1
00:01:42,540 --> 00:01:45,586
Todos los días nos cruzamos
con mucha gente.
2
00:01:46,168 --> 00:01:49,002
Gente a las que
nunca conoceremos...
3
00:01:49,087 --> 00:01:53,340
o que se convertirá
en nuestros íntimos amigos.
4
00:01:54,257 --> 00:01:58,469
Soy policía, Nº223.
Mi nombre es He Qiwu.
5
00:02:08,477 --> 00:02:09,437
¡Alto!
6
00:02:37,293 --> 00:02:40,003
Esto es lo más cerca
que estuvimos.
7
00:02:40,038 --> 00:02:42,547
Sólo 0.01 cm entre nosotros.
8
00:02:44,173 --> 00:02:46,258
Pero 57 horas más tarde...
9
00:02:46,342 --> 00:02:48,257
me enamoré de esta mujer.
10
00:02:49,470 --> 00:02:52,638
¿Sra. Chen?
Es Qiwu.
11
00:02:54,095 --> 00:02:56,264
No, no le avise a May.
La llamaba a usted.
12
00:02:56,348 --> 00:02:58,894
Ha pasado tiempo,
¿cómo está?
13
00:03:00,645 --> 00:03:06,066
Yo bien. Sí.
Dele tiempo a May para superarlo.
14
00:03:06,149 --> 00:03:08,527
Estoy seguro de que me llamará
cuando esté preparada.
15
00:03:08,610 --> 00:03:12,987
No le diga que llamé,
por favor.
16
00:03:15,031 --> 00:03:16,365
¿Qué se va al cine?
17
00:03:16,448 --> 00:03:18,658
Pues entonces la dejo.
¿Está el Sr. Chen?
18
00:03:22,453 --> 00:03:25,247
¡Sr. Chen!,
soy Qiwu.
19
00:03:26,832 --> 00:03:32,088
¡No, no llame a May!
¿Cómo está su tos?
20
00:03:33,713 --> 00:03:35,673
¿Que va al cine con su esposa?
21
00:03:35,715 --> 00:03:38,217
Entonces no los entretengo.
22
00:03:38,300 --> 00:03:40,302
¡No le diga a May que llamé!
¿Está su hermana por ahí?
23
00:03:40,386 --> 00:03:43,761
¿No?
Salúdela de mi parte.
24
00:03:43,844 --> 00:03:46,931
Cada uno tiene sus costumbres.
25
00:03:47,015 --> 00:03:49,516
La mía es esperar aquí
a que May salga del trabajo.
26
00:03:49,599 --> 00:03:54,186
El jefe dice que ella se parece
a una estrella japonesa.
27
00:03:54,228 --> 00:03:56,190
Acabamos de separarnos.
28
00:03:56,273 --> 00:03:59,316
May desearía que yo me pareciera
más a una estrella japonesa.
29
00:03:59,401 --> 00:04:04,737
¿Algún mensaje para el 368?
30
00:04:07,824 --> 00:04:10,825
¿Que ha llamado Ming?
¿No será May?
31
00:04:11,993 --> 00:04:17,998
¿Puede deletrearlo?
¿M-I-N-G o M-A-Y?
32
00:04:18,873 --> 00:04:21,209
¿Seguro que no se equivocó?
33
00:04:21,250 --> 00:04:24,254
¿Es que no sabe inglés?
34
00:04:27,465 --> 00:04:33,344
¿Ming? Adivino que May
te pidió que me llames.
35
00:04:33,427 --> 00:04:36,637
Estoy bien.
Dile que no se preocupe.
36
00:04:36,721 --> 00:04:39,265
Me cuido bien solo.
37
00:04:39,307 --> 00:04:43,561
Dile que puede llamarme
cuando quiera.
38
00:04:43,644 --> 00:04:46,103
No necesitas mediar entre nosotros.
39
00:04:47,771 --> 00:04:49,690
¿Que no te lo ha pedido?
40
00:04:49,773 --> 00:04:51,983
Entonces, ¿qué es lo que pasa?
41
00:04:52,067 --> 00:04:53,359
¿Correr?
42
00:04:53,442 --> 00:04:55,404
¿Otra vez te rompieron el corazón?
43
00:04:56,696 --> 00:04:58,615
¿Entonces... por qué ir a correr?
44
00:04:58,656 --> 00:05:02,032
¿Una carrera?
¡Estás loca!
45
00:05:02,074 --> 00:05:05,078
Correr es algo privado,
no algo que se hace en público.
46
00:05:05,161 --> 00:05:06,786
¡Olvídalo!
47
00:05:10,372 --> 00:05:12,416
Todos tenemos nuestras depresiones
de vez en cuando.
48
00:05:13,293 --> 00:05:16,127
Yo cuando estoy deprimido,
corro.
49
00:05:17,212 --> 00:05:20,257
Cuando corres,
el cuerpo pierde agua...
50
00:05:20,298 --> 00:05:22,172
así no queda suficiente
para las lágrimas.
51
00:05:23,090 --> 00:05:24,928
¿Llorar? ¿Yo?
52
00:05:24,969 --> 00:05:28,053
May siempre creyó
que yo era "Mr. Cool".
53
00:05:33,060 --> 00:05:35,060
¿Sigues peleado con tu chica?
54
00:05:35,143 --> 00:05:37,270
¡Ya pasó casi un mes!
55
00:05:37,352 --> 00:05:39,355
Búscate otra.
56
00:05:39,438 --> 00:05:42,065
¿Por qué no lo intentas con
esta May? Es muy bonita.
57
00:05:50,030 --> 00:05:52,573
Hoy sale temprano.
Invítala a salir.
58
00:05:52,656 --> 00:05:54,576
Creo que le gustas.
59
00:05:54,659 --> 00:05:57,995
Hoy no puedo.
Tengo un cita.
60
00:06:06,917 --> 00:06:08,337
Aquí tienes.
61
00:06:11,214 --> 00:06:12,963
Me voy a dormir.
62
00:06:45,583 --> 00:06:46,724
¿Están seguros de
querer hacerlo?
63
00:06:49,953 --> 00:06:51,371
Denme sus pasaportes.
64
00:06:57,750 --> 00:06:58,545
Siguiente.
65
00:07:02,173 --> 00:07:02,755
Siguiente.
66
00:07:23,190 --> 00:07:24,649
Siguiente, ven.
67
00:07:39,159 --> 00:07:39,576
39.
68
00:07:40,576 --> 00:07:41,743
Hey, tú.
69
00:07:41,868 --> 00:07:43,496
Hey, tú.
Vamos, ahora.
70
00:07:56,756 --> 00:07:57,473
¿Le sirve ésta, señora?
71
00:07:57,508 --> 00:07:59,760
Una más grande,
quiero una más grande.
72
00:08:01,262 --> 00:08:02,220
Hey, ¡suelta eso!
73
00:08:05,387 --> 00:08:07,183
¡Dije que lo sueltes!
74
00:08:07,218 --> 00:08:08,182
¡No toquen!
75
00:08:27,074 --> 00:08:29,074
Dales unas cervezas.
76
00:08:52,510 --> 00:08:53,803
La cuenta.
77
00:08:55,304 --> 00:08:58,056
Cuando pasaba la noche con May...
78
00:08:58,140 --> 00:09:01,017
para que sus padres no me vieran...
79
00:09:01,099 --> 00:09:04,061
bajaba por el balcón.
80
00:09:06,105 --> 00:09:08,899
Me pregunto si alguna vez
volveré a hacerlo.
81
00:09:34,293 --> 00:09:35,252
¿Cuánto cuesta?
82
00:09:38,672 --> 00:09:39,799
Cállese, ¿ok?
83
00:09:49,346 --> 00:09:50,555
¿Qué haces?
¡Vamos!
84
00:10:02,315 --> 00:10:05,402
Ustedes, vengan aquí.
85
00:10:05,611 --> 00:10:07,194
Síganme, vamos a la caja.
86
00:12:30,101 --> 00:12:31,268
No está aquí.
87
00:12:32,687 --> 00:12:34,062
¿Sabes dónde está?
88
00:12:34,097 --> 00:12:35,063
No.
89
00:12:36,273 --> 00:12:37,856
Dejo esto para usted.
90
00:12:38,617 --> 00:12:40,491
La fecha en la lata me indicaba...
91
00:12:40,657 --> 00:12:42,060
que no me quedaba mucho tiempo.
92
00:12:42,693 --> 00:12:44,947
Si no encontraba a esos hindúes...
93
00:12:45,029 --> 00:12:46,947
estaría metida en un gran problema.
94
00:12:46,982 --> 00:12:48,447
¿Por qué el sobretodo?
95
00:12:50,243 --> 00:12:51,910
Creí que llovería.
96
00:13:05,714 --> 00:13:09,756
No sé cómo, pero
me he vuelto muy cauta.
97
00:13:09,798 --> 00:13:11,091
Aún cuando llevo sobretodo...
98
00:13:11,175 --> 00:13:13,636
también uso gafas oscuras.
99
00:13:13,678 --> 00:13:16,430
Nunca se sabe cuándo va a llover...
100
00:13:16,470 --> 00:13:18,350
y cuando va a salir el sol.
101
00:13:20,141 --> 00:13:22,101
¿Algún mensaje para el 368?
102
00:13:22,142 --> 00:13:23,436
Contraseña, por favor.
103
00:13:23,477 --> 00:13:24,853
"Amor Eterno".
104
00:13:24,895 --> 00:13:26,648
¿No hay mensajes?
105
00:13:26,731 --> 00:13:28,606
No, lo siento.
106
00:13:29,897 --> 00:13:31,483
Gracias de todas formas.
107
00:13:35,695 --> 00:13:37,111
Nos separamos el 1ro de Abril.
108
00:13:44,869 --> 00:13:50,333
Cada día compro una lata de piña
con vencimiento del 1ro de Mayo.
109
00:13:50,417 --> 00:13:53,625
May adora la piña...
110
00:13:54,211 --> 00:13:57,003
y el 1ro de Mayo es mi cumpleaños.
111
00:13:57,087 --> 00:14:01,840
Si May no cambia de opinión para
cuando lleve compradas 30 latas...
112
00:14:02,841 --> 00:14:05,094
nuestro amor habrá
expirado también.
113
00:14:08,721 --> 00:14:11,265
Señor, esta lata vence mañana.
114
00:14:11,305 --> 00:14:13,434
Le traeré otra.
115
00:14:13,516 --> 00:14:14,892
No hace falta.
116
00:14:19,439 --> 00:14:21,607
¿A qué hora sale el primer vuelo?
117
00:14:24,777 --> 00:14:26,861
Quiero hacer una reserva.
118
00:14:31,198 --> 00:14:32,657
Sólo una.
119
00:14:54,884 --> 00:14:56,426
¿Ha visto a estas personas?
120
00:14:56,508 --> 00:14:57,427
No.
121
00:14:58,137 --> 00:15:00,431
Mírelos bien.
Van con unos niños.
122
00:15:00,514 --> 00:15:02,430
No puedo ayudarla.
123
00:15:46,132 --> 00:15:48,511
- ¿Realmente no lo sabe?
- No tengo ni idea de dónde está.
124
00:15:48,593 --> 00:15:50,719
Pero es amigo suyo.
125
00:15:50,804 --> 00:15:52,137
No...
126
00:16:03,023 --> 00:16:04,108
¡Mi hija!
127
00:16:10,985 --> 00:16:12,821
¿Qué es lo que quiere?
128
00:16:12,862 --> 00:16:15,489
Tiene una hora para decírmelo.
129
00:16:16,783 --> 00:16:19,160
De lo contrario, no volverá
a ver a su hija nunca más.
130
00:16:33,839 --> 00:16:36,340
Por favor, un helado para la niña.
131
00:17:05,153 --> 00:17:08,283
Hay hombres que sacrificarían a
su propia hija por salvar su pellejo...
132
00:17:08,365 --> 00:17:09,950
pero él no era uno de ellos.
133
00:17:09,992 --> 00:17:11,534
Una hora después, me marché.
134
00:17:18,792 --> 00:17:20,708
¡Alto!
¡Policía!
135
00:17:33,220 --> 00:17:35,012
No había atrapado
a nadie en 6 meses.
136
00:17:36,219 --> 00:17:39,557
Pero hoy perseguí
a este delincuente.
137
00:17:40,183 --> 00:17:41,559
Siempre que hacía un arresto...
138
00:17:41,642 --> 00:17:44,813
quería que May fuese
la primera en saberlo.
139
00:17:47,897 --> 00:17:51,733
¿Hola? ¿Hola?
140
00:18:10,582 --> 00:18:13,959
¡Mataré a todas
las estrellas de cine!
141
00:18:29,014 --> 00:18:32,184
¿Tiene alguna lata de piña con
vencimiento del 1ro de Mayo?
142
00:18:32,268 --> 00:18:34,226
¿Sabe qué día es hoy?
143
00:18:34,266 --> 00:18:35,393
¿30 de abril?
144
00:18:35,476 --> 00:18:36,519
¡Exacto!
145
00:18:36,602 --> 00:18:39,480
¿Cree que vendemos
mercadería vencida?
146
00:18:39,564 --> 00:18:41,898
Aún faltan dos horas
para que se venza.
147
00:18:41,982 --> 00:18:45,902
Nadie la compraría.
Tome una que dure más.
148
00:18:45,944 --> 00:18:51,157
La gente como tú está
obsesionada con la caducidad.
149
00:18:51,240 --> 00:18:54,368
¿Te das cuenta de todo lo que
conlleva una lata de piña?
150
00:18:54,409 --> 00:18:56,618
Hay que plantarla,
recogerla, cortarla...
151
00:18:56,701 --> 00:18:58,163
¡Y tú simplemente la deshechas!
152
00:18:58,204 --> 00:19:00,163
¿Cómo crees que se sienten
las latas al respecto?
153
00:19:00,205 --> 00:19:03,291
¡Hombre!, yo sólo trabajo aquí.
154
00:19:03,374 --> 00:19:05,208
¿A quién le importa
cómo se sienten esas latas?
155
00:19:05,333 --> 00:19:07,044
¿Cómo crees que me siento yo?
156
00:19:07,626 --> 00:19:09,338
Retirar las latas es un fastidio.
157
00:19:09,420 --> 00:19:11,505
Ojalá nunca se vencieran.
158
00:19:11,589 --> 00:19:13,593
Me ahorraría un montón de trabajo.
159
00:19:13,676 --> 00:19:16,927
¿Te gustan los alimentos
vencidos? Pues toma.
160
00:19:17,010 --> 00:19:19,012
Todos los que quieras,
la casa invita.
161
00:19:21,764 --> 00:19:26,726
Todo en esta vida caduca
un día u otro...
162
00:19:28,103 --> 00:19:29,396
El pez espada.
163
00:19:29,479 --> 00:19:31,312
La salsa de carne.
164
00:19:31,399 --> 00:19:33,733
Incluso el papel de celofán.
165
00:19:34,856 --> 00:19:39,696
¿Habrá algo en este mundo
que no caduque?
166
00:19:39,731 --> 00:19:40,694
¿Quiere una lata?
167
00:19:43,991 --> 00:19:46,367
¡Está vencida!
¡No la quiero!
168
00:19:49,703 --> 00:19:51,623
¿Está seguro?
169
00:22:16,654 --> 00:22:20,656
Al fin, encontré la trigésima lata.
170
00:22:22,409 --> 00:22:26,369
La madrugada del 1ro de Mayo
me di cuenta de algo.
171
00:22:27,580 --> 00:22:29,541
A los ojos de May...
172
00:22:29,623 --> 00:22:32,124
no soy muy distinto
de una lata de piña.
173
00:23:03,443 --> 00:23:06,653
Vamos, ¿no quieres?
174
00:23:06,735 --> 00:23:09,364
Todo el mundo dice que el perro
es el mejor amigo del hombre.
175
00:23:10,491 --> 00:23:14,909
¿Por qué el mío se niega
a compartir mi tristeza?
176
00:23:35,594 --> 00:23:38,427
Debe ser algún tipo de record.
177
00:23:38,511 --> 00:23:41,557
Me comí las 30
latas de piña yo solo.
178
00:23:43,224 --> 00:23:47,644
Es una suerte que a May
no le gustara el ajo.
179
00:23:47,686 --> 00:23:49,478
Me gustaría salir
por ahí a celebrarlo.
180
00:23:50,646 --> 00:23:53,400
May debe haberse acostado ya.
181
00:23:53,482 --> 00:23:55,818
Pero... ¿y la otra May?
182
00:24:03,157 --> 00:24:05,074
¡Estás de vuelta!
183
00:24:11,623 --> 00:24:15,041
Pensaba ir al cine,
a la última sesión.
184
00:24:15,125 --> 00:24:17,376
¡May se ha ido!
185
00:24:17,418 --> 00:24:18,919
¿Que se ha ido?
186
00:24:19,001 --> 00:24:22,672
¿Pensabas que iba a esperarte?
Ni lo pienses.
187
00:24:22,755 --> 00:24:25,758
Cuando las mujeres esperan,
se ponen nerviosas.
188
00:24:25,841 --> 00:24:28,342
Se vuelven locas.
189
00:24:28,384 --> 00:24:30,469
Se fue con Richard.
190
00:24:30,552 --> 00:24:33,180
La próxima vez, ven antes.
191
00:24:33,972 --> 00:24:35,975
Nunca había imaginado...
192
00:24:36,057 --> 00:24:38,934
que en una sola noche podían
rechazarme dos Mays.
193
00:24:39,018 --> 00:24:41,437
Para superarlo,
me prometí...
194
00:24:41,522 --> 00:24:42,981
no salir nunca más con
una chica que se llame May.
195
00:24:43,021 --> 00:24:46,983
¿Lulu?
Soy Qiwu.
196
00:24:47,067 --> 00:24:49,112
¿Quieres salir a tomar algo?
197
00:24:50,195 --> 00:24:52,279
¿Que ya te has acostado?
198
00:24:52,362 --> 00:24:54,280
¿Tan temprano?
199
00:24:55,448 --> 00:24:57,410
¿Que estabas dormida?
200
00:24:58,242 --> 00:25:00,577
No importa.
Adiós.
201
00:25:03,080 --> 00:25:06,874
¿Chieko-san, adivina quién es?
¡Soy Qiwu!
202
00:25:08,582 --> 00:25:10,838
¡Acertaste!
203
00:25:11,837 --> 00:25:14,005
¿Quieres salir a tomar algo?
204
00:25:15,131 --> 00:25:19,762
¿Tu marido?
¿Cuándo te has casado?
205
00:25:19,844 --> 00:25:21,676
¡Hace 5 años!
206
00:25:21,760 --> 00:25:24,681
Hace tanto tiempo.
207
00:25:24,722 --> 00:25:27,099
¡Tienes 2 hijos!
208
00:25:27,183 --> 00:25:30,768
Me alegro de que seas feliz.
209
00:25:30,810 --> 00:25:35,314
Ok, no te preocupes.
210
00:25:40,485 --> 00:25:42,736
¿Esta Kong Siu-Wai?
211
00:25:43,779 --> 00:25:45,739
Soy He-Qiwu.
212
00:25:47,158 --> 00:25:51,993
Éramos compañeros de curso.
213
00:25:56,208 --> 00:25:57,791
¿No te acuerdas?
214
00:25:57,873 --> 00:25:59,834
Nada. Adiós.
215
00:26:33,319 --> 00:26:36,696
Todas esas latas de piña
me dieron dolor de estómago
216
00:26:37,612 --> 00:26:39,825
Así que me fui a un bar.
217
00:26:39,907 --> 00:26:42,242
Pensé que el alcohol
asentaría mi estómago.
218
00:27:07,639 --> 00:27:09,766
¿Estás bien?
219
00:27:09,850 --> 00:27:13,140
Sí... Otro, doble.
220
00:27:20,022 --> 00:27:22,606
Conozco una canción,
"El amor se acaba al amanecer".
221
00:27:23,609 --> 00:27:26,026
Así me siento yo ahora.
222
00:27:26,067 --> 00:27:28,444
¿Cómo puedo olvidar a May?
223
00:27:28,528 --> 00:27:32,072
Prometo que...
224
00:27:32,158 --> 00:27:33,908
me enamoraré...
225
00:27:33,991 --> 00:27:35,910
de la primera mujer que aparezca.
226
00:27:38,663 --> 00:27:40,122
¿En qué puedo servirla señorita?
227
00:27:40,206 --> 00:27:41,667
Whiskey, por favor.
228
00:27:53,509 --> 00:27:55,967
Tengo el presentimiento
de que podría gustarle.
229
00:27:56,051 --> 00:27:59,012
Conozco la mejor forma
de romper el hielo.
230
00:28:10,480 --> 00:28:13,398
Disculpe señorita,
¿le gusta la piña?
231
00:28:15,567 --> 00:28:17,652
Oh, quizás no sea Cantonesa...
232
00:28:19,152 --> 00:28:22,406
Disculpe señorita,
¿le gusta la piña?
233
00:28:27,027 --> 00:28:28,083
Do you like pineapple?
234
00:28:35,956 --> 00:28:38,546
¿Podría usted decirme
si le gusta la piña?
235
00:28:39,629 --> 00:28:41,713
Habla bien el Mandarín.
236
00:28:41,795 --> 00:28:43,757
Crecí en Taiwan.
¿Y usted?
237
00:28:44,967 --> 00:28:47,011
No tengo ganas de hablar.
238
00:28:47,093 --> 00:28:49,303
Déjeme en paz.
239
00:28:50,387 --> 00:28:52,304
No hace falta que hablemos.
240
00:28:52,389 --> 00:28:54,930
¿Me puedo sentar a su lado?
241
00:28:55,014 --> 00:28:58,392
Hay muchos asientos,
¿por qué éste?
242
00:28:59,519 --> 00:29:02,354
Porque creo que se siente sola.
243
00:29:02,438 --> 00:29:03,605
¿Ah sí?
244
00:29:03,687 --> 00:29:05,439
Sí.
245
00:29:05,481 --> 00:29:09,569
¿Por qué una mujer lleva
gafas de sol a estas horas?
246
00:29:09,652 --> 00:29:13,280
Porque es ciega...
247
00:29:13,322 --> 00:29:16,782
porque es presumida...
248
00:29:16,867 --> 00:29:21,911
o porque no quiere que la gente
sepa que ha estado llorando.
249
00:29:23,706 --> 00:29:25,705
¿Y por qué las llevo yo?
250
00:29:25,790 --> 00:29:27,667
Por lo último.
251
00:29:29,250 --> 00:29:33,170
No se preocupe.
No hace falta llorar.
252
00:29:34,046 --> 00:29:35,757
Yo también estoy deprimido
a causa de las mujeres.
253
00:29:35,798 --> 00:29:41,221
Usualmente salgo a correr para
eliminar agua de mi cuerpo...
254
00:29:41,263 --> 00:29:43,764
así no queda
para las lágrimas.
255
00:29:43,848 --> 00:29:45,139
¿Le gustaría correr conmigo?
256
00:29:45,223 --> 00:29:47,848
Llevo corriendo toda la noche.
Estoy agotada.
257
00:29:49,350 --> 00:29:52,270
Si quiere charlar...
258
00:29:52,312 --> 00:29:54,689
encuentre a otra persona.
259
00:29:55,730 --> 00:29:58,317
No es que quiera hablar.
260
00:29:58,357 --> 00:30:00,693
Sólo estar con usted.
261
00:30:02,528 --> 00:30:04,990
Sé lo que duele el desamor.
262
00:30:05,073 --> 00:30:09,367
Una mujer necesita un hombre
en quien apoyarse.
263
00:30:14,746 --> 00:30:16,163
Yo no tengo hombre.
264
00:30:16,247 --> 00:30:18,583
Yo tampoco tengo una mujer.
265
00:30:19,833 --> 00:30:21,919
¿Cuántos años tienes?
266
00:30:23,627 --> 00:30:25,838
Tenía 24 hace dos horas.
267
00:30:25,920 --> 00:30:27,423
Ahora tengo 25.
268
00:30:29,298 --> 00:30:31,260
Creo que no me gustas.
269
00:30:32,217 --> 00:30:34,427
No esté tan segura.
270
00:30:34,469 --> 00:30:38,516
¡Podríamos llevarnos bien!
271
00:30:38,598 --> 00:30:41,266
¿Le gusta la piña?
272
00:30:42,101 --> 00:30:44,646
No es asunto tuyo.
273
00:30:44,687 --> 00:30:47,229
Sólo quería saber más sobre usted.
274
00:30:48,816 --> 00:30:52,403
Estuve enamorado de una chica
durante 5 años.
275
00:30:53,569 --> 00:30:56,528
Nos separamos.
276
00:30:56,570 --> 00:30:59,449
Decía que no la entendía.
277
00:30:59,532 --> 00:31:01,783
Por eso quiero saber más sobre usted.
278
00:31:03,867 --> 00:31:06,122
No sacarás nada de mí.
279
00:31:07,414 --> 00:31:09,539
¡Deme una oportunidad!
280
00:31:09,623 --> 00:31:11,626
Está bien, inténtalo.
281
00:31:11,708 --> 00:31:13,961
¿Qué tipo de hombre le gusta?
282
00:31:19,631 --> 00:31:23,301
Conocer a una persona no es
lo mismo que ganarse su corazón.
283
00:31:23,384 --> 00:31:25,511
Las personas cambian.
284
00:31:25,594 --> 00:31:27,554
Puede que hoy les guste la piña...
285
00:31:27,636 --> 00:31:29,932
y mañana otra cosa.
286
00:32:30,311 --> 00:32:33,399
¡Señor! ¡Señor!
287
00:32:33,483 --> 00:32:35,361
Vamos a cerrar.
288
00:32:39,944 --> 00:32:42,114
¿Cerrar?
289
00:32:44,365 --> 00:32:46,285
¿Quiere ir a correr?
290
00:32:47,245 --> 00:32:50,079
Sólo quiero un sitio
donde descansar.
291
00:33:36,910 --> 00:33:41,494
No creí que realmente
quisiera decir descansar.
292
00:33:43,997 --> 00:33:47,875
Vi dos películas viejas
esa noche...
293
00:33:47,916 --> 00:33:49,876
y comí 4 ensaladas.
294
00:35:07,356 --> 00:35:10,901
Cuando amaneció,
supe que debía irme.
295
00:35:12,609 --> 00:35:16,070
Pero antes le quité los zapatos.
296
00:35:17,532 --> 00:35:21,408
Mi madre decía que si una mujer
duerme con zapatos...
297
00:35:21,492 --> 00:35:24,201
se le hinchan los pies.
298
00:35:36,461 --> 00:35:39,382
Debe haber estado caminando
toda la noche.
299
00:35:39,424 --> 00:35:43,718
Una mujer tan bonita
debería tener los zapatos limpios.
300
00:36:54,399 --> 00:36:57,652
En realidad nací a las 6:00 a. m.
301
00:36:57,902 --> 00:37:00,656
Así que cumpliré 25 años
dentro de 2 minutos.
302
00:37:01,949 --> 00:37:06,367
¡Un cuarto de siglo!
303
00:37:08,327 --> 00:37:11,331
Para celebrar este histórico
momento, salí a correr.
304
00:37:13,498 --> 00:37:17,627
Para eliminar el exceso
de agua de mi cuerpo.
305
00:37:18,669 --> 00:37:21,421
Me sentía muy bien.
306
00:37:21,504 --> 00:37:26,132
Cuando dejé la pista, decidí
dejar también mi localizador.
307
00:37:26,925 --> 00:37:30,388
Después de todo,
nadie iba a llamarme.
308
00:38:22,554 --> 00:38:24,055
Cuenta 368.
309
00:38:24,097 --> 00:38:26,723
Contraseña, por favor.
310
00:38:26,807 --> 00:38:27,640
"Amor Eterno".
311
00:38:27,724 --> 00:38:30,895
Su amiga de la habitación 702
dice, "feliz cumpleaños".
312
00:38:33,479 --> 00:38:34,647
Gracias.
313
00:38:35,856 --> 00:38:38,817
El 1ro de Mayo de 1994...
314
00:38:38,861 --> 00:38:42,070
una mujer me deseó
un feliz cumpleaños.
315
00:38:43,486 --> 00:38:46,863
Ahora la recordaré
toda mi vida.
316
00:38:48,450 --> 00:38:50,952
Si la memoria pudiera enlatarse...
317
00:38:51,035 --> 00:38:53,620
¿tendría también
fecha de vencimiento?
318
00:38:54,746 --> 00:38:58,957
Si así fuera,
desearía que dure siglos.
319
00:39:15,805 --> 00:39:17,639
Tráeme un cigarrillo, por favor.
320
00:39:46,161 --> 00:39:47,706
Está lloviendo.
321
00:39:48,579 --> 00:39:49,248
¿Sí?
322
00:41:07,270 --> 00:41:09,375
Coca, por favor.
323
00:41:09,410 --> 00:41:11,480
¿Corriendo otra vez?
324
00:41:15,900 --> 00:41:20,613
¡Guarda tus energías!
325
00:41:21,656 --> 00:41:25,366
Oye, inténtalo con Faye.
No es mala tampoco.
326
00:41:25,408 --> 00:41:27,285
¿Quién es Faye?
327
00:41:27,371 --> 00:41:29,787
Empezó hoy.
328
00:41:29,871 --> 00:41:33,917
¡Actúa rápido! No dejes
que Richard se te adelante.
329
00:41:40,879 --> 00:41:42,881
- Gracias, no me gustan los hombres.
- ¿Hombres?
330
00:41:42,966 --> 00:41:44,589
¡Disculpe!
331
00:41:44,672 --> 00:41:46,716
Esto es lo más cerca
que estuvimos.
332
00:41:46,800 --> 00:41:50,137
Sólo 0.01 centímetros
entre nosotros.
333
00:41:50,220 --> 00:41:52,722
No sabía nada de ella...
334
00:41:52,762 --> 00:41:54,030
pero 6 horas más tarde...
335
00:41:54,114 --> 00:41:56,475
ella se enamoró de otro hombre.
336
00:42:13,698 --> 00:42:15,866
Una ensalada, por favor.
337
00:42:17,325 --> 00:42:19,161
¿Para llevar?
338
00:42:24,373 --> 00:42:26,250
¿Eres nueva?
339
00:42:30,752 --> 00:42:33,213
¿Te gusta la música alta?
340
00:42:34,965 --> 00:42:37,674
Sí. Cuanto más, mejor.
341
00:42:38,717 --> 00:42:41,012
Me desconecta.
342
00:42:43,180 --> 00:42:45,598
¿No te gusta pensar?
343
00:42:48,266 --> 00:42:50,685
¿Qué te gusta?
344
00:42:51,852 --> 00:42:54,229
Nunca lo he pensado.
Te lo diré cuando lo sepa.
345
00:42:54,312 --> 00:42:56,691
¿Y a ti qué te gusta?
346
00:42:59,735 --> 00:43:01,152
La ensalada.
347
00:44:00,201 --> 00:44:01,700
Una ensalada, por favor.
348
00:44:02,411 --> 00:44:03,869
¿Otra ensalada?
349
00:44:03,911 --> 00:44:06,039
No estás cansado de ellas.
350
00:44:06,121 --> 00:44:07,538
No es para mí.
351
00:44:07,747 --> 00:44:09,081
¿Tu novia?
352
00:44:10,291 --> 00:44:12,375
¿Son sus favoritas?
353
00:44:13,668 --> 00:44:16,088
Supongo.
Nunca me dijo que no.
354
00:44:16,128 --> 00:44:19,465
Quizás prefiera probar algo
distinto para variar.
355
00:44:19,506 --> 00:44:22,925
Intenta con pescado y patatas.
Es bueno.
356
00:44:22,968 --> 00:44:25,304
¿Y si no le gusta?
357
00:44:25,386 --> 00:44:27,262
Llévate ambos y que ella elija.
358
00:44:27,304 --> 00:44:31,058
Así no te equivocarás.
359
00:44:31,142 --> 00:44:32,392
¿No es mucho gasto?
360
00:44:32,475 --> 00:44:34,851
No cuesta mucho.
361
00:44:34,934 --> 00:44:36,979
Vamos hombre.
Dale la oportunidad de elegir.
362
00:44:38,604 --> 00:44:41,190
Muy bien. Dame una ensalada
y una ración de pescado.
363
00:44:46,112 --> 00:44:47,571
¡Marchando!
364
00:45:31,897 --> 00:45:34,735
Pescado con patatas, por favor.
365
00:45:34,817 --> 00:45:38,779
¿Lo ves?
Te dije que le gustaría.
366
00:45:38,861 --> 00:45:43,365
Debería haberme dicho
que no le gustaba la ensalada.
367
00:45:51,498 --> 00:45:52,873
Nunca le diste
la oportunidad de elegir.
368
00:45:52,957 --> 00:45:55,918
Si lo hubieras hecho,
quizás te lo habría dicho.
369
00:45:57,170 --> 00:45:58,461
Hablando de elegir...
370
00:45:58,545 --> 00:46:00,462
¿Por qué no pruebas con pizza?
371
00:46:01,797 --> 00:46:04,216
No sé si le gusta la pizza.
372
00:46:04,300 --> 00:46:09,802
Pues haz lo mismo de antes,
lleva las dos cosas.
373
00:46:09,845 --> 00:46:12,387
¡No te arruinaras!
374
00:46:13,807 --> 00:46:15,141
¡Muy bien!
375
00:46:21,062 --> 00:46:24,900
¿Quieres probar
algo distinto esta noche?
376
00:46:24,982 --> 00:46:27,651
¿Qué te parece una salchicha?
377
00:46:27,733 --> 00:46:29,528
No gracias.
Sólo una taza de café.
378
00:46:30,612 --> 00:46:32,323
¿Nada para tu novia?
379
00:46:33,446 --> 00:46:34,738
Me dejó.
380
00:46:34,781 --> 00:46:36,200
¿Por qué?
381
00:46:36,243 --> 00:46:38,285
Dijo que quería probar
algo distinto.
382
00:46:39,409 --> 00:46:41,078
Quizás tenga razón.
383
00:46:41,161 --> 00:46:44,540
Hay muchas alternativas con los
hombres. Como con la comida...
384
00:46:46,999 --> 00:46:50,836
Tal vez debería haber seguido
con la ensalada.
385
00:46:52,628 --> 00:46:54,798
¡No te preocupes!
386
00:46:54,923 --> 00:46:57,884
Lo intentará con algún otro y
descubrirá que tú eres mejor.
387
00:46:57,968 --> 00:47:01,970
Y volverá corriendo.
388
00:47:02,054 --> 00:47:03,597
Gracias.
389
00:47:26,531 --> 00:47:27,908
En todos los aviones...
390
00:47:27,948 --> 00:47:29,910
hay una azafata a la que
te gustaría seducir.
391
00:47:30,910 --> 00:47:33,536
A esta hora el año pasado,
a 25.000 pies...
392
00:47:33,620 --> 00:47:36,163
seduje a una.
393
00:49:47,769 --> 00:49:50,230
Creí que estaríamos juntos
mucho tiempo.
394
00:49:50,314 --> 00:49:53,399
Volando como un jumbo
con el depósito lleno.
395
00:49:54,524 --> 00:49:57,236
Pero cambiamos nuestro rumbo.
396
00:50:42,647 --> 00:50:44,148
Café solo, por favor.
397
00:50:45,108 --> 00:50:47,775
Ha pasado una semana,
¿aún no ha vuelto?
398
00:50:47,859 --> 00:50:49,319
¡Disculpa!
399
00:50:52,404 --> 00:50:55,115
Puede que tenga demasiadas
alternativas.
400
00:50:55,197 --> 00:51:00,619
¡Entonces olvídate de ella!
401
00:51:00,662 --> 00:51:02,664
No puedes continuar
a base de cafés.
402
00:51:03,748 --> 00:51:05,540
Hace falta tiempo para cambiar.
403
00:51:05,624 --> 00:51:06,916
Me lo tomaré con calma.
404
00:51:08,669 --> 00:51:10,793
Estaré bien.
405
00:51:11,960 --> 00:51:14,047
Si tú lo dices.
406
00:51:50,702 --> 00:51:51,744
Disculpa.
407
00:51:51,827 --> 00:51:55,288
Hay un policía que viene cada
noche aquí por ensalada...
408
00:51:55,331 --> 00:52:00,541
Oh, quiere decir el Nº633.
Hoy no está de servicio.
409
00:52:00,627 --> 00:52:03,003
¿No estaba libre los sábados?
410
00:52:03,087 --> 00:52:05,963
Cambió el turno.
¿No se lo dijo?
411
00:52:17,974 --> 00:52:21,850
¿Puede darle esto cuando lo vea?
412
00:52:22,810 --> 00:52:24,855
Sin problema.
413
00:52:24,938 --> 00:52:26,147
Gracias.
414
00:53:57,013 --> 00:53:59,597
- Volveré pronto.
- ¿Qué?
415
00:53:59,680 --> 00:54:01,473
Que vuelvo enseguida.
416
00:54:01,557 --> 00:54:02,684
Oh.
417
00:54:08,395 --> 00:54:10,314
Vamos a tomarnos un descanso.
418
00:54:15,233 --> 00:54:16,277
¿A dónde vas tú?
419
00:54:16,360 --> 00:54:17,944
Yo también tengo que salir.
420
00:54:50,970 --> 00:54:53,766
¿Sólo tú esta noche?
421
00:54:55,684 --> 00:54:58,520
¿Sólo tú esta noche?
422
00:54:59,479 --> 00:55:01,354
Estaban todos hace un rato.
423
00:55:02,896 --> 00:55:05,400
Se fueron en cuanto llegaste.
424
00:55:06,941 --> 00:55:09,652
¿Qué tengo de malo?
425
00:55:09,736 --> 00:55:10,904
Nada.
426
00:55:11,862 --> 00:55:13,447
Café sólo.
427
00:55:19,911 --> 00:55:21,078
Anoche...
428
00:55:23,457 --> 00:55:24,623
una chica...
429
00:55:26,959 --> 00:55:29,378
Anoche, una chica...
430
00:55:29,461 --> 00:55:32,170
¿Puedes bajar un poco la música?
431
00:55:42,762 --> 00:55:47,766
Una chica estuvo
esperándote aquí anoche.
432
00:55:48,976 --> 00:55:51,268
Dejó una carta para ti.
433
00:55:52,604 --> 00:55:54,647
¿En verdad?
434
00:55:55,647 --> 00:55:57,190
Sí. Era una azafata.
435
00:56:01,029 --> 00:56:02,943
- ¿No quieres leerla?
- Después del café.
436
00:56:38,681 --> 00:56:41,433
¡Hey, tu carta!
437
00:56:41,517 --> 00:56:43,937
Guárdamela.
La próxima vez.
438
00:57:06,537 --> 00:57:07,956
Jefe.
439
00:57:08,039 --> 00:57:09,833
¿Qué estás haciendo aquí?
440
00:57:09,874 --> 00:57:10,916
Estoy trabajando.
441
00:57:10,999 --> 00:57:11,958
¿Y el Nº633?
442
00:57:12,000 --> 00:57:14,962
- De permiso.
- ¿De verdad?
443
00:57:15,046 --> 00:57:19,508
Dijo que se había pinchado con
un alfiler. Está de baja.
444
00:57:19,591 --> 00:57:22,010
¿Pinchado con un alfiler?
445
00:57:25,304 --> 00:57:29,640
Desde que me dejó,
todo en el piso parece triste.
446
00:57:29,682 --> 00:57:31,974
Tengo que consolar
a todo lo que dejó.
447
00:57:32,976 --> 00:57:35,896
Te das cuenta de
lo que has adelgazado.
448
00:57:35,937 --> 00:57:40,063
Antes estabas rechoncho.
449
00:57:44,027 --> 00:57:47,614
Ten más confianza en ti mismo.
450
00:57:53,201 --> 00:57:58,037
Tienes que dejar de llorar, sabes.
451
00:57:58,120 --> 00:58:00,833
¿Dónde están tu fuerza
y tu absorbencia?
452
00:58:00,916 --> 00:58:04,292
Estás tan andrajoso estos días.
Mírate.
453
00:58:06,293 --> 00:58:08,087
Te ayudaré.
454
00:58:19,054 --> 00:58:20,390
¿Mejor así?
455
00:58:21,182 --> 00:58:23,518
No dices nada.
456
00:58:24,726 --> 00:58:26,560
No le eches la culpa.
457
00:58:27,854 --> 00:58:30,565
Todos tenemos nuestros
momentos de duda.
458
00:58:31,731 --> 00:58:33,816
Dale una oportunidad, ¿ok?
459
00:58:37,945 --> 00:58:38,862
¿Estás sola?
460
00:58:40,362 --> 00:58:44,325
Estás hecha un desastre.
461
00:58:44,409 --> 00:58:47,535
¿Tienes frío?
Yo te daré calor.
462
00:58:53,872 --> 00:58:54,750
¡Jefe!
463
00:58:54,791 --> 00:58:56,208
- ¿Ya comiste?
- Sí.
464
00:58:56,294 --> 00:58:59,295
Ya las preparé.
¿Necesitas ayuda?
465
00:58:59,378 --> 00:59:01,963
No, está bien.
Me arreglo.
466
00:59:04,257 --> 00:59:05,341
Disculpen.
467
00:59:11,012 --> 00:59:14,725
Hey, ¿qué haces aquí?
468
00:59:14,808 --> 00:59:17,018
- ¿Estás mejor?
- ¿Mejor de qué?
469
00:59:19,312 --> 00:59:22,357
Dijeron que te habías pinchado
con un alfiler.
470
00:59:24,106 --> 00:59:25,316
No les hagas caso.
471
00:59:26,858 --> 00:59:29,904
¿Dónde te has metido
últimamente?
472
00:59:29,987 --> 00:59:33,030
Cambié de zona.
Ahora patrullo por aquí.
473
00:59:33,115 --> 00:59:34,366
¿De veras?
474
00:59:34,449 --> 00:59:36,700
- ¿Necesitas ayuda?
- Sí, por favor.
475
00:59:40,578 --> 00:59:41,871
Me voy.
476
00:59:47,293 --> 00:59:48,794
Esto pesa mucho.
477
00:59:48,877 --> 00:59:51,462
Es peor otros días.
478
00:59:51,504 --> 00:59:54,046
Debe ser duro para ti.
479
00:59:54,129 --> 00:59:57,383
Es trabajo para ti.
480
00:59:57,467 --> 01:00:00,427
¿Por qué lo tomaste?
481
01:00:00,511 --> 01:00:02,804
El jefe es mi primo.
482
01:00:02,887 --> 01:00:06,141
Me pidió ayuda.
483
01:00:06,182 --> 01:00:08,642
¿En qué trabajaste antes?
484
01:00:08,725 --> 01:00:10,310
En muchas cosas.
485
01:00:12,019 --> 01:00:13,606
Estoy ahorrando.
486
01:00:13,689 --> 01:00:15,774
¿Para estudiar?
487
01:00:15,857 --> 01:00:17,940
No, no había pensado en eso.
488
01:00:18,025 --> 01:00:20,026
Quiero vivir la vida.
489
01:00:20,569 --> 01:00:22,112
¿Cómo? ¿Dónde?
490
01:00:22,194 --> 01:00:24,113
En cualquier parte.
491
01:00:24,155 --> 01:00:25,573
California tal vez.
492
01:00:27,324 --> 01:00:29,574
¿California?
¿Por qué?
493
01:00:31,453 --> 01:00:35,538
Dije tal vez.
Si no me gusta, me mudaré.
494
01:00:36,623 --> 01:00:38,583
¿Te gusta viajar?
495
01:00:39,958 --> 01:00:41,377
¿A ti no?
496
01:00:41,418 --> 01:00:44,546
Soy feliz quedándome
en un lugar.
497
01:00:47,464 --> 01:00:51,470
Puedes venir conmigo.
Tengo suficiente.
498
01:00:52,887 --> 01:00:54,595
Ya veremos.
499
01:00:56,597 --> 01:00:59,474
¿Siempre eres así?
500
01:00:59,558 --> 01:01:02,477
Aún tengo tu carta.
501
01:01:02,519 --> 01:01:05,020
No he tenido tiempo
de recogerla.
502
01:01:05,103 --> 01:01:09,191
Dame tu dirección.
Te la enviaré.
503
01:01:09,274 --> 01:01:11,025
Si no terminará perdiéndose.
504
01:01:12,153 --> 01:01:13,111
Ok.
505
01:01:40,133 --> 01:01:42,261
¡Vives cerca de aquí!
506
01:01:42,302 --> 01:01:47,180
Sí. Ven a visitarme.
507
01:01:47,264 --> 01:01:49,097
Sí, claro.
508
01:01:51,224 --> 01:01:52,516
Bien. Sigamos.
509
01:01:53,226 --> 01:01:56,772
Estás transpirando.
¿Estás bien?
510
01:01:58,187 --> 01:01:59,772
Estoy bien.
511
01:02:53,400 --> 01:02:56,738
Deja de soñar.
512
01:02:56,778 --> 01:02:59,113
¿Te crees una estrella?
513
01:02:59,197 --> 01:03:03,157
¡Y deja esa zanahoria!
514
01:03:04,075 --> 01:03:05,492
¿Quién se la va a comer ahora?
515
01:03:05,575 --> 01:03:07,827
Usa un rollo de papel
u otra cosa.
516
01:03:14,459 --> 01:03:16,961
Y tú.
517
01:03:17,004 --> 01:03:18,880
No estoy soñando.
518
01:03:18,920 --> 01:03:20,506
Es verdad. No estás soñando.
519
01:03:20,588 --> 01:03:22,464
¡Tú estás en las nubes!
520
01:03:25,049 --> 01:03:27,718
Seguro, en las nubes.
521
01:03:29,178 --> 01:03:30,637
Lo que tú digas.
522
01:03:35,390 --> 01:03:37,642
Esa tarde tuve un sueño.
523
01:03:37,725 --> 01:03:39,979
Parecía que estaba en su casa.
524
01:03:40,021 --> 01:03:43,481
Y me desperté,
cuando salí de ella.
525
01:03:43,564 --> 01:03:46,568
No sabía que de algunos
sueños nunca te despiertas.
526
01:03:54,950 --> 01:03:57,368
A veces voy a comer a casa.
527
01:03:57,450 --> 01:03:59,952
Siempre tengo la esperanza
de que haya vuelto.
528
01:04:02,413 --> 01:04:05,707
Sé que estás ahí.
529
01:04:05,790 --> 01:04:07,753
¡Sal ya!
530
01:04:08,709 --> 01:04:11,546
Contaré hasta tres.
531
01:04:11,628 --> 01:04:13,587
Uno...
532
01:04:13,673 --> 01:04:16,300
dos, tres!
533
01:04:16,383 --> 01:04:19,802
Antes solía salir del armario
para asustarme.
534
01:04:19,845 --> 01:04:22,429
Pero ya no lo hace.
535
01:04:22,512 --> 01:04:25,305
Supongo que el juego aburre
después de un tiempo.
536
01:04:34,730 --> 01:04:36,981
¿Estará escondiéndose
en el baño?
537
01:05:37,282 --> 01:05:38,533
Hola.
538
01:05:41,243 --> 01:05:42,159
¡Hola!
539
01:06:01,257 --> 01:06:03,260
Cerdo con arroz.
540
01:06:06,513 --> 01:06:09,140
Disculpa.
541
01:06:12,602 --> 01:06:14,895
- ¡Otra vez tú!
- Sí.
542
01:06:18,231 --> 01:06:20,315
¿Vas a quedarte un rato?
543
01:06:21,775 --> 01:06:23,402
¿Por qué?
544
01:06:23,442 --> 01:06:25,403
Por nada.
545
01:06:29,696 --> 01:06:31,574
¿A dónde vas?
546
01:06:31,616 --> 01:06:33,992
Olvidé algo.
547
01:06:35,118 --> 01:06:38,582
Oh. Aún no te envié la carta.
548
01:06:38,664 --> 01:06:40,331
No hay prisa.
549
01:06:40,415 --> 01:06:43,334
Te la mandaré luego.
550
01:06:50,007 --> 01:06:51,923
¿Por qué volviste?
551
01:06:52,006 --> 01:06:54,925
Voy a pagar la factura de la luz.
¿Te puedo dejar esto aquí?
552
01:07:00,264 --> 01:07:04,725
¿Primo?
Todavía estoy en el mercado.
553
01:07:06,603 --> 01:07:09,188
¿Qué? ¿Cómo?
Está lloviendo a cántaros.
554
01:07:11,274 --> 01:07:13,401
¿Puedes oírlo?
555
01:07:13,483 --> 01:07:17,027
¿De qué estás hablando?
Está soleado.
556
01:07:17,109 --> 01:07:20,865
¿En serio?
Debe ser un chubasco aislado.
557
01:07:20,905 --> 01:07:22,865
Volveré cuando pare de llover.
558
01:07:22,907 --> 01:07:24,492
No olvides pagar la luz.
559
01:07:24,574 --> 01:07:25,952
No lo haré.
560
01:09:12,079 --> 01:09:13,537
Me voy ahora.
561
01:09:13,580 --> 01:09:16,873
Ok. Nos veremos pronto.
562
01:09:16,957 --> 01:09:18,376
Volveré.
563
01:09:42,478 --> 01:09:44,064
Esto es para ti.
564
01:09:47,148 --> 01:09:49,065
¿Por qué tantos lychees?
565
01:09:49,149 --> 01:09:50,858
Son para un amigo.
566
01:09:56,863 --> 01:09:58,282
¿Dónde estabas?
567
01:09:58,324 --> 01:10:00,532
Pagando la luz.
568
01:10:00,616 --> 01:10:02,492
¡Hace horas que estás afuera!
569
01:10:02,576 --> 01:10:05,956
Hay mucha gente. Apenas
se puede entrar a la tienda.
570
01:10:06,038 --> 01:10:07,664
Tendré que hacer cola.
571
01:10:07,748 --> 01:10:11,669
¿Cómo es que está tan lleno?
572
01:10:13,963 --> 01:10:16,881
Investígame.
573
01:10:16,921 --> 01:10:22,050
¿Quieres que vuelva mañana?
574
01:10:22,134 --> 01:10:25,011
Inténtalo en otra tienda.
575
01:10:25,094 --> 01:10:28,390
¿Otra tienda?
576
01:10:28,431 --> 01:10:31,517
De acuerdo.
Lo intentaré, lo intentaré.
577
01:10:36,563 --> 01:10:38,774
¿De compras?
578
01:10:38,856 --> 01:10:41,483
Un amigo está
redecorando la casa.
579
01:10:41,567 --> 01:10:44,026
- Siempre estás ocupada.
- Sí, la verdad que sí.
580
01:10:46,236 --> 01:10:50,240
Café sólo otra vez.
No es bueno tanto.
581
01:10:50,281 --> 01:10:52,575
Si no puedes dormir, toma agua.
582
01:14:14,528 --> 01:14:16,490
Hola, soy yo.
583
01:14:16,573 --> 01:14:18,656
Mi avión regresó a Hong Kong.
584
01:14:18,738 --> 01:14:20,575
¿Quieres que nos veamos?
585
01:14:20,657 --> 01:14:23,284
Llámame.
Sigo con el mismo número.
586
01:15:13,742 --> 01:15:16,037
¡Vaya!
587
01:15:16,078 --> 01:15:19,498
¿Cuánto te tardó en
crecer así de largo?
588
01:15:19,540 --> 01:15:21,457
No es asunto tuyo.
589
01:15:25,377 --> 01:15:26,920
Un poco coqueta, ¿no crees?
590
01:15:27,003 --> 01:15:27,921
Supongo.
591
01:15:32,466 --> 01:15:34,508
¿Por qué?
592
01:15:34,595 --> 01:15:35,634
Bien.
593
01:15:35,718 --> 01:15:37,138
¿La conoces bien?
594
01:15:37,180 --> 01:15:38,139
No.
595
01:15:46,521 --> 01:15:51,232
Un día tuve el presentimiento
de que había vuelto.
596
01:16:23,257 --> 01:16:25,633
¿Habré dejado el grifo abierto...
597
01:16:25,675 --> 01:16:28,553
o la casa se está
volviendo más sentimental?
598
01:16:28,637 --> 01:16:31,014
Siempre creí que la casa
sería más fuerte.
599
01:16:31,097 --> 01:16:33,850
Nunca imaginé que pudiera
llorar tanto.
600
01:16:33,934 --> 01:16:35,017
Cuando la gente llora...
601
01:16:35,100 --> 01:16:37,602
puede secarse los ojos
con pañuelos...
602
01:16:37,685 --> 01:16:39,228
Pero cuando llora una casa...
603
01:16:39,311 --> 01:16:41,646
se tarda mucho en secarla.
604
01:17:02,038 --> 01:17:04,583
¿Qué haces aquí?
605
01:17:04,666 --> 01:17:05,959
Yo vivo aquí.
606
01:17:06,043 --> 01:17:07,001
¿Vives aquí?
607
01:17:07,084 --> 01:17:09,043
¿Por qué estás aquí?
608
01:17:09,084 --> 01:17:12,088
Comprando peces.
609
01:17:12,172 --> 01:17:14,757
- Nadie vende peces aquí.
- ¿No?
610
01:17:14,840 --> 01:17:16,591
- ¿Vienes a comprar peces?
- Sí.
611
01:17:16,633 --> 01:17:18,176
¿A comprarlos o a venderlos?
612
01:17:18,259 --> 01:17:21,519
¿Qué quieres decir?
613
01:17:21,554 --> 01:17:25,681
¡Para! ¡Me olvido todo
cuando me asusto!
614
01:17:25,765 --> 01:17:27,015
¿Por qué estás asustada?
615
01:17:27,102 --> 01:17:30,519
No sé...
Me das miedo.
616
01:17:30,602 --> 01:17:32,063
Me voy ahora.
617
01:17:36,733 --> 01:17:40,194
¿Estás paralizada?
618
01:17:40,277 --> 01:17:44,488
No me empujes.
Me marcharía si pudiera.
619
01:17:44,572 --> 01:17:46,032
¿Te dio un calambre?
620
01:17:46,115 --> 01:17:49,284
No lo sé.
Nunca me había pasado antes.
621
01:17:49,367 --> 01:17:50,827
Será mejor que entres.
622
01:18:01,628 --> 01:18:05,839
Cuando volvía de un vuelo largo,
le daba masajes en las piernas.
623
01:18:05,922 --> 01:18:08,592
Ser azafata es duro
para las piernas.
624
01:18:08,676 --> 01:18:11,427
Siempre encontré sexys
las piernas de las mujeres.
625
01:18:11,510 --> 01:18:15,178
No he tocado ninguna
desde que ella se fue.
626
01:18:22,728 --> 01:18:23,978
¿Mejor así?
627
01:18:24,020 --> 01:18:25,730
Sí. ¿Puedo irme ya?
628
01:18:25,771 --> 01:18:28,358
Quédate un poco más.
629
01:18:28,441 --> 01:18:30,067
Pondré algo de música.
630
01:18:52,876 --> 01:18:54,837
¿También te gusta esta canción?
631
01:18:54,921 --> 01:18:56,297
No me va la música.
632
01:18:56,339 --> 01:18:58,508
Mi ex-novia la eligió.
633
01:19:01,758 --> 01:19:05,178
¿Le gustaba esta canción?
634
01:19:05,261 --> 01:19:06,179
Sí.
635
01:19:14,978 --> 01:19:18,440
Seguro...
a su novia le gustaba...
636
01:19:18,482 --> 01:19:22,483
Ése es mi CD.
Me lo dejé hace unos días.
637
01:19:22,566 --> 01:19:27,239
¿Podrán contagiarse los sueños?
638
01:19:27,322 --> 01:19:28,905
Creo que estaba bastante nerviosa.
639
01:19:28,989 --> 01:19:30,907
Después de un rato
me quedé dormida.
640
01:19:54,592 --> 01:19:58,596
La chica se quedó dormida
esa tarde.
641
01:19:58,681 --> 01:20:00,889
Pensé en despertarla...
642
01:20:00,972 --> 01:20:03,059
pero por alguna razón no lo hice.
643
01:20:36,084 --> 01:20:37,044
¡Mierda!
644
01:20:41,299 --> 01:20:43,215
No prendas nada fuego.
645
01:20:44,257 --> 01:20:46,301
Cuidado con las velas.
646
01:20:52,014 --> 01:20:54,310
Esto es culpa tuya.
¿Qué pasa contigo últimamente?
647
01:20:54,393 --> 01:20:57,811
¿Por qué no pagaste la luz?
648
01:20:57,895 --> 01:21:01,312
¿A dónde fuiste todos estos días?
649
01:21:01,395 --> 01:21:03,440
Fui a ver al médico.
650
01:21:03,523 --> 01:21:06,859
¿En serio? Si no estás
tomando ningún medicamento.
651
01:21:06,900 --> 01:21:09,820
Claro que lo tomo.
Pero no te diste cuenta.
652
01:21:09,904 --> 01:21:14,115
¿Te dijo el médico
cuándo te pondrás bien?
653
01:21:14,198 --> 01:21:17,160
Pronto.
654
01:21:22,704 --> 01:21:23,663
¡Loco!
655
01:21:37,092 --> 01:21:39,969
No sé si es el tiempo...
656
01:21:40,052 --> 01:21:42,388
Pero últimamente cambié mucho.
657
01:21:42,470 --> 01:21:44,722
Me volví más observador.
658
01:21:44,805 --> 01:21:47,183
Me fijo en cosas a las que
antes no prestaba atención.
659
01:21:51,352 --> 01:21:53,732
Incluso las sardinas
saben diferente.
660
01:22:48,316 --> 01:22:51,735
No debes desesperar.
661
01:22:51,819 --> 01:22:56,489
Has engordado muy rápido.
662
01:22:58,742 --> 01:23:03,830
Ella se ha ido
pero la vida sigue.
663
01:23:03,911 --> 01:23:06,873
Tienes que dejar de
echarte la culpa.
664
01:23:06,957 --> 01:23:09,959
Eres una verdadera
decepción para mí.
665
01:23:10,041 --> 01:23:12,626
Has cambiado tanto.
666
01:23:12,710 --> 01:23:15,546
No puedes cambiar tu
personalidad de esa manera.
667
01:23:15,630 --> 01:23:18,714
Que se haya ido no es excusa.
668
01:23:21,259 --> 01:23:22,886
Reflexiona.
669
01:23:29,348 --> 01:23:31,851
Cuando la vi llorar
me sentí aliviado.
670
01:23:31,934 --> 01:23:34,811
Puede que hubiera
cambiado su aspecto...
671
01:23:34,895 --> 01:23:37,772
pero seguía siendo auténtica.
672
01:23:37,855 --> 01:23:40,192
Sigue siendo una toalla
cargada de emoción.
673
01:23:40,276 --> 01:23:43,275
Soy más optimista estos días.
¿No lo has notado?
674
01:23:43,318 --> 01:23:46,405
Las cosas están empezando
a recuperarse.
675
01:23:46,487 --> 01:23:49,447
Tú solías parecer algo tonto...
676
01:23:49,529 --> 01:23:52,701
pero te has vuelto más listo.
677
01:23:52,784 --> 01:23:57,079
Pero no deberías ensuciarte tanto.
678
01:23:58,789 --> 01:24:01,248
Solías estar limpio.
679
01:24:01,291 --> 01:24:04,127
Mira estas rayas sucias.
680
01:24:06,920 --> 01:24:09,380
¿Te has estado peleando?
681
01:24:14,927 --> 01:24:19,471
Oh, es por eso que te has
estado escondiendo.
682
01:24:21,600 --> 01:24:26,268
Es hora de dejar de huir.
683
01:24:29,689 --> 01:24:32,857
Tampoco hueles demasiado bien.
684
01:24:32,899 --> 01:24:37,612
Mañana tomarás
un poco el sol, ¿ok?
685
01:25:25,190 --> 01:25:26,736
¿Qué estás haciendo en mi casa?
686
01:25:26,778 --> 01:25:29,072
Me pediste que te visitara.
687
01:25:31,490 --> 01:25:35,201
Vamos. ¡Abre!
688
01:26:06,349 --> 01:26:08,933
Alguien te está buscando.
689
01:26:09,018 --> 01:26:11,269
- ¿A mí?
- Sí.
690
01:26:16,273 --> 01:26:17,608
¿Qué quieres?
691
01:26:17,691 --> 01:26:18,775
Vine por mi carta.
692
01:26:19,818 --> 01:26:22,030
¿Qué carta?
Pregúntale al jefe.
693
01:26:22,906 --> 01:26:25,489
Tú la estabas guardando.
694
01:26:25,572 --> 01:26:27,451
Él dice que la tienes tú.
695
01:26:27,533 --> 01:26:28,784
¿Yo? ¿Dónde?
696
01:26:32,578 --> 01:26:33,539
Oh. Sí.
697
01:26:38,210 --> 01:26:41,460
Temí que se perdiera.
Te prometo que no la leí.
698
01:26:46,298 --> 01:26:47,257
Gracias.
699
01:26:49,761 --> 01:26:51,470
¿Estás libre mañana por la tarde?
700
01:26:52,470 --> 01:26:53,762
¿Por qué lo preguntas?
701
01:26:53,845 --> 01:26:55,139
Quiero salir contigo.
702
01:26:55,221 --> 01:26:56,848
¿Una cita?
703
01:26:56,891 --> 01:26:58,351
Tu jefe dijo que
mañana estabas libre.
704
01:27:00,602 --> 01:27:03,478
¿Y por eso tengo que
salir contigo?
705
01:27:03,520 --> 01:27:05,481
Piénsalo.
706
01:27:05,563 --> 01:27:08,523
Te espero en el restaurante
California a las 8:00 p. m.
707
01:27:12,735 --> 01:27:15,989
Esta canción no te va.
Escucha ésta.
708
01:27:30,168 --> 01:27:34,543
¡Maldita sea! ¡Maldita sea!
709
01:27:39,965 --> 01:27:42,094
Hey, el Nº623
es bueno con las mujeres.
710
01:27:42,176 --> 01:27:43,553
Jefe, es el Nº633.
711
01:28:06,321 --> 01:28:07,821
No me quedan vasos.
712
01:28:17,204 --> 01:28:20,124
Esa tarde limpié mi casa.
713
01:28:20,207 --> 01:28:23,168
Es igual que limpiar la pista
para el siguiente avión.
714
01:29:03,199 --> 01:29:05,742
Llegué al restaurante
California algo temprano.
715
01:29:05,829 --> 01:29:07,953
Como sospechaba,
mi vuelo se retrasaba.
716
01:29:08,036 --> 01:29:09,537
Así que cambié algo de dinero.
717
01:29:23,717 --> 01:29:25,008
Monedas. Por favor.
718
01:29:42,647 --> 01:29:47,149
Hora y media después,
cambié otros 10$.
719
01:29:47,237 --> 01:29:48,946
¿Habría sido cancelado el vuelo?
720
01:30:14,547 --> 01:30:16,507
No va a venir.
721
01:30:16,590 --> 01:30:19,053
Me pidió que te de esto.
722
01:30:21,512 --> 01:30:24,056
No dejes que te ponga triste.
723
01:30:24,140 --> 01:30:26,975
Inténtalo con otra chica.
724
01:30:27,059 --> 01:30:31,770
May es buena.
Volverá mañana.
725
01:30:31,854 --> 01:30:33,022
¿Dónde está?
726
01:30:33,105 --> 01:30:38,023
Renunció.
Dijo que se iba a California.
727
01:30:38,108 --> 01:30:39,986
Nada más.
728
01:30:40,027 --> 01:30:41,111
Gracias.
729
01:30:45,072 --> 01:30:46,701
No abrí la carta.
730
01:30:48,117 --> 01:30:51,204
Algunas cosas no pueden
asimilarse de repente.
731
01:30:51,246 --> 01:30:53,914
Cuando su jefe se fue...
732
01:30:53,998 --> 01:30:56,874
empecé a hablar con las botellas.
733
01:30:56,958 --> 01:30:59,208
¿Decepcionado?
734
01:30:59,292 --> 01:31:01,461
No realmente.
735
01:31:01,543 --> 01:31:05,463
Vete a casa y duerme.
No va a venir.
736
01:31:16,848 --> 01:31:18,851
Ella si fue a
California esa noche...
737
01:31:18,892 --> 01:31:21,560
pero fue a la otra.
738
01:31:21,643 --> 01:31:24,398
Estábamos en diferentes
Californias...
739
01:31:24,439 --> 01:31:26,524
con una diferencia
horaria de 15 horas.
740
01:31:28,357 --> 01:31:30,984
Deben ser las 11:00 a. m.
en California, EE.UU.
741
01:31:32,946 --> 01:31:35,237
Me pregunto si recordará
nuestra cita a las 8:00 p. m., aquí.
742
01:31:54,628 --> 01:31:56,381
Que coincidencia.
743
01:31:58,840 --> 01:32:01,341
¿Libre esta noche?
744
01:32:01,426 --> 01:32:02,344
Sí.
745
01:32:04,468 --> 01:32:06,388
¿Cómo te va?
746
01:32:06,471 --> 01:32:08,890
Como siempre,
¿y a ti?
747
01:32:08,930 --> 01:32:11,518
Bien.
748
01:32:11,600 --> 01:32:13,352
¿Estás sola?
749
01:32:13,434 --> 01:32:14,893
No, un amigo me está esperando.
750
01:32:18,315 --> 01:32:19,774
Es de tu tipo.
751
01:32:20,899 --> 01:32:23,737
Aún tengo algunas cosas tuyas.
752
01:32:23,779 --> 01:32:25,403
¿Pasarás a recogerlas alguna vez?
753
01:32:25,487 --> 01:32:28,823
No las quiero.
Tíralas.
754
01:32:31,283 --> 01:32:32,242
Ok.
755
01:32:36,663 --> 01:32:38,580
Tengo que irme.
756
01:32:41,083 --> 01:32:43,125
Sigo pensando que
te ves mejor de uniforme.
757
01:32:44,751 --> 01:32:45,718
Tú también.
758
01:32:45,753 --> 01:32:47,129
- Adiós.
- Adiós.
759
01:32:49,591 --> 01:32:51,258
¡Hey, no pagaste!
760
01:32:51,340 --> 01:32:53,009
¡Págalo por mí!
761
01:33:23,951 --> 01:33:26,200
- ¿Cuánto es?
-262$, por favor.
762
01:35:07,949 --> 01:35:09,951
La carta resultó ser
un boleto de avión.
763
01:35:10,034 --> 01:35:12,661
La fecha era del año que viene.
764
01:35:12,744 --> 01:35:15,791
No pude leer el destino.
765
01:35:28,926 --> 01:35:31,426
Fui al restaurante esa tarde.
766
01:35:31,510 --> 01:35:35,597
Sabía que estaría lleno de gente
por lo que llegué a las 7:15.
767
01:35:35,682 --> 01:35:37,723
Llovía a cántaros.
768
01:35:37,808 --> 01:35:41,603
Veía a la lluvia
caer a través del cristal.
769
01:35:43,395 --> 01:35:45,647
Y necesité con urgencia
saber si la otra California...
770
01:35:45,731 --> 01:35:47,148
era cálida y soleada.
771
01:35:47,190 --> 01:35:49,025
Decidí darme un año más.
772
01:35:51,236 --> 01:35:54,905
Esta noche llueve tan
intensamente como entonces.
773
01:35:54,987 --> 01:35:56,824
Mirando por la ventana...
774
01:35:56,907 --> 01:35:58,574
sólo pienso en una persona.
775
01:36:00,660 --> 01:36:02,662
Me pregunto si abrió la carta.
776
01:37:01,207 --> 01:37:02,542
¿Qué estás haciendo aquí?
777
01:37:05,210 --> 01:37:09,172
¿Qué estás haciendo aquí?
778
01:37:10,923 --> 01:37:11,967
No puedes ser tú.
779
01:37:12,050 --> 01:37:15,011
¿Qué estás haciendo aquí?
780
01:37:15,094 --> 01:37:16,511
Remodelando.
781
01:37:16,554 --> 01:37:17,513
¿Remodelando?
782
01:37:19,556 --> 01:37:21,016
¿Dónde está mi primo?
783
01:37:21,099 --> 01:37:23,934
Abrió un karaoke.
784
01:37:25,812 --> 01:37:27,981
Dijo que necesitaba un cambio.
785
01:37:28,064 --> 01:37:30,356
Así que me dejo el negocio.
¿No te lo dijo?
786
01:37:31,899 --> 01:37:34,817
No lo he visto.
787
01:37:34,858 --> 01:37:38,319
Tiene un gran olfato
para los negocios.
788
01:37:38,402 --> 01:37:40,863
Primero me vendió
pescado con patatas...
789
01:37:40,904 --> 01:37:42,658
luego todo el puesto.
790
01:37:42,742 --> 01:37:44,201
¿Qué?
791
01:37:44,284 --> 01:37:46,410
¡He dicho que tiene
olfato para los negocios!
792
01:37:52,792 --> 01:37:55,042
¿Desde cuándo te va esta música?
793
01:37:57,504 --> 01:37:59,462
Lleva tiempo
acostumbrarse a las cosas.
794
01:38:02,088 --> 01:38:04,382
¿Fuiste a California?
¿Fue divertido?
795
01:38:14,642 --> 01:38:16,936
¿Fuiste a California?
¿Fue divertido?
796
01:38:18,813 --> 01:38:20,439
Nada especial.
797
01:38:29,570 --> 01:38:31,155
Estás bien de uniforme.
798
01:38:33,241 --> 01:38:35,701
Tú también estás bien.
799
01:38:35,743 --> 01:38:38,118
¿Quieres tomar algo?
800
01:38:38,202 --> 01:38:42,749
No, vuelo muy temprano mañana.
801
01:38:45,458 --> 01:38:47,794
¿Cuándo volverás?
802
01:38:47,835 --> 01:38:49,502
Mi gran apertura es
dentro de dos días.
803
01:38:52,340 --> 01:38:56,050
No lo sé.
Podría ser un viaje largo.
804
01:39:00,595 --> 01:39:03,347
Escríbeme cuando llegues.
805
01:39:06,057 --> 01:39:08,100
¿Lo leerás si lo hago?
806
01:39:10,728 --> 01:39:12,647
Debo preguntarte algo.
807
01:39:23,530 --> 01:39:25,490
¿Dejarías subir a alguien al avión...
808
01:39:25,532 --> 01:39:27,535
...con un boleto como éste?
809
01:39:32,871 --> 01:39:36,290
La fecha es la de hoy,
pero se corrió con la lluvia.
810
01:39:36,331 --> 01:39:40,753
No sé adónde me lleva,
¿lo sabes tú?
811
01:39:43,381 --> 01:39:47,801
Ni idea.
Pero puedo darte otro.
812
01:39:52,722 --> 01:39:53,639
Muy bien.
813
01:40:04,980 --> 01:40:06,731
¿Adónde quieres ir?
814
01:40:07,816 --> 01:40:10,735
Adonde quieras llevarme.