1 00:01:42,540 --> 00:01:45,586 Todos los días nos cruzamos con mucha gente. 2 00:01:46,168 --> 00:01:49,002 Gente a las que nunca conoceremos... 3 00:01:49,087 --> 00:01:53,340 o que se convertirá en nuestros íntimos amigos. 4 00:01:54,257 --> 00:01:58,469 Soy policía, Nº223. Mi nombre es He Qiwu. 5 00:02:08,477 --> 00:02:09,437 ¡Alto! 6 00:02:37,293 --> 00:02:40,003 Esto es lo más cerca que estuvimos. 7 00:02:40,038 --> 00:02:42,547 Sólo 0.01 cm entre nosotros. 8 00:02:44,173 --> 00:02:46,258 Pero 57 horas más tarde... 9 00:02:46,342 --> 00:02:48,257 me enamoré de esta mujer. 10 00:02:49,470 --> 00:02:52,638 ¿Sra. Chen? Es Qiwu. 11 00:02:54,095 --> 00:02:56,264 No, no le avise a May. La llamaba a usted. 12 00:02:56,348 --> 00:02:58,894 Ha pasado tiempo, ¿cómo está? 13 00:03:00,645 --> 00:03:06,066 Yo bien. Sí. Dele tiempo a May para superarlo. 14 00:03:06,149 --> 00:03:08,527 Estoy seguro de que me llamará cuando esté preparada. 15 00:03:08,610 --> 00:03:12,987 No le diga que llamé, por favor. 16 00:03:15,031 --> 00:03:16,365 ¿Qué se va al cine? 17 00:03:16,448 --> 00:03:18,658 Pues entonces la dejo. ¿Está el Sr. Chen? 18 00:03:22,453 --> 00:03:25,247 ¡Sr. Chen!, soy Qiwu. 19 00:03:26,832 --> 00:03:32,088 ¡No, no llame a May! ¿Cómo está su tos? 20 00:03:33,713 --> 00:03:35,673 ¿Que va al cine con su esposa? 21 00:03:35,715 --> 00:03:38,217 Entonces no los entretengo. 22 00:03:38,300 --> 00:03:40,302 ¡No le diga a May que llamé! ¿Está su hermana por ahí? 23 00:03:40,386 --> 00:03:43,761 ¿No? Salúdela de mi parte. 24 00:03:43,844 --> 00:03:46,931 Cada uno tiene sus costumbres. 25 00:03:47,015 --> 00:03:49,516 La mía es esperar aquí a que May salga del trabajo. 26 00:03:49,599 --> 00:03:54,186 El jefe dice que ella se parece a una estrella japonesa. 27 00:03:54,228 --> 00:03:56,190 Acabamos de separarnos. 28 00:03:56,273 --> 00:03:59,316 May desearía que yo me pareciera más a una estrella japonesa. 29 00:03:59,401 --> 00:04:04,737 ¿Algún mensaje para el 368? 30 00:04:07,824 --> 00:04:10,825 ¿Que ha llamado Ming? ¿No será May? 31 00:04:11,993 --> 00:04:17,998 ¿Puede deletrearlo? ¿M-I-N-G o M-A-Y? 32 00:04:18,873 --> 00:04:21,209 ¿Seguro que no se equivocó? 33 00:04:21,250 --> 00:04:24,254 ¿Es que no sabe inglés? 34 00:04:27,465 --> 00:04:33,344 ¿Ming? Adivino que May te pidió que me llames. 35 00:04:33,427 --> 00:04:36,637 Estoy bien. Dile que no se preocupe. 36 00:04:36,721 --> 00:04:39,265 Me cuido bien solo. 37 00:04:39,307 --> 00:04:43,561 Dile que puede llamarme cuando quiera. 38 00:04:43,644 --> 00:04:46,103 No necesitas mediar entre nosotros. 39 00:04:47,771 --> 00:04:49,690 ¿Que no te lo ha pedido? 40 00:04:49,773 --> 00:04:51,983 Entonces, ¿qué es lo que pasa? 41 00:04:52,067 --> 00:04:53,359 ¿Correr? 42 00:04:53,442 --> 00:04:55,404 ¿Otra vez te rompieron el corazón? 43 00:04:56,696 --> 00:04:58,615 ¿Entonces... por qué ir a correr? 44 00:04:58,656 --> 00:05:02,032 ¿Una carrera? ¡Estás loca! 45 00:05:02,074 --> 00:05:05,078 Correr es algo privado, no algo que se hace en público. 46 00:05:05,161 --> 00:05:06,786 ¡Olvídalo! 47 00:05:10,372 --> 00:05:12,416 Todos tenemos nuestras depresiones de vez en cuando. 48 00:05:13,293 --> 00:05:16,127 Yo cuando estoy deprimido, corro. 49 00:05:17,212 --> 00:05:20,257 Cuando corres, el cuerpo pierde agua... 50 00:05:20,298 --> 00:05:22,172 así no queda suficiente para las lágrimas. 51 00:05:23,090 --> 00:05:24,928 ¿Llorar? ¿Yo? 52 00:05:24,969 --> 00:05:28,053 May siempre creyó que yo era "Mr. Cool". 53 00:05:33,060 --> 00:05:35,060 ¿Sigues peleado con tu chica? 54 00:05:35,143 --> 00:05:37,270 ¡Ya pasó casi un mes! 55 00:05:37,352 --> 00:05:39,355 Búscate otra. 56 00:05:39,438 --> 00:05:42,065 ¿Por qué no lo intentas con esta May? Es muy bonita. 57 00:05:50,030 --> 00:05:52,573 Hoy sale temprano. Invítala a salir. 58 00:05:52,656 --> 00:05:54,576 Creo que le gustas. 59 00:05:54,659 --> 00:05:57,995 Hoy no puedo. Tengo un cita. 60 00:06:06,917 --> 00:06:08,337 Aquí tienes. 61 00:06:11,214 --> 00:06:12,963 Me voy a dormir. 62 00:06:45,583 --> 00:06:46,724 ¿Están seguros de querer hacerlo? 63 00:06:49,953 --> 00:06:51,371 Denme sus pasaportes. 64 00:06:57,750 --> 00:06:58,545 Siguiente. 65 00:07:02,173 --> 00:07:02,755 Siguiente. 66 00:07:23,190 --> 00:07:24,649 Siguiente, ven. 67 00:07:39,159 --> 00:07:39,576 39. 68 00:07:40,576 --> 00:07:41,743 Hey, tú. 69 00:07:41,868 --> 00:07:43,496 Hey, tú. Vamos, ahora. 70 00:07:56,756 --> 00:07:57,473 ¿Le sirve ésta, señora? 71 00:07:57,508 --> 00:07:59,760 Una más grande, quiero una más grande. 72 00:08:01,262 --> 00:08:02,220 Hey, ¡suelta eso! 73 00:08:05,387 --> 00:08:07,183 ¡Dije que lo sueltes! 74 00:08:07,218 --> 00:08:08,182 ¡No toquen! 75 00:08:27,074 --> 00:08:29,074 Dales unas cervezas. 76 00:08:52,510 --> 00:08:53,803 La cuenta. 77 00:08:55,304 --> 00:08:58,056 Cuando pasaba la noche con May... 78 00:08:58,140 --> 00:09:01,017 para que sus padres no me vieran... 79 00:09:01,099 --> 00:09:04,061 bajaba por el balcón. 80 00:09:06,105 --> 00:09:08,899 Me pregunto si alguna vez volveré a hacerlo. 81 00:09:34,293 --> 00:09:35,252 ¿Cuánto cuesta? 82 00:09:38,672 --> 00:09:39,799 Cállese, ¿ok? 83 00:09:49,346 --> 00:09:50,555 ¿Qué haces? ¡Vamos! 84 00:10:02,315 --> 00:10:05,402 Ustedes, vengan aquí. 85 00:10:05,611 --> 00:10:07,194 Síganme, vamos a la caja. 86 00:12:30,101 --> 00:12:31,268 No está aquí. 87 00:12:32,687 --> 00:12:34,062 ¿Sabes dónde está? 88 00:12:34,097 --> 00:12:35,063 No. 89 00:12:36,273 --> 00:12:37,856 Dejo esto para usted. 90 00:12:38,617 --> 00:12:40,491 La fecha en la lata me indicaba... 91 00:12:40,657 --> 00:12:42,060 que no me quedaba mucho tiempo. 92 00:12:42,693 --> 00:12:44,947 Si no encontraba a esos hindúes... 93 00:12:45,029 --> 00:12:46,947 estaría metida en un gran problema. 94 00:12:46,982 --> 00:12:48,447 ¿Por qué el sobretodo? 95 00:12:50,243 --> 00:12:51,910 Creí que llovería. 96 00:13:05,714 --> 00:13:09,756 No sé cómo, pero me he vuelto muy cauta. 97 00:13:09,798 --> 00:13:11,091 Aún cuando llevo sobretodo... 98 00:13:11,175 --> 00:13:13,636 también uso gafas oscuras. 99 00:13:13,678 --> 00:13:16,430 Nunca se sabe cuándo va a llover... 100 00:13:16,470 --> 00:13:18,350 y cuando va a salir el sol. 101 00:13:20,141 --> 00:13:22,101 ¿Algún mensaje para el 368? 102 00:13:22,142 --> 00:13:23,436 Contraseña, por favor. 103 00:13:23,477 --> 00:13:24,853 "Amor Eterno". 104 00:13:24,895 --> 00:13:26,648 ¿No hay mensajes? 105 00:13:26,731 --> 00:13:28,606 No, lo siento. 106 00:13:29,897 --> 00:13:31,483 Gracias de todas formas. 107 00:13:35,695 --> 00:13:37,111 Nos separamos el 1ro de Abril. 108 00:13:44,869 --> 00:13:50,333 Cada día compro una lata de piña con vencimiento del 1ro de Mayo. 109 00:13:50,417 --> 00:13:53,625 May adora la piña... 110 00:13:54,211 --> 00:13:57,003 y el 1ro de Mayo es mi cumpleaños. 111 00:13:57,087 --> 00:14:01,840 Si May no cambia de opinión para cuando lleve compradas 30 latas... 112 00:14:02,841 --> 00:14:05,094 nuestro amor habrá expirado también. 113 00:14:08,721 --> 00:14:11,265 Señor, esta lata vence mañana. 114 00:14:11,305 --> 00:14:13,434 Le traeré otra. 115 00:14:13,516 --> 00:14:14,892 No hace falta. 116 00:14:19,439 --> 00:14:21,607 ¿A qué hora sale el primer vuelo? 117 00:14:24,777 --> 00:14:26,861 Quiero hacer una reserva. 118 00:14:31,198 --> 00:14:32,657 Sólo una. 119 00:14:54,884 --> 00:14:56,426 ¿Ha visto a estas personas? 120 00:14:56,508 --> 00:14:57,427 No. 121 00:14:58,137 --> 00:15:00,431 Mírelos bien. Van con unos niños. 122 00:15:00,514 --> 00:15:02,430 No puedo ayudarla. 123 00:15:46,132 --> 00:15:48,511 - ¿Realmente no lo sabe? - No tengo ni idea de dónde está. 124 00:15:48,593 --> 00:15:50,719 Pero es amigo suyo. 125 00:15:50,804 --> 00:15:52,137 No... 126 00:16:03,023 --> 00:16:04,108 ¡Mi hija! 127 00:16:10,985 --> 00:16:12,821 ¿Qué es lo que quiere? 128 00:16:12,862 --> 00:16:15,489 Tiene una hora para decírmelo. 129 00:16:16,783 --> 00:16:19,160 De lo contrario, no volverá a ver a su hija nunca más. 130 00:16:33,839 --> 00:16:36,340 Por favor, un helado para la niña. 131 00:17:05,153 --> 00:17:08,283 Hay hombres que sacrificarían a su propia hija por salvar su pellejo... 132 00:17:08,365 --> 00:17:09,950 pero él no era uno de ellos. 133 00:17:09,992 --> 00:17:11,534 Una hora después, me marché. 134 00:17:18,792 --> 00:17:20,708 ¡Alto! ¡Policía! 135 00:17:33,220 --> 00:17:35,012 No había atrapado a nadie en 6 meses. 136 00:17:36,219 --> 00:17:39,557 Pero hoy perseguí a este delincuente. 137 00:17:40,183 --> 00:17:41,559 Siempre que hacía un arresto... 138 00:17:41,642 --> 00:17:44,813 quería que May fuese la primera en saberlo. 139 00:17:47,897 --> 00:17:51,733 ¿Hola? ¿Hola? 140 00:18:10,582 --> 00:18:13,959 ¡Mataré a todas las estrellas de cine! 141 00:18:29,014 --> 00:18:32,184 ¿Tiene alguna lata de piña con vencimiento del 1ro de Mayo? 142 00:18:32,268 --> 00:18:34,226 ¿Sabe qué día es hoy? 143 00:18:34,266 --> 00:18:35,393 ¿30 de abril? 144 00:18:35,476 --> 00:18:36,519 ¡Exacto! 145 00:18:36,602 --> 00:18:39,480 ¿Cree que vendemos mercadería vencida? 146 00:18:39,564 --> 00:18:41,898 Aún faltan dos horas para que se venza. 147 00:18:41,982 --> 00:18:45,902 Nadie la compraría. Tome una que dure más. 148 00:18:45,944 --> 00:18:51,157 La gente como tú está obsesionada con la caducidad. 149 00:18:51,240 --> 00:18:54,368 ¿Te das cuenta de todo lo que conlleva una lata de piña? 150 00:18:54,409 --> 00:18:56,618 Hay que plantarla, recogerla, cortarla... 151 00:18:56,701 --> 00:18:58,163 ¡Y tú simplemente la deshechas! 152 00:18:58,204 --> 00:19:00,163 ¿Cómo crees que se sienten las latas al respecto? 153 00:19:00,205 --> 00:19:03,291 ¡Hombre!, yo sólo trabajo aquí. 154 00:19:03,374 --> 00:19:05,208 ¿A quién le importa cómo se sienten esas latas? 155 00:19:05,333 --> 00:19:07,044 ¿Cómo crees que me siento yo? 156 00:19:07,626 --> 00:19:09,338 Retirar las latas es un fastidio. 157 00:19:09,420 --> 00:19:11,505 Ojalá nunca se vencieran. 158 00:19:11,589 --> 00:19:13,593 Me ahorraría un montón de trabajo. 159 00:19:13,676 --> 00:19:16,927 ¿Te gustan los alimentos vencidos? Pues toma. 160 00:19:17,010 --> 00:19:19,012 Todos los que quieras, la casa invita. 161 00:19:21,764 --> 00:19:26,726 Todo en esta vida caduca un día u otro... 162 00:19:28,103 --> 00:19:29,396 El pez espada. 163 00:19:29,479 --> 00:19:31,312 La salsa de carne. 164 00:19:31,399 --> 00:19:33,733 Incluso el papel de celofán. 165 00:19:34,856 --> 00:19:39,696 ¿Habrá algo en este mundo que no caduque? 166 00:19:39,731 --> 00:19:40,694 ¿Quiere una lata? 167 00:19:43,991 --> 00:19:46,367 ¡Está vencida! ¡No la quiero! 168 00:19:49,703 --> 00:19:51,623 ¿Está seguro? 169 00:22:16,654 --> 00:22:20,656 Al fin, encontré la trigésima lata. 170 00:22:22,409 --> 00:22:26,369 La madrugada del 1ro de Mayo me di cuenta de algo. 171 00:22:27,580 --> 00:22:29,541 A los ojos de May... 172 00:22:29,623 --> 00:22:32,124 no soy muy distinto de una lata de piña. 173 00:23:03,443 --> 00:23:06,653 Vamos, ¿no quieres? 174 00:23:06,735 --> 00:23:09,364 Todo el mundo dice que el perro es el mejor amigo del hombre. 175 00:23:10,491 --> 00:23:14,909 ¿Por qué el mío se niega a compartir mi tristeza? 176 00:23:35,594 --> 00:23:38,427 Debe ser algún tipo de record. 177 00:23:38,511 --> 00:23:41,557 Me comí las 30 latas de piña yo solo. 178 00:23:43,224 --> 00:23:47,644 Es una suerte que a May no le gustara el ajo. 179 00:23:47,686 --> 00:23:49,478 Me gustaría salir por ahí a celebrarlo. 180 00:23:50,646 --> 00:23:53,400 May debe haberse acostado ya. 181 00:23:53,482 --> 00:23:55,818 Pero... ¿y la otra May? 182 00:24:03,157 --> 00:24:05,074 ¡Estás de vuelta! 183 00:24:11,623 --> 00:24:15,041 Pensaba ir al cine, a la última sesión. 184 00:24:15,125 --> 00:24:17,376 ¡May se ha ido! 185 00:24:17,418 --> 00:24:18,919 ¿Que se ha ido? 186 00:24:19,001 --> 00:24:22,672 ¿Pensabas que iba a esperarte? Ni lo pienses. 187 00:24:22,755 --> 00:24:25,758 Cuando las mujeres esperan, se ponen nerviosas. 188 00:24:25,841 --> 00:24:28,342 Se vuelven locas. 189 00:24:28,384 --> 00:24:30,469 Se fue con Richard. 190 00:24:30,552 --> 00:24:33,180 La próxima vez, ven antes. 191 00:24:33,972 --> 00:24:35,975 Nunca había imaginado... 192 00:24:36,057 --> 00:24:38,934 que en una sola noche podían rechazarme dos Mays. 193 00:24:39,018 --> 00:24:41,437 Para superarlo, me prometí... 194 00:24:41,522 --> 00:24:42,981 no salir nunca más con una chica que se llame May. 195 00:24:43,021 --> 00:24:46,983 ¿Lulu? Soy Qiwu. 196 00:24:47,067 --> 00:24:49,112 ¿Quieres salir a tomar algo? 197 00:24:50,195 --> 00:24:52,279 ¿Que ya te has acostado? 198 00:24:52,362 --> 00:24:54,280 ¿Tan temprano? 199 00:24:55,448 --> 00:24:57,410 ¿Que estabas dormida? 200 00:24:58,242 --> 00:25:00,577 No importa. Adiós. 201 00:25:03,080 --> 00:25:06,874 ¿Chieko-san, adivina quién es? ¡Soy Qiwu! 202 00:25:08,582 --> 00:25:10,838 ¡Acertaste! 203 00:25:11,837 --> 00:25:14,005 ¿Quieres salir a tomar algo? 204 00:25:15,131 --> 00:25:19,762 ¿Tu marido? ¿Cuándo te has casado? 205 00:25:19,844 --> 00:25:21,676 ¡Hace 5 años! 206 00:25:21,760 --> 00:25:24,681 Hace tanto tiempo. 207 00:25:24,722 --> 00:25:27,099 ¡Tienes 2 hijos! 208 00:25:27,183 --> 00:25:30,768 Me alegro de que seas feliz. 209 00:25:30,810 --> 00:25:35,314 Ok, no te preocupes. 210 00:25:40,485 --> 00:25:42,736 ¿Esta Kong Siu-Wai? 211 00:25:43,779 --> 00:25:45,739 Soy He-Qiwu. 212 00:25:47,158 --> 00:25:51,993 Éramos compañeros de curso. 213 00:25:56,208 --> 00:25:57,791 ¿No te acuerdas? 214 00:25:57,873 --> 00:25:59,834 Nada. Adiós. 215 00:26:33,319 --> 00:26:36,696 Todas esas latas de piña me dieron dolor de estómago 216 00:26:37,612 --> 00:26:39,825 Así que me fui a un bar. 217 00:26:39,907 --> 00:26:42,242 Pensé que el alcohol asentaría mi estómago. 218 00:27:07,639 --> 00:27:09,766 ¿Estás bien? 219 00:27:09,850 --> 00:27:13,140 Sí... Otro, doble. 220 00:27:20,022 --> 00:27:22,606 Conozco una canción, "El amor se acaba al amanecer". 221 00:27:23,609 --> 00:27:26,026 Así me siento yo ahora. 222 00:27:26,067 --> 00:27:28,444 ¿Cómo puedo olvidar a May? 223 00:27:28,528 --> 00:27:32,072 Prometo que... 224 00:27:32,158 --> 00:27:33,908 me enamoraré... 225 00:27:33,991 --> 00:27:35,910 de la primera mujer que aparezca. 226 00:27:38,663 --> 00:27:40,122 ¿En qué puedo servirla señorita? 227 00:27:40,206 --> 00:27:41,667 Whiskey, por favor. 228 00:27:53,509 --> 00:27:55,967 Tengo el presentimiento de que podría gustarle. 229 00:27:56,051 --> 00:27:59,012 Conozco la mejor forma de romper el hielo. 230 00:28:10,480 --> 00:28:13,398 Disculpe señorita, ¿le gusta la piña? 231 00:28:15,567 --> 00:28:17,652 Oh, quizás no sea Cantonesa... 232 00:28:19,152 --> 00:28:22,406 Disculpe señorita, ¿le gusta la piña? 233 00:28:27,027 --> 00:28:28,083 Do you like pineapple? 234 00:28:35,956 --> 00:28:38,546 ¿Podría usted decirme si le gusta la piña? 235 00:28:39,629 --> 00:28:41,713 Habla bien el Mandarín. 236 00:28:41,795 --> 00:28:43,757 Crecí en Taiwan. ¿Y usted? 237 00:28:44,967 --> 00:28:47,011 No tengo ganas de hablar. 238 00:28:47,093 --> 00:28:49,303 Déjeme en paz. 239 00:28:50,387 --> 00:28:52,304 No hace falta que hablemos. 240 00:28:52,389 --> 00:28:54,930 ¿Me puedo sentar a su lado? 241 00:28:55,014 --> 00:28:58,392 Hay muchos asientos, ¿por qué éste? 242 00:28:59,519 --> 00:29:02,354 Porque creo que se siente sola. 243 00:29:02,438 --> 00:29:03,605 ¿Ah sí? 244 00:29:03,687 --> 00:29:05,439 Sí. 245 00:29:05,481 --> 00:29:09,569 ¿Por qué una mujer lleva gafas de sol a estas horas? 246 00:29:09,652 --> 00:29:13,280 Porque es ciega... 247 00:29:13,322 --> 00:29:16,782 porque es presumida... 248 00:29:16,867 --> 00:29:21,911 o porque no quiere que la gente sepa que ha estado llorando. 249 00:29:23,706 --> 00:29:25,705 ¿Y por qué las llevo yo? 250 00:29:25,790 --> 00:29:27,667 Por lo último. 251 00:29:29,250 --> 00:29:33,170 No se preocupe. No hace falta llorar. 252 00:29:34,046 --> 00:29:35,757 Yo también estoy deprimido a causa de las mujeres. 253 00:29:35,798 --> 00:29:41,221 Usualmente salgo a correr para eliminar agua de mi cuerpo... 254 00:29:41,263 --> 00:29:43,764 así no queda para las lágrimas. 255 00:29:43,848 --> 00:29:45,139 ¿Le gustaría correr conmigo? 256 00:29:45,223 --> 00:29:47,848 Llevo corriendo toda la noche. Estoy agotada. 257 00:29:49,350 --> 00:29:52,270 Si quiere charlar... 258 00:29:52,312 --> 00:29:54,689 encuentre a otra persona. 259 00:29:55,730 --> 00:29:58,317 No es que quiera hablar. 260 00:29:58,357 --> 00:30:00,693 Sólo estar con usted. 261 00:30:02,528 --> 00:30:04,990 Sé lo que duele el desamor. 262 00:30:05,073 --> 00:30:09,367 Una mujer necesita un hombre en quien apoyarse. 263 00:30:14,746 --> 00:30:16,163 Yo no tengo hombre. 264 00:30:16,247 --> 00:30:18,583 Yo tampoco tengo una mujer. 265 00:30:19,833 --> 00:30:21,919 ¿Cuántos años tienes? 266 00:30:23,627 --> 00:30:25,838 Tenía 24 hace dos horas. 267 00:30:25,920 --> 00:30:27,423 Ahora tengo 25. 268 00:30:29,298 --> 00:30:31,260 Creo que no me gustas. 269 00:30:32,217 --> 00:30:34,427 No esté tan segura. 270 00:30:34,469 --> 00:30:38,516 ¡Podríamos llevarnos bien! 271 00:30:38,598 --> 00:30:41,266 ¿Le gusta la piña? 272 00:30:42,101 --> 00:30:44,646 No es asunto tuyo. 273 00:30:44,687 --> 00:30:47,229 Sólo quería saber más sobre usted. 274 00:30:48,816 --> 00:30:52,403 Estuve enamorado de una chica durante 5 años. 275 00:30:53,569 --> 00:30:56,528 Nos separamos. 276 00:30:56,570 --> 00:30:59,449 Decía que no la entendía. 277 00:30:59,532 --> 00:31:01,783 Por eso quiero saber más sobre usted. 278 00:31:03,867 --> 00:31:06,122 No sacarás nada de mí. 279 00:31:07,414 --> 00:31:09,539 ¡Deme una oportunidad! 280 00:31:09,623 --> 00:31:11,626 Está bien, inténtalo. 281 00:31:11,708 --> 00:31:13,961 ¿Qué tipo de hombre le gusta? 282 00:31:19,631 --> 00:31:23,301 Conocer a una persona no es lo mismo que ganarse su corazón. 283 00:31:23,384 --> 00:31:25,511 Las personas cambian. 284 00:31:25,594 --> 00:31:27,554 Puede que hoy les guste la piña... 285 00:31:27,636 --> 00:31:29,932 y mañana otra cosa. 286 00:32:30,311 --> 00:32:33,399 ¡Señor! ¡Señor! 287 00:32:33,483 --> 00:32:35,361 Vamos a cerrar. 288 00:32:39,944 --> 00:32:42,114 ¿Cerrar? 289 00:32:44,365 --> 00:32:46,285 ¿Quiere ir a correr? 290 00:32:47,245 --> 00:32:50,079 Sólo quiero un sitio donde descansar. 291 00:33:36,910 --> 00:33:41,494 No creí que realmente quisiera decir descansar. 292 00:33:43,997 --> 00:33:47,875 Vi dos películas viejas esa noche... 293 00:33:47,916 --> 00:33:49,876 y comí 4 ensaladas. 294 00:35:07,356 --> 00:35:10,901 Cuando amaneció, supe que debía irme. 295 00:35:12,609 --> 00:35:16,070 Pero antes le quité los zapatos. 296 00:35:17,532 --> 00:35:21,408 Mi madre decía que si una mujer duerme con zapatos... 297 00:35:21,492 --> 00:35:24,201 se le hinchan los pies. 298 00:35:36,461 --> 00:35:39,382 Debe haber estado caminando toda la noche. 299 00:35:39,424 --> 00:35:43,718 Una mujer tan bonita debería tener los zapatos limpios. 300 00:36:54,399 --> 00:36:57,652 En realidad nací a las 6:00 a. m. 301 00:36:57,902 --> 00:37:00,656 Así que cumpliré 25 años dentro de 2 minutos. 302 00:37:01,949 --> 00:37:06,367 ¡Un cuarto de siglo! 303 00:37:08,327 --> 00:37:11,331 Para celebrar este histórico momento, salí a correr. 304 00:37:13,498 --> 00:37:17,627 Para eliminar el exceso de agua de mi cuerpo. 305 00:37:18,669 --> 00:37:21,421 Me sentía muy bien. 306 00:37:21,504 --> 00:37:26,132 Cuando dejé la pista, decidí dejar también mi localizador. 307 00:37:26,925 --> 00:37:30,388 Después de todo, nadie iba a llamarme. 308 00:38:22,554 --> 00:38:24,055 Cuenta 368. 309 00:38:24,097 --> 00:38:26,723 Contraseña, por favor. 310 00:38:26,807 --> 00:38:27,640 "Amor Eterno". 311 00:38:27,724 --> 00:38:30,895 Su amiga de la habitación 702 dice, "feliz cumpleaños". 312 00:38:33,479 --> 00:38:34,647 Gracias. 313 00:38:35,856 --> 00:38:38,817 El 1ro de Mayo de 1994... 314 00:38:38,861 --> 00:38:42,070 una mujer me deseó un feliz cumpleaños. 315 00:38:43,486 --> 00:38:46,863 Ahora la recordaré toda mi vida. 316 00:38:48,450 --> 00:38:50,952 Si la memoria pudiera enlatarse... 317 00:38:51,035 --> 00:38:53,620 ¿tendría también fecha de vencimiento? 318 00:38:54,746 --> 00:38:58,957 Si así fuera, desearía que dure siglos. 319 00:39:15,805 --> 00:39:17,639 Tráeme un cigarrillo, por favor. 320 00:39:46,161 --> 00:39:47,706 Está lloviendo. 321 00:39:48,579 --> 00:39:49,248 ¿Sí? 322 00:41:07,270 --> 00:41:09,375 Coca, por favor. 323 00:41:09,410 --> 00:41:11,480 ¿Corriendo otra vez? 324 00:41:15,900 --> 00:41:20,613 ¡Guarda tus energías! 325 00:41:21,656 --> 00:41:25,366 Oye, inténtalo con Faye. No es mala tampoco. 326 00:41:25,408 --> 00:41:27,285 ¿Quién es Faye? 327 00:41:27,371 --> 00:41:29,787 Empezó hoy. 328 00:41:29,871 --> 00:41:33,917 ¡Actúa rápido! No dejes que Richard se te adelante. 329 00:41:40,879 --> 00:41:42,881 - Gracias, no me gustan los hombres. - ¿Hombres? 330 00:41:42,966 --> 00:41:44,589 ¡Disculpe! 331 00:41:44,672 --> 00:41:46,716 Esto es lo más cerca que estuvimos. 332 00:41:46,800 --> 00:41:50,137 Sólo 0.01 centímetros entre nosotros. 333 00:41:50,220 --> 00:41:52,722 No sabía nada de ella... 334 00:41:52,762 --> 00:41:54,030 pero 6 horas más tarde... 335 00:41:54,114 --> 00:41:56,475 ella se enamoró de otro hombre. 336 00:42:13,698 --> 00:42:15,866 Una ensalada, por favor. 337 00:42:17,325 --> 00:42:19,161 ¿Para llevar? 338 00:42:24,373 --> 00:42:26,250 ¿Eres nueva? 339 00:42:30,752 --> 00:42:33,213 ¿Te gusta la música alta? 340 00:42:34,965 --> 00:42:37,674 Sí. Cuanto más, mejor. 341 00:42:38,717 --> 00:42:41,012 Me desconecta. 342 00:42:43,180 --> 00:42:45,598 ¿No te gusta pensar? 343 00:42:48,266 --> 00:42:50,685 ¿Qué te gusta? 344 00:42:51,852 --> 00:42:54,229 Nunca lo he pensado. Te lo diré cuando lo sepa. 345 00:42:54,312 --> 00:42:56,691 ¿Y a ti qué te gusta? 346 00:42:59,735 --> 00:43:01,152 La ensalada. 347 00:44:00,201 --> 00:44:01,700 Una ensalada, por favor. 348 00:44:02,411 --> 00:44:03,869 ¿Otra ensalada? 349 00:44:03,911 --> 00:44:06,039 No estás cansado de ellas. 350 00:44:06,121 --> 00:44:07,538 No es para mí. 351 00:44:07,747 --> 00:44:09,081 ¿Tu novia? 352 00:44:10,291 --> 00:44:12,375 ¿Son sus favoritas? 353 00:44:13,668 --> 00:44:16,088 Supongo. Nunca me dijo que no. 354 00:44:16,128 --> 00:44:19,465 Quizás prefiera probar algo distinto para variar. 355 00:44:19,506 --> 00:44:22,925 Intenta con pescado y patatas. Es bueno. 356 00:44:22,968 --> 00:44:25,304 ¿Y si no le gusta? 357 00:44:25,386 --> 00:44:27,262 Llévate ambos y que ella elija. 358 00:44:27,304 --> 00:44:31,058 Así no te equivocarás. 359 00:44:31,142 --> 00:44:32,392 ¿No es mucho gasto? 360 00:44:32,475 --> 00:44:34,851 No cuesta mucho. 361 00:44:34,934 --> 00:44:36,979 Vamos hombre. Dale la oportunidad de elegir. 362 00:44:38,604 --> 00:44:41,190 Muy bien. Dame una ensalada y una ración de pescado. 363 00:44:46,112 --> 00:44:47,571 ¡Marchando! 364 00:45:31,897 --> 00:45:34,735 Pescado con patatas, por favor. 365 00:45:34,817 --> 00:45:38,779 ¿Lo ves? Te dije que le gustaría. 366 00:45:38,861 --> 00:45:43,365 Debería haberme dicho que no le gustaba la ensalada. 367 00:45:51,498 --> 00:45:52,873 Nunca le diste la oportunidad de elegir. 368 00:45:52,957 --> 00:45:55,918 Si lo hubieras hecho, quizás te lo habría dicho. 369 00:45:57,170 --> 00:45:58,461 Hablando de elegir... 370 00:45:58,545 --> 00:46:00,462 ¿Por qué no pruebas con pizza? 371 00:46:01,797 --> 00:46:04,216 No sé si le gusta la pizza. 372 00:46:04,300 --> 00:46:09,802 Pues haz lo mismo de antes, lleva las dos cosas. 373 00:46:09,845 --> 00:46:12,387 ¡No te arruinaras! 374 00:46:13,807 --> 00:46:15,141 ¡Muy bien! 375 00:46:21,062 --> 00:46:24,900 ¿Quieres probar algo distinto esta noche? 376 00:46:24,982 --> 00:46:27,651 ¿Qué te parece una salchicha? 377 00:46:27,733 --> 00:46:29,528 No gracias. Sólo una taza de café. 378 00:46:30,612 --> 00:46:32,323 ¿Nada para tu novia? 379 00:46:33,446 --> 00:46:34,738 Me dejó. 380 00:46:34,781 --> 00:46:36,200 ¿Por qué? 381 00:46:36,243 --> 00:46:38,285 Dijo que quería probar algo distinto. 382 00:46:39,409 --> 00:46:41,078 Quizás tenga razón. 383 00:46:41,161 --> 00:46:44,540 Hay muchas alternativas con los hombres. Como con la comida... 384 00:46:46,999 --> 00:46:50,836 Tal vez debería haber seguido con la ensalada. 385 00:46:52,628 --> 00:46:54,798 ¡No te preocupes! 386 00:46:54,923 --> 00:46:57,884 Lo intentará con algún otro y descubrirá que tú eres mejor. 387 00:46:57,968 --> 00:47:01,970 Y volverá corriendo. 388 00:47:02,054 --> 00:47:03,597 Gracias. 389 00:47:26,531 --> 00:47:27,908 En todos los aviones... 390 00:47:27,948 --> 00:47:29,910 hay una azafata a la que te gustaría seducir. 391 00:47:30,910 --> 00:47:33,536 A esta hora el año pasado, a 25.000 pies... 392 00:47:33,620 --> 00:47:36,163 seduje a una. 393 00:49:47,769 --> 00:49:50,230 Creí que estaríamos juntos mucho tiempo. 394 00:49:50,314 --> 00:49:53,399 Volando como un jumbo con el depósito lleno. 395 00:49:54,524 --> 00:49:57,236 Pero cambiamos nuestro rumbo. 396 00:50:42,647 --> 00:50:44,148 Café solo, por favor. 397 00:50:45,108 --> 00:50:47,775 Ha pasado una semana, ¿aún no ha vuelto? 398 00:50:47,859 --> 00:50:49,319 ¡Disculpa! 399 00:50:52,404 --> 00:50:55,115 Puede que tenga demasiadas alternativas. 400 00:50:55,197 --> 00:51:00,619 ¡Entonces olvídate de ella! 401 00:51:00,662 --> 00:51:02,664 No puedes continuar a base de cafés. 402 00:51:03,748 --> 00:51:05,540 Hace falta tiempo para cambiar. 403 00:51:05,624 --> 00:51:06,916 Me lo tomaré con calma. 404 00:51:08,669 --> 00:51:10,793 Estaré bien. 405 00:51:11,960 --> 00:51:14,047 Si tú lo dices. 406 00:51:50,702 --> 00:51:51,744 Disculpa. 407 00:51:51,827 --> 00:51:55,288 Hay un policía que viene cada noche aquí por ensalada... 408 00:51:55,331 --> 00:52:00,541 Oh, quiere decir el Nº633. Hoy no está de servicio. 409 00:52:00,627 --> 00:52:03,003 ¿No estaba libre los sábados? 410 00:52:03,087 --> 00:52:05,963 Cambió el turno. ¿No se lo dijo? 411 00:52:17,974 --> 00:52:21,850 ¿Puede darle esto cuando lo vea? 412 00:52:22,810 --> 00:52:24,855 Sin problema. 413 00:52:24,938 --> 00:52:26,147 Gracias. 414 00:53:57,013 --> 00:53:59,597 - Volveré pronto. - ¿Qué? 415 00:53:59,680 --> 00:54:01,473 Que vuelvo enseguida. 416 00:54:01,557 --> 00:54:02,684 Oh. 417 00:54:08,395 --> 00:54:10,314 Vamos a tomarnos un descanso. 418 00:54:15,233 --> 00:54:16,277 ¿A dónde vas tú? 419 00:54:16,360 --> 00:54:17,944 Yo también tengo que salir. 420 00:54:50,970 --> 00:54:53,766 ¿Sólo tú esta noche? 421 00:54:55,684 --> 00:54:58,520 ¿Sólo tú esta noche? 422 00:54:59,479 --> 00:55:01,354 Estaban todos hace un rato. 423 00:55:02,896 --> 00:55:05,400 Se fueron en cuanto llegaste. 424 00:55:06,941 --> 00:55:09,652 ¿Qué tengo de malo? 425 00:55:09,736 --> 00:55:10,904 Nada. 426 00:55:11,862 --> 00:55:13,447 Café sólo. 427 00:55:19,911 --> 00:55:21,078 Anoche... 428 00:55:23,457 --> 00:55:24,623 una chica... 429 00:55:26,959 --> 00:55:29,378 Anoche, una chica... 430 00:55:29,461 --> 00:55:32,170 ¿Puedes bajar un poco la música? 431 00:55:42,762 --> 00:55:47,766 Una chica estuvo esperándote aquí anoche. 432 00:55:48,976 --> 00:55:51,268 Dejó una carta para ti. 433 00:55:52,604 --> 00:55:54,647 ¿En verdad? 434 00:55:55,647 --> 00:55:57,190 Sí. Era una azafata. 435 00:56:01,029 --> 00:56:02,943 - ¿No quieres leerla? - Después del café. 436 00:56:38,681 --> 00:56:41,433 ¡Hey, tu carta! 437 00:56:41,517 --> 00:56:43,937 Guárdamela. La próxima vez. 438 00:57:06,537 --> 00:57:07,956 Jefe. 439 00:57:08,039 --> 00:57:09,833 ¿Qué estás haciendo aquí? 440 00:57:09,874 --> 00:57:10,916 Estoy trabajando. 441 00:57:10,999 --> 00:57:11,958 ¿Y el Nº633? 442 00:57:12,000 --> 00:57:14,962 - De permiso. - ¿De verdad? 443 00:57:15,046 --> 00:57:19,508 Dijo que se había pinchado con un alfiler. Está de baja. 444 00:57:19,591 --> 00:57:22,010 ¿Pinchado con un alfiler? 445 00:57:25,304 --> 00:57:29,640 Desde que me dejó, todo en el piso parece triste. 446 00:57:29,682 --> 00:57:31,974 Tengo que consolar a todo lo que dejó. 447 00:57:32,976 --> 00:57:35,896 Te das cuenta de lo que has adelgazado. 448 00:57:35,937 --> 00:57:40,063 Antes estabas rechoncho. 449 00:57:44,027 --> 00:57:47,614 Ten más confianza en ti mismo. 450 00:57:53,201 --> 00:57:58,037 Tienes que dejar de llorar, sabes. 451 00:57:58,120 --> 00:58:00,833 ¿Dónde están tu fuerza y tu absorbencia? 452 00:58:00,916 --> 00:58:04,292 Estás tan andrajoso estos días. Mírate. 453 00:58:06,293 --> 00:58:08,087 Te ayudaré. 454 00:58:19,054 --> 00:58:20,390 ¿Mejor así? 455 00:58:21,182 --> 00:58:23,518 No dices nada. 456 00:58:24,726 --> 00:58:26,560 No le eches la culpa. 457 00:58:27,854 --> 00:58:30,565 Todos tenemos nuestros momentos de duda. 458 00:58:31,731 --> 00:58:33,816 Dale una oportunidad, ¿ok? 459 00:58:37,945 --> 00:58:38,862 ¿Estás sola? 460 00:58:40,362 --> 00:58:44,325 Estás hecha un desastre. 461 00:58:44,409 --> 00:58:47,535 ¿Tienes frío? Yo te daré calor. 462 00:58:53,872 --> 00:58:54,750 ¡Jefe! 463 00:58:54,791 --> 00:58:56,208 - ¿Ya comiste? - Sí. 464 00:58:56,294 --> 00:58:59,295 Ya las preparé. ¿Necesitas ayuda? 465 00:58:59,378 --> 00:59:01,963 No, está bien. Me arreglo. 466 00:59:04,257 --> 00:59:05,341 Disculpen. 467 00:59:11,012 --> 00:59:14,725 Hey, ¿qué haces aquí? 468 00:59:14,808 --> 00:59:17,018 - ¿Estás mejor? - ¿Mejor de qué? 469 00:59:19,312 --> 00:59:22,357 Dijeron que te habías pinchado con un alfiler. 470 00:59:24,106 --> 00:59:25,316 No les hagas caso. 471 00:59:26,858 --> 00:59:29,904 ¿Dónde te has metido últimamente? 472 00:59:29,987 --> 00:59:33,030 Cambié de zona. Ahora patrullo por aquí. 473 00:59:33,115 --> 00:59:34,366 ¿De veras? 474 00:59:34,449 --> 00:59:36,700 - ¿Necesitas ayuda? - Sí, por favor. 475 00:59:40,578 --> 00:59:41,871 Me voy. 476 00:59:47,293 --> 00:59:48,794 Esto pesa mucho. 477 00:59:48,877 --> 00:59:51,462 Es peor otros días. 478 00:59:51,504 --> 00:59:54,046 Debe ser duro para ti. 479 00:59:54,129 --> 00:59:57,383 Es trabajo para ti. 480 00:59:57,467 --> 01:00:00,427 ¿Por qué lo tomaste? 481 01:00:00,511 --> 01:00:02,804 El jefe es mi primo. 482 01:00:02,887 --> 01:00:06,141 Me pidió ayuda. 483 01:00:06,182 --> 01:00:08,642 ¿En qué trabajaste antes? 484 01:00:08,725 --> 01:00:10,310 En muchas cosas. 485 01:00:12,019 --> 01:00:13,606 Estoy ahorrando. 486 01:00:13,689 --> 01:00:15,774 ¿Para estudiar? 487 01:00:15,857 --> 01:00:17,940 No, no había pensado en eso. 488 01:00:18,025 --> 01:00:20,026 Quiero vivir la vida. 489 01:00:20,569 --> 01:00:22,112 ¿Cómo? ¿Dónde? 490 01:00:22,194 --> 01:00:24,113 En cualquier parte. 491 01:00:24,155 --> 01:00:25,573 California tal vez. 492 01:00:27,324 --> 01:00:29,574 ¿California? ¿Por qué? 493 01:00:31,453 --> 01:00:35,538 Dije tal vez. Si no me gusta, me mudaré. 494 01:00:36,623 --> 01:00:38,583 ¿Te gusta viajar? 495 01:00:39,958 --> 01:00:41,377 ¿A ti no? 496 01:00:41,418 --> 01:00:44,546 Soy feliz quedándome en un lugar. 497 01:00:47,464 --> 01:00:51,470 Puedes venir conmigo. Tengo suficiente. 498 01:00:52,887 --> 01:00:54,595 Ya veremos. 499 01:00:56,597 --> 01:00:59,474 ¿Siempre eres así? 500 01:00:59,558 --> 01:01:02,477 Aún tengo tu carta. 501 01:01:02,519 --> 01:01:05,020 No he tenido tiempo de recogerla. 502 01:01:05,103 --> 01:01:09,191 Dame tu dirección. Te la enviaré. 503 01:01:09,274 --> 01:01:11,025 Si no terminará perdiéndose. 504 01:01:12,153 --> 01:01:13,111 Ok. 505 01:01:40,133 --> 01:01:42,261 ¡Vives cerca de aquí! 506 01:01:42,302 --> 01:01:47,180 Sí. Ven a visitarme. 507 01:01:47,264 --> 01:01:49,097 Sí, claro. 508 01:01:51,224 --> 01:01:52,516 Bien. Sigamos. 509 01:01:53,226 --> 01:01:56,772 Estás transpirando. ¿Estás bien? 510 01:01:58,187 --> 01:01:59,772 Estoy bien. 511 01:02:53,400 --> 01:02:56,738 Deja de soñar. 512 01:02:56,778 --> 01:02:59,113 ¿Te crees una estrella? 513 01:02:59,197 --> 01:03:03,157 ¡Y deja esa zanahoria! 514 01:03:04,075 --> 01:03:05,492 ¿Quién se la va a comer ahora? 515 01:03:05,575 --> 01:03:07,827 Usa un rollo de papel u otra cosa. 516 01:03:14,459 --> 01:03:16,961 Y tú. 517 01:03:17,004 --> 01:03:18,880 No estoy soñando. 518 01:03:18,920 --> 01:03:20,506 Es verdad. No estás soñando. 519 01:03:20,588 --> 01:03:22,464 ¡Tú estás en las nubes! 520 01:03:25,049 --> 01:03:27,718 Seguro, en las nubes. 521 01:03:29,178 --> 01:03:30,637 Lo que tú digas. 522 01:03:35,390 --> 01:03:37,642 Esa tarde tuve un sueño. 523 01:03:37,725 --> 01:03:39,979 Parecía que estaba en su casa. 524 01:03:40,021 --> 01:03:43,481 Y me desperté, cuando salí de ella. 525 01:03:43,564 --> 01:03:46,568 No sabía que de algunos sueños nunca te despiertas. 526 01:03:54,950 --> 01:03:57,368 A veces voy a comer a casa. 527 01:03:57,450 --> 01:03:59,952 Siempre tengo la esperanza de que haya vuelto. 528 01:04:02,413 --> 01:04:05,707 Sé que estás ahí. 529 01:04:05,790 --> 01:04:07,753 ¡Sal ya! 530 01:04:08,709 --> 01:04:11,546 Contaré hasta tres. 531 01:04:11,628 --> 01:04:13,587 Uno... 532 01:04:13,673 --> 01:04:16,300 dos, tres! 533 01:04:16,383 --> 01:04:19,802 Antes solía salir del armario para asustarme. 534 01:04:19,845 --> 01:04:22,429 Pero ya no lo hace. 535 01:04:22,512 --> 01:04:25,305 Supongo que el juego aburre después de un tiempo. 536 01:04:34,730 --> 01:04:36,981 ¿Estará escondiéndose en el baño? 537 01:05:37,282 --> 01:05:38,533 Hola. 538 01:05:41,243 --> 01:05:42,159 ¡Hola! 539 01:06:01,257 --> 01:06:03,260 Cerdo con arroz. 540 01:06:06,513 --> 01:06:09,140 Disculpa. 541 01:06:12,602 --> 01:06:14,895 - ¡Otra vez tú! - Sí. 542 01:06:18,231 --> 01:06:20,315 ¿Vas a quedarte un rato? 543 01:06:21,775 --> 01:06:23,402 ¿Por qué? 544 01:06:23,442 --> 01:06:25,403 Por nada. 545 01:06:29,696 --> 01:06:31,574 ¿A dónde vas? 546 01:06:31,616 --> 01:06:33,992 Olvidé algo. 547 01:06:35,118 --> 01:06:38,582 Oh. Aún no te envié la carta. 548 01:06:38,664 --> 01:06:40,331 No hay prisa. 549 01:06:40,415 --> 01:06:43,334 Te la mandaré luego. 550 01:06:50,007 --> 01:06:51,923 ¿Por qué volviste? 551 01:06:52,006 --> 01:06:54,925 Voy a pagar la factura de la luz. ¿Te puedo dejar esto aquí? 552 01:07:00,264 --> 01:07:04,725 ¿Primo? Todavía estoy en el mercado. 553 01:07:06,603 --> 01:07:09,188 ¿Qué? ¿Cómo? Está lloviendo a cántaros. 554 01:07:11,274 --> 01:07:13,401 ¿Puedes oírlo? 555 01:07:13,483 --> 01:07:17,027 ¿De qué estás hablando? Está soleado. 556 01:07:17,109 --> 01:07:20,865 ¿En serio? Debe ser un chubasco aislado. 557 01:07:20,905 --> 01:07:22,865 Volveré cuando pare de llover. 558 01:07:22,907 --> 01:07:24,492 No olvides pagar la luz. 559 01:07:24,574 --> 01:07:25,952 No lo haré. 560 01:09:12,079 --> 01:09:13,537 Me voy ahora. 561 01:09:13,580 --> 01:09:16,873 Ok. Nos veremos pronto. 562 01:09:16,957 --> 01:09:18,376 Volveré. 563 01:09:42,478 --> 01:09:44,064 Esto es para ti. 564 01:09:47,148 --> 01:09:49,065 ¿Por qué tantos lychees? 565 01:09:49,149 --> 01:09:50,858 Son para un amigo. 566 01:09:56,863 --> 01:09:58,282 ¿Dónde estabas? 567 01:09:58,324 --> 01:10:00,532 Pagando la luz. 568 01:10:00,616 --> 01:10:02,492 ¡Hace horas que estás afuera! 569 01:10:02,576 --> 01:10:05,956 Hay mucha gente. Apenas se puede entrar a la tienda. 570 01:10:06,038 --> 01:10:07,664 Tendré que hacer cola. 571 01:10:07,748 --> 01:10:11,669 ¿Cómo es que está tan lleno? 572 01:10:13,963 --> 01:10:16,881 Investígame. 573 01:10:16,921 --> 01:10:22,050 ¿Quieres que vuelva mañana? 574 01:10:22,134 --> 01:10:25,011 Inténtalo en otra tienda. 575 01:10:25,094 --> 01:10:28,390 ¿Otra tienda? 576 01:10:28,431 --> 01:10:31,517 De acuerdo. Lo intentaré, lo intentaré. 577 01:10:36,563 --> 01:10:38,774 ¿De compras? 578 01:10:38,856 --> 01:10:41,483 Un amigo está redecorando la casa. 579 01:10:41,567 --> 01:10:44,026 - Siempre estás ocupada. - Sí, la verdad que sí. 580 01:10:46,236 --> 01:10:50,240 Café sólo otra vez. No es bueno tanto. 581 01:10:50,281 --> 01:10:52,575 Si no puedes dormir, toma agua. 582 01:14:14,528 --> 01:14:16,490 Hola, soy yo. 583 01:14:16,573 --> 01:14:18,656 Mi avión regresó a Hong Kong. 584 01:14:18,738 --> 01:14:20,575 ¿Quieres que nos veamos? 585 01:14:20,657 --> 01:14:23,284 Llámame. Sigo con el mismo número. 586 01:15:13,742 --> 01:15:16,037 ¡Vaya! 587 01:15:16,078 --> 01:15:19,498 ¿Cuánto te tardó en crecer así de largo? 588 01:15:19,540 --> 01:15:21,457 No es asunto tuyo. 589 01:15:25,377 --> 01:15:26,920 Un poco coqueta, ¿no crees? 590 01:15:27,003 --> 01:15:27,921 Supongo. 591 01:15:32,466 --> 01:15:34,508 ¿Por qué? 592 01:15:34,595 --> 01:15:35,634 Bien. 593 01:15:35,718 --> 01:15:37,138 ¿La conoces bien? 594 01:15:37,180 --> 01:15:38,139 No. 595 01:15:46,521 --> 01:15:51,232 Un día tuve el presentimiento de que había vuelto. 596 01:16:23,257 --> 01:16:25,633 ¿Habré dejado el grifo abierto... 597 01:16:25,675 --> 01:16:28,553 o la casa se está volviendo más sentimental? 598 01:16:28,637 --> 01:16:31,014 Siempre creí que la casa sería más fuerte. 599 01:16:31,097 --> 01:16:33,850 Nunca imaginé que pudiera llorar tanto. 600 01:16:33,934 --> 01:16:35,017 Cuando la gente llora... 601 01:16:35,100 --> 01:16:37,602 puede secarse los ojos con pañuelos... 602 01:16:37,685 --> 01:16:39,228 Pero cuando llora una casa... 603 01:16:39,311 --> 01:16:41,646 se tarda mucho en secarla. 604 01:17:02,038 --> 01:17:04,583 ¿Qué haces aquí? 605 01:17:04,666 --> 01:17:05,959 Yo vivo aquí. 606 01:17:06,043 --> 01:17:07,001 ¿Vives aquí? 607 01:17:07,084 --> 01:17:09,043 ¿Por qué estás aquí? 608 01:17:09,084 --> 01:17:12,088 Comprando peces. 609 01:17:12,172 --> 01:17:14,757 - Nadie vende peces aquí. - ¿No? 610 01:17:14,840 --> 01:17:16,591 - ¿Vienes a comprar peces? - Sí. 611 01:17:16,633 --> 01:17:18,176 ¿A comprarlos o a venderlos? 612 01:17:18,259 --> 01:17:21,519 ¿Qué quieres decir? 613 01:17:21,554 --> 01:17:25,681 ¡Para! ¡Me olvido todo cuando me asusto! 614 01:17:25,765 --> 01:17:27,015 ¿Por qué estás asustada? 615 01:17:27,102 --> 01:17:30,519 No sé... Me das miedo. 616 01:17:30,602 --> 01:17:32,063 Me voy ahora. 617 01:17:36,733 --> 01:17:40,194 ¿Estás paralizada? 618 01:17:40,277 --> 01:17:44,488 No me empujes. Me marcharía si pudiera. 619 01:17:44,572 --> 01:17:46,032 ¿Te dio un calambre? 620 01:17:46,115 --> 01:17:49,284 No lo sé. Nunca me había pasado antes. 621 01:17:49,367 --> 01:17:50,827 Será mejor que entres. 622 01:18:01,628 --> 01:18:05,839 Cuando volvía de un vuelo largo, le daba masajes en las piernas. 623 01:18:05,922 --> 01:18:08,592 Ser azafata es duro para las piernas. 624 01:18:08,676 --> 01:18:11,427 Siempre encontré sexys las piernas de las mujeres. 625 01:18:11,510 --> 01:18:15,178 No he tocado ninguna desde que ella se fue. 626 01:18:22,728 --> 01:18:23,978 ¿Mejor así? 627 01:18:24,020 --> 01:18:25,730 Sí. ¿Puedo irme ya? 628 01:18:25,771 --> 01:18:28,358 Quédate un poco más. 629 01:18:28,441 --> 01:18:30,067 Pondré algo de música. 630 01:18:52,876 --> 01:18:54,837 ¿También te gusta esta canción? 631 01:18:54,921 --> 01:18:56,297 No me va la música. 632 01:18:56,339 --> 01:18:58,508 Mi ex-novia la eligió. 633 01:19:01,758 --> 01:19:05,178 ¿Le gustaba esta canción? 634 01:19:05,261 --> 01:19:06,179 Sí. 635 01:19:14,978 --> 01:19:18,440 Seguro... a su novia le gustaba... 636 01:19:18,482 --> 01:19:22,483 Ése es mi CD. Me lo dejé hace unos días. 637 01:19:22,566 --> 01:19:27,239 ¿Podrán contagiarse los sueños? 638 01:19:27,322 --> 01:19:28,905 Creo que estaba bastante nerviosa. 639 01:19:28,989 --> 01:19:30,907 Después de un rato me quedé dormida. 640 01:19:54,592 --> 01:19:58,596 La chica se quedó dormida esa tarde. 641 01:19:58,681 --> 01:20:00,889 Pensé en despertarla... 642 01:20:00,972 --> 01:20:03,059 pero por alguna razón no lo hice. 643 01:20:36,084 --> 01:20:37,044 ¡Mierda! 644 01:20:41,299 --> 01:20:43,215 No prendas nada fuego. 645 01:20:44,257 --> 01:20:46,301 Cuidado con las velas. 646 01:20:52,014 --> 01:20:54,310 Esto es culpa tuya. ¿Qué pasa contigo últimamente? 647 01:20:54,393 --> 01:20:57,811 ¿Por qué no pagaste la luz? 648 01:20:57,895 --> 01:21:01,312 ¿A dónde fuiste todos estos días? 649 01:21:01,395 --> 01:21:03,440 Fui a ver al médico. 650 01:21:03,523 --> 01:21:06,859 ¿En serio? Si no estás tomando ningún medicamento. 651 01:21:06,900 --> 01:21:09,820 Claro que lo tomo. Pero no te diste cuenta. 652 01:21:09,904 --> 01:21:14,115 ¿Te dijo el médico cuándo te pondrás bien? 653 01:21:14,198 --> 01:21:17,160 Pronto. 654 01:21:22,704 --> 01:21:23,663 ¡Loco! 655 01:21:37,092 --> 01:21:39,969 No sé si es el tiempo... 656 01:21:40,052 --> 01:21:42,388 Pero últimamente cambié mucho. 657 01:21:42,470 --> 01:21:44,722 Me volví más observador. 658 01:21:44,805 --> 01:21:47,183 Me fijo en cosas a las que antes no prestaba atención. 659 01:21:51,352 --> 01:21:53,732 Incluso las sardinas saben diferente. 660 01:22:48,316 --> 01:22:51,735 No debes desesperar. 661 01:22:51,819 --> 01:22:56,489 Has engordado muy rápido. 662 01:22:58,742 --> 01:23:03,830 Ella se ha ido pero la vida sigue. 663 01:23:03,911 --> 01:23:06,873 Tienes que dejar de echarte la culpa. 664 01:23:06,957 --> 01:23:09,959 Eres una verdadera decepción para mí. 665 01:23:10,041 --> 01:23:12,626 Has cambiado tanto. 666 01:23:12,710 --> 01:23:15,546 No puedes cambiar tu personalidad de esa manera. 667 01:23:15,630 --> 01:23:18,714 Que se haya ido no es excusa. 668 01:23:21,259 --> 01:23:22,886 Reflexiona. 669 01:23:29,348 --> 01:23:31,851 Cuando la vi llorar me sentí aliviado. 670 01:23:31,934 --> 01:23:34,811 Puede que hubiera cambiado su aspecto... 671 01:23:34,895 --> 01:23:37,772 pero seguía siendo auténtica. 672 01:23:37,855 --> 01:23:40,192 Sigue siendo una toalla cargada de emoción. 673 01:23:40,276 --> 01:23:43,275 Soy más optimista estos días. ¿No lo has notado? 674 01:23:43,318 --> 01:23:46,405 Las cosas están empezando a recuperarse. 675 01:23:46,487 --> 01:23:49,447 Tú solías parecer algo tonto... 676 01:23:49,529 --> 01:23:52,701 pero te has vuelto más listo. 677 01:23:52,784 --> 01:23:57,079 Pero no deberías ensuciarte tanto. 678 01:23:58,789 --> 01:24:01,248 Solías estar limpio. 679 01:24:01,291 --> 01:24:04,127 Mira estas rayas sucias. 680 01:24:06,920 --> 01:24:09,380 ¿Te has estado peleando? 681 01:24:14,927 --> 01:24:19,471 Oh, es por eso que te has estado escondiendo. 682 01:24:21,600 --> 01:24:26,268 Es hora de dejar de huir. 683 01:24:29,689 --> 01:24:32,857 Tampoco hueles demasiado bien. 684 01:24:32,899 --> 01:24:37,612 Mañana tomarás un poco el sol, ¿ok? 685 01:25:25,190 --> 01:25:26,736 ¿Qué estás haciendo en mi casa? 686 01:25:26,778 --> 01:25:29,072 Me pediste que te visitara. 687 01:25:31,490 --> 01:25:35,201 Vamos. ¡Abre! 688 01:26:06,349 --> 01:26:08,933 Alguien te está buscando. 689 01:26:09,018 --> 01:26:11,269 - ¿A mí? - Sí. 690 01:26:16,273 --> 01:26:17,608 ¿Qué quieres? 691 01:26:17,691 --> 01:26:18,775 Vine por mi carta. 692 01:26:19,818 --> 01:26:22,030 ¿Qué carta? Pregúntale al jefe. 693 01:26:22,906 --> 01:26:25,489 Tú la estabas guardando. 694 01:26:25,572 --> 01:26:27,451 Él dice que la tienes tú. 695 01:26:27,533 --> 01:26:28,784 ¿Yo? ¿Dónde? 696 01:26:32,578 --> 01:26:33,539 Oh. Sí. 697 01:26:38,210 --> 01:26:41,460 Temí que se perdiera. Te prometo que no la leí. 698 01:26:46,298 --> 01:26:47,257 Gracias. 699 01:26:49,761 --> 01:26:51,470 ¿Estás libre mañana por la tarde? 700 01:26:52,470 --> 01:26:53,762 ¿Por qué lo preguntas? 701 01:26:53,845 --> 01:26:55,139 Quiero salir contigo. 702 01:26:55,221 --> 01:26:56,848 ¿Una cita? 703 01:26:56,891 --> 01:26:58,351 Tu jefe dijo que mañana estabas libre. 704 01:27:00,602 --> 01:27:03,478 ¿Y por eso tengo que salir contigo? 705 01:27:03,520 --> 01:27:05,481 Piénsalo. 706 01:27:05,563 --> 01:27:08,523 Te espero en el restaurante California a las 8:00 p. m. 707 01:27:12,735 --> 01:27:15,989 Esta canción no te va. Escucha ésta. 708 01:27:30,168 --> 01:27:34,543 ¡Maldita sea! ¡Maldita sea! 709 01:27:39,965 --> 01:27:42,094 Hey, el Nº623 es bueno con las mujeres. 710 01:27:42,176 --> 01:27:43,553 Jefe, es el Nº633. 711 01:28:06,321 --> 01:28:07,821 No me quedan vasos. 712 01:28:17,204 --> 01:28:20,124 Esa tarde limpié mi casa. 713 01:28:20,207 --> 01:28:23,168 Es igual que limpiar la pista para el siguiente avión. 714 01:29:03,199 --> 01:29:05,742 Llegué al restaurante California algo temprano. 715 01:29:05,829 --> 01:29:07,953 Como sospechaba, mi vuelo se retrasaba. 716 01:29:08,036 --> 01:29:09,537 Así que cambié algo de dinero. 717 01:29:23,717 --> 01:29:25,008 Monedas. Por favor. 718 01:29:42,647 --> 01:29:47,149 Hora y media después, cambié otros 10$. 719 01:29:47,237 --> 01:29:48,946 ¿Habría sido cancelado el vuelo? 720 01:30:14,547 --> 01:30:16,507 No va a venir. 721 01:30:16,590 --> 01:30:19,053 Me pidió que te de esto. 722 01:30:21,512 --> 01:30:24,056 No dejes que te ponga triste. 723 01:30:24,140 --> 01:30:26,975 Inténtalo con otra chica. 724 01:30:27,059 --> 01:30:31,770 May es buena. Volverá mañana. 725 01:30:31,854 --> 01:30:33,022 ¿Dónde está? 726 01:30:33,105 --> 01:30:38,023 Renunció. Dijo que se iba a California. 727 01:30:38,108 --> 01:30:39,986 Nada más. 728 01:30:40,027 --> 01:30:41,111 Gracias. 729 01:30:45,072 --> 01:30:46,701 No abrí la carta. 730 01:30:48,117 --> 01:30:51,204 Algunas cosas no pueden asimilarse de repente. 731 01:30:51,246 --> 01:30:53,914 Cuando su jefe se fue... 732 01:30:53,998 --> 01:30:56,874 empecé a hablar con las botellas. 733 01:30:56,958 --> 01:30:59,208 ¿Decepcionado? 734 01:30:59,292 --> 01:31:01,461 No realmente. 735 01:31:01,543 --> 01:31:05,463 Vete a casa y duerme. No va a venir. 736 01:31:16,848 --> 01:31:18,851 Ella si fue a California esa noche... 737 01:31:18,892 --> 01:31:21,560 pero fue a la otra. 738 01:31:21,643 --> 01:31:24,398 Estábamos en diferentes Californias... 739 01:31:24,439 --> 01:31:26,524 con una diferencia horaria de 15 horas. 740 01:31:28,357 --> 01:31:30,984 Deben ser las 11:00 a. m. en California, EE.UU. 741 01:31:32,946 --> 01:31:35,237 Me pregunto si recordará nuestra cita a las 8:00 p. m., aquí. 742 01:31:54,628 --> 01:31:56,381 Que coincidencia. 743 01:31:58,840 --> 01:32:01,341 ¿Libre esta noche? 744 01:32:01,426 --> 01:32:02,344 Sí. 745 01:32:04,468 --> 01:32:06,388 ¿Cómo te va? 746 01:32:06,471 --> 01:32:08,890 Como siempre, ¿y a ti? 747 01:32:08,930 --> 01:32:11,518 Bien. 748 01:32:11,600 --> 01:32:13,352 ¿Estás sola? 749 01:32:13,434 --> 01:32:14,893 No, un amigo me está esperando. 750 01:32:18,315 --> 01:32:19,774 Es de tu tipo. 751 01:32:20,899 --> 01:32:23,737 Aún tengo algunas cosas tuyas. 752 01:32:23,779 --> 01:32:25,403 ¿Pasarás a recogerlas alguna vez? 753 01:32:25,487 --> 01:32:28,823 No las quiero. Tíralas. 754 01:32:31,283 --> 01:32:32,242 Ok. 755 01:32:36,663 --> 01:32:38,580 Tengo que irme. 756 01:32:41,083 --> 01:32:43,125 Sigo pensando que te ves mejor de uniforme. 757 01:32:44,751 --> 01:32:45,718 Tú también. 758 01:32:45,753 --> 01:32:47,129 - Adiós. - Adiós. 759 01:32:49,591 --> 01:32:51,258 ¡Hey, no pagaste! 760 01:32:51,340 --> 01:32:53,009 ¡Págalo por mí! 761 01:33:23,951 --> 01:33:26,200 - ¿Cuánto es? -262$, por favor. 762 01:35:07,949 --> 01:35:09,951 La carta resultó ser un boleto de avión. 763 01:35:10,034 --> 01:35:12,661 La fecha era del año que viene. 764 01:35:12,744 --> 01:35:15,791 No pude leer el destino. 765 01:35:28,926 --> 01:35:31,426 Fui al restaurante esa tarde. 766 01:35:31,510 --> 01:35:35,597 Sabía que estaría lleno de gente por lo que llegué a las 7:15. 767 01:35:35,682 --> 01:35:37,723 Llovía a cántaros. 768 01:35:37,808 --> 01:35:41,603 Veía a la lluvia caer a través del cristal. 769 01:35:43,395 --> 01:35:45,647 Y necesité con urgencia saber si la otra California... 770 01:35:45,731 --> 01:35:47,148 era cálida y soleada. 771 01:35:47,190 --> 01:35:49,025 Decidí darme un año más. 772 01:35:51,236 --> 01:35:54,905 Esta noche llueve tan intensamente como entonces. 773 01:35:54,987 --> 01:35:56,824 Mirando por la ventana... 774 01:35:56,907 --> 01:35:58,574 sólo pienso en una persona. 775 01:36:00,660 --> 01:36:02,662 Me pregunto si abrió la carta. 776 01:37:01,207 --> 01:37:02,542 ¿Qué estás haciendo aquí? 777 01:37:05,210 --> 01:37:09,172 ¿Qué estás haciendo aquí? 778 01:37:10,923 --> 01:37:11,967 No puedes ser tú. 779 01:37:12,050 --> 01:37:15,011 ¿Qué estás haciendo aquí? 780 01:37:15,094 --> 01:37:16,511 Remodelando. 781 01:37:16,554 --> 01:37:17,513 ¿Remodelando? 782 01:37:19,556 --> 01:37:21,016 ¿Dónde está mi primo? 783 01:37:21,099 --> 01:37:23,934 Abrió un karaoke. 784 01:37:25,812 --> 01:37:27,981 Dijo que necesitaba un cambio. 785 01:37:28,064 --> 01:37:30,356 Así que me dejo el negocio. ¿No te lo dijo? 786 01:37:31,899 --> 01:37:34,817 No lo he visto. 787 01:37:34,858 --> 01:37:38,319 Tiene un gran olfato para los negocios. 788 01:37:38,402 --> 01:37:40,863 Primero me vendió pescado con patatas... 789 01:37:40,904 --> 01:37:42,658 luego todo el puesto. 790 01:37:42,742 --> 01:37:44,201 ¿Qué? 791 01:37:44,284 --> 01:37:46,410 ¡He dicho que tiene olfato para los negocios! 792 01:37:52,792 --> 01:37:55,042 ¿Desde cuándo te va esta música? 793 01:37:57,504 --> 01:37:59,462 Lleva tiempo acostumbrarse a las cosas. 794 01:38:02,088 --> 01:38:04,382 ¿Fuiste a California? ¿Fue divertido? 795 01:38:14,642 --> 01:38:16,936 ¿Fuiste a California? ¿Fue divertido? 796 01:38:18,813 --> 01:38:20,439 Nada especial. 797 01:38:29,570 --> 01:38:31,155 Estás bien de uniforme. 798 01:38:33,241 --> 01:38:35,701 Tú también estás bien. 799 01:38:35,743 --> 01:38:38,118 ¿Quieres tomar algo? 800 01:38:38,202 --> 01:38:42,749 No, vuelo muy temprano mañana. 801 01:38:45,458 --> 01:38:47,794 ¿Cuándo volverás? 802 01:38:47,835 --> 01:38:49,502 Mi gran apertura es dentro de dos días. 803 01:38:52,340 --> 01:38:56,050 No lo sé. Podría ser un viaje largo. 804 01:39:00,595 --> 01:39:03,347 Escríbeme cuando llegues. 805 01:39:06,057 --> 01:39:08,100 ¿Lo leerás si lo hago? 806 01:39:10,728 --> 01:39:12,647 Debo preguntarte algo. 807 01:39:23,530 --> 01:39:25,490 ¿Dejarías subir a alguien al avión... 808 01:39:25,532 --> 01:39:27,535 ...con un boleto como éste? 809 01:39:32,871 --> 01:39:36,290 La fecha es la de hoy, pero se corrió con la lluvia. 810 01:39:36,331 --> 01:39:40,753 No sé adónde me lleva, ¿lo sabes tú? 811 01:39:43,381 --> 01:39:47,801 Ni idea. Pero puedo darte otro. 812 01:39:52,722 --> 01:39:53,639 Muy bien. 813 01:40:04,980 --> 01:40:06,731 ¿Adónde quieres ir? 814 01:40:07,816 --> 01:40:10,735 Adonde quieras llevarme.