mi hija...
¡La quiero fuera de aquí ahora!
414
01:50:45,672 --> 01:50:49,833
¡No la convertirán
en una pueblerina!
415
01:50:54,312 --> 01:50:59,477
¡Ella será rica!
¡Rica! ¡Rica! ¡Rica!
416
01:51:01,004 --> 01:51:05,928
¡¿Me escuchan?!
¡Ella será rica!
417
01:51:09,250 --> 01:51:14,174
No tendrá que besar el culo
de otros como yo...
418
01:51:16,967 --> 01:51:20,304
¡Desperdiciando su vida
en un montón de mierda!
419
01:51:30,370 --> 01:51:35,052
¡Ella tendrá dinero!
¡Dinero! ¡Dinero! ¡Dinero!
420
01:51:36,760 --> 01:51:39,554
¡Eso es todo lo que importa
en este maldito mundo!
421
01:51:44,707 --> 01:51:48,444
¡Lo sé! ¡Lo sé!
¡Lo sé! ¡Lo sé!
422
01:51:56,300 --> 01:51:57,888
¡Si no, te caminan por encima!
423
01:52:01,914 --> 01:52:06,596
¡Aplástalos!
¡Pisotéalos, Annika!
424
01:52:14,188 --> 01:52:17,725
¡Pisotéalos, Annika!
425
01:52:29,868 --> 01:52:32,883
¡Bertil! Acá estamos.
426
01:52:36,279 --> 01:52:38,088
- ¿Vienen todos?
- Sí.
427
01:52:41,685 --> 01:52:44,961
- ¡Hola!
- ¡Sí!
428
01:52:50,359 --> 01:52:52,328
- ¿Vienen todos?
- ¡Sí!
429
01:52:54,000 --> 01:52:57,858
¡Lasse!
¡Espera!
430
01:52:59,345 --> 01:53:00,390
Por aquí.
431
01:53:12,656 --> 01:53:13,581
¡Harald!
432
01:53:15,652 --> 01:53:19,329
- Hay un sombrero acá flotando.
- No es mío.
433
01:53:21,016 --> 01:53:26,542
¿Todos tienen sus sombreros?
¿De quién carajo es este, entonces?
434
01:53:28,090 --> 01:53:33,637
Ese John es un gritón.
Un verdadero chanta.
435
01:53:34,139 --> 01:53:35,787
Creo que todos somos un poco así.
436
01:53:37,033 --> 01:53:38,761
¿No fuiste un poco severo con él?
437
01:53:40,722 --> 01:53:42,732
Le invitaré un trago más tarde.
438
01:53:44,361 --> 01:53:51,016
¿No crees que es el sombrero de John?
Uno de esos pequeños puntiagudos.
439
01:53:51,738 --> 01:53:56,642
- ¡Bertil! ¿Dónde estás?
- Aquí, en el asador.
440
01:53:57,948 --> 01:53:59,154
¡John!
441
01:54:00,601 --> 01:54:01,786
¡John!
442
01:54:14,021 --> 01:54:17,417
- ¡John!
- ¡No!
443
01:54:25,025 --> 01:54:26,110
¡John!
444
01:54:34,685 --> 01:54:35,488
¡John!
445
01:55:04,759 --> 01:55:07,069
Por aquí, entonces.
¡Arne!
446
01:55:34,797 --> 01:55:36,436
¡John!
447
01:56:01,594 --> 01:56:03,020
¡John!
448
01:56:56,902 --> 01:57:00,198
- ¿Dónde estaban?
- Pescando, creo.
449
01:57:07,875 --> 01:57:11,111
¡Lasse, acá está el cohete!