1 00:02:50,458 --> 00:02:57,431 Tienes que tener uno de estos... ¡a las mujeres les encanta! 2 00:03:33,445 --> 00:03:34,265 Ingvar. 3 00:03:36,195 --> 00:03:37,075 Lasse. 4 00:03:39,028 --> 00:03:40,080 Birger. 5 00:03:41,903 --> 00:03:42,623 Roger. 6 00:04:10,277 --> 00:04:12,483 - ¡Me vendría bien un poco de ayuda! - ¡Ahí voy! 7 00:05:44,649 --> 00:05:50,750 UNA HISTORIA DE AMOR 8 00:08:45,685 --> 00:08:52,705 Ese es mi hijo menor. El mayor tiene un taller mecánico. 9 00:08:53,421 --> 00:08:58,405 Le está yendo bien. Tiene 5 empleados. 10 00:08:58,792 --> 00:09:05,042 Y tiene un hijo, un chico astuto. Tiene 15 años. 11 00:09:05,226 --> 00:09:11,305 Recibió una moto para sus 15. Todos los chicos tienen que tener una. 12 00:09:11,518 --> 00:09:17,603 ¡Pero esa esposa que tiene! No hace nada salvo regar las plantas. 13 00:09:19,407 --> 00:09:25,355 Pero ellos pueden permitírselo, así que ¿por qué no? Tú no puedes... 14 00:09:26,864 --> 00:09:31,231 ¡Espera a que tengamos un gobierno social demócrata! 15 00:09:31,271 --> 00:09:33,080 ¡Las cosas cambiarán entonces! 16 00:09:45,059 --> 00:09:49,697 Vayamos al parque, ahí hay más lugar. 17 00:09:55,058 --> 00:09:57,589 ¡Lasse! ¡Lasse! 18 00:10:07,911 --> 00:10:11,830 - Nada mal, gracias por preguntar. - Espero que te mejores pronto. 19 00:10:13,615 --> 00:10:14,540 Gracias. 20 00:10:18,534 --> 00:10:24,097 - ¡Hola, abuelo! - ¿Así que vienes a visitar al viejo? 21 00:10:24,406 --> 00:10:29,972 - ¿Dónde están papá y los demás? - Por allá. 22 00:10:30,182 --> 00:10:31,146 ¡Aquí está! 23 00:10:36,557 --> 00:10:37,598 ¡Hola! 24 00:10:40,446 --> 00:10:45,109 ¡Vuelvan! Estoy yendo al puente. 25 00:10:46,015 --> 00:10:49,143 Hay una repostería ahí. Verner la conoce. 26 00:10:59,723 --> 00:11:01,106 Eva, cariño... 27 00:11:02,359 --> 00:11:05,012 No estés triste. Ahí está... 28 00:11:11,722 --> 00:11:14,039 Hola, Eva. Feliz cumpleaños. 29 00:11:19,918 --> 00:11:22,109 ¡Un brindis para Eva! 30 00:11:28,055 --> 00:11:29,490 - ¿Dónde está Roger? - Aquí. 31 00:12:00,619 --> 00:12:04,739 - ¡Una familia tan linda! - Verner ya estuvo aquí antes. 32 00:12:06,080 --> 00:12:07,527 Verner ya estuvo aquí antes. 33 00:12:13,629 --> 00:12:15,156 ¡Hey, Lasse! 34 00:12:17,445 --> 00:12:22,329 Puedes tomar ese camino. 35 00:12:44,261 --> 00:12:46,944 ¡Parece que tenemos diversión! 36 00:12:48,899 --> 00:12:51,451 Pensé que lo había visto a Verner. 37 00:12:52,663 --> 00:12:56,743 ¡Hola, Lasse! No estoy tan mal, gracias. 38 00:12:56,803 --> 00:13:01,767 ¡Hola! Gracias. Podemos sentarnos aquí. 39 00:13:01,847 --> 00:13:07,502 - El abuelo puede sentarse acá. - Tomaré el asiento de la esquina. 40 00:13:12,127 --> 00:13:15,986 - Verdad que es lindo. - Y aquí hay algunas flores. 41 00:13:16,884 --> 00:13:21,928 Gracias. Se las daré a la enfermera para que las cuide. 42 00:13:42,767 --> 00:13:48,161 - ¿No hay una mesera? - No, aquí te sirves solo. 43 00:13:48,202 --> 00:13:51,357 ¿Qué pedimos? 44 00:13:52,275 --> 00:13:55,369 - Yo quiero café. - ¡Eso suena bien! 45 00:13:56,273 --> 00:14:02,282 - Un sándwich de jamón... - No sé si tienen eso. 46 00:14:03,973 --> 00:14:08,214 ¡Maldito chico! ¿Estás intentando matar al viejo? 47 00:14:14,717 --> 00:14:16,544 ¿Me pueden dar otro? 48 00:14:18,368 --> 00:14:20,719 - Eva, ¿tú no quieres nada? - No, gracias. 49 00:14:34,883 --> 00:14:38,166 - ¿Quieres café? - No. 50 00:14:39,086 --> 00:14:41,336 - Siete cafés. - Siete. 51 00:14:41,414 --> 00:14:42,197 ¡Cállate! 52 00:14:42,924 --> 00:14:46,290 ¿No puedes callar a ese perro? 53 00:14:57,965 --> 00:15:03,763 ¡Hey! Ese perro. ¿No puedes callarlo? 54 00:15:26,923 --> 00:15:31,953 Fue mi codo derecho. No sé por qué piensas que fue el izquierdo. 55 00:15:32,340 --> 00:15:38,108 Pero fue la rodilla izquierda la que me golpeé cuando tenías siete años. 56 00:16:01,380 --> 00:16:06,961 ¡Pär! ¡Pregunta si hay sándwich de anchoa y huevo! 57 00:16:11,495 --> 00:16:16,057 ¡Pär! Si hay salchichón, también está bien. 58 00:16:37,496 --> 00:16:39,444 - ¿No quieres nada? - No, gracias. 59 00:16:57,169 --> 00:16:59,841 - ¿Tienen anchoas? - No, sólo jamón. 60 00:17:10,577 --> 00:17:11,883 Aquí tienes tu pequeña taza. 61 00:17:14,836 --> 00:17:16,566 Y deshazte de esta bandeja. 62 00:17:19,153 --> 00:17:21,021 - Annika también va a estar. - Sí. 63 00:17:27,470 --> 00:17:29,318 ¡Guau! ¡Qué antorcha! 64 00:17:32,140 --> 00:17:34,250 ¿Viste esa flama? 65 00:17:36,606 --> 00:17:41,630 ¿Tengo que subirme a la mesa para conseguir un sándwich? 66 00:18:09,085 --> 00:18:12,401 Supongo que te darán el alta pronto, abuelo. 67 00:18:14,173 --> 00:18:18,011 No voy a ser dado de alta. ¿Por qué debería? 68 00:18:19,578 --> 00:18:21,105 No me quiero ir. 69 00:18:23,246 --> 00:18:25,156 ¡No me quiero ir! 70 00:18:33,089 --> 00:18:37,310 Este mundo no está... hecho para mí. 71 00:18:39,470 --> 00:18:42,424 No está hecho para la gente solitaria. 72 00:19:01,294 --> 00:19:02,782 ¡¿Me están escuchando?! 73 00:19:04,391 --> 00:19:10,460 Este mundo no está hecho para la gente solitaria. 74 00:19:13,745 --> 00:19:19,694 Una vez pensé que lo estaba... ¡pero no es así! 75 00:19:27,302 --> 00:19:33,732 Pensé que la vida algún día sería igual de buena para todos,... 76 00:19:34,082 --> 00:19:39,013 pero eso no sucedió. 77 00:19:41,069 --> 00:19:42,416 ¿Me están escuchando? 78 00:19:54,047 --> 00:19:59,170 - ¡No atropelles a nadie! - Ten cuidado entonces. 79 00:20:18,020 --> 00:20:21,536 ¿Lo estoy haciendo bien? ¿Más? 80 00:21:22,360 --> 00:21:24,751 Hay 200.000 pájaros en esta ciudad. 81 00:21:27,630 --> 00:21:29,620 Y yo sólo conozco siete. 82 00:21:34,806 --> 00:21:40,171 - Bueno, ¡ponte a trabajar! - Tienes que ser fuerte. 83 00:23:02,410 --> 00:23:02,972 Salud. 84 00:23:09,140 --> 00:23:13,923 Yo quería ser azafata. 85 00:23:16,211 --> 00:23:19,546 La primera vez me dijeron que me volverían a llamar. 86 00:23:21,394 --> 00:23:24,952 Luego un amigo mío me dijo: "eres demasiado alta". 87 00:23:28,146 --> 00:23:29,774 Y nunca me llamaron. 88 00:23:33,917 --> 00:23:39,785 Al año siguiente, me enfermé cuando estaban tomando exámenes de admisión. 89 00:23:43,668 --> 00:23:49,355 Cuando mejoré, la clase ya estaba empezando y era muy tarde. 90 00:23:54,649 --> 00:24:01,019 Al año siguiente, ese amigo me dijo: "podrías tomar clases para ser guía". 91 00:24:02,168 --> 00:24:03,494 "Es casi lo mismo". 92 00:24:06,075 --> 00:24:07,502 Así que lo hice. 93 00:24:09,643 --> 00:24:14,646 Llegué ahí y el profesor me dijo: "¿habla inglés?" 94 00:24:15,691 --> 00:24:18,102 Un hombre moreno con anteojos negros. 95 00:24:19,682 --> 00:24:22,917 Había un ventilador de techo andando. 96 00:24:25,800 --> 00:24:28,553 "Claro", le dije, "sé un poco de inglés y un poco de alemán". 97 00:24:30,197 --> 00:24:31,938 Estaba terriblemente nerviosa. 98 00:24:33,319 --> 00:24:35,992 Había otras chicas también que estaban igual de nerviosas. 99 00:24:38,710 --> 00:24:41,644 Nos hizo girar para acá y para allá. 100 00:24:45,769 --> 00:24:51,757 Y dijeron que nos volverían a llamar, pero no volví a saber de ellos. 101 00:25:04,641 --> 00:25:07,696 A veces siento pánico porque no me casé. 102 00:25:13,237 --> 00:25:15,820 Cuando veo a mis viejos amigos de la escuela... 103 00:25:15,821 --> 00:25:18,946 llevando cochecitos de bebé, siento como... 104 00:25:19,777 --> 00:25:21,647 si la gente se me quedara mirando. 105 00:26:12,889 --> 00:26:15,858 - ¿Annika vive acá? - Sí, ¿por qué? 106 00:26:16,570 --> 00:26:18,460 ¡Hey! ¡Ella vive acá! 107 00:26:54,178 --> 00:26:55,103 Lárguense. 108 00:27:25,588 --> 00:27:30,313 ¡Parece que no tengo mala puntería! 109 00:27:30,670 --> 00:27:34,270 Quiero saber más sobre el delantero. 110 00:27:34,622 --> 00:27:37,978 - ¿Puedes ayudarme con esta puerta? - Ahí voy. 111 00:27:38,478 --> 00:27:41,250 Los delanteros son buenos haciendo goles. 112 00:27:42,374 --> 00:27:44,141 ¿No lo son todos? 113 00:28:19,786 --> 00:28:22,979 - Geneva, Marseille. - ¡Marseille! 114 00:28:23,386 --> 00:28:26,883 Están en el lugar equivocado. Toma ese y haremos un cambio. 115 00:28:35,832 --> 00:28:39,269 - ¿Frem Kobenhavn-Groningen? - ¡Kobenhavn! 116 00:28:51,492 --> 00:28:57,180 - ¿FV Furst-Wiener CK? - ¡Empate! 117 00:29:35,604 --> 00:29:41,039 - ¿No deberían colgar para el otro lado? - No, no deberían. 118 00:29:55,938 --> 00:29:58,189 Vamos,... ¡ahora! 119 00:30:05,285 --> 00:30:07,153 Se balancean un poco desparejas. 120 00:30:51,080 --> 00:30:55,888 Eso es lo que pasa cuando pierdes tu tiempo libre en esto. 121 00:30:59,624 --> 00:31:06,578 ¡Si hubiésemos ganado la lotería, no estaríamos colgando esta mierda! 122 00:31:08,571 --> 00:31:12,771 Gunhild, esto fue idea tuya. ¿Para qué quieres esta mierda? 123 00:31:17,887 --> 00:31:19,013 No sirve para nada. 124 00:31:26,075 --> 00:31:31,015 - ¡Y no levantaste un dedo! - No creo que queden bien. 125 00:31:35,299 --> 00:31:36,062 No... 126 00:36:29,098 --> 00:36:30,886 Ven ahora. 127 00:37:16,393 --> 00:37:18,623 - Hola. - Hola. 128 00:37:20,249 --> 00:37:23,264 - El globo se reventó. - Oh... 129 00:37:27,590 --> 00:37:31,128 - ¿Cómo estás? - Bien. ¿Y tú? 130 00:37:33,391 --> 00:37:34,175 Bien. 131 00:37:37,248 --> 00:37:42,512 - Creo que está cansado. - Es casi la hora de su siesta. 132 00:38:01,899 --> 00:38:03,687 - Hola. - Hola. 133 00:38:14,954 --> 00:38:19,596 El globo de Roger se reventó subiendo las escaleras. 134 00:38:21,957 --> 00:38:22,862 ¿Cómo estás? 135 00:38:26,947 --> 00:38:27,992 Bien. 136 00:38:31,231 --> 00:38:34,507 - ¿Y vos? - Bien. 137 00:38:38,826 --> 00:38:41,680 - ¿Estás pegándole al perro? - ¡No te pongas histérica otra vez! 138 00:38:44,671 --> 00:38:47,815 - ¿Te vas a mudar aquí? - ¡Cállate! 139 00:38:49,283 --> 00:38:53,764 - Annika, ¡date prisa! - Ven a casa temprano o no dormiré. 140 00:38:57,999 --> 00:39:00,853 - Esos chicos arruinarán el auto. - Ve a detenerlos. 141 00:39:01,166 --> 00:39:03,879 - No me importa el auto. - Oh, ¿de veras? 142 00:39:05,279 --> 00:39:08,956 Hola, hombre de hielo. ¿Tú qué manejas? 143 00:39:10,139 --> 00:39:11,263 Un Peugeot, ¿por qué? 144 00:39:12,495 --> 00:39:16,916 - Pésima marca. ¿Cómo va el trabajo? - Bien. 145 00:39:17,429 --> 00:39:18,614 Negocio equivocado. 146 00:39:20,076 --> 00:39:22,226 Si quieres manejar un auto abollado, ¡bien! 147 00:39:23,692 --> 00:39:26,486 ¡Annika! Este lugar es una morgue... 148 00:39:42,073 --> 00:39:46,112 ¿Qué tienes en el cuello? ¿Un chupón? 149 00:39:57,987 --> 00:40:00,096 - ¿A dónde vas? - Al Domino. 150 00:40:02,810 --> 00:40:05,644 - ¿Te gusta bailar? - Sí. 151 00:40:07,775 --> 00:40:10,569 - ¿Con quién te encontrarás ahí? - Con Lotta. 152 00:40:12,709 --> 00:40:16,970 ¿No te vas a encontrar con un muchacho? 153 00:40:18,386 --> 00:40:19,230 Sí... 154 00:40:20,726 --> 00:40:24,464 - ¿Alguien especial? - No. 155 00:43:05,547 --> 00:43:08,902 Quería hacerlo. No sé por qué no lo hice. 156 00:43:11,303 --> 00:43:15,161 Todos dicen eso. Yo también. 157 00:43:20,615 --> 00:43:28,010 Estuve ahí una hora, por él. Pero cuando vino, no le hablé. 158 00:43:33,128 --> 00:43:35,580 Y cuando vino hacia mí, me escapé. 159 00:43:40,679 --> 00:43:41,645 Luego se fue. 160 00:43:47,962 --> 00:43:48,706 Qué pena. 161 00:43:53,142 --> 00:43:55,493 "Por suerte, tu problema es común. 162 00:43:55,956 --> 00:43:59,991 "Todos hacemos cosas de las que nos arrepentimos. 163 00:44:00,568 --> 00:44:04,148 "Pregúntate qué es lo que quieres, y hazlo. 164 00:44:04,616 --> 00:44:08,279 Entonces sabrás si eres infeliz por alguna razón". 165 00:44:08,709 --> 00:44:12,066 - Así son las cosas. - Quizás... 166 00:44:14,327 --> 00:44:16,447 Fue una pena que no le hablaras. 167 00:44:21,233 --> 00:44:23,062 Simplemente no se dio. 168 00:44:23,152 --> 00:44:25,061 ¿Te dijo que no te daría otra oportunidad? 169 00:44:38,451 --> 00:44:45,145 - ¿Qué quieres que le diga? - Quiero hablarle, pero no puedo. 170 00:44:45,618 --> 00:44:49,924 Dile que quise saludarlo, pero... 171 00:44:52,486 --> 00:44:53,753 no pude. 172 00:44:54,302 --> 00:44:58,381 No quiero admitirlo. Me hace sentir como un tonto. 173 00:44:58,958 --> 00:45:00,043 ¿Por qué no? 174 00:45:04,092 --> 00:45:08,011 No quiero admitir que... 175 00:45:08,492 --> 00:45:11,774 - Yo se lo diré. - ¡No! 176 00:46:39,814 --> 00:46:42,648 - ¿Tú vives ahí? - Sí, pero al lado del patio. 177 00:47:35,083 --> 00:47:40,549 - ¿Está Pär? - ¡Pär! ¡Tienes visita! 178 00:49:37,650 --> 00:49:41,006 - Esto es inaceptable. - ¿Qué? 179 00:49:42,650 --> 00:49:45,641 - Golpear a la gente así. - ¿Así cómo? 180 00:49:47,701 --> 00:49:52,202 Me golpeaste la rodilla. Y estás causando problemas. 181 00:49:54,816 --> 00:49:56,140 Acaba con eso. 182 00:51:29,074 --> 00:51:33,756 - ¿Dónde puedo comprar cigarrillos? - Where can I buy cigarettes? 183 00:52:46,254 --> 00:52:47,097 Annika. 184 00:52:49,852 --> 00:52:53,671 En la habitación detrás mío, tu mamá está tirada... 185 00:52:56,249 --> 00:52:57,315 como una indigente. 186 00:53:04,659 --> 00:53:06,227 Y yo soy un imbécil. 187 00:53:18,435 --> 00:53:21,006 - Hola. - Hola. 188 00:53:23,414 --> 00:53:25,444 - ¿Dónde estuviste? - Afuera. 189 00:53:33,062 --> 00:53:34,408 No me siento muy feliz. 190 00:53:41,660 --> 00:53:46,342 Estoy segura de que mejorará cuando consigamos un nuevo departamento. 191 00:53:46,430 --> 00:53:47,314 Ahora ve a la cama. 192 00:54:25,889 --> 00:54:27,396 Voy a agarrar a ese bastardo. 193 00:54:31,755 --> 00:54:33,585 ¡Todos se quedaron mirando sin hacer nada! 194 00:54:39,664 --> 00:54:43,682 Y ella... ¡Ella no me importa una mierda! 195 00:54:46,235 --> 00:54:48,250 ¿Ahora puedo salir con ella? 196 00:54:54,355 --> 00:54:55,854 ¡No puedo aguantarlo! 197 00:55:01,433 --> 00:55:02,940 ¡Te quedaste mirando! 198 00:55:12,119 --> 00:55:13,686 No le importo un carajo... 199 00:57:11,426 --> 00:57:12,612 ¡Pär! 200 00:57:19,566 --> 00:57:22,057 ¡Pär! ¡Espera! 201 00:57:25,518 --> 00:57:26,470 ¡Espera! 202 00:59:02,658 --> 00:59:03,442 ¡No! 203 00:59:43,347 --> 00:59:44,694 ¿Vienes? 204 00:59:48,833 --> 00:59:50,139 Mejor que estés lista. 205 00:59:56,128 --> 00:59:59,523 ¿No ves lo tonta que eres? ¡Idiota! 206 01:02:56,722 --> 01:02:59,094 - Annika, ¿quién es ese? - Pär. 207 01:02:59,254 --> 01:03:02,893 Entren y siéntense en el living. Hay gaseosa en la heladera. 208 01:03:04,861 --> 01:03:05,484 Hola. 209 01:03:12,556 --> 01:03:14,063 - Hola. - Hola. 210 01:03:22,469 --> 01:03:23,836 - Hola. - Hola. 211 01:03:29,851 --> 01:03:31,538 ¿No vas a traer la gaseosa? 212 01:03:33,710 --> 01:03:39,056 - ¿Qué vas a hacer? - No sé. 213 01:03:39,136 --> 01:03:42,271 - ¿Aún no lo decidiste? - No. 214 01:03:54,742 --> 01:03:57,997 - Veo que eres músico. - Sí, toco la guitarra. 215 01:04:02,090 --> 01:04:07,777 - Entonces debes conocer "Guitar Boogie". - No... 216 01:04:09,786 --> 01:04:14,529 - ¿No conoces nada español? - No... 217 01:04:19,455 --> 01:04:23,694 - ¿"Come prima"? - No... 218 01:04:26,153 --> 01:04:28,926 Eso... eh... 219 01:04:37,682 --> 01:04:38,538 No. 220 01:04:39,431 --> 01:04:43,039 ¿Y no sabes lo que quieres ser? 221 01:04:54,453 --> 01:04:57,206 - ¿Te bañaste? - No, sólo me arreglé el pelo. 222 01:05:00,058 --> 01:05:03,253 Annika... Annika... 223 01:05:04,353 --> 01:05:06,866 No dejes que se quede mucho tiempo. 224 01:05:33,067 --> 01:05:34,956 - ¿Quieres un sándwich? - Claro. 225 01:05:52,346 --> 01:05:56,083 - ¿Queso o salchicha? - Salchicha. 226 01:06:32,687 --> 01:06:36,445 - ¿Me veo bien así? - Sí. 227 01:06:38,515 --> 01:06:40,484 - ¿Y así? - Sí. 228 01:06:43,256 --> 01:06:46,593 - ¿Y así? - ¿Lo hiciste tú misma? 229 01:06:59,916 --> 01:07:00,861 Están buenos. 230 01:08:10,216 --> 01:08:14,055 - Dale. - Uno, dos, tres... 231 01:08:14,195 --> 01:08:17,532 Ese es el único acorde que sé. 232 01:09:02,160 --> 01:09:03,567 No puedo hacerlo. 233 01:09:20,778 --> 01:09:21,783 ¿Quieres jerez? 234 01:12:47,656 --> 01:12:53,102 - ¿Vendes cordones de zapatos? - ¡Vete al infierno, bastardo! 235 01:14:53,091 --> 01:14:55,061 - Hola. - Hola. 236 01:15:09,902 --> 01:15:10,826 Es Eva. 237 01:15:14,371 --> 01:15:16,943 - Hola. - Hola. 238 01:15:56,442 --> 01:15:58,793 - ¿Te asustaste cuando llegué? - Sí. 239 01:16:00,240 --> 01:16:02,913 - ¿Por qué? - No sé. 240 01:16:04,324 --> 01:16:06,435 - ¿Te divertiste? - Sí. 241 01:16:08,565 --> 01:16:09,911 Y ellos vienen esta noche. 242 01:16:14,032 --> 01:16:18,253 - ¿Cuántos años tienes? - Casi 14. 243 01:16:20,645 --> 01:16:21,990 Vine porque... 244 01:16:24,442 --> 01:16:25,628 No sé por qué vine. 245 01:16:28,521 --> 01:16:29,888 ¡Estoy tan sola! 246 01:16:48,619 --> 01:16:55,552 En este camino que eligo recorrer,... 247 01:16:55,611 --> 01:17:02,986 libre y alto, me conduce a casa... 248 01:17:03,127 --> 01:17:11,125 tocada por la mano eterna del sol,... 249 01:17:11,708 --> 01:17:18,922 como un mar de pinos imponentes,... 250 01:17:19,062 --> 01:17:26,921 interminables climas de montañas antiguas... 251 01:17:26,981 --> 01:17:35,281 se estrechan frente a ti en una gloria infinita... 252 01:17:35,361 --> 01:17:39,872 Suecia... 253 01:17:40,082 --> 01:17:43,640 Suecia... 254 01:17:43,741 --> 01:17:51,860 Mi patria. 255 01:18:27,026 --> 01:18:28,432 ¡Si tan sólo tuviera dinero! 256 01:18:31,999 --> 01:18:38,670 - Viajaría a algún lado. - No pudimos pagar un viaje a España. 257 01:19:30,285 --> 01:19:34,392 La mayoría de ustedes me conocen, pero por si acaso: 258 01:19:34,452 --> 01:19:36,930 soy Lennart Engkvist y les hablaré... 259 01:19:36,979 --> 01:19:39,988 sobre nuestro nuevo programa de marketing. 260 01:19:41,484 --> 01:19:46,582 Lo que tienen delante es un producto de nuestra nueva "Línea futura":... 261 01:19:46,632 --> 01:19:47,845 el RV 77. 262 01:19:48,769 --> 01:19:54,959 Línea futura: la línea de productos del futuro. 263 01:19:58,325 --> 01:20:03,892 Cuando Elsa conoció a John, ella estaba saliendo con el peluquero Sven. 264 01:20:06,350 --> 01:20:07,576 Él era de Dalarna. 265 01:20:12,379 --> 01:20:13,384 Este es Erik. 266 01:20:16,989 --> 01:20:18,637 Salí con él dos años. 267 01:20:20,828 --> 01:20:22,414 Es muy guapo. 268 01:20:23,762 --> 01:20:24,947 Ahora lo perdí de vista. 269 01:20:31,136 --> 01:20:35,403 A papá no le gusta que hablemos del pasado. 270 01:20:35,491 --> 01:20:37,681 ...uno de los veteranos en esta compañía,... 271 01:20:39,952 --> 01:20:41,438 John Hellberg. 272 01:20:50,290 --> 01:20:55,796 Si no vamos, papá piensa que no nos interesa. Se siente dolido. 273 01:20:58,325 --> 01:20:59,933 Bertil Edberg. 274 01:21:08,668 --> 01:21:10,075 Nisse Nilsson. 275 01:21:18,351 --> 01:21:20,160 Y Sven Johansson. 276 01:21:26,476 --> 01:21:31,338 - Y el ganador es el Nº 71. - ¡Oh, soy yo! 277 01:21:57,892 --> 01:22:00,404 - ¿Dónde estabas? - Haciendo una llamada telefónica. 278 01:22:02,510 --> 01:22:05,857 - ¿En qué tren viene? - En el de las 7.30. 279 01:22:07,703 --> 01:22:11,823 - ¿Qué hace su padre? - Es un vendedor. 280 01:24:46,014 --> 01:24:48,847 - Hola. ¿Cómo estás? - Bien. 281 01:24:50,556 --> 01:24:54,736 - ¿Qué estás mirando? - Tienes nuevos anteojos. 282 01:24:57,972 --> 01:25:02,615 Déjame llevar tu bolso. Es grande. 283 01:25:02,876 --> 01:25:05,770 Tengo que llamar a casa. 284 01:25:13,616 --> 01:25:16,590 Mamá se preguntaba si eras un chico bueno, ¡lo que eso signifique! 285 01:25:42,391 --> 01:25:46,330 ¿Esto es señal de ocupado? ¿Toot-toot-toot-toot? 286 01:25:47,013 --> 01:25:49,966 ¡Eso es una señal de atáque aéreo! 287 01:25:50,820 --> 01:25:54,096 La señal de ocupado es toot... toot... toot... toot. 288 01:26:00,989 --> 01:26:04,606 Hola, habla Annika. El viaje estuvo muy bien. 289 01:26:06,334 --> 01:26:06,877 No. 290 01:26:12,072 --> 01:26:12,876 No... 291 01:26:15,870 --> 01:26:18,060 - No. - Mamá quiere hablarte. - ¿A mí? 292 01:26:25,246 --> 01:26:28,683 Hola. Sí. 293 01:26:30,913 --> 01:26:31,737 No. 294 01:26:34,525 --> 01:26:35,209 No. 295 01:26:36,965 --> 01:26:40,743 No, no lo hará. Chau. 296 01:27:50,603 --> 01:27:52,130 Un poco más a la derecha. 297 01:27:58,346 --> 01:27:59,050 Ahí. 298 01:28:52,852 --> 01:28:53,756 Ahí vienen. 299 01:29:31,152 --> 01:29:32,438 - Hola. - Hola. 300 01:29:36,175 --> 01:29:38,204 - ¿Cómo estuvo el viaje? - Bien. 301 01:29:38,312 --> 01:29:39,799 - ¿Estaba muy lleno? - Sí. 302 01:29:40,320 --> 01:29:42,511 - ¿Café? - Claro. 303 01:29:43,595 --> 01:29:48,680 - ¿Vamos a pescar más tarde? - No, no tengo ganas. 304 01:29:50,347 --> 01:29:52,577 Estaciona tu moto y yo llevaré el bolso adentro. 305 01:31:07,792 --> 01:31:12,152 - ¿Será una fiesta grande? - Bastante grande. 306 01:31:16,302 --> 01:31:18,231 Este es lugar donde pesca mi papá. 307 01:31:20,063 --> 01:31:22,475 Una vez agarró 18 lucios acá. 308 01:31:25,856 --> 01:31:28,849 Apuesto a que le propondrá a tu papá venir a pescar aquí. 309 01:31:30,923 --> 01:31:33,717 - A mi papá no le gusta pescar. - ¿No le gusta? 310 01:31:35,197 --> 01:31:38,091 - ¿Qué le gusta hacer? - Cazar. 311 01:33:14,008 --> 01:33:15,153 ¡Hora de acostarse! 312 01:33:16,012 --> 01:33:17,177 Buenas noches. 313 01:33:19,419 --> 01:33:20,926 Vamos a la cama. 314 01:33:33,681 --> 01:33:36,736 ¿Estás segura de que quieres la cama de abajo? Bien, entonces. 315 01:33:44,166 --> 01:33:47,280 Nos levantaremos a eso de las 7.30. 316 01:34:04,641 --> 01:34:10,871 - ¿Cariño? ¿Has encargado las langostas? - ¿Qué dijiste? 317 01:34:11,836 --> 01:34:14,329 - ¿Has encargado las langostas? - Sí. 318 01:34:16,338 --> 01:34:18,167 - ¿Suficientes para todos? - Sí. 319 01:34:40,473 --> 01:34:41,216 -¿Cariño? - ¿Sí? 320 01:34:42,047 --> 01:34:47,333 - ¿Compraste sombreros de fiesta? - Sí. 321 01:34:50,107 --> 01:34:52,397 - ¿Suficientes para todos? - Sí. 322 01:34:53,896 --> 01:34:55,403 - ¿Cariño? - Sí. 323 01:34:56,187 --> 01:35:00,146 Es una pena que no haya terminado la silla antes de que ellos llegaran. 324 01:35:55,950 --> 01:36:01,212 - ¿Eres la mamá de Annika? Bienvenida. - Mi marido estará aquí a las 10. 325 01:36:02,702 --> 01:36:04,698 Bienvenida. 326 01:36:05,637 --> 01:36:11,263 - ¿Está cansado? Llevémoslo adentro. - Eso sería agradable. 327 01:36:12,702 --> 01:36:16,006 Hola, amor. Papá estará aquí a las 10. 328 01:36:20,760 --> 01:36:21,664 ¡Hola! 329 01:36:25,548 --> 01:36:27,719 - Bertil. - Eva. 330 01:36:47,467 --> 01:36:52,231 - Solo les mostré el lugar. - ¿Te quedarás para las langostas? 331 01:36:52,438 --> 01:36:53,504 ¡Sí, me quedaré! 332 01:37:19,924 --> 01:37:24,143 ¿Escucharon este? Era el primer día de colegio... 333 01:37:24,706 --> 01:37:31,820 y la maestra estaba anotando los nombres de los chicos cuando llegaban. 334 01:37:31,902 --> 01:37:34,875 - "¿Cuál es tu nombre?" - "Nisse Karlsson". 335 01:37:35,397 --> 01:37:37,447 - "¿Y tú?" - "Olle Karlsson". 336 01:37:38,412 --> 01:37:40,843 - "Y tú?" - "Sven Karlsson". 337 01:37:42,351 --> 01:37:48,913 - "¡Dios mío! ¿Son trillizos?" - "Sí". 338 01:37:49,063 --> 01:37:51,515 "¿Por qué tu voz es tan grave?" 339 01:37:52,058 --> 01:37:55,213 "Mamá sólo tenía dos pechos, así que tuve que mamar de mi papá". 340 01:38:06,071 --> 01:38:10,171 ¿Escucharon este? Un granjero y un peón... 341 01:38:10,513 --> 01:38:11,878 estaban sentados en la cocina... 342 01:38:11,939 --> 01:38:17,775 preparándose para el desayuno, avena y leche. 343 01:38:19,081 --> 01:38:23,865 Luego... déjenme ver... Sí, el granjero... 344 01:38:24,145 --> 01:38:29,149 abrió la ventana y tiró afuera la avena. 345 01:38:31,359 --> 01:38:37,649 El peón vio eso y agarró la leche y también la tiró afuera. 346 01:38:38,373 --> 01:38:41,609 "¿Qué demonios están haciendo?", dijo el granjero. 347 01:38:42,814 --> 01:38:46,090 "Pensé que íbamos a hacer un picnic". 348 01:38:47,628 --> 01:38:51,588 Esto está muy bueno. ¿Tú has hecho esta ensalada? 349 01:39:49,440 --> 01:39:52,173 - ¡Miren, aquí viene John! - ¡Hola! 350 01:40:03,113 --> 01:40:03,817 ¡Eva! 351 01:40:07,233 --> 01:40:12,136 ¡Hola! Siéntate y calentaré la comida. 352 01:40:12,257 --> 01:40:13,643 Sí, hay comida. 353 01:40:14,769 --> 01:40:17,843 - John Hellberg. - Hola. 354 01:40:19,974 --> 01:40:20,778 John Hellberg. 355 01:40:24,536 --> 01:40:26,064 - John Hellberg. - Verner. 356 01:40:28,335 --> 01:40:29,801 ¡Hola, hombre de hielo! 357 01:40:31,067 --> 01:40:31,590 Hola. 358 01:40:37,096 --> 01:40:37,859 John Hellberg. 359 01:40:41,376 --> 01:40:45,971 - Aquí tienes. - Un pequeño sombrero. 360 01:40:50,821 --> 01:40:52,208 Y un babero. 361 01:41:43,319 --> 01:41:47,338 - Gunhild, ven a brindar con John. - ¡Salud! 362 01:41:47,901 --> 01:41:48,604 Salud. 363 01:41:56,663 --> 01:41:58,692 - Veo que tienen electricidad. - Sí. 364 01:42:02,168 --> 01:42:07,192 - Traje una mini heladera... - El sótano está congelado. 365 01:42:12,719 --> 01:42:17,059 - Salud... - Lasse. ¡Salud, John! 366 01:42:24,193 --> 01:42:29,723 Probemos la heladera de todos modos. Tienes electricidad ahí afuera. 367 01:42:30,303 --> 01:42:34,000 ¡Arne! Ven y brinda con el vendedor de heladeras. 368 01:42:35,689 --> 01:42:37,618 - ¡Salud! - Su nombre es John. 369 01:42:39,567 --> 01:42:41,417 ¡Salud, chanta de los autos! 370 01:42:46,805 --> 01:42:49,318 Está siendo descortés, este chanta de las heladeras. 371 01:42:53,698 --> 01:42:55,044 Salud, John. 372 01:43:03,599 --> 01:43:06,452 Más tarde iremos a pescar pescado fresco del lago. 373 01:43:06,593 --> 01:43:08,382 ¿Quién necesita una heladera? 374 01:43:09,508 --> 01:43:10,392 ¡Salud, John! 375 01:43:17,464 --> 01:43:20,616 Trae tu auto viejo y te lo pintaré. 376 01:44:04,227 --> 01:44:05,674 Se suponía que estén frías. 377 01:44:08,237 --> 01:44:11,420 - Incluso en el campo. - Tienes un sótano... 378 01:44:21,437 --> 01:44:23,752 ¿Quiénes están durmiendo en la carpa? ¿Los de jerseys? 379 01:44:46,140 --> 01:44:51,505 - Vino... No es mi fuerte. - Es una cuestión de temperatura. 380 01:44:52,167 --> 01:44:52,924 ¡Ten cuidado! 381 01:45:07,741 --> 01:45:12,665 Como dije, no hay nada malo con el sótano. ¡Frío como el hielo! 382 01:45:13,529 --> 01:45:16,027 Pero siempre podemos probarla. 383 01:45:27,576 --> 01:45:30,932 - ¿Está enchufada? - Sí. ¿No encendió? 384 01:45:31,234 --> 01:45:32,601 Voy a girar el enchufe. 385 01:45:35,726 --> 01:45:37,977 - ¿Ahora encendió? - No. 386 01:45:39,022 --> 01:45:40,047 ¡Mierda! 387 01:46:02,854 --> 01:46:03,920 ¿Quieres café? 388 01:46:05,125 --> 01:46:07,396 Iba a tirar algunos fuegos artificiales. 389 01:46:34,527 --> 01:46:36,466 - ¿Debería hacerlo ahora? - Adelante. 390 01:46:40,008 --> 01:46:45,333 - John, ¿trajiste un carretel de pesca? - ¡Cállate! 391 01:46:47,022 --> 01:46:48,248 ¿Has visto esto antes? 392 01:46:51,155 --> 01:46:51,817 John. 393 01:47:01,452 --> 01:47:02,155 ¿John? 394 01:47:06,499 --> 01:47:07,202 ¿John? 395 01:47:43,098 --> 01:47:44,324 ¡Salud! 396 01:47:48,979 --> 01:47:50,426 ¡Salud, Bertil! 397 01:47:54,618 --> 01:47:58,457 - Las cosas están por animarse. - Bertil, enciéndela. 398 01:48:00,728 --> 01:48:06,435 Paciencia. Tienes que tener cuidado. Puede estar húmedo. 399 01:48:07,620 --> 01:48:10,855 - Lo guardo desde Año Nuevo. - Enciéndela. 400 01:48:19,759 --> 01:48:24,389 - Oh, no veo nada. - ¡Una vez más! 401 01:48:24,502 --> 01:48:27,396 No, solo tenía una. 402 01:48:28,079 --> 01:48:30,229 ¡No pueden quedarse ahí adentro y mirar! 403 01:48:38,915 --> 01:48:40,844 John, ¿viste eso? 404 01:49:04,520 --> 01:49:07,394 - ¿Elsa? - Sí. 405 01:49:10,268 --> 01:49:11,413 Quiero dar un discurso. 406 01:49:13,999 --> 01:49:18,641 Si pudiera hacer ese discurso... 407 01:49:19,586 --> 01:49:22,178 sería para todos los hombres de la tierra... 408 01:49:23,130 --> 01:49:25,502 ¡Para toda la humanidad! 409 01:49:31,466 --> 01:49:36,711 Diría que el mundo consiste en un grupo enorme de bastardos. 410 01:49:38,218 --> 01:49:41,494 ¡¿Me están escuchando?! ¡Bastardos! 411 01:49:49,787 --> 01:49:54,308 Elsa, desperdicié 45 años de mi vida. 412 01:50:24,621 --> 01:50:27,535 - ¿Tienes frío? - No, está agradable. 413 01:50:38,868 --> 01:50:44,072 Y mi hija... ¡La quiero fuera de aquí ahora! 414 01:50:45,672 --> 01:50:49,833 ¡No la convertirán en una pueblerina! 415 01:50:54,312 --> 01:50:59,477 ¡Ella será rica! ¡Rica! ¡Rica! ¡Rica! 416 01:51:01,004 --> 01:51:05,928 ¡¿Me escuchan?! ¡Ella será rica! 417 01:51:09,250 --> 01:51:14,174 No tendrá que besar el culo de otros como yo... 418 01:51:16,967 --> 01:51:20,304 ¡Desperdiciando su vida en un montón de mierda! 419 01:51:30,370 --> 01:51:35,052 ¡Ella tendrá dinero! ¡Dinero! ¡Dinero! ¡Dinero! 420 01:51:36,760 --> 01:51:39,554 ¡Eso es todo lo que importa en este maldito mundo! 421 01:51:44,707 --> 01:51:48,444 ¡Lo sé! ¡Lo sé! ¡Lo sé! ¡Lo sé! 422 01:51:56,300 --> 01:51:57,888 ¡Si no, te caminan por encima! 423 01:52:01,914 --> 01:52:06,596 ¡Aplástalos! ¡Pisotéalos, Annika! 424 01:52:14,188 --> 01:52:17,725 ¡Pisotéalos, Annika! 425 01:52:29,868 --> 01:52:32,883 ¡Bertil! Acá estamos. 426 01:52:36,279 --> 01:52:38,088 - ¿Vienen todos? - Sí. 427 01:52:41,685 --> 01:52:44,961 - ¡Hola! - ¡Sí! 428 01:52:50,359 --> 01:52:52,328 - ¿Vienen todos? - ¡Sí! 429 01:52:54,000 --> 01:52:57,858 ¡Lasse! ¡Espera! 430 01:52:59,345 --> 01:53:00,390 Por aquí. 431 01:53:12,656 --> 01:53:13,581 ¡Harald! 432 01:53:15,652 --> 01:53:19,329 - Hay un sombrero acá flotando. - No es mío. 433 01:53:21,016 --> 01:53:26,542 ¿Todos tienen sus sombreros? ¿De quién carajo es este, entonces? 434 01:53:28,090 --> 01:53:33,637 Ese John es un gritón. Un verdadero chanta. 435 01:53:34,139 --> 01:53:35,787 Creo que todos somos un poco así. 436 01:53:37,033 --> 01:53:38,761 ¿No fuiste un poco severo con él? 437 01:53:40,722 --> 01:53:42,732 Le invitaré un trago más tarde. 438 01:53:44,361 --> 01:53:51,016 ¿No crees que es el sombrero de John? Uno de esos pequeños puntiagudos. 439 01:53:51,738 --> 01:53:56,642 - ¡Bertil! ¿Dónde estás? - Aquí, en el asador. 440 01:53:57,948 --> 01:53:59,154 ¡John! 441 01:54:00,601 --> 01:54:01,786 ¡John! 442 01:54:14,021 --> 01:54:17,417 - ¡John! - ¡No! 443 01:54:25,025 --> 01:54:26,110 ¡John! 444 01:54:34,685 --> 01:54:35,488 ¡John! 445 01:55:04,759 --> 01:55:07,069 Por aquí, entonces. ¡Arne! 446 01:55:34,797 --> 01:55:36,436 ¡John! 447 01:56:01,594 --> 01:56:03,020 ¡John! 448 01:56:56,902 --> 01:57:00,198 - ¿Dónde estaban? - Pescando, creo. 449 01:57:07,875 --> 01:57:11,111 ¡Lasse, acá está el cohete!