1 00:00:02,000 --> 00:00:05,900 LA SIGUIENTE PELÍCULA NO HA SIDO MODIFICADA DE SU VERSIÓN ORIGINAL 2 00:00:05,924 --> 00:00:09,924 POSSESSOR UNCUT 3 00:03:39,011 --> 00:03:42,814 Holly. ¿Holly? ¿Dónde has estado? 4 00:04:01,433 --> 00:04:02,978 Lleva aquí 20 minutos. 5 00:04:03,002 --> 00:04:05,714 Cuando lleguemos al salón, caminaré primero y te presentaré. 6 00:04:05,738 --> 00:04:10,509 Bésalo una vez en cada mejilla y luego pregúntale... 7 00:06:41,360 --> 00:06:43,395 Sácame. 8 00:07:58,370 --> 00:08:00,806 Muy bien, tómalo con calma. 9 00:08:03,275 --> 00:08:05,687 Está bien. 10 00:08:05,711 --> 00:08:07,689 La muerte cerebral en el huésped confirmó 11 00:08:07,713 --> 00:08:09,624 y nuestro vínculo se corta limpiamente. 12 00:08:09,648 --> 00:08:12,384 Hemos terminado. 13 00:08:27,166 --> 00:08:28,800 ¿Vos? 14 00:08:30,102 --> 00:08:32,848 Lo siento, creo que aún no he vuelto. 15 00:08:32,872 --> 00:08:35,617 - Está bien. ¿Necesitas un descanso? - No, está bien. 16 00:08:35,641 --> 00:08:37,609 Vamos a terminar. 17 00:08:37,977 --> 00:08:40,512 Adelante, entonces. 18 00:08:45,651 --> 00:08:48,554 Esta es la pipa de mi abuelo. 19 00:08:50,656 --> 00:08:52,601 Y murió antes de que yo naciera. 20 00:08:52,625 --> 00:08:55,827 mi padre me lo dio. 21 00:08:58,164 --> 00:09:00,299 Siguiente. 22 00:09:02,601 --> 00:09:05,847 Esto también es mío. 23 00:09:05,871 --> 00:09:08,884 La maté y la monté un verano cuando era una niña, 24 00:09:08,908 --> 00:09:12,744 y luego me sentí culpable por ello. 25 00:09:14,246 --> 00:09:18,283 - Todavía me siento culpable por ello. - Muy bien. 26 00:09:19,385 --> 00:09:21,320 Siguiente. 27 00:09:27,726 --> 00:09:30,772 Esto no es mío. 28 00:09:30,796 --> 00:09:35,300 - ¿Está segura? - Nunca lo había visto antes. 29 00:09:42,041 --> 00:09:43,875 Muy bien. 30 00:09:45,077 --> 00:09:50,549 Todos los resultados son normales en general. 31 00:09:51,584 --> 00:09:55,864 No hay evidencia de carbonización, ni de falsa psique 32 00:09:55,888 --> 00:09:58,857 de tu tiempo como Holly Bergman. 33 00:10:01,227 --> 00:10:06,174 Pareces sorprendida. ¿Algo que quieras señalar? 34 00:10:06,198 --> 00:10:10,545 ¿Alguna, anomalía durante la interfaz? 35 00:10:10,569 --> 00:10:13,448 No. No, estoy bien. 36 00:10:13,472 --> 00:10:16,174 Es importante no retener. 37 00:10:20,579 --> 00:10:22,714 Dije que estaba bien. 38 00:10:24,316 --> 00:10:26,385 De acuerdo, bien. 39 00:10:27,553 --> 00:10:32,867 Nuestro próximo contrato está casi finalizado, y es uno grande. 40 00:10:32,891 --> 00:10:37,396 No puedo tener a mi artista estrella desmoronándose sobre mí. 41 00:10:44,603 --> 00:10:47,816 Aunque me gustaría tomarme un tiempo. 42 00:10:47,840 --> 00:10:49,784 ¿Tiempo para qué? 43 00:10:49,808 --> 00:10:52,053 Bueno, he estado hablando con Michael 44 00:10:52,077 --> 00:10:56,515 y le dije que me tomaría un tiempo. 45 00:10:58,685 --> 00:11:00,619 Michael. 46 00:11:04,390 --> 00:11:06,925 ¿No es él...? 47 00:11:09,428 --> 00:11:13,265 Tú y Michael... 48 00:11:14,166 --> 00:11:16,668 están separados. 49 00:11:21,641 --> 00:11:24,342 Sí, por supuesto que sí. 50 00:11:32,752 --> 00:11:35,454 Pero he estado hablando con él. 51 00:11:36,388 --> 00:11:39,491 Ya no estás a salvo para ellos, ¿verdad? 52 00:11:40,092 --> 00:11:43,395 Tú misma me dijiste que te convertirías en un peligro. 53 00:11:45,831 --> 00:11:48,533 ¿Yo dije eso? 54 00:12:13,793 --> 00:12:16,461 Hola, cariño. 55 00:12:17,296 --> 00:12:19,675 - Hola, cariño... - ¡Hola, cariño! 56 00:12:19,699 --> 00:12:22,143 ¡Hola, cariño! 57 00:12:22,167 --> 00:12:25,046 ¿Qué...? ¿Qué tienes ahí? ¿Qué es lo que tienes? 58 00:12:25,070 --> 00:12:27,873 Hola, cariño. ¿Qué tienes ahí? 59 00:12:29,809 --> 00:12:32,954 ¡Dios! Me muero de hambre. 60 00:12:32,978 --> 00:12:35,457 Me muero de hambre, Michael. 61 00:12:35,481 --> 00:12:40,719 Michael, estoy absolutamente... Estoy absolutamente hambrienta. 62 00:12:56,969 --> 00:12:59,047 - ¡Mamá! - Hola, cariño. 63 00:12:59,071 --> 00:13:01,773 - ¿Tas? - Hola. 64 00:13:04,844 --> 00:13:09,148 - Tenemos comida. - Bien, me muero de hambre. 65 00:13:18,490 --> 00:13:21,027 Oye, baja de ahí. 66 00:13:32,037 --> 00:13:34,884 - ¿Cómo fue tu viaje? - Estuvo bien. 67 00:13:34,908 --> 00:13:38,687 Sí. Aburrido, extraordinariamente aburrido. 68 00:13:38,711 --> 00:13:42,123 No puedo decirte lo contenta que estoy de estar de vuelta en la ciudad. 69 00:13:42,147 --> 00:13:43,859 ¿Cómo está el periódico? 70 00:13:43,883 --> 00:13:47,352 - ¿Cómo va todo? - Va bien. 71 00:13:48,086 --> 00:13:51,099 Aunque Dennis me dice 72 00:13:51,123 --> 00:13:55,103 que el nuevo editor es un historiador de ciencias sociales. 73 00:13:55,127 --> 00:13:57,372 ¿Qué es eso? 74 00:13:57,396 --> 00:14:00,341 Alguien que es viejo 75 00:14:00,365 --> 00:14:02,611 y estúpido, no les va a gustar lo que estoy escribiendo. 76 00:14:02,635 --> 00:14:06,838 - Eres bastante viejo. - Tu eres bastante encantador. 77 00:14:08,040 --> 00:14:09,919 "Nuevos desarrollos en el impactante asesinato 78 00:14:09,943 --> 00:14:11,687 del abogado Elio Mazza el domingo de noche. 79 00:14:11,711 --> 00:14:14,088 La policía ha revelado la identidad del asesino 80 00:14:14,112 --> 00:14:16,291 ser Holly Bergman de 23 años. 81 00:14:16,315 --> 00:14:18,159 Bergman estaba trabajando como anfitriona 82 00:14:18,183 --> 00:14:19,728 en el Blue Night Sky Lounge. 83 00:14:19,752 --> 00:14:23,298 Los testigos dicen que se dio la vuelta y apuñaló a Mazza varias veces... 84 00:14:23,322 --> 00:14:25,901 ¿Qué beben las pitones para ayudarles a dormir? 85 00:14:25,925 --> 00:14:27,535 No sé, ¿qué beben? 86 00:14:27,559 --> 00:14:29,861 Té de jerbo. 87 00:14:33,800 --> 00:14:37,045 - ¿Qué tienes ahí? - Papá me lo compró. 88 00:14:37,069 --> 00:14:40,572 - Puedo hacer que haga un baile. - ¿Sí? 89 00:14:57,790 --> 00:14:59,991 ¿Cuándo te volviste tan listo? 90 00:15:06,900 --> 00:15:08,443 ¿Te cuento mi nueva historia de Greg? 91 00:15:08,467 --> 00:15:09,645 No. Por favor, hágalo. 92 00:15:09,669 --> 00:15:11,814 Pasé por su oficina y ahí está. 93 00:15:11,838 --> 00:15:15,116 con este voluptuoso y joven estudiante universitario, 94 00:15:15,140 --> 00:15:17,218 su camisa abierta hasta la mitad de su pecho. 95 00:15:17,242 --> 00:15:20,054 Está tocando música india a todo volumen y habla de Shakti. 96 00:15:20,078 --> 00:15:22,123 y el principio de poder femenino. 97 00:15:22,147 --> 00:15:26,227 Mientras tanto, esta chica parecía traumatizada porque, bueno, 98 00:15:26,251 --> 00:15:29,965 tiene 65 años y su pecho es más que ligeramente peludo. 99 00:15:29,989 --> 00:15:33,301 Recuerdo que el pelo del pecho de Greg era bastante agresivo. 100 00:15:33,325 --> 00:15:36,271 Es un crimen de guerra. No, fue literalmente alcanzarla. 101 00:15:36,295 --> 00:15:40,208 Sabes, estoy convencido de que se desprende de su cuerpo por la noche 102 00:15:40,232 --> 00:15:43,478 y se escabulle por los pasillos del dormitorio de las chicas, 103 00:15:43,502 --> 00:15:45,446 frotándose contra asientos de inodoro calientes 104 00:15:45,470 --> 00:15:50,051 y sorbiendo en los muslos de las estudiantes de budismo que menstrúan. 105 00:15:50,075 --> 00:15:52,120 ¿Sólo las que tienen la menstruación? 106 00:15:52,144 --> 00:15:54,289 Bueno, es atraído por el olor de la sangre. 107 00:15:54,313 --> 00:15:56,357 Tiene una deficiencia de hierro, que en este caso 108 00:15:56,381 --> 00:15:58,901 puede ser mortal porque lleva a la pérdida de cabello. 109 00:16:01,353 --> 00:16:02,731 Lo siento. 110 00:16:02,755 --> 00:16:06,092 No pensé... No pensé que se quedaran tanto tiempo. 111 00:16:12,632 --> 00:16:15,567 ¿Por qué no les pides que se vayan, entonces? 112 00:16:57,677 --> 00:16:59,688 Girder, hola, soy Vos. 113 00:16:59,712 --> 00:17:03,324 Sólo quería disculparme por no ser yo misma ayer. 114 00:17:03,348 --> 00:17:06,918 Creo que no me había deshecho del todo cuando hicimos la prueba. 115 00:17:08,453 --> 00:17:13,125 De todos modos, estoy lista para trabajar ahora y... llámame. 116 00:17:14,459 --> 00:17:17,163 Sí, por favor, llámame. Gracias. 117 00:17:21,600 --> 00:17:25,179 - ¿Quién era ese? - Del trabajo. 118 00:17:25,203 --> 00:17:28,050 Sí, puede que tenga que salir volando otra vez. 119 00:17:28,074 --> 00:17:29,852 Pensé que te estaban dando un descanso. 120 00:17:29,876 --> 00:17:31,843 Sí. 121 00:17:33,046 --> 00:17:35,947 Ha surgido algo. 122 00:17:36,949 --> 00:17:39,684 Quiero que vuelvas a mudarte con nosotros. 123 00:17:41,754 --> 00:17:43,788 Odio esto. 124 00:17:46,959 --> 00:17:48,860 Tas. 125 00:17:50,963 --> 00:17:52,664 ¡Tas! 126 00:18:45,517 --> 00:18:48,154 "¿Te estoy perdiendo? 127 00:18:54,093 --> 00:18:57,039 Me estoy haciendo vieja. 128 00:18:57,063 --> 00:18:59,931 Ya casi no me reconozco. 129 00:19:00,900 --> 00:19:05,404 Soy demasiado vieja para la máquina, yo... no puedo soportar la tensión. 130 00:19:07,506 --> 00:19:11,220 A medida que pasa el tiempo, se está volviendo cada vez más importante 131 00:19:11,244 --> 00:19:14,012 para que encuentre un reemplazo. 132 00:19:15,447 --> 00:19:18,250 Pensé que eras tú. 133 00:19:23,856 --> 00:19:27,803 Normalmente no soy un mal juez de carácter. 134 00:19:27,827 --> 00:19:30,271 Sería un honor. 135 00:19:30,295 --> 00:19:33,407 Tienes una naturaleza muy especial, 136 00:19:33,431 --> 00:19:37,469 uno que hemos trabajado duro juntas para desbloquear y refinar. 137 00:19:39,304 --> 00:19:41,482 Y aún así, 138 00:19:41,506 --> 00:19:46,655 incluso puedo ver un pequeño hilo que sale de tu cráneo 139 00:19:46,679 --> 00:19:51,260 a una vida de la que pensé que habías pasado. 140 00:19:51,284 --> 00:19:55,964 A veces, eso es todo lo que se necesita para perder el control, 141 00:19:55,988 --> 00:20:01,260 ese pequeño pensamiento, como una pequeña fractura. 142 00:20:04,596 --> 00:20:07,743 Quiero mostrarte algunas fotografías que conservamos 143 00:20:07,767 --> 00:20:11,203 de tu trabajo en el trabajo de Holly Bergman. 144 00:20:12,839 --> 00:20:15,907 ¿Por qué apuñalar a Elio Mazza? 145 00:20:16,341 --> 00:20:18,977 Se le proporcionó una pistola. 146 00:20:24,349 --> 00:20:27,952 Bueno, tal vez sólo parecía más en el carácter. 147 00:20:29,689 --> 00:20:32,924 ¿El personaje de quién? 148 00:20:40,398 --> 00:20:42,468 ¿Quieres esto? 149 00:20:50,243 --> 00:20:51,876 Bien. 150 00:20:52,611 --> 00:20:54,246 Bien. 151 00:20:56,414 --> 00:20:59,460 Considera la cara de Colin Tate. 152 00:20:59,484 --> 00:21:03,632 Padre fallecido, madre separada, sin hermanos. 153 00:21:03,656 --> 00:21:06,802 Trafica con cocaína durante unos años y luego se enamora... 154 00:21:06,826 --> 00:21:09,705 y se compromete con uno de sus clientes ricos, 155 00:21:09,729 --> 00:21:11,006 Ava Parse, 156 00:21:11,030 --> 00:21:14,508 la hija de John Parse, CEO de Zoothroo. 157 00:21:14,532 --> 00:21:16,712 - ¿Zoothroo? - Minería de datos. 158 00:21:16,736 --> 00:21:20,015 La mayor operación fuera de los Estados Unidos. 159 00:21:20,039 --> 00:21:22,450 La oficina central es local. 160 00:21:22,474 --> 00:21:27,313 Pero nuestro trato es con Reid Parse, el hijastro de John. 161 00:21:28,513 --> 00:21:30,659 ¿Y cuál es la narración? 162 00:21:30,683 --> 00:21:35,998 Bueno, imagina a Colin Tate como el amante inestable 163 00:21:36,022 --> 00:21:38,934 que se siente disminuido por su nueva familia. 164 00:21:38,958 --> 00:21:41,870 Ava tiene todo el poder en la relación. 165 00:21:41,894 --> 00:21:44,505 Es castrante, empieza a usar más, 166 00:21:44,529 --> 00:21:47,042 ...el comportamiento se vuelve más y más errático. 167 00:21:47,066 --> 00:21:49,510 "En última instancia, se rompe... 168 00:21:49,534 --> 00:21:55,050 matando a John, mata a Ava, se mata a sí mismo. 169 00:21:55,074 --> 00:21:58,654 Con Ava fuera de la foto, Reid hereda todo, 170 00:21:58,678 --> 00:22:02,391 se convierte en CEO, llora, llora, llora por las cámaras. 171 00:22:02,415 --> 00:22:05,250 Una tragedia limpia. No hay preguntas sin respuesta. 172 00:22:06,686 --> 00:22:11,223 La paga es significativa dinero y acciones. 173 00:22:11,958 --> 00:22:14,036 Pero el verdadero objetivo, 174 00:22:14,060 --> 00:22:17,862 según la empresa, es el propio Zoothroo. 175 00:22:19,432 --> 00:22:23,569 Porque una vez que seamos dueños de Reid, seremos dueños de la compañía. 176 00:22:25,304 --> 00:22:27,139 Bien. 177 00:22:27,707 --> 00:22:30,042 Entonces, ¿cuándo empiezo? 178 00:22:37,750 --> 00:22:42,097 - Hueles bien. - Para, necesito ducharme. 179 00:22:42,121 --> 00:22:46,068 - ¿Ya has encontrado nuestras golosinas? - ¿Qué es lo que quieres? 180 00:22:46,092 --> 00:22:50,772 Necesito una línea de algo que me haga empezar en mi lista de cosas por hacer. 181 00:22:50,796 --> 00:22:53,141 Hay tanto que hacer que no sé cómo empezar. 182 00:22:53,165 --> 00:22:54,575 No creo que quede ninguno. 183 00:22:54,599 --> 00:22:57,112 No creo que quede ninguno. 184 00:22:57,136 --> 00:22:58,512 Son noticias tristes. 185 00:22:58,536 --> 00:23:01,383 No creo que quede ninguno. 186 00:23:01,407 --> 00:23:04,052 ¿Por qué no ayudo con la lista? 187 00:23:04,076 --> 00:23:06,755 Bueno, no es una lista que entenderías. 188 00:23:06,779 --> 00:23:08,790 La mitad es una lista de otras listas 189 00:23:08,814 --> 00:23:12,651 y la otra mitad es una lista codificada de tareas internas. 190 00:23:15,454 --> 00:23:17,165 "¿Quieres ir a cenar? 191 00:23:17,189 --> 00:23:20,435 ¿Quieres ir a cenar? 192 00:23:20,459 --> 00:23:24,072 ¿Quieres ir a cenar? ¿Quieres ir a cenar? 193 00:23:24,096 --> 00:23:27,508 Lo siento, prefiero no salir. 194 00:23:27,532 --> 00:23:30,935 Lo siento. Lo siento. 195 00:23:31,937 --> 00:23:35,017 Espera a que vuelva. Desharemos las maletas juntos. 196 00:23:35,041 --> 00:23:36,818 "¿Quieres ir a comer? 197 00:23:36,842 --> 00:23:38,754 ¿Quieres ir a comer? 198 00:23:38,778 --> 00:23:40,756 "Vamos a caminar y encontrar un lugar. 199 00:23:40,780 --> 00:23:43,658 Vayamos a caminar y encontremos un lugar. 200 00:23:43,682 --> 00:23:47,985 Está bien. Déjame coger mi chaqueta. 201 00:24:45,144 --> 00:24:48,256 ¿Algún problema? 202 00:24:48,280 --> 00:24:51,393 No hay problema. Nuestro chófer lo atrapó de camino al aeropuerto". 203 00:24:51,417 --> 00:24:53,128 Bien. ¿Cuánto tiempo necesitarás? 204 00:24:53,152 --> 00:24:56,455 "Se estima que son cuatro horas para tenerlo preparado". 205 00:24:57,723 --> 00:25:00,626 - ¿Y tú? - Estoy lista. Me siento muy bien. 206 00:25:04,063 --> 00:25:08,066 Me gustaría ofrecer algunos recordatorios antes de empezar. 207 00:25:09,535 --> 00:25:11,847 Después de la atadura inicial estarás encerrado, 208 00:25:11,871 --> 00:25:13,748 pero no se permite la pérdida de control 209 00:25:13,772 --> 00:25:16,218 durante esta actuación. 210 00:25:16,242 --> 00:25:18,920 Nuestro objetivo es la función de cena de John Parse. 211 00:25:18,944 --> 00:25:21,813 Está programado para pasado mañana por la noche. 212 00:25:22,781 --> 00:25:24,025 Se usará el tiempo intermedio 213 00:25:24,049 --> 00:25:27,496 para ayudar a establecer la inestabilidad de Tate. 214 00:25:27,520 --> 00:25:29,397 El Dr. Melis ha evaluado su compatibilidad 215 00:25:29,421 --> 00:25:33,225 ...a sólo tres días, así que no hay lugar para el error. 216 00:25:34,527 --> 00:25:35,670 Si hay que mantenerte más tiempo 217 00:25:35,694 --> 00:25:36,972 el daño a tu cerebro comenzará 218 00:25:36,996 --> 00:25:40,909 en la categoría C, que no estoy dispuesta a arriesgar. 219 00:25:40,933 --> 00:25:44,980 El tejido del implante comenzará a disolverse después de cinco días. 220 00:25:45,004 --> 00:25:48,650 "Use el dispositivo de calibración al menos una vez al día, 221 00:25:48,674 --> 00:25:52,687 más si sufres una desorientación persistente. 222 00:25:52,711 --> 00:25:56,381 La novia del Sr. Tate es "Ava", no "Ahva". 223 00:25:57,349 --> 00:26:00,328 Su síndrome de intestino irritable se ha intensificado, 224 00:26:00,352 --> 00:26:03,598 ...así que el dolor moderado a severo en la parte baja del abdomen derecho... 225 00:26:03,622 --> 00:26:05,400 será considerado normal. 226 00:26:05,424 --> 00:26:08,336 "Sincronización de implantes con la memoria motora prevista en 8.1". 227 00:26:08,360 --> 00:26:12,130 "Cobertura para un lugar de trabajo básico con limitaciones verbales". 228 00:26:19,038 --> 00:26:22,350 Mira al techo y respira normalmente. 229 00:26:22,374 --> 00:26:25,887 - Vigila tus niveles esta vez. - Mis niveles están bien. 230 00:26:25,911 --> 00:26:28,790 Sólo mantenme en lo más profundo porque no quiero ningún problema. 231 00:26:28,814 --> 00:26:32,027 Claro, Srta. Vos, la mantendré en bueno y profundo. 232 00:26:32,051 --> 00:26:35,764 Asegúrate de apretar el gatillo cuando salgas. 233 00:26:35,788 --> 00:26:38,300 ¿Qué se supone que significa eso? 234 00:26:38,324 --> 00:26:40,492 Sólo mira hacia adelante. 235 00:26:54,406 --> 00:26:58,954 Está bien. La interfaz está activa, y estamos a plena potencia. 236 00:26:58,978 --> 00:27:01,156 Esto podría ser un salto un poco brusco. 237 00:27:01,180 --> 00:27:04,616 - Sólo hazlo. - Como quieras. 238 00:31:49,434 --> 00:31:52,138 ¿Podrías poner la tetera por mí? 239 00:31:53,539 --> 00:31:55,941 Oh. Si, por supuesto. 240 00:32:07,553 --> 00:32:09,654 Hueles bien. 241 00:32:09,923 --> 00:32:12,158 Necesito una ducha. 242 00:32:21,133 --> 00:32:23,668 Estás de buen humor esta mañana. 243 00:32:25,905 --> 00:32:29,183 - ¿Has visto mis polvos? - ¿Polvos? 244 00:32:29,207 --> 00:32:34,289 ¿Latas de proteína y té en polvo en una caja? 245 00:32:34,313 --> 00:32:36,648 Voy a preparar un poco de Damiana. 246 00:32:37,382 --> 00:32:39,985 Te gustará. Es un antidepresivo. 247 00:32:40,820 --> 00:32:42,854 No. 248 00:32:46,191 --> 00:32:48,837 No te oí llegar anoche. 249 00:32:48,861 --> 00:32:52,808 No pude conseguir un vuelo hasta tarde. Apenas dormí. 250 00:32:52,832 --> 00:32:54,699 ¿Cómo fue el viaje? 251 00:32:55,400 --> 00:32:56,544 Emocionante. 252 00:32:56,568 --> 00:32:59,014 Throomatics demostró el nuevo software, 253 00:32:59,038 --> 00:33:01,673 hizo un juego vital en la construcción de equipo. 254 00:33:03,241 --> 00:33:05,777 ¿Cómo fue el resto de tu rotación? 255 00:33:08,982 --> 00:33:11,649 ¿Qué te pasa hoy? 256 00:33:12,551 --> 00:33:14,395 ¿Qué quieres decir? 257 00:33:14,419 --> 00:33:18,257 - ¿Qué quieres decir? - No lo sé. 258 00:33:26,699 --> 00:33:29,168 Te has vuelto extraño para mí. 259 00:35:02,128 --> 00:35:04,740 - Buenos días. - Sr. Tate. 260 00:35:04,764 --> 00:35:07,643 Esta semana te quiero en cortinas y persianas. 261 00:35:07,667 --> 00:35:10,136 El guía está cargado en su estación. 262 00:35:12,772 --> 00:35:14,348 ¡Tate! ¡Lo hice, joder! 263 00:35:14,372 --> 00:35:17,409 Fui a por ello, y fue increíble. 264 00:35:18,211 --> 00:35:19,655 ¿Lo hiciste? 265 00:35:19,679 --> 00:35:22,590 Conoces a esas chicas de la costa este, hombre, fue repugnante. 266 00:35:22,614 --> 00:35:25,984 Era inhumano. Nunca me sacaré la mancha del pecado. 267 00:35:26,919 --> 00:35:28,163 ¿Y usted, señor? 268 00:35:28,187 --> 00:35:29,798 ¿Tuvo tiempo en su estancia profesional 269 00:35:29,822 --> 00:35:32,924 para morir con tu pequeño proyecto paralelo de la oficina central? 270 00:35:34,626 --> 00:35:36,739 Bueno, Eddie, ¿qué opinas? 271 00:35:36,763 --> 00:35:38,439 ¡Buen hombre! 272 00:35:38,463 --> 00:35:41,043 Siempre he considerado que es tu obligación moral 273 00:35:41,067 --> 00:35:43,768 para cornear a la hija del jefe. 274 00:37:12,424 --> 00:37:14,393 Cortinas marrones. 275 00:37:15,328 --> 00:37:17,263 Pliegue de ojal. 276 00:37:18,798 --> 00:37:20,898 Barra estándar. 277 00:37:26,038 --> 00:37:28,240 Ninguno visible. 278 00:37:33,145 --> 00:37:35,481 Persianas venecianas. 279 00:37:35,915 --> 00:37:38,083 Cizalla. 280 00:37:38,851 --> 00:37:40,352 Tela blanca. 281 00:38:01,274 --> 00:38:04,543 "¿Pasa algo malo, Sr. Tate? 282 00:38:05,410 --> 00:38:07,421 Hola? 283 00:38:07,445 --> 00:38:11,150 Te mueves a paso de caracol. Concéntrate". 284 00:38:12,285 --> 00:38:14,186 Lo siento. 285 00:38:18,623 --> 00:38:21,893 Parece que... tijeras de podar. 286 00:38:24,529 --> 00:38:26,898 No hay pliegues visibles. 287 00:40:29,755 --> 00:40:32,990 "Vos, por favor, regístrate. 288 00:40:37,663 --> 00:40:41,266 - Estoy aquí. - "¿Qué ha pasado? 289 00:40:42,600 --> 00:40:44,179 ¿Qué quieres decir? 290 00:40:44,203 --> 00:40:47,606 "Tus niveles aumentaron y no pude alcanzarte". 291 00:40:49,108 --> 00:40:54,389 Nada. Estaba en la mina. No podía hablar libremente. 292 00:40:54,413 --> 00:40:56,758 "Estás en el edificio del Zoothroo". 293 00:40:56,782 --> 00:41:01,329 Sí. Acabo de empezar el turno de Colin. 294 00:41:01,353 --> 00:41:04,299 Todo parece perfectamente normal. 295 00:41:04,323 --> 00:41:06,592 No hay interrupción en este extremo. 296 00:41:07,359 --> 00:41:09,704 "No lo entiendo". 297 00:41:09,728 --> 00:41:11,773 Deberías hablar con nuestro nuevo técnico. 298 00:41:11,797 --> 00:41:15,243 Probablemente me dejó subir en el extremo del controlador. 299 00:41:15,267 --> 00:41:16,912 Dile que vigile sus niveles. 300 00:41:16,936 --> 00:41:20,949 Haré que el Dr. Melis haga un análisis profundo. 301 00:41:20,973 --> 00:41:24,286 Pero si ves algo, informa de ello... 302 00:41:24,310 --> 00:41:27,746 artefactos menores, pérdida de sincronización. 303 00:41:28,681 --> 00:41:30,926 "No podemos permitirnos ningún error en este caso. 304 00:41:30,950 --> 00:41:34,586 No te preocupes. Lo tengo bajo control. 305 00:41:39,859 --> 00:41:43,972 - Hola, Tate. ¿Estás bien? - Sí, ¿por qué? 306 00:41:43,996 --> 00:41:50,979 Bueno, te vi... salir corriendo de la mina. 307 00:41:51,003 --> 00:41:54,449 - No te ves muy bien. - Estoy bien. 308 00:41:54,473 --> 00:41:56,418 Si tú lo dices. 309 00:41:56,442 --> 00:41:59,121 Harán que algunos vayamos a hacer pantallas de las lámparas. 310 00:41:59,145 --> 00:42:01,323 Tu nombre está al principio de la lista. 311 00:42:01,347 --> 00:42:05,350 ¿Por qué tengo la sensación de que no le gustas al jefe? 312 00:43:45,851 --> 00:43:49,097 - ¿Dónde has estado? - No lo sé. 313 00:43:49,121 --> 00:43:52,500 Lo siento. Olvidé que mi timbre estaba apagado. 314 00:43:52,524 --> 00:43:56,328 - Tuve que trabajar el doble. - Tienes que enviarme un mensaje de texto. 315 00:43:56,996 --> 00:43:59,631 Casi llamo a la policía. 316 00:44:00,366 --> 00:44:02,567 Lo siento. 317 00:44:08,708 --> 00:44:11,309 Ven a hacer una línea con nosotros. 318 00:44:13,912 --> 00:44:17,792 Eres un auténtico demonio, Colin, un demonio. 319 00:44:17,816 --> 00:44:19,861 - Basta ya. - No tiene que parar. 320 00:44:19,885 --> 00:44:21,997 Puedo decirle que pare si quiero. 321 00:44:22,021 --> 00:44:24,232 Bueno, hay como, modos correctos de conducta. 322 00:44:24,256 --> 00:44:26,134 Este no es el estado de la maldita naturaleza. 323 00:44:26,158 --> 00:44:31,039 Estamos celebrando la promoción de Moira en el Zoothroo. 324 00:44:31,063 --> 00:44:32,941 - Los dos deberían hablar. - En el Zoothroo. 325 00:44:32,965 --> 00:44:35,877 Encantado de conocerte. 326 00:44:35,901 --> 00:44:40,073 Nos conocimos. Supongo que no fue tan memorable. 327 00:44:42,241 --> 00:44:44,953 - ¿Cuándo empiezas? - Ayer. 328 00:44:44,977 --> 00:44:46,988 Ava dice que todavía estás en planta baja. 329 00:44:47,012 --> 00:44:48,724 ¿Por qué querrías ese trabajo? 330 00:44:48,748 --> 00:44:51,493 El padre de Ava se lo dio. 331 00:44:51,517 --> 00:44:53,128 Tu padre es un sádico. 332 00:44:53,152 --> 00:44:57,165 He oído que la planta baja está a la par con las tiendas de sudor. 333 00:44:57,189 --> 00:44:58,634 Mi padre tiene un hábito 334 00:44:58,658 --> 00:45:00,402 de someter a mis amantes más serios 335 00:45:00,426 --> 00:45:04,539 a alguna forma insidiosa de juicio por ordalía. 336 00:45:04,563 --> 00:45:08,910 En este caso, creo que la forma de las cicatrices psicológicas de Colin 337 00:45:08,934 --> 00:45:11,279 determinará su inocencia. 338 00:45:11,303 --> 00:45:13,915 Bueno, y lo siento, Ava, 339 00:45:13,939 --> 00:45:18,844 pero ¿por qué no le dices "a la mierda" al viejo y lo dejas? 340 00:45:23,882 --> 00:45:26,762 - ¿Colin? - ¿Quién es este? 341 00:45:26,786 --> 00:45:30,999 ¿Qué? 342 00:45:31,023 --> 00:45:33,068 Siento que un cierto tipo de mente debe salir 343 00:45:33,092 --> 00:45:35,003 en violar la vida de las personas de esa manera. 344 00:45:35,027 --> 00:45:36,271 Quiero decir, en serio, 345 00:45:36,295 --> 00:45:38,206 cuántos coños ves en el trabajo cada día? 346 00:45:38,230 --> 00:45:39,441 ¡Reeta! 347 00:45:39,465 --> 00:45:43,912 Bueno, sólo puedo imaginarme las cosas que ve allí. 348 00:45:43,936 --> 00:45:45,748 Me masturbo cada día frente a mi cámara web 349 00:45:45,772 --> 00:45:49,551 para que el Zoothroo sepa qué marca de vibrador estoy usando. 350 00:45:49,575 --> 00:45:52,577 Lo sabemos y puedes parar ahora. 351 00:46:02,421 --> 00:46:06,334 Oh!...Lo siento. 352 00:46:06,358 --> 00:46:09,294 - ¿Qué haces? - Secándome las manos. 353 00:46:10,129 --> 00:46:14,275 Te he echado de menos. ¿Podemos ser amigos de nuevo? 354 00:46:14,299 --> 00:46:17,345 A Ava no le importa. No le importa en absoluto. 355 00:46:17,369 --> 00:46:19,715 Sí. Sí, claro. 356 00:46:19,739 --> 00:46:21,751 Bien. 357 00:46:21,775 --> 00:46:25,677 Así que te llamaré cuando vuelva de Chicago. 358 00:47:05,919 --> 00:47:09,554 Lo siento, no creí que se quedaran tanto tiempo. 359 00:47:10,389 --> 00:47:12,357 Está bien. 360 00:47:21,567 --> 00:47:23,835 ¿Qué pasa contigo? 361 00:47:27,306 --> 00:47:28,983 Estoy bien. 362 00:47:29,007 --> 00:47:32,744 Estoy tan cansado. 363 00:47:34,881 --> 00:47:36,882 ¿Es eso? 364 00:47:39,051 --> 00:47:42,454 Pareces tan deforme estos días. 365 00:47:44,256 --> 00:47:46,234 Me preocupo porque es algo que te he hecho. 366 00:47:46,258 --> 00:47:48,102 No tienes que mantener el trabajo del Zoothroo 367 00:47:48,126 --> 00:47:51,740 - si te está matando. - ¡Estoy bien! 368 00:47:51,764 --> 00:47:54,766 Lo juro por mi vida, estoy bien. 369 00:48:01,139 --> 00:48:03,786 Eso es algo muy raro de decir. 370 00:48:03,810 --> 00:48:05,844 Quiero decir... 371 00:48:06,445 --> 00:48:07,946 ¡Joder! 372 00:48:09,481 --> 00:48:12,227 ¡Joder, Colin! 373 00:48:12,251 --> 00:48:15,430 No tienes que hablar de ello, pero a veces es difícil. 374 00:48:15,454 --> 00:48:17,398 No creo que esté pidiendo mucho, 375 00:48:17,422 --> 00:48:19,467 sólo un nivel básico de acceso. 376 00:48:19,491 --> 00:48:21,559 Ava. 377 00:48:24,697 --> 00:48:26,798 Sólo me estoy estrellando. 378 00:48:28,902 --> 00:48:30,802 Te quiero. 379 00:48:34,473 --> 00:48:36,675 Yo también te quiero. 380 00:50:20,379 --> 00:50:22,714 Girder. 381 00:50:23,382 --> 00:50:25,884 Girder, por favor, responde. 382 00:50:26,653 --> 00:50:28,162 "Vos, estado". 383 00:50:28,186 --> 00:50:31,800 Normal. Estoy justo en el cuerpo. ¿Y Melis? 384 00:50:31,824 --> 00:50:36,328 El análisis aquí no fue concluyente. Es muy extraño. 385 00:50:37,897 --> 00:50:39,708 No pareces muy preocupada. 386 00:50:39,732 --> 00:50:42,711 Ahora mismo estoy solo con el anfitrión. Puedo sentirlo. 387 00:50:42,735 --> 00:50:45,137 Estoy completamente claro. 388 00:50:47,205 --> 00:50:48,951 Además, la cena de Parse es esta noche. 389 00:50:48,975 --> 00:50:51,552 Saldré en menos de 24 horas. 390 00:50:51,576 --> 00:50:55,356 De acuerdo, bien. Quiero que lo recalibres. 391 00:50:55,380 --> 00:51:00,319 Ajustado a: 13, 145, 12, 80, R.' 392 00:51:59,511 --> 00:52:01,456 Walter Benjamin escribió una vez 393 00:52:01,480 --> 00:52:04,059 que el aburrimiento es un sueño 394 00:52:04,083 --> 00:52:07,086 ...que incuba el huevo de la experiencia. 395 00:52:08,087 --> 00:52:11,200 Mis amigos y aliados más cercanos, 396 00:52:11,224 --> 00:52:14,368 "Me gustaría terminar esta noche diciendo... 397 00:52:14,392 --> 00:52:17,029 que estoy aburrido de ti. 398 00:52:18,831 --> 00:52:24,769 Estoy aburrido porque todos ustedes son tan perfectos. 399 00:52:25,337 --> 00:52:29,685 Y nuestra operación se ha vuelto tan perfecta 400 00:52:29,709 --> 00:52:31,687 que me encuentro sin nada que hacer. 401 00:52:31,711 --> 00:52:35,624 Nada hace crujir los arbustos. 402 00:52:35,648 --> 00:52:40,863 Y en mi aburrimiento, un huevo ha eclosionado. 403 00:52:40,887 --> 00:52:44,398 Y de ello ha surgido la siguiente etapa muy especial 404 00:52:44,422 --> 00:52:47,825 en la evolución de nuestro trabajo. 405 00:52:48,326 --> 00:52:51,463 - ¡Por el aburrimiento! - ¡Por el aburrimiento! 406 00:53:07,013 --> 00:53:08,356 ¿Listo para esto? 407 00:53:08,380 --> 00:53:10,491 Sí, claro que sí, ¿por qué no iba a estarlo? 408 00:53:10,515 --> 00:53:13,829 Bueno, quiero a mi padre, pero es una atrocidad. 409 00:53:13,853 --> 00:53:17,166 - Es un gran hombre. - Realmente no lo es. 410 00:53:17,190 --> 00:53:19,333 Ni siquiera estoy segura de que sea humano. 411 00:53:19,357 --> 00:53:22,237 Es como este protozoo gigante con forma humana 412 00:53:22,261 --> 00:53:24,430 que se alimenta de la miseria. 413 00:53:24,831 --> 00:53:27,066 Vamos. 414 00:53:38,277 --> 00:53:40,588 ¿Papá? 415 00:53:40,612 --> 00:53:43,424 Querida, has traído un chico a casa contigo. 416 00:53:43,448 --> 00:53:47,863 - Buenas noches, Sr. Parse. - Sí. 417 00:53:47,887 --> 00:53:50,331 Estábamos discutiendo la psicología 418 00:53:50,355 --> 00:53:52,500 de fracasar como padre. 419 00:53:52,524 --> 00:53:53,969 Empiezas a aceptarlo, creo, 420 00:53:53,993 --> 00:53:57,139 cuando te das cuenta de que no hay nada más que puedas hacer. 421 00:53:57,163 --> 00:54:00,142 Sr. Boyko también tiene hijas. 422 00:54:00,166 --> 00:54:01,810 - Alex - Colin. 423 00:54:01,834 --> 00:54:04,579 - Colin trabaja para mí ahora. - ¿Ah, sí? 424 00:54:04,603 --> 00:54:06,949 Sí, yo... le encontré un trabajo 425 00:54:06,973 --> 00:54:10,585 que, con suerte, no está más allá de sus habilidades. 426 00:54:10,609 --> 00:54:13,588 ¿Te las arreglas para mantener la cabeza fuera del agua, Colin? 427 00:54:13,612 --> 00:54:16,792 - Estoy bien. Gracias. - Bien, bien. 428 00:54:16,816 --> 00:54:20,818 Avísame si se te hace muy difícil. 429 00:54:32,464 --> 00:54:35,143 - Necesitas una copa. - Sí. 430 00:54:35,167 --> 00:54:38,280 Espera aquí. Volveré con ginebra. 431 00:54:38,304 --> 00:54:40,039 Está bien 432 00:55:29,587 --> 00:55:31,266 Estoy en el lugar. 433 00:55:31,290 --> 00:55:33,669 "Bien". 434 00:55:33,693 --> 00:55:36,905 Esta noche, quiero que te pelees con Parse. 435 00:55:36,929 --> 00:55:40,909 Consigue que te echen, algo público, 436 00:55:40,933 --> 00:55:44,146 y más tarde puedes volver y terminaremos esto. 437 00:55:44,170 --> 00:55:46,405 Entendido. 438 00:56:12,264 --> 00:56:13,474 ¿Qué...? 439 00:56:13,498 --> 00:56:16,111 - ¿Estás bien? - Lo siento. 440 00:56:16,135 --> 00:56:20,449 Sí, lo siento. Quieres... ¿Quieres otra copa? 441 00:56:20,473 --> 00:56:23,007 No, estoy bien. 442 00:57:09,455 --> 00:57:11,532 ¿Podemos ayudarle? 443 00:57:11,556 --> 00:57:13,668 Tengo la sensación de que me debes una disculpa. 444 00:57:13,692 --> 00:57:16,728 Oh, ¿es eso cierto? 445 00:57:17,296 --> 00:57:19,465 Tengo un presentimiento. 446 00:57:22,034 --> 00:57:25,737 Mi... Mi futuro yerno, todos. 447 00:57:28,074 --> 00:57:29,951 Sólo tenemos una pequeña charla aquí, Colin, 448 00:57:29,975 --> 00:57:33,622 así que, ¿por qué no te vas a la mierda en un rincón de alguna parte? 449 00:57:33,646 --> 00:57:36,448 No ensucies mi piso. 450 00:57:37,450 --> 00:57:41,286 Me iré cuando Ava termine con mi maldita polla en su boca. 451 00:57:45,858 --> 00:57:47,636 ¡Ah, oye! 452 00:57:47,660 --> 00:57:51,139 Oye, es suficiente. 453 00:57:51,163 --> 00:57:55,177 ¡Vete a la mierda! ¡Vete a la mierda! 454 00:57:55,201 --> 00:57:59,281 ¿Crees que puedes pisarme? ¡Soy un gigante! 455 00:57:59,305 --> 00:58:01,883 - ¡Soy un maldito gigante! - ¡Colin! 456 00:58:01,907 --> 00:58:04,286 - ¡Vete a la mierda, perra! - ¡Sáquenlo! 457 00:58:04,310 --> 00:58:06,478 ¡Maldita perra! 458 00:59:54,720 --> 00:59:56,755 ¡Joder! 459 00:59:57,790 --> 01:00:01,102 No creo que pueda ir a casa esta noche. 460 01:00:01,126 --> 01:00:03,195 Quédate aquí. 461 01:00:03,729 --> 01:00:06,198 Tu habitación te ha estado esperando. 462 01:00:08,367 --> 01:00:11,112 No me has estado ayudando. 463 01:00:11,136 --> 01:00:14,840 Eres una criatura. Eres insoportable. 464 01:00:19,078 --> 01:00:23,325 - Me voy a la cama. - Sí. 465 01:00:23,349 --> 01:00:27,162 ¿Por qué no te escapas a Dubai con tu madre, entonces? 466 01:00:27,186 --> 01:00:29,254 Dubai y adiós. 467 01:00:55,981 --> 01:00:58,483 ¿Qué haces aquí? 468 01:01:05,291 --> 01:01:07,492 ¿Qué es esto? 469 01:01:07,526 --> 01:01:08,970 ¡Vete! 470 01:01:08,994 --> 01:01:11,930 Vete antes de que llame a la policía. 471 01:01:14,033 --> 01:01:16,501 ¿Por qué no me obligas? 472 01:01:21,273 --> 01:01:23,475 Estoy borracho. 473 01:01:27,379 --> 01:01:29,548 Me voy a la cama. 474 01:02:13,693 --> 01:02:16,828 ¡Oh, joder! ¡Oh, joder! 475 01:04:35,601 --> 01:04:37,569 Sácame. 476 01:04:48,614 --> 01:04:50,582 ¡Joder! 477 01:04:51,617 --> 01:04:53,485 ¡Joder! 478 01:05:11,570 --> 01:05:14,005 ¡Fuera! ¡Sáquenme de aquí! 479 01:05:17,911 --> 01:05:20,545 ¡Sáquenme de aquí! ¡Sáquenme de aquí! 480 01:06:09,963 --> 01:06:12,041 - ¿Qué ha pasado? - Está surgiendo. 481 01:06:12,065 --> 01:06:14,766 No tires de ella, no... 482 01:06:24,777 --> 01:06:26,789 Estoy leyendo el daño físico de los implantes. 483 01:06:26,813 --> 01:06:30,053 - La señal está muy corrompida. - Necesito amortiguadores en ella ahora. 484 01:06:40,927 --> 01:06:43,995 ¡Joder! ¡Joder! ¡Joder! 485 01:07:48,961 --> 01:07:51,740 Su agente está estable, pero no responde. 486 01:07:51,764 --> 01:07:56,011 Parece que no pudo mantener el control sobre la voluntad del anfitrión. 487 01:07:56,035 --> 01:07:58,513 - ¿Y Tate? - Es difícil de decir. 488 01:07:58,537 --> 01:08:01,116 Ahora la estamos rastreando como el dominante en el cuerpo, 489 01:08:01,140 --> 01:08:03,085 pero estoy viendo una gran cantidad de sangrado. 490 01:08:03,109 --> 01:08:05,921 Dejémosla dentro, a ver si puede luchar para volver. 491 01:08:05,945 --> 01:08:07,255 y terminar el trabajo. 492 01:08:07,279 --> 01:08:10,693 Ya hay un grado de daño permanente. 493 01:08:10,717 --> 01:08:14,228 Cuanto más tiempo permanezca dentro, mayor será el riesgo para su cerebro. 494 01:08:14,252 --> 01:08:16,322 Ella se queda adentro. 495 01:08:35,507 --> 01:08:37,276 Ayúdame. 496 01:09:16,849 --> 01:09:21,329 ¿Sr. Tate? Sr. Tate, ¿está ahí? 497 01:09:21,353 --> 01:09:24,223 "Me preguntaba si podría hablar con usted. 498 01:09:29,327 --> 01:09:33,265 Lo están siguiendo. 499 01:09:39,806 --> 01:09:42,074 Están... siguiendo. 500 01:09:43,943 --> 01:09:46,312 Me están siguiendo. 501 01:09:50,149 --> 01:09:52,451 ¡Dios! 502 01:09:56,823 --> 01:09:59,491 Hola? 503 01:10:03,162 --> 01:10:04,673 Hola, ¿qué...? ¿Qué haces aquí? 504 01:10:04,697 --> 01:10:06,507 Lo siento. Lo siento, mira. 505 01:10:06,531 --> 01:10:08,543 Mira, lo hice. 506 01:10:08,567 --> 01:10:11,947 Lo hice, ya sabes, para que podamos estar juntos. Lo hice. 507 01:10:11,971 --> 01:10:15,040 - ¿Qué? ¿Qué has hecho? - Lo he hecho. Yo lo hice. 508 01:10:16,275 --> 01:10:19,010 Sólo estaba... Sólo estaba... Estaba enfadado. 509 01:10:21,479 --> 01:10:24,259 Ellos... Ellos... Ellos me atacaron. 510 01:10:24,283 --> 01:10:26,394 Todo lo que hacía era defenderme. 511 01:10:26,418 --> 01:10:28,831 Colin, no tiene sentido. 512 01:10:28,855 --> 01:10:31,099 Debí haberme quedado con Michael. 513 01:10:31,123 --> 01:10:33,225 ¿Quién es Michael? 514 01:10:33,926 --> 01:10:35,637 No lo sé. 515 01:10:35,661 --> 01:10:39,398 Oh, Dios mío. ¡Joder! Estás sangrando. 516 01:10:40,066 --> 01:10:43,469 Bien, vamos, siéntate. Siéntate. 517 01:10:48,941 --> 01:10:52,754 Oh, sí, me tropecé en el camino hacia aquí y... 518 01:10:52,778 --> 01:10:54,388 Me golpeé la cabeza. 519 01:10:54,412 --> 01:10:57,226 Bien, bueno, vas a tener que ir al hospital 520 01:10:57,250 --> 01:11:00,494 porque probablemente tengas una conmoción cerebral. 521 01:11:00,518 --> 01:11:03,188 No, estaré bien. 522 01:11:05,258 --> 01:11:07,269 Lo siento si te he asustado. 523 01:11:07,293 --> 01:11:09,961 ¿Asustarme? 524 01:11:10,696 --> 01:11:12,341 Toma. 525 01:11:12,365 --> 01:11:16,477 ¿Quieres agua o ginebra? 526 01:11:16,501 --> 01:11:19,047 Es agua o ginebra, es todo lo que tengo. 527 01:11:19,071 --> 01:11:21,973 Me estoy preparando para ir al aeropuerto. 528 01:11:23,441 --> 01:11:26,622 Chicago. 529 01:11:26,646 --> 01:11:29,581 Cuando vuelva, deberíamos vernos. 530 01:11:30,415 --> 01:11:32,484 Ava y yo tuvimos una pelea. 531 01:11:33,352 --> 01:11:35,454 ¿Puedo quedarme aquí? 532 01:11:36,055 --> 01:11:38,123 No puedo ir a casa. 533 01:11:39,491 --> 01:11:41,859 Pobrecito. 534 01:11:56,342 --> 01:11:59,453 Bien, dos noches. 535 01:11:59,477 --> 01:12:02,456 Deja la llave en el escritorio cuando te vayas. 536 01:12:02,480 --> 01:12:05,127 ¿De acuerdo? Bien, voy a tomar una ducha. 537 01:12:05,151 --> 01:12:07,252 Gracias. 538 01:12:23,468 --> 01:12:25,537 Querida. 539 01:12:28,874 --> 01:12:30,975 Querida. 540 01:12:33,679 --> 01:12:36,248 Por supuesto, querida. 541 01:12:40,152 --> 01:12:42,121 Muerta de hambre. 542 01:12:44,957 --> 01:12:47,226 Absolutamente hambrienta. 543 01:12:49,895 --> 01:12:51,996 Absolutamente... 544 01:13:49,955 --> 01:13:51,423 ¿Colin? 545 01:14:19,985 --> 01:14:21,329 Tenemos noticias de la familia 546 01:14:21,353 --> 01:14:24,232 que la condición de Jonathan Parse se ha estabilizado, 547 01:14:24,256 --> 01:14:25,434 pero no podemos confirmar 548 01:14:25,458 --> 01:14:27,601 lo que eso podría significar en este contexto. 549 01:14:27,625 --> 01:14:28,770 Se informó anteriormente... 550 01:14:28,794 --> 01:14:30,906 ...que sufrió un trauma cerebral significativo... 551 01:14:30,930 --> 01:14:33,508 "en un impactante ataque que dejó a su hija muerta... 552 01:14:33,532 --> 01:14:35,210 ...y el Sr. Parse critico... 553 01:14:35,234 --> 01:14:38,437 ...con los paramédicos llegando apenas a tiempo para res... 554 01:14:45,945 --> 01:14:48,146 ¿Quién está ahí? 555 01:14:48,581 --> 01:14:50,525 ¿Quién es? 556 01:14:50,549 --> 01:14:52,718 ¡Tate! ¡Tate! 557 01:14:53,752 --> 01:14:57,489 - ¿Eddie? - "Vamos, déjame entrar ya". 558 01:15:04,296 --> 01:15:06,975 Aquí, vamos, aquí. Déjame echarte un vistazo. 559 01:15:06,999 --> 01:15:10,278 - Oh, pobrecito. Pobrecito. - ¿Qué haces aquí? 560 01:15:10,302 --> 01:15:13,715 Escuché que tuviste un accidente. Quería ver cómo estabas. 561 01:15:13,739 --> 01:15:16,952 - ¿Cómo supiste que estaba aquí? - Reeta me llamó. 562 01:15:16,976 --> 01:15:20,822 - ¿Conoces a Reeta? - Claro que sí. Oye, tráeme una copa. 563 01:15:20,846 --> 01:15:23,482 Oh, sí. 564 01:16:39,258 --> 01:16:42,260 Vos. Vos. 565 01:16:42,728 --> 01:16:45,874 Ahí lo tienes. Vas a volver. 566 01:16:45,898 --> 01:16:47,809 He suprimido la voluntad del huésped. 567 01:16:47,833 --> 01:16:49,377 Deberías tener casi el control total 568 01:16:49,401 --> 01:16:53,872 pero tenemos que movernos rápido antes de que los efectos desaparezcan, ¿de acuerdo? 569 01:17:00,179 --> 01:17:02,692 Seamos civilizados. 570 01:17:02,716 --> 01:17:06,418 Girder me envió. Soy tu salvavidas. 571 01:17:10,022 --> 01:17:12,867 - ¿Girder? - Estaba en la planta. 572 01:17:12,891 --> 01:17:14,836 ¿No lo sabías? Soy un colaborador. 573 01:17:14,860 --> 01:17:17,572 Busqué a Tate para el trato de Parse. 574 01:17:17,596 --> 01:17:19,731 Vamos, vamos. 575 01:17:28,642 --> 01:17:31,052 Ya está. 576 01:17:31,076 --> 01:17:35,390 He oído hablar mucho de usted, el gran Tasya Vos. 577 01:17:35,414 --> 01:17:39,794 Es un verdadero honor. Yo era un gran fan del apuñalamiento de Elio Mazza. 578 01:17:39,818 --> 01:17:42,320 ¿Eddie? 579 01:17:46,859 --> 01:17:48,870 En la cabeza. 580 01:17:48,894 --> 01:17:50,673 Parece que no puedo apretar el gatillo. 581 01:17:50,697 --> 01:17:52,874 Oh, no, no, no. Soy cristiano. 582 01:17:52,898 --> 01:17:54,843 Además, Girder dice que tienes que ser tú. 583 01:17:54,867 --> 01:17:56,811 El asesino angustiado no puede vivir con culpa. 584 01:17:56,835 --> 01:17:59,671 Algo público. Sin preguntas. Mira, yo... 585 01:18:00,506 --> 01:18:02,908 Sólo estoy aquí para arreglar tu cabeza. 586 01:18:04,243 --> 01:18:06,921 Es sólo que no tengo el control total en este momento. 587 01:18:06,945 --> 01:18:08,990 Por eso estoy aquí. 588 01:18:09,014 --> 01:18:12,617 Vamos. No tenemos mucho tiempo. 589 01:18:16,922 --> 01:18:19,224 Está bien. Ahí lo tienes. 590 01:18:24,229 --> 01:18:25,807 Sí. 591 01:18:25,831 --> 01:18:27,375 Está bien 592 01:18:27,399 --> 01:18:30,780 Ahí lo tienes. Solo arrancando. 593 01:18:30,804 --> 01:18:32,682 Voy a comprobar tu sincronización primero. 594 01:18:32,706 --> 01:18:35,718 Verás una serie de imágenes. 595 01:18:35,742 --> 01:18:39,344 Sólo míralos y responde a mis preguntas. 596 01:18:39,945 --> 01:18:42,814 ¿Ves un zorro o un pájaro? 597 01:18:43,650 --> 01:18:45,160 Zorro. 598 01:18:45,184 --> 01:18:48,687 - ¿Pescado o serpiente? - Pez. 599 01:18:49,922 --> 01:18:53,669 - ¿Ratón o perro? - Ratón. 600 01:18:53,693 --> 01:18:59,074 Bien, bien. Estás viendo todos los animales correctos, como dicen. 601 01:18:59,098 --> 01:19:03,746 Ahora, voy a hacer un análisis de pulso. 602 01:19:03,770 --> 01:19:05,013 Si lo encuentras incómodo, 603 01:19:05,037 --> 01:19:08,216 sólo tienes que intentar seguir respirando. 604 01:19:08,240 --> 01:19:09,941 ¿Listo? 605 01:21:52,604 --> 01:21:54,606 ¡Oh, Dios! 606 01:21:55,675 --> 01:21:57,609 Eddie. 607 01:21:58,410 --> 01:22:00,445 Eddie. 608 01:22:01,446 --> 01:22:03,748 Eddie. 609 01:22:03,883 --> 01:22:05,650 Oh, joder. 610 01:22:06,385 --> 01:22:08,054 Oh, joder. 611 01:22:08,821 --> 01:22:11,257 No, no, no. ¡Joder! 612 01:22:12,926 --> 01:22:14,469 ¡Oh, joder! 613 01:22:14,493 --> 01:22:17,829 ¡Oh, joder! 614 01:22:32,377 --> 01:22:34,246 Oh, mierda. 615 01:23:07,145 --> 01:23:09,714 Oh, joder. Oh, joder. 616 01:23:12,752 --> 01:23:14,719 Perra. 617 01:23:21,060 --> 01:23:23,828 ¿Quieres un disparo? Hazlo. 618 01:23:24,296 --> 01:23:27,710 ¡Hazlo! ¡Hazlo! ¡Hazlo! 619 01:23:27,734 --> 01:23:30,646 ¡Hazlo! ¡Hazlo! ¡Hazlo! 620 01:23:30,670 --> 01:23:32,570 ¡Hazlo! 621 01:23:57,596 --> 01:23:59,864 Fallaste. 622 01:24:16,816 --> 01:24:19,051 Hola, cariño. 623 01:24:21,688 --> 01:24:23,922 Cariño. 624 01:24:25,457 --> 01:24:27,592 Cariño. 625 01:24:35,768 --> 01:24:37,969 Hola, cariño. 626 01:24:41,007 --> 01:24:43,075 Cariño. 627 01:24:45,745 --> 01:24:47,812 Hola, cariño. 628 01:24:52,919 --> 01:24:54,853 Michael. 629 01:25:21,881 --> 01:25:24,083 Hola, Michael. 630 01:25:26,018 --> 01:25:28,786 Me muero de hambre. 631 01:25:32,825 --> 01:25:35,026 Me muero de hambre. 632 01:26:09,996 --> 01:26:12,198 - Hola. - Hola. 633 01:26:13,966 --> 01:26:16,468 - ¿Qué tienes ahí? - Un mapa. 634 01:26:17,435 --> 01:26:19,447 ¿De qué es el mapa? 635 01:26:19,471 --> 01:26:23,484 Va al estanque. Lo descubrí ayer. 636 01:26:26,344 --> 01:26:30,125 - ¿Cómo te llamas? - Soy Ira. 637 01:26:30,149 --> 01:26:31,916 Ira. 638 01:26:34,187 --> 01:26:36,422 Creo que te conozco de alguna parte. 639 01:26:40,525 --> 01:26:43,229 ¿Esa de ahí es tu casa? 640 01:26:45,131 --> 01:26:47,765 - ¡Ira! 641 01:26:54,106 --> 01:26:55,940 Sí. 642 01:27:39,118 --> 01:27:41,287 ¿Michael? 643 01:27:41,620 --> 01:27:43,255 Sí. 644 01:27:43,956 --> 01:27:47,302 Si, hola, soy un amigo de tu esposa. 645 01:27:47,326 --> 01:27:49,794 Soy un amigo de Tas. 646 01:27:52,331 --> 01:27:54,643 - Hola. - Lo siento. 647 01:27:54,667 --> 01:27:56,144 Tasya ya no vive aquí. 648 01:27:56,168 --> 01:27:59,480 No, lo sé. Lo sé, ella quería que te dijera algo. 649 01:27:59,504 --> 01:28:02,284 - Sí, tal vez en otro momento. - ¿Puedo entrar a hablar? 650 01:28:02,308 --> 01:28:04,253 ¡Déjame entrar en casa! 651 01:28:04,277 --> 01:28:06,021 - Por favor. - ¿Dónde está ella? 652 01:28:06,045 --> 01:28:08,123 - Ya no vive aquí. - ¿Dónde está ella? 653 01:28:08,147 --> 01:28:10,692 - Juro que no lo sé. - Siéntate. ¡Manos sobre la mesa! 654 01:28:10,716 --> 01:28:12,294 Pon las manos sobre la mesa. 655 01:28:12,318 --> 01:28:14,730 Ella viaja por trabajo. No creo que esté en el país. 656 01:28:14,754 --> 01:28:17,822 ¿Me reconoces? ¿Me conoces? 657 01:28:18,391 --> 01:28:20,002 Necesito saber. 658 01:28:20,026 --> 01:28:23,805 Necesito saber lo que me ha hecho, ¿entiendes? 659 01:28:23,829 --> 01:28:26,898 Dime de qué se trata. Tal vez pueda ayudar. 660 01:28:30,002 --> 01:28:32,281 ¿Alguna vez piensas en tu esposa como un depredador? 661 01:28:32,305 --> 01:28:34,216 ¿Alguna vez piensas en ella de esa manera? 662 01:28:34,240 --> 01:28:35,817 No lo sé. No lo entiendo. 663 01:28:35,841 --> 01:28:38,477 No me mires a mí. Baja la cabeza. 664 01:28:39,477 --> 01:28:43,315 ¿Alguna vez te preocupan los parásitos, como el gato? 665 01:28:44,350 --> 01:28:45,994 ¿Qué? 666 01:28:46,018 --> 01:28:51,400 Piensa, un día tu esposa está limpiando la arena del gato... 667 01:28:51,424 --> 01:28:53,702 y a ella se le mete un gusano dentro, 668 01:28:53,726 --> 01:28:57,673 y ese gusano termina en su cerebro. 669 01:28:57,697 --> 01:29:01,899 Lo siguiente que pasa es que ella también tiene una idea ahí dentro. 670 01:29:04,270 --> 01:29:07,548 Y es difícil decir si esa idea es realmente suya 671 01:29:07,572 --> 01:29:09,418 o es sólo el gusano. 672 01:29:09,442 --> 01:29:12,177 Y la hace hacer ciertas cosas. 673 01:29:12,878 --> 01:29:14,723 Cosas de depredadores. 674 01:29:14,747 --> 01:29:18,360 Con el tiempo, te das cuenta de que ya no es la misma persona. 675 01:29:18,384 --> 01:29:21,620 No es la persona que solía ser. 676 01:29:22,388 --> 01:29:25,290 Tiene que hacer que te preguntes... 677 01:29:26,558 --> 01:29:29,528 si realmente estás casado con ella... 678 01:29:30,329 --> 01:29:32,897 o casado con el gusano. 679 01:29:36,769 --> 01:29:40,239 ¿Estás viendo esto, maldita perra? Yo lo haré. 680 01:29:42,241 --> 01:29:44,676 ¡Sal o lo haré yo! 681 01:29:53,686 --> 01:29:56,054 Estoy aquí. Estoy aquí. 682 01:29:58,590 --> 01:30:01,326 ¿Qué haces aquí? 683 01:30:02,461 --> 01:30:04,263 Tas. 684 01:30:04,930 --> 01:30:08,267 Te he estado buscando. Quería hablar. 685 01:30:09,769 --> 01:30:11,637 ¿Por qué? 686 01:30:12,405 --> 01:30:15,207 ¿Qué me has hecho? 687 01:30:15,441 --> 01:30:17,543 ¿Hecho a ti? 688 01:30:19,577 --> 01:30:22,247 Tú eres el que tiene el control. 689 01:30:22,915 --> 01:30:24,616 No. 690 01:30:25,718 --> 01:30:29,121 No he tenido el control de mí mismo últimamente. 691 01:30:29,922 --> 01:30:31,557 Pero lo has hecho. 692 01:30:32,624 --> 01:30:34,493 ¿Dónde está Ava? 693 01:30:39,532 --> 01:30:42,067 ¿Dónde está tu encantadora chica? 694 01:30:43,568 --> 01:30:45,671 ¿No te acuerdas? 695 01:30:47,640 --> 01:30:50,309 No, no fui yo. 696 01:30:51,444 --> 01:30:54,146 Por supuesto que sí. 697 01:30:58,517 --> 01:31:00,652 Pobre Michael. 698 01:31:02,688 --> 01:31:05,257 Yo también lo amaba. 699 01:31:10,296 --> 01:31:13,031 Pero no estoy segura de que fuera yo. 700 01:31:17,636 --> 01:31:19,638 Lo mataré. 701 01:31:21,140 --> 01:31:24,710 Arregla esto o te juro que lo mataré. 702 01:31:26,712 --> 01:31:29,558 Adelante. Házlo. 703 01:31:29,582 --> 01:31:32,551 Sólo te está reteniendo. 704 01:31:38,757 --> 01:31:41,560 Esto es lo que siempre has querido. 705 01:32:58,270 --> 01:33:00,439 Sácame. 706 01:34:33,499 --> 01:34:35,701 Sácame. 707 01:36:04,156 --> 01:36:06,702 ¿Necesitas tomarte un descanso? 708 01:36:06,726 --> 01:36:09,471 No, terminemos. 709 01:36:09,495 --> 01:36:11,429 Está bien 710 01:36:13,098 --> 01:36:15,801 Esta es la pipa de mi abuelo. 711 01:36:16,568 --> 01:36:18,937 Murió antes de que yo naciera. 712 01:36:20,005 --> 01:36:22,474 Mi padre me lo dio. 713 01:36:22,809 --> 01:36:24,876 Bien. 714 01:36:25,444 --> 01:36:27,479 ¿Siguiente? 715 01:36:36,388 --> 01:36:39,100 Esto también es mío. 716 01:36:39,124 --> 01:36:43,728 La maté y la monté un verano cuando era una niña. 717 01:36:48,300 --> 01:36:50,368 Muy bien. 718 01:37:23,046 --> 01:37:28,446 Subtítulos por HispaSub