1 00:01:22,003 --> 00:01:24,003 ¡Allá voy! 2 00:01:25,902 --> 00:01:27,902 ¿Eh... eh? 3 00:01:29,981 --> 00:01:32,251 ¡Makoto, tira la bola ya! 4 00:01:32,350 --> 00:01:35,495 Dime, ¿no acabas de oír algo ahora? 5 00:01:35,839 --> 00:01:37,109 ¿Qué oíste? 6 00:01:37,209 --> 00:01:39,209 ¿Oír qué? 7 00:01:39,478 --> 00:01:40,948 ¿Eeeeeh? 8 00:01:44,048 --> 00:01:46,048 ¡Eh, Makoto! 9 00:01:48,317 --> 00:01:50,317 ¡Allá va! 10 00:01:50,857 --> 00:01:51,817 ¡Va! 11 00:01:51,916 --> 00:01:53,916 ¡Guau! 12 00:01:55,905 --> 00:01:57,745 Ah, mierda. 13 00:01:57,845 --> 00:01:59,105 ¡La tengo! 14 00:01:59,204 --> 00:02:01,204 Ayer... 15 00:02:01,264 --> 00:02:03,264 Mi pudin... 16 00:02:03,693 --> 00:02:05,693 No conseguí comerlo. 17 00:02:05,723 --> 00:02:07,593 ¿Qué es eso del pudin? 18 00:02:07,692 --> 00:02:09,472 Tu hermana probablemente se lo comió otra vez. 19 00:02:09,572 --> 00:02:12,717 Basado en la novela de Yasutaka Tsutsui 20 00:02:12,851 --> 00:02:15,721 ¡Lo había reservado especialmente para más tarde! 21 00:02:15,820 --> 00:02:18,755 No debería habérselo comido... ¡Hermana estúpida! 22 00:02:18,854 --> 00:02:20,855 Oh-oh, allá va. 23 00:02:22,429 --> 00:02:24,539 Lo hice otra vez... 24 00:02:24,759 --> 00:02:26,649 ¿Hermana mayor? 25 00:02:26,748 --> 00:02:28,748 ¡Hermana mayor! 26 00:02:33,357 --> 00:02:35,357 ¿Qué? 27 00:02:35,806 --> 00:02:37,846 ¡Makoto! ¡Makoto! 28 00:02:39,535 --> 00:02:41,230 ¡Arriba! ¡Mira arriba! 29 00:02:41,330 --> 00:02:43,330 ¿Arriba? 30 00:02:46,593 --> 00:02:48,593 ¡Ay! 31 00:03:01,820 --> 00:03:03,820 Levanta ya. 32 00:03:03,950 --> 00:03:13,250 Toki wo Kakeru Shoujo (La Chica Que Saltó En El Tiempo) 33 00:03:13,387 --> 00:03:15,547 ¡¿Por qué apagaste mi alarma?! 34 00:03:15,647 --> 00:03:17,737 Lo hiciste tú. ¡Me voy! 35 00:03:17,836 --> 00:03:20,956 "Hoy, 13 de Julio, será conocido como un BUEN día". 36 00:03:21,055 --> 00:03:21,905 ¿Qué significa eso? 37 00:03:22,005 --> 00:03:24,865 "De 7-1-3, tienes BUEN día". 38 00:03:25,054 --> 00:03:27,159 ¿Finalmente te levantaste, Makoto? 39 00:03:27,259 --> 00:03:29,259 Buenas, papá. 40 00:03:35,612 --> 00:03:36,498 Buenas. 41 00:03:36,597 --> 00:03:37,962 Me voy. 42 00:03:38,062 --> 00:03:39,537 Makoto, espera, espera, espera. 43 00:03:39,637 --> 00:03:40,792 ¿Qué? 44 00:03:40,891 --> 00:03:45,101 Lleva esto a la tía "bruja" cuando vuelvas. Dila que son de la abuela. 45 00:03:45,200 --> 00:03:47,295 ¡No quiero cargar con estas cosas en la escuela! 46 00:03:47,394 --> 00:03:49,109 Y también... 47 00:03:49,209 --> 00:03:52,659 Pregúntala cuando va a casarse finalmente. 48 00:03:52,758 --> 00:03:53,598 Bien. 49 00:03:53,698 --> 00:03:56,698 Guión Okudera Satoko ¡Me voy! 50 00:03:57,207 --> 00:03:59,207 Ten cuidado. 51 00:04:01,746 --> 00:04:03,141 Música Yoshida Shigeru 52 00:04:03,240 --> 00:04:05,240 Tema Principal Oku Hanako 53 00:04:11,253 --> 00:04:12,928 ¡Oh, Mako-chan, buenos días! 54 00:04:13,028 --> 00:04:15,029 ¡Buenos días! 55 00:04:32,879 --> 00:04:35,724 Sí... Perdón por el jaleo de cada mañana. 56 00:04:40,127 --> 00:04:41,177 ¡Chiaki! 57 00:04:41,277 --> 00:04:42,797 Oh, Makoto. 58 00:04:42,896 --> 00:04:44,761 Deberías darte algo más de tiempo para llegar a clase. 59 00:04:44,861 --> 00:04:46,568 ¡Cómo eres único para hablar! 60 00:04:46,667 --> 00:04:48,340 Te dormiste otra vez, me lo apuesto. 61 00:04:48,440 --> 00:04:49,135 ¡Cállate! 62 00:04:49,235 --> 00:04:50,545 ¿Qué hay en el cesto? 63 00:04:50,644 --> 00:04:51,919 ¡No es asunto tuyo! 64 00:04:52,019 --> 00:04:52,555 ¿Por qué? ¡Dímelo! 65 00:04:57,753 --> 00:04:59,753 ¿Apenas a tiempo otra vez? 66 00:04:59,993 --> 00:05:02,243 Probablemente te sentirías mucho mejor si simplemente vinieras tarde. 67 00:05:02,342 --> 00:05:06,122 Llegas temprano, Kousuke. ¿Olvidaste lavarte los dientes esta mañana? 68 00:05:06,221 --> 00:05:08,721 ¡Cállate! Ustedes llegasteis demasiado tarde. 69 00:05:08,820 --> 00:05:11,540 No era "apenas a tiempo". Mira. 70 00:05:12,460 --> 00:05:14,020 Estamos de suerte hoy. 71 00:05:14,119 --> 00:05:15,609 Estoy de suerte hoy. 72 00:05:15,709 --> 00:05:17,739 ¿Qué se supone que significa? 73 00:05:17,838 --> 00:05:23,053 "Cuando estás sin suerte, nada va bien". Pensaba que no se aplicaría conmigo. 74 00:05:23,152 --> 00:05:25,417 Puesto que suelo ser afortunada. 75 00:05:25,516 --> 00:05:28,726 OK, adivinen por qué el profesor llegó tarde. 76 00:05:28,760 --> 00:05:30,085 ¡¿Un examen?! 77 00:05:30,185 --> 00:05:32,186 ¡Sí, Hayakawa, correcto! 78 00:05:33,895 --> 00:05:37,855 Director Hosoda Mamoru 79 00:05:38,564 --> 00:05:41,199 Todavía, suelo ser afortunada. 80 00:05:41,893 --> 00:05:43,783 Tengo buena suerte e intuición. 81 00:05:43,882 --> 00:05:46,012 Gracias a eso, mis notas no son demasiado poco convincentes. 82 00:05:46,112 --> 00:05:49,702 No soy exactamente inteligente, pero no podrías llamarme estúpida. 83 00:05:49,801 --> 00:05:51,801 ¡Quedan 5 minutos! 84 00:05:53,690 --> 00:05:55,900 No podrías llamarme estúpida... 85 00:05:57,839 --> 00:05:59,559 Quedan 5 minutos. 86 00:05:59,658 --> 00:06:01,658 Eso fue una excepción. 87 00:06:01,858 --> 00:06:07,978 No soy buena con mis manos, Pero no soy suficientemente torpe para reírme de ello. 88 00:06:08,216 --> 00:06:14,507 Tampoco hago demasiadas meteduras de pata que necesite borrar de mi memoria. 89 00:06:20,284 --> 00:06:22,409 ¡Qué estás haciendo, estúpido! ¡El extintor! 90 00:06:22,508 --> 00:06:23,723 ¡Takase-kun, el extintor! 91 00:06:23,823 --> 00:06:24,173 ¡S-Sí! 92 00:06:24,273 --> 00:06:26,103 Eso fue una excepción. 93 00:06:26,203 --> 00:06:27,433 ¿Estás bien? 94 00:06:27,532 --> 00:06:29,072 Un poco quemadas las puntas del flequillo. 95 00:06:29,172 --> 00:06:33,262 Normalmente soy muy cuidadosa, así que nunca he sido seriamente herida. 96 00:06:33,361 --> 00:06:37,101 Lo mismo va para las complejas relaciones humanas... 97 00:06:40,529 --> 00:06:42,529 ¡E-Eh! 98 00:06:42,878 --> 00:06:44,878 ¡Aaaah hombre! 99 00:06:45,038 --> 00:06:47,449 ¡Qué demonios es esto! 100 00:07:00,655 --> 00:07:02,655 ¡Eh tú! 101 00:07:03,274 --> 00:07:06,504 No creo en que la suerte, según el tipo de sangre, te diga aquí las cosas. 102 00:07:06,603 --> 00:07:09,513 Pero si dice extremada mala suerte. ¿No es eso arriesgado? 103 00:07:09,612 --> 00:07:14,202 Ella es la única que decidirá si es arriesgado o no. 104 00:07:21,049 --> 00:07:22,249 Makoto. 105 00:07:22,349 --> 00:07:23,679 ¿Qué? 106 00:07:23,779 --> 00:07:25,174 ¿Decidiste entre ciencias o humanidades? 107 00:07:25,273 --> 00:07:26,624 Aún no. ¿Y tú? 108 00:07:26,724 --> 00:07:27,439 Nop. 109 00:07:27,539 --> 00:07:28,929 Está bien. 110 00:07:29,028 --> 00:07:31,103 No puedes preparar tus ideas de la manera correcta, ¿verdad? 111 00:07:31,203 --> 00:07:33,243 ¿Quién sabe lo que ocurrirá en el futuro? 112 00:07:33,342 --> 00:07:35,737 Esto no acaba nunca... 113 00:07:36,146 --> 00:07:38,146 ¡Eh, Makoto! 114 00:07:38,276 --> 00:07:39,951 ¿Cuánto más vas a estar? 115 00:07:40,050 --> 00:07:41,690 ¿Por qué no me ayudas entonces? 116 00:07:41,790 --> 00:07:43,790 Sí, claro. 117 00:07:44,694 --> 00:07:46,694 ¡Deprisa! 118 00:07:50,343 --> 00:07:52,453 ¿A qué irá Chiaki-kun? 119 00:07:52,552 --> 00:07:54,747 Probablemente a ciencias. Aún no sabe leer kanjis. 120 00:07:54,847 --> 00:07:56,687 Es sorprendente en mates. 121 00:07:56,786 --> 00:07:57,671 Y sólo en mates. 122 00:07:57,771 --> 00:07:59,671 ¿Y por qué estamos hablando de él? 123 00:07:59,770 --> 00:08:04,421 ¡Eh, los exámenes están todavía aquí! ¿Quién se encarga hoy? 124 00:08:04,520 --> 00:08:05,800 ¿Quién será? 125 00:08:05,900 --> 00:08:07,900 ¡Tú, por supuesto! 126 00:08:09,509 --> 00:08:11,509 ¡Pero qué... 127 00:08:37,292 --> 00:08:39,732 "Time waits for no..." 128 00:09:21,862 --> 00:09:23,862 ¿Eh? 129 00:09:28,291 --> 00:09:30,691 ¿Eh? ¿Eeeh? 130 00:09:38,328 --> 00:09:41,148 Pensaba que había alguien aquí... 131 00:09:54,124 --> 00:09:56,164 Cerrado que raro... 132 00:10:01,693 --> 00:10:03,693 ¿Qué es eso... 133 00:11:43,229 --> 00:11:45,744 Eres tan tonta. ¡Me duele el estómago! 134 00:11:45,843 --> 00:11:47,453 Estás riéndote de una manera demasiado fuerte. 135 00:11:47,553 --> 00:11:48,858 Sí, tienes razón. 136 00:11:48,957 --> 00:11:50,512 ¡Pero es hilarante! 137 00:11:50,612 --> 00:11:51,727 No lo es. 138 00:11:51,827 --> 00:11:53,993 ¿Quieres hacerte un escáner en el hospital? 139 00:11:54,092 --> 00:11:54,967 Estoy bien. 140 00:11:55,067 --> 00:11:57,822 Ten cuidado. Podría ocurrirte algo otra vez. 141 00:11:57,921 --> 00:12:00,131 No lo hará. No lo creo. 142 00:12:00,365 --> 00:12:02,840 Pero las cosas no se caen por si mismas normalmente, ¿verdad? 143 00:12:02,940 --> 00:12:05,380 ¡No se cayeron por si mismas! ¡Había alguien allí! 144 00:12:05,479 --> 00:12:06,251 ¿Alguien? 145 00:12:06,351 --> 00:12:07,224 ¿Quién? 146 00:12:07,324 --> 00:12:09,349 Jiiiii... 147 00:12:09,383 --> 00:12:11,783 ¿Por qué iba a tirarlo yo? 148 00:12:12,532 --> 00:12:13,822 Jiiiii... 149 00:12:13,922 --> 00:12:15,922 ¿Así que soy el culpable ahora? 150 00:12:17,971 --> 00:12:19,971 ¿Entonces quién? 151 00:12:23,479 --> 00:12:25,724 Hombre, hace calor. 152 00:12:25,759 --> 00:12:27,879 Ya son casi las vacaciones de verano. Colócala allí. 153 00:12:27,978 --> 00:12:31,358 ¡Eso es! ¡Vacaciones de verano! ¡Deberíamos ir a algún sitio los tres! 154 00:12:31,457 --> 00:12:32,518 ¿Como dónde? 155 00:12:32,618 --> 00:12:33,798 Vayamos a un partido nocturno. 156 00:12:33,898 --> 00:12:36,833 Ya fuimos el mes pasado. Sólo tienes el baseball en la cabeza. 157 00:12:36,932 --> 00:12:37,949 ¿Dónde entonces? 158 00:12:38,049 --> 00:12:39,078 A la playa. 159 00:12:39,177 --> 00:12:40,666 Hace demasiado calor. 160 00:12:40,766 --> 00:12:43,476 Entonces a los fuegos artificiales. ¡En yukatas! 161 00:12:43,510 --> 00:12:45,135 Yo no tengo. 162 00:12:45,235 --> 00:12:48,040 Kousuke, ¿dónde quieres ir? 163 00:12:48,054 --> 00:12:49,684 A la biblioteca. 164 00:12:49,784 --> 00:12:50,954 A estudiar duro. 165 00:12:51,053 --> 00:12:54,843 Si te quedas estudiando con este calor, te volverás loco. 166 00:12:54,942 --> 00:12:56,392 Chicos son demasiado vagos. 167 00:12:56,492 --> 00:12:58,517 No estamos intentando entrar en la escuela de medicina o algo así. 168 00:12:58,616 --> 00:13:00,996 Así que, ¿qué están pensando hacer? 169 00:13:03,400 --> 00:13:05,220 Un magnate hotelero. 170 00:13:05,320 --> 00:13:06,925 O podría ser un magnate del petróleo. 171 00:13:07,024 --> 00:13:09,024 ¡Se seria con esto! 172 00:13:11,079 --> 00:13:13,079 Dilo. 173 00:13:13,139 --> 00:13:14,624 ¿Qué vas a hacer tú, Chiaki? 174 00:13:14,723 --> 00:13:16,588 ¿Yo? 175 00:13:16,688 --> 00:13:18,688 Yo haré... 176 00:13:22,536 --> 00:13:25,936 Ustedes dos deberían ser más serios pensando. 177 00:13:26,125 --> 00:13:27,335 ¿Yendo a casa? 178 00:13:27,435 --> 00:13:30,070 Tengo que hacer algunos recados para mamá. 179 00:13:30,784 --> 00:13:34,129 No seas así. ¿Vas a dejarme solo con este tipo? 180 00:13:34,228 --> 00:13:35,845 Adiós. Nos vemos. 181 00:13:35,945 --> 00:13:37,945 ¡Eh. Eh! 182 00:13:39,472 --> 00:13:40,632 Vamos. 183 00:13:40,731 --> 00:13:42,341 ¡Los enanos están a punto de aparecer! 184 00:13:42,441 --> 00:13:44,441 Que paciencia... 185 00:13:46,860 --> 00:13:48,801 ¡Eh! ¡¿Estás ciega o algo?! 186 00:13:48,900 --> 00:13:50,900 ¡Lo siento! 187 00:13:59,938 --> 00:14:01,938 Si hoy... 188 00:14:02,607 --> 00:14:08,087 Si hoy fuera un día normal, no debería haber sido ningún problema. 189 00:14:08,185 --> 00:14:10,185 Pero... 190 00:14:13,254 --> 00:14:17,844 ...había olvidado que hoy fue un día de extremada mala suerte. 191 00:14:46,387 --> 00:14:49,362 Es una locura... pero voy a morir. 192 00:14:50,465 --> 00:14:52,465 Así es. 193 00:14:52,805 --> 00:14:56,375 Si lo hubiera sabido, me podría haber levantado antes. 194 00:14:56,474 --> 00:14:59,404 No debería haberme quedado dormida. Podría no haber llegado tarde. 195 00:14:59,503 --> 00:15:01,593 Hecho un mejor trabajo con mi tempura. 196 00:15:01,693 --> 00:15:05,094 Evitar haber sido golpeada por esos chicos estúpidos. 197 00:15:05,693 --> 00:15:09,273 Y hoy se suponía que sería un BUEN día... 198 00:15:25,148 --> 00:15:27,953 ¡Eh! ¡¿Estás ciega o algo?! 199 00:15:28,537 --> 00:15:32,317 ¡Discúlpate! ¡Discúlpate en este mismo instante! 200 00:15:35,095 --> 00:15:35,925 ¡Lo siento! 201 00:15:36,025 --> 00:15:38,665 ¿Sabes para qué tienes los ojos delante de... 202 00:15:38,764 --> 00:15:41,189 ...tu cabeza? ¡Para ver dónde estás yendo! ¡¿Lo entiendes?! 203 00:15:41,288 --> 00:15:43,364 ¡Sí! Lo siento mucho. 204 00:15:43,674 --> 00:15:45,674 Francamente, que paciencia... 205 00:15:47,313 --> 00:15:49,313 ¡Mama, mira! 206 00:15:50,042 --> 00:15:52,337 Oh, ya es tan tarde. 207 00:16:03,089 --> 00:16:05,089 ¿Cómo...? 208 00:16:08,207 --> 00:16:10,207 ¡¿Cómo?! 209 00:16:29,563 --> 00:16:31,563 Sí. 210 00:16:32,542 --> 00:16:34,542 Yoshiyama-san. 211 00:16:52,627 --> 00:16:54,852 No estés tan angustiada, estará aquí pronto. 212 00:16:54,951 --> 00:16:56,336 ¡Makoto! 213 00:16:56,436 --> 00:16:58,436 ¡Tía! 214 00:16:58,535 --> 00:17:00,536 ¡Tía "Bruja"! 215 00:17:02,835 --> 00:17:05,695 ¿Estoy viva? Estoy viva, ¿verdad? 216 00:17:06,324 --> 00:17:09,554 No parezco extraña de todas formas, ¡¿verdad?! 217 00:17:12,003 --> 00:17:14,043 Tus puntas parecen extrañas. 218 00:17:15,512 --> 00:17:17,512 Eso fue un salto en el tiempo. 219 00:17:17,701 --> 00:17:19,481 ¡¿Salto en el tiempo?! 220 00:17:19,581 --> 00:17:22,211 ¿Estuviste a punto de ser arrollada por un tren? 221 00:17:22,310 --> 00:17:24,650 ¿Saliste disparada de tu bici? 222 00:17:24,750 --> 00:17:27,915 Pero antes de saberlo, habías vuelto un poco antes en el tiempo. 223 00:17:28,014 --> 00:17:28,609 ¡Sí! 224 00:17:28,709 --> 00:17:30,709 Eso es un salto en el tiempo. 225 00:17:30,808 --> 00:17:32,918 El tiempo es irreversible, ya sabes. 226 00:17:33,018 --> 00:17:34,048 ¿Irreversible? 227 00:17:34,147 --> 00:17:36,257 No puedes ir al contrario del flujo del tiempo. 228 00:17:36,357 --> 00:17:39,508 Lo que significa que tú fuiste la única que volvió en el tiempo. 229 00:17:39,607 --> 00:17:43,942 Viajaste a través del tiempo y volviste al pasado. 230 00:17:44,146 --> 00:17:45,216 ¿En serio? 231 00:17:45,315 --> 00:17:50,365 No es tan raro. Muchas chicas lo hacen a tu edad. 232 00:17:53,003 --> 00:17:55,108 No, no, no puede ser. Nunca. 233 00:17:55,213 --> 00:17:57,213 Me ocurrió a mi, también. 234 00:17:57,247 --> 00:17:58,702 ¡¿Seguro?! 235 00:17:58,802 --> 00:18:02,627 Por ejemplo, el domingo me quedé dormida hasta tarde. 236 00:18:02,951 --> 00:18:07,621 Y entonces pensé, "No me siento haciendo nada hoy," ¿sabes? 237 00:18:07,720 --> 00:18:11,450 Y antes de darme cuenta, ya era de noche. ¡Eso me hizo reaccionar! 238 00:18:11,549 --> 00:18:14,269 ¿Dónde fue mi preciado domingo? 239 00:18:15,218 --> 00:18:18,239 Escucha en serio. Yo estoy siendo seria en esto. 240 00:18:18,338 --> 00:18:20,803 ¿Y no estás contenta de estar viva? 241 00:18:21,287 --> 00:18:23,752 ¿Intentar parecer un poco más feliz? 242 00:18:32,814 --> 00:18:34,814 Eh. 243 00:18:35,963 --> 00:18:37,228 Ayúdame aquí. 244 00:18:37,328 --> 00:18:39,328 Sí. 245 00:18:42,332 --> 00:18:44,107 Enséñame como lo hiciste. 246 00:18:44,206 --> 00:18:45,681 ¡Cómo si pudiera! 247 00:18:45,781 --> 00:18:48,386 Si aprendes el truco, puedes hacerlo otra vez. 248 00:18:48,485 --> 00:18:50,485 ¡No puedo, te lo dije! 249 00:18:56,829 --> 00:18:59,889 Pero en realidad saltaste, ¿verdad? 250 00:19:10,595 --> 00:19:11,265 ¿Así? 251 00:19:11,365 --> 00:19:13,365 Sí. Sujétalo ahí. 252 00:19:15,874 --> 00:19:17,874 ¿Qué? ¿Un terremoto? 253 00:19:36,630 --> 00:19:40,360 ¡Hermana mayor, no! ¡No lo hagas! 254 00:19:43,488 --> 00:19:46,658 Lo siento. Lo siento. Fue toda culpa mía. 255 00:19:46,757 --> 00:19:49,487 ¿Por qué estás haciendo esto? ¿Por qué me comí tu pudin? 256 00:19:49,586 --> 00:19:51,476 ¿Por-Por qué eso? 257 00:19:51,576 --> 00:19:53,181 ¡Hermana mayor, no mueras! 258 00:19:53,280 --> 00:19:54,635 No moriré. 259 00:19:54,735 --> 00:19:55,505 ¿A dónde vas a ir? 260 00:19:55,605 --> 00:19:57,025 ¡A la tienda de comestibles! 261 00:19:57,124 --> 00:19:59,149 Si quieres pudin, iré a comprarlo para ti, 262 00:19:59,249 --> 00:20:00,619 No es necesario. No te preocupes. 263 00:20:00,718 --> 00:20:01,470 ¿Estás loca? 264 00:20:01,570 --> 00:20:02,833 No lo estoy. 265 00:20:02,933 --> 00:20:04,518 ¿No lo estás de verdad? 266 00:20:04,617 --> 00:20:06,617 Sí, de verdad. 267 00:20:19,750 --> 00:20:21,750 ¡Maldita sea! 268 00:20:24,758 --> 00:20:25,938 ¡Impresionante! 269 00:20:26,038 --> 00:20:29,353 Es imposible viajar a través del tiempo. 270 00:20:29,637 --> 00:20:32,017 No puedes sólo saltar. No puede ser. 271 00:20:33,036 --> 00:20:36,506 Nunca pude hacer algo así. 272 00:21:11,167 --> 00:21:13,167 ¡Allá... 273 00:21:14,236 --> 00:21:19,456 ...voy! 274 00:21:56,757 --> 00:21:58,757 ¡Ay, ay! 275 00:22:01,075 --> 00:22:03,075 ¿Dónde estoy? 276 00:22:07,375 --> 00:22:09,375 Oh, volví a casa. 277 00:22:11,494 --> 00:22:13,494 Pudin... 278 00:22:15,083 --> 00:22:17,888 Mi pudin está aquí. Lo que significa... 279 00:22:25,120 --> 00:22:27,425 Martes, 12 de Julio. 280 00:22:27,460 --> 00:22:30,180 "Hoy, hora estándar japonesa..." 281 00:22:40,676 --> 00:22:42,291 ¿No quedaba algo de pudin? 282 00:22:42,391 --> 00:22:43,276 ¿Puedo comerlo? 283 00:22:43,375 --> 00:22:44,896 ¿No es de tu hermana? 284 00:22:44,996 --> 00:22:48,251 Probablemente comerá algo con Kousuke-kun y Chiaki-kun. 285 00:22:48,350 --> 00:22:50,775 ¿Puedo? ¡Lo conseguí! 286 00:22:50,985 --> 00:22:53,235 ¡No, no puedes! ¡Es mío! 287 00:22:54,624 --> 00:22:56,624 ¿Makoto? 288 00:22:56,823 --> 00:22:58,823 ¿Estás en casa? 289 00:23:11,369 --> 00:23:13,369 Ay... 290 00:23:13,669 --> 00:23:15,794 ¡El pudin! ¿Dónde está? 291 00:23:18,657 --> 00:23:20,127 Se fue... 292 00:23:20,227 --> 00:23:21,227 ¿Lo viste? 293 00:23:21,327 --> 00:23:22,508 ¡Sí, lo vi! 294 00:23:22,607 --> 00:23:23,717 ¿Eh, y qué es? 295 00:23:23,817 --> 00:23:26,172 Esa chica acaba de dar un salto asombroso. 296 00:23:26,271 --> 00:23:27,196 Ya lo creo. 297 00:23:27,296 --> 00:23:29,416 Y desapareció por un momento. 298 00:23:29,516 --> 00:23:31,396 ¿Cómo pudo hacer eso? 299 00:23:31,495 --> 00:23:33,810 Está empezando a contarnos un cuento otra vez. 300 00:23:33,909 --> 00:23:35,949 ¡No estoy mintiendo! ¡Lo vi! 301 00:23:36,284 --> 00:23:38,974 ¿Acabo de... saltar? 302 00:24:01,758 --> 00:24:02,778 ¡Genial! 303 00:24:02,878 --> 00:24:04,448 Esto... 304 00:24:04,548 --> 00:24:06,278 Esto... 305 00:24:06,377 --> 00:24:08,377 ...no es un sueño. 306 00:24:09,916 --> 00:24:12,676 Puedo saltar. ¡Puedo! 307 00:24:16,385 --> 00:24:18,385 ¡Me voy! 308 00:24:18,474 --> 00:24:19,914 ¡Ten cuidado! 309 00:24:20,014 --> 00:24:22,014 Ten cuidado. 310 00:24:28,501 --> 00:24:29,336 ¡¿Qué hora es?! 311 00:24:29,436 --> 00:24:30,281 ¿Por qué? 312 00:24:30,381 --> 00:24:35,231 Y, ¿qué día es hoy?, 13 de Julio, será conocido como un BUEN día. 313 00:24:47,438 --> 00:24:49,438 ¡Buenos días! 314 00:24:49,467 --> 00:24:51,357 ¡Buenas! 315 00:24:51,456 --> 00:24:53,456 ¡Buenos días! 316 00:24:53,736 --> 00:24:54,806 Buenas. 317 00:24:54,906 --> 00:24:56,906 ¡Buenas! 318 00:25:01,724 --> 00:25:02,754 ¿Eh? 319 00:25:02,854 --> 00:25:04,514 ¿Apenas a tiempo otra vez? 320 00:25:04,613 --> 00:25:07,213 Probablemente te sentirías mucho mejor si simplemente vinieras tarde. 321 00:25:07,312 --> 00:25:09,877 Llegas temprano, Kousuke. ¿Olvidaste lavarte los dientes... 322 00:25:09,977 --> 00:25:12,732 Basta de charla. Asegúrate de despertarte pronto. 323 00:25:12,831 --> 00:25:15,381 ¿Qué? ¿Por qué estás tan pronto hoy? 324 00:25:21,580 --> 00:25:23,680 ¡Lo hice! 325 00:25:30,187 --> 00:25:32,187 Takase-kun. 326 00:25:32,207 --> 00:25:33,432 Intercambiemos grupos. 327 00:25:33,532 --> 00:25:35,532 Claro, ¿pero por qué? 328 00:25:42,844 --> 00:25:44,489 ¡Qué no cunda el pánico! ¡Apaguen el gas! 329 00:25:44,589 --> 00:25:45,889 ¡Takase-kun, extintor! 330 00:25:45,988 --> 00:25:47,988 ¡S-Sí! 331 00:25:51,742 --> 00:25:54,472 ¡Takase, idiota! ¡Lo recordaré! 332 00:25:54,571 --> 00:25:56,572 Perdón... 333 00:25:57,521 --> 00:25:59,761 Dime, acerca de Chiaki-kun... 334 00:26:00,171 --> 00:26:03,316 No tengo tiempo para eso ahora. 335 00:26:06,949 --> 00:26:08,479 ¿Qué? 336 00:26:08,579 --> 00:26:10,609 ¿Es-Estás bien? 337 00:26:15,917 --> 00:26:19,447 Makoto, ¿decidiste entre ciencias o humanidades? 338 00:26:19,546 --> 00:26:21,886 Pudiera ser que intentara ir al extranjero. 339 00:26:21,985 --> 00:26:23,025 ¿Qué es eso? 340 00:26:23,125 --> 00:26:25,345 ¿Cómo una estudiante de intercambio o algo así? 341 00:26:25,444 --> 00:26:28,819 ¿Qué estás diciendo? ¡Suspendiste el Inglés Nivel 3! 342 00:26:28,918 --> 00:26:32,133 ¡Ua, vamos. "Time waits for no one" (El tiempo no espera a nadie)! 343 00:26:32,167 --> 00:26:33,097 ¡Eh, Makoto! 344 00:26:33,197 --> 00:26:35,198 ¡Qué! 345 00:26:35,853 --> 00:26:37,653 Una soda de melón y dos colas. 346 00:26:37,752 --> 00:26:40,097 ¿Por qué karaoke en lugar de baseball? 347 00:26:40,196 --> 00:26:42,471 Podemos hacer eso después del karaoke. 348 00:26:42,571 --> 00:26:45,871 Me niego a seguir un horario rígido. 349 00:26:45,910 --> 00:26:51,470 "Time waits for no one", "time waits for no one..." 350 00:26:52,848 --> 00:26:54,363 Su hora acabará en 5 minutos. 351 00:26:54,463 --> 00:26:55,543 Nos iremos entonces. 352 00:26:55,642 --> 00:26:57,487 ¿Ya se acabó el tiempo? 353 00:26:57,587 --> 00:26:59,707 Una soda de melón y dos colas. 354 00:26:59,806 --> 00:27:02,526 ¿Por qué karaoke en lugar de baseball? 355 00:27:06,395 --> 00:27:08,030 ¿Qué estás haciendo, Makoto? 356 00:27:08,129 --> 00:27:08,984 Nada. 357 00:27:09,084 --> 00:27:10,124 En realidad, me tropecé. 358 00:27:10,224 --> 00:27:13,590 ¿Cómo tropezaste? ¡¿Y no estabas sentada aquí hace un segundo?! 359 00:27:13,689 --> 00:27:14,794 ¡Qué importa. A cantar! 360 00:27:14,893 --> 00:27:18,983 "Time waits for no one", "time waits for no one..." 361 00:27:19,412 --> 00:27:21,017 Su hora acabará en 5 minutos. 362 00:27:21,117 --> 00:27:21,692 Nos irem... 363 00:27:21,792 --> 00:27:25,472 Sí, nos vamos yendooooooo 364 00:27:25,506 --> 00:27:27,506 ¡Uaaaa! 365 00:27:29,230 --> 00:27:30,770 ¿Qué estás haciendo, Makoto? 366 00:27:30,869 --> 00:27:31,959 Me tropecé. 367 00:27:32,059 --> 00:27:35,254 ¿Cómo tropezaste? ¡¿Y no estabas sentada aquí hace un segundo?! 368 00:27:35,353 --> 00:27:39,518 ¡No lo he hecho aún! ¡Voy a cantar un centenar de canciones! 369 00:27:39,747 --> 00:27:44,457 Ah, disculpe. Una soda de melón, una cola y una gaseosa. 370 00:27:45,706 --> 00:27:47,706 He vuelto... 371 00:27:47,875 --> 00:27:49,590 ¿Qué le pasó a tu voz? 372 00:27:49,689 --> 00:27:50,935 Karaoke. 373 00:27:51,035 --> 00:27:53,040 ¿Cuánto cantaste para hacer eso a tu voz? 374 00:27:53,140 --> 00:27:54,727 Unas diez horas. 375 00:27:54,826 --> 00:27:56,344 No seas ridícula. 376 00:27:56,444 --> 00:27:59,334 Estoy rendida... ¿qué hay para cenar? 377 00:27:59,368 --> 00:28:01,368 Estofado de pollo. 378 00:28:01,632 --> 00:28:04,282 ¡Hagamos teppanyaki o algo! 379 00:28:04,382 --> 00:28:05,857 Lo hicimos anteayer. 380 00:28:05,956 --> 00:28:07,791 ¡Vamos, teppanyaki! 381 00:28:07,891 --> 00:28:12,651 Deja de quejarte. ¿Qué tal si vienes más pronto a casa y ayudas? 382 00:28:14,559 --> 00:28:16,049 ¿Q-Qué pasó? 383 00:28:16,149 --> 00:28:18,149 Nada. 384 00:28:18,778 --> 00:28:22,318 ¡Eso es! ¡Que aproveche! 385 00:28:31,246 --> 00:28:33,566 ¡¿Cómo puedes atrapar todos mis bateos?! ¡Maldita sea! 386 00:28:33,665 --> 00:28:37,320 Sí, ¿cómo puedes atraparlos de esa forma? 387 00:28:37,794 --> 00:28:38,894 ¡¿Otra vez?! 388 00:28:38,994 --> 00:28:40,994 ¡¿Cómo puedes adivinar mis lanzamientos?! 389 00:28:41,093 --> 00:28:43,058 ¡No hay nada que no pueda adivinar! 390 00:28:43,158 --> 00:28:45,168 ¡Puedo verlo todo! 391 00:28:45,202 --> 00:28:47,837 ¡Una persona ganará cada vez! 392 00:29:09,597 --> 00:29:12,057 ¿Pide un deseo? Eso tiene truco. 393 00:29:12,156 --> 00:29:15,441 No te preocupes. Es para mostrar mi aprecio por todos los consejos que me has dado. 394 00:29:15,540 --> 00:29:18,260 ¡Incluso si agoto mi paga... 395 00:29:18,825 --> 00:29:21,330 ...puedo simplemente volver al día en que la conseguí! 396 00:29:21,429 --> 00:29:24,034 ¡De esta forma, no he gastado ni un Yen! 397 00:29:24,133 --> 00:29:26,163 En serio, puedo ir y volver como desee. 398 00:29:26,263 --> 00:29:30,278 ¡Puedo dormir lo que quiera por la mañana, No tengo que volver cuando olvido algo... 399 00:29:30,377 --> 00:29:32,802 ...y no necesito acabar el buffet en 90 minutos! 400 00:29:32,901 --> 00:29:37,376 Ah, si te has perdido un programa de la TV, házmelo saber. Te lo grabaré. 401 00:29:37,475 --> 00:29:38,325 Estoy contenta. 402 00:29:38,424 --> 00:29:39,519 ¿Por qué? 403 00:29:39,619 --> 00:29:41,814 Parece que no estás usándolo para nada importante. 404 00:29:41,914 --> 00:29:43,419 ¡Qué dices! 405 00:29:43,518 --> 00:29:47,629 ¡Saltar en el tiempo es lo mejor! Ni pienso en dejarlo. 406 00:29:47,663 --> 00:29:51,743 ¡Cada día tiene tanta diversión! ¡No puedo dejar de reír! 407 00:29:56,476 --> 00:29:59,856 ¿Cuándo estás divirtiéndote, no significa eso... 408 00:29:59,955 --> 00:30:03,185 ...que alguien más está sufriendo por ello? 409 00:30:03,284 --> 00:30:04,584 ¿Sufriendo? 410 00:30:04,684 --> 00:30:06,684 Quien sabe. 411 00:30:09,852 --> 00:30:11,852 Delicioso. 412 00:30:12,182 --> 00:30:16,657 ¡Verdad! Está bien. Ocurra lo que ocurra, ¡sólo tengo que regresar! 413 00:30:16,756 --> 00:30:19,816 Puedo reiniciar tantas veces como quiera. 414 00:30:26,199 --> 00:30:28,199 ¿Qué es esto? ¡Tienes una buena suerte extrema hoy! 415 00:30:28,299 --> 00:30:30,084 ¡No tendrás una oportunidad como esta hasta el año que viene! 416 00:30:30,183 --> 00:30:32,828 Decidiste hacerlo hoy, ¿verdad? 417 00:30:32,927 --> 00:30:34,357 ¡Rómpete una pierna! 418 00:30:34,457 --> 00:30:36,112 ¿Y si de verdad lo hace? 419 00:30:36,212 --> 00:30:38,212 ¡Senpai! 420 00:30:38,656 --> 00:30:39,356 ¿Yo? 421 00:30:39,456 --> 00:30:40,676 No. 422 00:30:40,775 --> 00:30:43,225 Um, es... 423 00:30:43,515 --> 00:30:45,515 ¡Kaho! 424 00:30:46,154 --> 00:30:48,154 ¡Vamos yendo! 425 00:30:48,393 --> 00:30:49,623 ¡Sí! 426 00:30:49,723 --> 00:30:51,538 ¿Qué quieren? 427 00:30:51,638 --> 00:30:53,638 Vamos. 428 00:30:55,752 --> 00:30:57,812 ¡Deja de tirar como una chica! 429 00:30:57,911 --> 00:31:01,312 Tira con tu hombro. ¡Tu hombro! 430 00:31:05,620 --> 00:31:06,940 Eh. 431 00:31:07,040 --> 00:31:08,215 ¡Llegas tarde! 432 00:31:08,314 --> 00:31:09,706 Perdón. 433 00:31:09,806 --> 00:31:11,129 Um... 434 00:31:11,229 --> 00:31:15,564 ¿Esas chicas? Alumnas de primero, del club de voluntarios. 435 00:31:15,987 --> 00:31:17,092 ¿Qué querían? 436 00:31:17,192 --> 00:31:18,697 Bien... 437 00:31:18,797 --> 00:31:21,092 Me pidieron que nos citáramos. 438 00:31:21,696 --> 00:31:23,196 ¿A nosotros no, verdad? 439 00:31:23,295 --> 00:31:24,775 Eso es lo que dije. 440 00:31:24,875 --> 00:31:26,285 ¿Y? ¿Entonces qué? 441 00:31:26,385 --> 00:31:28,385 En realidad no estoy seguro... 442 00:31:29,644 --> 00:31:30,689 ...pero supongo que fui invitado a salir. 443 00:31:30,788 --> 00:31:31,985 ¡Lo conseguiste! 444 00:31:32,085 --> 00:31:33,213 ¡¿De verdad?! 445 00:31:33,313 --> 00:31:34,098 ¿Y qué has respondido? 446 00:31:34,198 --> 00:31:36,198 "No puedo". 447 00:31:36,242 --> 00:31:37,292 ¡Qué dices! 448 00:31:37,392 --> 00:31:38,582 ¡Eh, tranquila! 449 00:31:38,681 --> 00:31:40,132 ¡¿Después de que confesara?! 450 00:31:40,232 --> 00:31:43,397 ¡¿Por qué la has rechazado?! ¡Yo fijo que habría salido con ella! 451 00:31:43,496 --> 00:31:44,651 Escucha... 452 00:31:44,751 --> 00:31:48,671 ¿No se parece a la chica que te gustaba en el colegio? 453 00:31:48,770 --> 00:31:50,770 ¡Qué va! 454 00:31:52,749 --> 00:31:55,904 ¡Será demasiado tarde si cambias de opinión luego! 455 00:31:56,003 --> 00:31:58,023 Dejen de hablar de esto ya. 456 00:31:58,122 --> 00:31:59,134 Adiós. 457 00:31:59,234 --> 00:32:01,234 Sí. 458 00:32:10,924 --> 00:32:12,764 ¿Umm? ¿Dónde está tu bici? 459 00:32:12,864 --> 00:32:13,849 Sólo un poquito... 460 00:32:13,948 --> 00:32:14,623 Monta atrás. 461 00:32:14,723 --> 00:32:17,358 ¿Me das un paseo? ¡Qué suerte! 462 00:32:24,752 --> 00:32:26,847 Me pregunto si de verdad que no está interesado. 463 00:32:26,946 --> 00:32:29,411 Cuando dice no, es no. 464 00:32:30,400 --> 00:32:31,685 Estoy un poco aliviada. 465 00:32:31,785 --> 00:32:32,660 ¿Por qué? 466 00:32:32,759 --> 00:32:35,064 Si se encuentra novia, se encargaría de cuidarla. 467 00:32:35,164 --> 00:32:36,699 Así es como es él. 468 00:32:36,798 --> 00:32:39,048 Entonces no podría jugar al baseball. 469 00:32:39,148 --> 00:32:42,548 No lo puedes llamar baseball jugando sólo a atrapar la bola... 470 00:32:45,166 --> 00:32:50,436 De alguna manera pensaba que los tres podríamos estar juntos para siempre... 471 00:32:51,355 --> 00:32:55,385 Kousuke podría regañarme por llegar tarde, y tú... 472 00:32:55,484 --> 00:32:59,650 ...podrías divertirme no atrapando la bola... 473 00:33:06,882 --> 00:33:08,882 Makoto. 474 00:33:08,911 --> 00:33:10,911 ¿Quieres... 475 00:33:11,301 --> 00:33:13,301 ...salir conmigo? 476 00:33:21,498 --> 00:33:23,498 Para. 477 00:33:23,897 --> 00:33:25,897 Para un segundo. 478 00:33:31,585 --> 00:33:33,075 ¿Qué es eso? 479 00:33:33,175 --> 00:33:34,591 ¿Qué acabas de decir? 480 00:33:34,691 --> 00:33:35,626 Salgamos. 481 00:33:35,725 --> 00:33:37,850 ¿De dónde vino esto? 482 00:33:38,015 --> 00:33:41,555 Del "Si Kousuke se echa novia". 483 00:33:41,654 --> 00:33:44,614 No soy... tan feo, ¿verdad? 484 00:33:45,493 --> 00:33:46,448 ¿Vas en serio? 485 00:33:46,547 --> 00:33:48,547 Voy en serio. 486 00:33:59,249 --> 00:34:01,329 ¡Es-Es-Espera un minuto! 487 00:34:04,608 --> 00:34:06,848 ¿Qué pasa ahora? 488 00:34:11,466 --> 00:34:13,467 ¿Makoto? 489 00:34:21,664 --> 00:34:23,854 ¿Qué demonios estás haciendo? 490 00:34:23,954 --> 00:34:25,354 Nada. 491 00:34:25,453 --> 00:34:28,628 ¡Será demasiado tarde si cambias de opinión luego! 492 00:34:28,728 --> 00:34:30,793 Dejad de hablar de esto ya. 493 00:34:30,892 --> 00:34:31,882 Adiós. 494 00:34:31,982 --> 00:34:33,982 Sí. 495 00:34:36,751 --> 00:34:38,751 ¿Umm? ¿Dónde está tu bici? 496 00:34:38,880 --> 00:34:40,880 Monta atrás. 497 00:34:43,919 --> 00:34:46,474 ¡Ese Kousuke se me adelantó! 498 00:34:46,508 --> 00:34:49,548 No es como si se hubiera echado novia en realidad. 499 00:34:49,647 --> 00:34:53,743 Eso es lo que dices ahora, pero una vez consiga una chica, la pondrá primero. 500 00:34:53,842 --> 00:34:55,227 No puedes estar seguro. 501 00:34:55,327 --> 00:34:59,102 Maldición, sin él, sólo podremos jugar a atrapar. 502 00:34:59,136 --> 00:35:00,968 Como dije, ¿por qué no dejas... 503 00:35:01,067 --> 00:35:03,220 ...de especular hasta que se eche novia de verdad? 504 00:35:03,320 --> 00:35:06,102 Podría ser que fuera lo mejor. 505 00:35:06,136 --> 00:35:08,884 En ese caso... ¿querrías salir conmigo? 506 00:35:08,918 --> 00:35:10,963 ¿De dónde sacaste eso? 507 00:35:14,242 --> 00:35:18,487 Eso es lo que dices ahora, pero una vez consiga una chica, la pondrá primero. 508 00:35:18,586 --> 00:35:22,156 A-A propósito, ¡mi hermana es tan idiota! 509 00:35:22,270 --> 00:35:24,480 ¡Estoy hablando de Kousuke! 510 00:35:24,609 --> 00:35:26,629 ¡Hablemos sobre mi hermana! 511 00:35:26,729 --> 00:35:28,664 Si Kousuke se echa novia... 512 00:35:28,763 --> 00:35:30,489 Mi hermana estaba... 513 00:35:30,589 --> 00:35:32,589 ¡¿Quieres una cita conmigo?! 514 00:35:35,057 --> 00:35:39,137 ¡Será demasiado tarde si cambias de opinión luego! 515 00:35:39,416 --> 00:35:41,966 Dejad de hablar de esto ya. 516 00:35:42,266 --> 00:35:45,116 ¿Umm? Makoto, te llevo. 517 00:35:45,150 --> 00:35:45,685 Da igual. 518 00:35:45,785 --> 00:35:48,930 Eh, ¿qué pasa contigo de repente? 519 00:35:50,693 --> 00:35:52,123 ¿Qué le pasa? 520 00:35:52,223 --> 00:35:53,668 ¡Debe ser tu culpa! 521 00:35:53,768 --> 00:35:55,368 ¡¿Por qué?! 522 00:35:59,371 --> 00:36:02,481 Pensaba que te gustaba Chiaki-kun. 523 00:36:02,980 --> 00:36:06,795 Piensas que tienes que ocuparte de él puesto que es un payaso, ¿verdad? 524 00:36:06,894 --> 00:36:09,660 Bien, dije eso antes, pero... 525 00:36:09,760 --> 00:36:13,020 ¿Por qué no lo deshaces? Podrías simplemente salir con él. 526 00:36:13,119 --> 00:36:14,154 No, no, no, no. 527 00:36:14,253 --> 00:36:15,118 ¿Por qué? 528 00:36:15,218 --> 00:36:19,368 No puedo imaginarme ser nada más que amiga de Chiaki. 529 00:36:19,467 --> 00:36:22,207 Si no funcionara, podrías volver a antes de empezar a salir. 530 00:36:22,306 --> 00:36:23,861 Puedes hacer eso, ¿no? 531 00:36:23,961 --> 00:36:25,446 No es necesario eso. 532 00:36:25,545 --> 00:36:28,420 También es posible que te enamores después de que se confiese. 533 00:36:28,520 --> 00:36:30,265 ¡Eso NUNCA ocurrirá! 534 00:36:30,364 --> 00:36:33,474 Sí... Porque lo desharías. 535 00:36:34,293 --> 00:36:39,138 Pobre Chiaki... Trabajó tan duro para decirte como se sentía. 536 00:36:41,261 --> 00:36:44,421 ¿Pero no tiene ni idea, eh? 537 00:36:49,780 --> 00:36:54,010 Chiaki-kun fue transferido a nuestra escuela en primavera, ¿verdad? 538 00:36:54,109 --> 00:36:56,534 Pasó por un montón de escuelas, ¿cierto? 539 00:36:56,633 --> 00:36:57,458 Algo así. 540 00:36:57,558 --> 00:36:59,993 ¿Es verdad que él regresó del extranjero? 541 00:37:00,093 --> 00:37:02,093 Nop. 542 00:37:02,687 --> 00:37:03,717 Es demasiado bobo. 543 00:37:03,817 --> 00:37:04,532 Así que no es... 544 00:37:04,631 --> 00:37:05,586 Completamente. 545 00:37:05,686 --> 00:37:07,771 Me pregunto si ocurrió algo en sus escuelas anteriores. 546 00:37:07,871 --> 00:37:09,368 ¿Por que no le preguntas? 547 00:37:09,467 --> 00:37:10,996 No se su e-mail. 548 00:37:11,096 --> 00:37:12,555 ¡Estás en la misma clase! 549 00:37:12,654 --> 00:37:14,929 Son tan buenos amigos de él. 550 00:37:15,029 --> 00:37:16,876 No voy a preguntarle eso. 551 00:37:16,975 --> 00:37:18,788 Y no somos tan cercanos. 552 00:37:18,888 --> 00:37:19,583 Mentirosa. 553 00:37:19,682 --> 00:37:21,682 Naaa, te lo digo. 554 00:37:29,571 --> 00:37:31,571 ¡Para! 555 00:37:33,410 --> 00:37:35,215 Están devolviéndole lo del extintor. 556 00:37:35,314 --> 00:37:37,314 ¡Para eso! 557 00:37:41,748 --> 00:37:43,748 ¿Quién es? 558 00:37:45,277 --> 00:37:47,127 ¡Es Mamiya! 559 00:37:47,226 --> 00:37:49,226 ¿Por qué no paran ya? 560 00:37:52,045 --> 00:37:53,220 ¡Ya te veremos, Takase! 561 00:37:53,320 --> 00:37:55,320 ¡Adiós! 562 00:37:55,794 --> 00:37:58,164 Hombre, estás empapado. 563 00:37:58,803 --> 00:38:00,663 Takase-kun, ¿está todo bien? 564 00:38:00,763 --> 00:38:05,359 Ayer me mancharon de cola, así que hoy les devolví el favor usando café con leche. 565 00:38:05,458 --> 00:38:08,418 Si haces eso, seguirán acosándote, ¿no? 566 00:38:08,517 --> 00:38:10,517 ¡Eh, Makoto! 567 00:38:11,751 --> 00:38:17,276 ¿Viste ayer por la noche? ¡Saito me sometió a mucha presión! 568 00:38:18,269 --> 00:38:19,674 Me acabas de apartar la mirada. 569 00:38:19,774 --> 00:38:21,329 No lo hice. 570 00:38:21,429 --> 00:38:22,884 ¿Qué te está pasando? 571 00:38:22,983 --> 00:38:23,868 Nada. 572 00:38:23,968 --> 00:38:27,738 Sólo escúpelo. ¿Qué te está pasando? 573 00:38:27,772 --> 00:38:29,772 ¡Dije que nada! 574 00:38:32,986 --> 00:38:34,986 ¿Qué ocurre? 575 00:38:37,534 --> 00:38:39,534 Konno, tú... 576 00:38:39,914 --> 00:38:43,385 ¡¿Por qué me pediste que friera el tempura esa vez?! 577 00:38:43,484 --> 00:38:46,099 Ah, no... No podría haberlo sabido... 578 00:38:46,198 --> 00:38:48,238 ¡Es culpa tuya, estúpida! 579 00:38:48,503 --> 00:38:51,528 ¿Quién es estúpido? ¡Sigue quejándote y te tiraré esto! 580 00:38:51,627 --> 00:38:52,372 ¡Eh! 581 00:38:52,472 --> 00:38:54,472 ¡Sí, tíralo! 582 00:38:56,890 --> 00:38:58,930 Perdón, se me escapó. 583 00:39:00,030 --> 00:39:02,030 ¡Estúpido! 584 00:39:02,199 --> 00:39:05,514 Qué chico más grosero. ¿Llamando a otros estúpidos? 585 00:39:05,788 --> 00:39:08,508 Tú me llamas estúpida todo el rato. 586 00:39:08,697 --> 00:39:11,927 En mi caso, es un término cariñoso. 587 00:39:15,566 --> 00:39:18,056 Vamos, ¿dónde está la reacción? No me dejes colgado. 588 00:39:18,155 --> 00:39:22,436 ¿No está en otro mundo hoy? ¿No lo piensas, Hayakawa-san? 589 00:39:22,535 --> 00:39:23,610 Tiene usted razón. 590 00:39:23,709 --> 00:39:24,554 ¿Por qué tan formal? 591 00:39:24,654 --> 00:39:28,224 Ah, bien, en realidad no hemos hablado mucho... 592 00:40:08,164 --> 00:40:10,164 ¡Makoto! 593 00:40:13,653 --> 00:40:15,103 No está aquí. 594 00:40:15,202 --> 00:40:16,602 ¿Por qué no está? 595 00:40:16,702 --> 00:40:18,702 ¿Pasó algo? 596 00:40:18,821 --> 00:40:20,431 No, nada. 597 00:40:20,531 --> 00:40:23,031 Probablemente se molestó contigo por alguna estupidez. 598 00:40:23,130 --> 00:40:25,635 No la digas que tiene pies enormes o algo así. Es muy sensible con eso. 599 00:40:25,734 --> 00:40:27,774 ¡Dije qué no ocurrió nada! 600 00:40:28,889 --> 00:40:30,889 ¡Nada! 601 00:40:33,477 --> 00:40:35,478 ¿Nada, verdad? 602 00:40:40,187 --> 00:40:42,187 ¡Tírala ya! 603 00:40:44,916 --> 00:40:47,721 ¡No puedo lanzar mientras estoy pensando! 604 00:40:51,194 --> 00:40:52,354 Maldita sea. 605 00:40:52,454 --> 00:40:54,454 ¡No lo entiendo! 606 00:41:13,359 --> 00:41:15,359 Oh, es de Yuri. 607 00:41:15,409 --> 00:41:18,459 "Algo realmente grande ocurrió. " 608 00:41:18,888 --> 00:41:20,888 ¿Algo grande? 609 00:41:32,294 --> 00:41:34,294 Sí. 610 00:41:35,224 --> 00:41:37,224 Espera un segundo. 611 00:41:47,830 --> 00:41:49,830 ¿Qué fue eso... 612 00:41:53,090 --> 00:41:55,895 Deprisa, o serán vendidos. 613 00:41:57,089 --> 00:41:59,249 Hoy no me siento demasiado bien... 614 00:41:59,348 --> 00:42:01,418 Mentirosa. ¿Quieres ir a la oficina de la enfermera? 615 00:42:01,518 --> 00:42:03,518 No, estoy bien. 616 00:42:26,511 --> 00:42:29,571 ¡Eh, deprisa! ¡Es digno de ver! 617 00:42:45,427 --> 00:42:47,427 ¡Déjalo, Takase! 618 00:42:48,467 --> 00:42:52,597 ¡Tú fuiste el único que no paró cuando te lo dije! 619 00:42:52,696 --> 00:42:53,986 ¡Lo sentimos! 620 00:42:54,085 --> 00:42:55,915 ¡Si lo sintieras, entonces no habrías hecho esto en primer lugar! 621 00:42:56,015 --> 00:42:56,795 Esto es peligroso. 622 00:42:56,894 --> 00:42:58,439 ¿Alguien a ido a avisar a los profesores? 623 00:42:58,539 --> 00:43:00,284 ¡Eh, mira ahí! 624 00:43:00,384 --> 00:43:03,584 ¡Takase-kun, déjalo! ¡Takase-kun! 625 00:43:06,862 --> 00:43:08,863 ¡Konno! 626 00:43:09,562 --> 00:43:12,147 Acabas de darme una orden, ¡¿verdad?! 627 00:43:12,247 --> 00:43:14,079 ¡No-No lo hice! 628 00:43:14,178 --> 00:43:16,178 ¡Lo hiciste! 629 00:43:20,789 --> 00:43:22,789 ¿Qué? 630 00:43:23,169 --> 00:43:25,959 ¿Por qué? ¡Mierda, maldita sea! 631 00:43:25,993 --> 00:43:27,993 ¡Todo es una mierda! 632 00:43:29,977 --> 00:43:30,967 ¡Déjalo! 633 00:43:31,067 --> 00:43:32,147 ¡Takase! 634 00:43:32,246 --> 00:43:34,246 Pa-Pa-Para... 635 00:43:35,406 --> 00:43:37,406 ¡Takase! 636 00:43:48,893 --> 00:43:50,893 ¡Chiaki! 637 00:43:51,992 --> 00:43:53,992 ¡Chiaki! 638 00:44:09,198 --> 00:44:10,393 Guau, realmente eso sonó mal. 639 00:44:10,493 --> 00:44:11,495 ¿En qué año estas? 640 00:44:11,594 --> 00:44:12,562 ¡Rápido, traigamos a un profesor! 641 00:44:12,662 --> 00:44:13,267 ¿Dónde hay un profesor? 642 00:44:13,367 --> 00:44:16,457 ¡No es culpa mía! ¡Yo... Yo...! 643 00:44:16,491 --> 00:44:16,836 ¡Yuri! ¿Yuri? 644 00:44:16,936 --> 00:44:18,936 ¡¿Está todo bien?! 645 00:44:31,323 --> 00:44:34,653 No llores. No es tan serio. 646 00:44:35,062 --> 00:44:37,202 ¿Y si deja una cicatriz? 647 00:44:38,421 --> 00:44:41,491 Entonces haré alguna cosa. 648 00:44:42,200 --> 00:44:43,720 ¿Algo? 649 00:44:43,820 --> 00:44:45,820 Haré algo. 650 00:44:59,136 --> 00:45:00,416 Chicos no. 651 00:45:00,516 --> 00:45:02,516 ¿Te duele? 652 00:45:03,676 --> 00:45:05,056 Déjame ver. 653 00:45:05,155 --> 00:45:05,645 No. 654 00:45:05,745 --> 00:45:07,745 Sólo hazlo. 655 00:45:08,555 --> 00:45:10,555 Gracias. 656 00:45:17,922 --> 00:45:19,922 ¡Lo siento, de verdad! 657 00:45:20,192 --> 00:45:21,412 ¿Por qué? 658 00:45:21,511 --> 00:45:23,721 Quiero decir, lo siento, en serio. 659 00:45:23,921 --> 00:45:28,171 De verdad, ¡quién va a un partido nocturno en la primera cita! 660 00:45:28,249 --> 00:45:32,999 ¿No se suponía que íbamos a ir los 3 juntos? ¡Estaba haciendo planes! 661 00:45:33,098 --> 00:45:35,168 ¡Eso es por lo que digo que lo siento! 662 00:45:35,268 --> 00:45:37,753 Hayakawa-san estaba de acuerdo con un partido nocturno. 663 00:45:37,852 --> 00:45:39,852 ¿Así que están saliendo? 664 00:45:39,976 --> 00:45:41,977 Por supuesto. 665 00:45:43,616 --> 00:45:45,001 ¿Estás de bien, Makoto? 666 00:45:45,101 --> 00:45:46,078 ¿De verdad? 667 00:45:46,178 --> 00:45:48,178 ¿No puedo? 668 00:45:49,705 --> 00:45:54,555 Pero claro, Yuri-chan entiende mis aficiones. 669 00:45:55,253 --> 00:45:57,253 ¡Qué suerte tienes! 670 00:45:57,583 --> 00:46:00,773 ¡Eh, estúpida! ¡Mira dónde la tiras! 671 00:46:05,901 --> 00:46:07,901 He llegado. 672 00:46:09,970 --> 00:46:11,510 Hmm, ¿dónde está la cena? 673 00:46:11,609 --> 00:46:12,764 Estoy haciéndola justo ahora. 674 00:46:12,864 --> 00:46:13,519 ¿Por qué? 675 00:46:13,619 --> 00:46:15,619 Makoto se comió todo. 676 00:46:15,988 --> 00:46:17,608 ¡Jooo! 677 00:46:17,708 --> 00:46:21,699 ¿Qué es esto? ¡Después de que dijo que le gustaba! 678 00:46:38,113 --> 00:46:40,113 Estuve a punto de morir... 679 00:46:45,751 --> 00:46:47,751 ¿Qué es esto? 680 00:46:50,430 --> 00:46:52,430 ¿Noventa? 681 00:47:08,417 --> 00:47:10,417 ¡Makoto! 682 00:47:11,126 --> 00:47:13,241 ¡Déjame ir! 683 00:47:13,275 --> 00:47:15,275 Nos han tenido, 684 00:47:15,335 --> 00:47:17,095 totalmente engañados. 685 00:47:17,194 --> 00:47:18,819 El mundo está lleno de mentiras. 686 00:47:18,919 --> 00:47:21,864 ¡Espera! ¡Espérame! 687 00:47:24,363 --> 00:47:26,823 Sólo podemos jugar a atrapar de esta manera. 688 00:47:26,922 --> 00:47:29,077 Voy a arrastrar a Chiaki aquí mañana. 689 00:47:29,176 --> 00:47:30,601 Eso sería injusto con Yuri. 690 00:47:30,701 --> 00:47:35,461 Si le digo que te sientes sola, definitivamente vendrá. 691 00:47:35,560 --> 00:47:37,771 No me siento especialmente sola. 692 00:47:38,230 --> 00:47:41,775 ¿No vas con Hayakawa porque lo rechazaste? 693 00:47:41,874 --> 00:47:43,379 ¡No lo rechacé! 694 00:47:43,479 --> 00:47:44,859 ¿Eh? 695 00:47:44,958 --> 00:47:46,958 ¡¿Por qué es eso de "eh"?! 696 00:47:47,757 --> 00:47:49,227 Demonios. 697 00:47:49,327 --> 00:47:51,962 ¿Por qué no te busca una novia? 698 00:47:52,996 --> 00:47:57,066 Si me echo novia, estarás completamente sola. 699 00:48:02,744 --> 00:48:05,564 Pensaba que te gustaba Kousuke-kun. 700 00:48:06,193 --> 00:48:09,983 Es el único que siempre te ayuda cuando estás en problemas, ¿verdad? 701 00:48:10,082 --> 00:48:12,547 Él es así con todos. 702 00:48:12,951 --> 00:48:14,242 Sal con él. 703 00:48:14,342 --> 00:48:15,802 ¿Cómo llegaste a esa solución? 704 00:48:15,901 --> 00:48:20,211 Ya sabes... si no funciona, simplemente puedes volver a antes de salir. 705 00:48:20,310 --> 00:48:22,055 Nunca haré eso. 706 00:48:22,155 --> 00:48:23,030 ¿Por qué? 707 00:48:23,129 --> 00:48:24,924 Jugar con los sentimientos de los demás... 708 00:48:25,024 --> 00:48:27,024 ¿Es demasiado cruel para ti? 709 00:48:28,138 --> 00:48:34,558 ¿No es eso lo que has estado haciendo porque querías jugar con el tiempo? 710 00:48:34,656 --> 00:48:36,526 ¿Eso es lo que tú decías? 711 00:48:36,626 --> 00:48:38,626 Supongo. 712 00:48:40,145 --> 00:48:42,145 Eres una bruja. 713 00:48:42,664 --> 00:48:45,044 De verdad que eres la tía "Bruja". 714 00:48:49,443 --> 00:48:50,618 Esta pintura... 715 00:48:50,717 --> 00:48:51,822 ¿Te diste cuenta? 716 00:48:51,922 --> 00:48:56,088 Sí, la que has estado restaurando constantemente. 717 00:48:59,281 --> 00:49:03,324 Es una pintura misteriosa. Si la miras por un rato largo, 718 00:49:03,423 --> 00:49:06,033 te sientes completamente en paz. 719 00:49:08,759 --> 00:49:13,989 No conocemos su autor, y no se si incluso tiene valor artístico. 720 00:49:14,087 --> 00:49:18,422 Pero... hemos aprendido una cosa durante la restauración. 721 00:49:19,156 --> 00:49:25,191 Esta pintura fue hecha hace cientos de años en una época de guerra y hambruna. 722 00:49:27,154 --> 00:49:34,125 ¿Por qué alguien dibujó esta pintura cuando el mundo estaba al borde de la destrucción? 723 00:50:12,434 --> 00:50:18,554 ¿Qué harás tú, Konno? Eres la única que aún no ha elegido un plan de estudios. 724 00:50:18,653 --> 00:50:20,653 Konno. 725 00:50:21,022 --> 00:50:23,022 Konno. 726 00:50:23,661 --> 00:50:24,381 ¡Konno! 727 00:50:24,481 --> 00:50:25,331 ¡Sí! 728 00:50:25,431 --> 00:50:28,941 No te entusiasmes sólo porque lo hiciste bien en el examen. 729 00:50:29,040 --> 00:50:31,040 ¡Sí! 730 00:50:36,438 --> 00:50:38,508 ¡Qué extraño... 731 00:50:39,767 --> 00:50:43,057 Eran 90 el otro día. 732 00:50:45,796 --> 00:50:47,957 Sí, iré a preguntarle. 733 00:50:47,991 --> 00:50:49,011 Umm, pero... 734 00:50:49,111 --> 00:50:50,333 ¿Qué? 735 00:50:50,432 --> 00:50:52,275 ¡Es-Es-Espera! 736 00:50:52,375 --> 00:50:53,775 ¿QuéQuéQuéQué? 737 00:50:53,874 --> 00:50:56,979 Konno-senpai, somos del club de voluntarios. 738 00:50:57,079 --> 00:50:59,259 Tenemos una cosa seria que preguntarte. 739 00:50:59,358 --> 00:51:00,913 ¡No-No es nada! 740 00:51:01,013 --> 00:51:02,778 Últimamente, tú y Kousuke-senpai... 741 00:51:02,877 --> 00:51:04,607 ...están juntos todo el rato, ¿no? 742 00:51:04,707 --> 00:51:05,329 Bueno... 743 00:51:05,428 --> 00:51:05,981 ¡Para! 744 00:51:06,081 --> 00:51:08,741 ¿Estáis saliendo, después de todo? 745 00:51:08,776 --> 00:51:10,038 ¿Lo están? 746 00:51:10,137 --> 00:51:12,137 ¡¿Lo están?! 747 00:51:17,688 --> 00:51:21,108 Fue cuando estaba todavía en el colegio. 748 00:51:21,207 --> 00:51:24,727 El club de voluntarios del instituto Kuranose fue... 749 00:51:24,826 --> 00:51:27,797 ...a la residencia de ancianos donde estaba mi abuela. 750 00:51:27,897 --> 00:51:34,777 A mi abuela le gustó de verdad uno de los miembros, y me habló de él muchas veces. 751 00:51:35,295 --> 00:51:41,675 "Es muy amable y una maravillosa persona," lo repetía una y otra vez. 752 00:51:42,973 --> 00:51:50,973 Después de oírlo tantas veces, me gustó antes incluso de habérmele encontrado. 753 00:51:51,006 --> 00:51:53,006 Que historia tan bonita. 754 00:51:53,390 --> 00:51:59,150 Después de entrar en el instituto, supe que su nombre era Tsuda Kousuke. 755 00:51:59,249 --> 00:52:01,969 Así que cosas como esa ocurren de verdad... 756 00:52:02,068 --> 00:52:04,484 Pero, como ves, es muy tímida. 757 00:52:04,583 --> 00:52:06,928 Así que estamos animándola a actuar. 758 00:52:07,028 --> 00:52:10,898 El otro día finalmente conseguimos que confesara. 759 00:52:10,932 --> 00:52:12,419 Ah, el otro día. 760 00:52:12,518 --> 00:52:14,518 Kousuke-senpai dijo... 761 00:52:16,375 --> 00:52:18,885 "Ya hay alguien que me gusta. " 762 00:52:18,985 --> 00:52:21,450 "Así que lo siento pero no puedo salir contigo. " 763 00:52:21,549 --> 00:52:22,794 Oh, umm, bueno... 764 00:52:22,894 --> 00:52:24,694 No fue así en absoluto. 765 00:52:24,793 --> 00:52:28,333 "Alguien que es normalmente estúpida consiguió mejores notas que yo. " 766 00:52:28,432 --> 00:52:31,242 "No puedo permitirme bajar el ritmo, así que..." 767 00:52:31,341 --> 00:52:33,571 "Lo siento, pero..." 768 00:52:37,950 --> 00:52:40,735 ¡¿Esa "alguien estúpida" no podría ser... yo?! 769 00:52:40,834 --> 00:52:42,590 Y entonces Kousuke-senpai dijo... 770 00:52:42,689 --> 00:52:45,104 ...que él no iba a salir con ella! 771 00:52:45,204 --> 00:52:47,584 ¿Pero qué tenéis ustedes dos últimamente? 772 00:52:47,683 --> 00:52:49,713 ¡¿No es lo justo lo contrario?! 773 00:52:49,813 --> 00:52:51,323 ¡Por favor explícate! 774 00:52:51,422 --> 00:52:53,422 ¡Es-Es-Espera un minuto! 775 00:52:53,424 --> 00:52:55,424 ¡Lo tengo. Lo tengo! 776 00:52:57,666 --> 00:52:59,101 Haré algo con esto. 777 00:52:59,200 --> 00:53:00,637 ¿Algo? 778 00:53:00,737 --> 00:53:02,395 ¿Algo...? 779 00:53:02,494 --> 00:53:04,494 ¡Alguna cosa! 780 00:53:15,991 --> 00:53:17,991 ¡Ay! 781 00:53:18,240 --> 00:53:20,241 ¿Qué la pasa? 782 00:53:24,050 --> 00:53:26,190 Umm, es... 783 00:53:26,599 --> 00:53:28,599 ¡Kaho! 784 00:53:29,598 --> 00:53:31,598 Umm... 785 00:53:31,738 --> 00:53:33,738 ¡Kousuke! 786 00:53:37,246 --> 00:53:41,021 ¿Eh? ¿No ibas al campo? 787 00:53:41,055 --> 00:53:44,505 Más importante, su abuela la dijo que... 788 00:53:44,604 --> 00:53:48,199 ...estaba muy agradecida por tu ayuda en la residencia de ancianos. 789 00:53:48,298 --> 00:53:51,020 ¡Muy bien, Kousuke! Y entonces... 790 00:53:51,055 --> 00:53:53,643 ¿Por-Por-Por qué sabes lo de mi abuela? 791 00:53:53,742 --> 00:53:57,532 ¿Cómo? Yo, ah, me la encontré en los bolos... 792 00:53:57,566 --> 00:53:58,667 ¡Está limitada en cama! 793 00:53:58,767 --> 00:54:00,212 Ah, ahí no... 794 00:54:00,212 --> 00:54:02,431 Llámame cuando hayan hablado. 795 00:54:02,531 --> 00:54:04,531 ¡Es-Espera, Kousuke! 796 00:54:11,129 --> 00:54:13,129 ¡Una vez más! 797 00:54:18,717 --> 00:54:20,717 ¡Ay! 798 00:54:20,846 --> 00:54:22,846 Umm, es... 799 00:54:23,465 --> 00:54:25,465 ¡Kousuke! 800 00:54:28,564 --> 00:54:31,274 ¿Eh? ¿No ibas... 801 00:54:31,274 --> 00:54:35,538 Lo primero de todo, ¡eres un cobarde! ¡No estés celoso de mis buenas notas! 802 00:54:35,637 --> 00:54:37,333 Y eso no tiene nada que ver con esto, ¿vale? 803 00:54:37,433 --> 00:54:39,461 ¿Por qué apareces de la nada para fanfarronear? 804 00:54:39,560 --> 00:54:41,347 ¡¿Y no tiene nada que ver con que?! 805 00:54:41,447 --> 00:54:46,047 ¡Como decía, mis notas no tienen nada que ver con que le gustes a Kaho-chan! 806 00:54:46,146 --> 00:54:48,011 Es-Estás equivocada. 807 00:54:48,110 --> 00:54:49,470 ¡Estás equivocada! 808 00:54:49,570 --> 00:54:51,570 ¡Es-Espera, Kaho-chan! 809 00:54:51,879 --> 00:54:53,349 Estás equivocada, dice. 810 00:54:53,449 --> 00:54:55,449 ¡Kousuke, espera! 811 00:54:57,888 --> 00:55:00,008 ¡¿Qué?! 812 00:55:03,366 --> 00:55:07,106 Tengo que empezar con algo más básico... 813 00:55:18,893 --> 00:55:22,053 Hermana, ¿por qué estás alborotando tan temprano? 814 00:55:22,152 --> 00:55:25,292 ¡Volví demasiado atrás! ¡Y voy tarde, para reiniciar! 815 00:55:25,391 --> 00:55:27,391 ¡Makoto, los melocotones! 816 00:55:27,771 --> 00:55:29,771 ¡Melocotones! 817 00:55:38,518 --> 00:55:39,988 Demonios. 818 00:55:40,088 --> 00:55:42,088 ¡Oh-oh, es una llave de cabeza! 819 00:55:42,187 --> 00:55:44,187 ¡No está bien! 820 00:55:45,916 --> 00:55:46,906 ¿Qué fue eso? 821 00:55:47,006 --> 00:55:48,076 Impresionante. 822 00:55:48,176 --> 00:55:49,976 ¡No me miren! ¡Continúen con eso! 823 00:55:50,075 --> 00:55:52,075 Todos ustedes, váyanse. 824 00:55:52,155 --> 00:55:54,156 ¡Kaho! 825 00:55:54,485 --> 00:55:57,700 Realmente no lo entiendo, pero dijo que fueras al patio. 826 00:55:57,799 --> 00:55:59,424 ¿Quién fue? 827 00:55:59,524 --> 00:56:02,309 ¿Dónde vamos? ¿Qué quieres hacerme? 828 00:56:02,408 --> 00:56:03,578 Lo sabrás una vez lleguemos allí. 829 00:56:03,678 --> 00:56:04,635 Makoto... 830 00:56:04,734 --> 00:56:06,422 Más tarde. 831 00:56:06,522 --> 00:56:07,662 ¡Me rindo, me rindo! 832 00:56:07,762 --> 00:56:10,032 ¿"Ven al patio"... para esto? 833 00:56:10,131 --> 00:56:11,651 Ni idea... 834 00:56:11,750 --> 00:56:13,750 ¡A volar! 835 00:56:14,030 --> 00:56:16,030 ¡Ahí vas! 836 00:56:22,148 --> 00:56:23,758 Ay... 837 00:56:23,857 --> 00:56:26,237 ¿Que demonios estás haciendo? 838 00:56:27,047 --> 00:56:29,047 Duele.. 839 00:56:29,826 --> 00:56:31,827 ¡Oh, mierda! 840 00:56:32,536 --> 00:56:34,536 ¿Puedes aguantar? 841 00:56:36,465 --> 00:56:37,745 ¿Te lo torciste? 842 00:56:37,845 --> 00:56:39,205 Estoy bien. 843 00:56:39,304 --> 00:56:40,814 No, no lo estás. 844 00:56:40,914 --> 00:56:42,524 ¡Kousuke-senpai! 845 00:56:42,624 --> 00:56:44,129 Apóyate en mi. 846 00:56:44,228 --> 00:56:46,113 G-Gracias. 847 00:56:46,213 --> 00:56:48,148 Esto es bastante bueno. 848 00:56:48,247 --> 00:56:50,247 ¿Podría ser...? 849 00:56:50,402 --> 00:56:52,387 Ciertamente que podría ser... 850 00:56:52,486 --> 00:56:54,486 ¡Todo en orden! 851 00:56:54,760 --> 00:56:57,395 ¡Siento que hice una buena cosa! 852 00:56:57,470 --> 00:57:00,360 ¿Qué es este sentimiento de felicidad? 853 00:57:02,388 --> 00:57:04,178 ¡Cambió otra vez! 854 00:57:04,278 --> 00:57:05,528 ¿10? 855 00:57:05,628 --> 00:57:07,628 10 significa... 856 00:57:10,367 --> 00:57:12,367 ¿Uno? 857 00:58:13,112 --> 00:58:16,372 No hay nadie aquí. ¿llego demasiado temprano? 858 00:58:24,869 --> 00:58:27,870 Allá vamos... 859 00:58:40,506 --> 00:58:43,236 ¡Discúlpeme! ¿Puedo preguntar algo? 860 00:58:46,485 --> 00:58:47,865 ¿Yuri? 861 00:58:47,964 --> 00:58:49,904 Pensaba que había alguien aquí... 862 00:58:50,004 --> 00:58:51,594 ¿Por qué? 863 00:58:51,693 --> 00:58:56,853 Traje los exámenes por ti. ¿Olvidaste que hoy era tarea tuya? 864 00:58:56,952 --> 00:58:58,612 Oh, cierto. 865 00:58:58,711 --> 00:59:02,691 Lo sabía. De verdad, ¡deberías apreciar nuestra amistad! 866 00:59:02,790 --> 00:59:04,716 Y, ¿cuál era tu pregunta? 867 00:59:04,816 --> 00:59:06,616 Ah, no es nada. 868 00:59:06,715 --> 00:59:08,715 Ya veo. 869 00:59:12,299 --> 00:59:14,299 Yuri... 870 00:59:14,518 --> 00:59:16,403 ¿No viste a nadie en tu camino hacia aquí? 871 00:59:16,503 --> 00:59:17,768 ¿Alguien? 872 00:59:17,867 --> 00:59:20,037 No, da igual. 873 00:59:20,837 --> 00:59:22,837 Vale. 874 00:59:27,835 --> 00:59:28,845 ¿Kousuke? 875 00:59:28,945 --> 00:59:31,750 "Parece que se me confesó. " 876 00:59:33,903 --> 00:59:38,323 Jo, ¿pensabas que necesitabas agradecerme eso? 877 00:59:42,942 --> 00:59:44,942 No importa... 878 00:59:46,051 --> 00:59:47,601 Ma... 879 00:59:47,701 --> 00:59:48,981 ko... 880 00:59:49,080 --> 00:59:50,810 to... listo. 881 00:59:50,910 --> 00:59:51,930 ¿Dónde está tu casa? 882 00:59:52,030 --> 00:59:54,155 Pasada la estación en el Distrito Sur. 883 00:59:54,254 --> 00:59:56,549 Mejor que nos dejemos caer por una clínica. 884 00:59:57,258 --> 00:59:59,258 Nuestras casas están cercanas. 885 01:00:00,228 --> 01:00:02,323 De paso, Makoto... 886 01:00:02,357 --> 01:00:05,567 ...de camino a aquí me encontré... 887 01:00:07,486 --> 01:00:09,486 ...a Chiaki-kun. 888 01:00:12,724 --> 01:00:14,254 ¡Kousuke! 889 01:00:14,354 --> 01:00:15,564 Se fue a casa. 890 01:00:15,664 --> 01:00:18,809 Sí, sujetando la mano de esa de chica primer año. 891 01:00:20,562 --> 01:00:22,563 ¡Se ha ido! 892 01:00:28,611 --> 01:00:30,181 ¿Kousuke? 893 01:00:30,281 --> 01:00:31,311 Soy yo. 894 01:00:31,411 --> 01:00:34,861 Mira, papá, ¿puedes comprar un spray? 895 01:00:35,300 --> 01:00:37,300 No, no es para mi. 896 01:00:37,359 --> 01:00:39,239 Sí, ahora. 897 01:00:39,338 --> 01:00:41,088 Gracias. 898 01:00:41,188 --> 01:00:43,388 "Deja tu mensaje después de..." 899 01:00:43,422 --> 01:00:45,422 ¡Maldición! 900 01:00:56,534 --> 01:00:59,425 ¿Qué debería hacer? ¿Volver en el tiempo? 901 01:00:59,754 --> 01:01:03,324 Pero no es que nada que hubiera ocurrido aún... 902 01:01:55,791 --> 01:01:57,571 D-Discúlpeme... 903 01:01:57,670 --> 01:02:00,070 ¿Ha habido un accidente de bici aquí? 904 01:02:00,170 --> 01:02:03,160 No... no lo creo. 905 01:02:03,599 --> 01:02:04,949 Gracias. 906 01:02:05,048 --> 01:02:07,668 Los accidentes son escalofriantes. 907 01:02:12,346 --> 01:02:15,066 ¿Kousuke? ¿Dónde estás? ¿Kousuke? 908 01:02:21,105 --> 01:02:23,105 Chiaki. 909 01:02:25,334 --> 01:02:27,334 Kousuke fue a casa. 910 01:02:27,674 --> 01:02:29,679 Y ni tú viniste al campo. 911 01:02:29,778 --> 01:02:30,333 Perdón. 912 01:02:30,433 --> 01:02:31,378 ¡Estoy esperando! 913 01:02:31,478 --> 01:02:32,963 Dime... 914 01:02:33,062 --> 01:02:37,402 He querido preguntarte algo desde hace mucho tiempo. 915 01:02:38,871 --> 01:02:41,136 ¿Es divertido jugar al baseball conmigo? 916 01:02:41,235 --> 01:02:42,270 ¿Qué estás diciendo? 917 01:02:42,370 --> 01:02:45,265 Me gusta jugar al baseball contigo. 918 01:02:45,299 --> 01:02:48,309 Seguro que exprimirías a alguien que le gustara jugar. 919 01:02:48,408 --> 01:02:50,438 Todo en lo que tú eres bueno es en la fuerza bruta. 920 01:02:50,538 --> 01:02:53,723 Mejor que no ser bueno en ninguna cosa. 921 01:02:54,148 --> 01:02:56,613 ¡¿De qué te estás riendo?! 922 01:02:57,477 --> 01:03:00,317 Acabo de darme cuenta que no habíamos hablado hace tiempo. 923 01:03:00,416 --> 01:03:02,761 ¿De qué estás hablando? Hemos estado hablando desde la mañana. 924 01:03:02,860 --> 01:03:04,295 Oh, claro. 925 01:03:04,395 --> 01:03:05,345 Tienes razón. 926 01:03:05,445 --> 01:03:06,800 ¿Me echaste de menos tanto? 927 01:03:06,899 --> 01:03:08,756 ¿Q-Qué? ¡Tonto! 928 01:03:08,856 --> 01:03:10,856 ¡Es una broma! Mujer... 929 01:03:13,263 --> 01:03:15,113 Mira... 930 01:03:15,212 --> 01:03:17,197 También quiero preguntarte algo. 931 01:03:17,297 --> 01:03:18,122 ¿Qué? 932 01:03:18,221 --> 01:03:20,176 Es verdaderamente una pregunta estúpida aún así. 933 01:03:20,276 --> 01:03:22,276 ¿Y qué es? 934 01:03:23,120 --> 01:03:24,110 Bien... 935 01:03:24,210 --> 01:03:26,210 Sólo dilo, vamos. 936 01:03:26,969 --> 01:03:29,469 ¿Estás saltando en el tiempo? 937 01:03:36,348 --> 01:03:38,348 Lo estás, ¿verdad? 938 01:03:40,337 --> 01:03:42,337 ¡Eh, Makoto! 939 01:03:42,456 --> 01:03:44,456 ¡Makoto! 940 01:03:48,635 --> 01:03:49,965 Mira... 941 01:03:50,064 --> 01:03:52,869 También quiero preguntarte algo. 942 01:03:53,663 --> 01:03:56,808 Es verdaderamente una pregunta estúpida aún así. 943 01:03:57,182 --> 01:03:57,882 Bien... 944 01:03:57,982 --> 01:03:59,582 E-E-Espera un minuto. 945 01:03:59,682 --> 01:04:01,792 Hablemos sobre mi hermana. 946 01:04:01,891 --> 01:04:02,361 ¿Por qué? 947 01:04:02,461 --> 01:04:04,271 Ya sabes, es tan estúpida... 948 01:04:04,371 --> 01:04:06,666 ¡Eh tú! Estoy intentando... 949 01:04:09,409 --> 01:04:10,609 Da igual. 950 01:04:10,710 --> 01:04:12,710 Estaré esperando. 951 01:04:14,709 --> 01:04:16,709 ¿Cómo supo...? 952 01:04:20,627 --> 01:04:25,837 ¿Cero? Así que era de verdad el número de veces que podía saltar... 953 01:04:25,936 --> 01:04:28,836 Gasté la última en algo estúpido... 954 01:04:28,935 --> 01:04:32,575 Oh, bueno. Ahora ya se que Kousuke está bien. 955 01:04:32,609 --> 01:04:34,609 ¡Hola, Makoto! 956 01:04:43,821 --> 01:04:47,221 Permíteme apropiarme de tu bici un rato más. 957 01:04:48,200 --> 01:04:49,996 ¡Espera, Kousuke! 958 01:04:50,096 --> 01:04:52,096 Ko... 959 01:04:53,460 --> 01:04:55,555 ¡Eh! ¡¿Estás ciega o algo?! 960 01:04:55,654 --> 01:04:57,699 ¡Discúlpate! ¡Eh! 961 01:05:02,877 --> 01:05:04,327 ¡Para, Kousuke! 962 01:05:04,427 --> 01:05:06,677 ¡Kousuke! 963 01:05:10,855 --> 01:05:12,855 ¡Kousuke! 964 01:05:13,175 --> 01:05:15,175 ¡Para! 965 01:05:16,894 --> 01:05:18,894 ¡Kousuke, Kousuke! 966 01:05:21,153 --> 01:05:24,443 ¡Kousuke, Kousuke! 967 01:05:30,851 --> 01:05:32,851 ¿Está bien? 968 01:05:35,410 --> 01:05:36,785 ¡Eh, está seriamente herida! 969 01:05:36,885 --> 01:05:38,112 ¡Llamen a una ambulancia! 970 01:05:38,211 --> 01:05:40,211 Cómo pudo... 971 01:06:08,133 --> 01:06:10,428 ¡Para, para, para! 972 01:06:10,462 --> 01:06:13,157 ¡Para, para, para, para, para! 973 01:06:13,191 --> 01:06:16,166 ¡Para, para, para, para, para, para! 974 01:06:16,186 --> 01:06:18,711 ¡Para, para, para, para! 975 01:06:18,745 --> 01:06:20,280 ¡Para... 976 01:06:20,380 --> 01:06:23,740 ¡Para! 977 01:06:48,753 --> 01:06:50,753 ¿Lo paré? 978 01:06:51,832 --> 01:06:53,832 Así que eras tú de verdad. 979 01:06:55,841 --> 01:06:57,841 ¿Chiaki? 980 01:06:58,371 --> 01:07:00,411 ¿Qué estás haciendo aquí? 981 01:07:00,730 --> 01:07:02,080 ¿Dónde está Kousuke? 982 01:07:02,180 --> 01:07:04,180 Todavía en casa, supongo. 983 01:07:04,619 --> 01:07:06,619 Pero él acaba... 984 01:07:14,327 --> 01:07:16,967 ¿Hiciste... esto tú? 985 01:07:17,706 --> 01:07:19,016 ¿Puedes saltar? 986 01:07:19,115 --> 01:07:20,775 ¿Tú también? 987 01:07:20,875 --> 01:07:24,616 Si te digo que vengo del futuro... 988 01:07:24,675 --> 01:07:26,675 ...te reirías? 989 01:08:26,670 --> 01:08:28,670 En mi época... 990 01:08:29,279 --> 01:08:34,679 ...han desarrollado un aparato que te permite viajar libremente en el tiempo. 991 01:08:34,778 --> 01:08:36,058 Esta cosa de aquí. 992 01:08:36,157 --> 01:08:38,793 Lo usaste para cargar tu cuerpo. 993 01:08:39,588 --> 01:08:43,073 Yo usé esta cosa para viajar a esta época. 994 01:08:43,557 --> 01:08:47,847 Pero entonces, me di cuenta que lo había perdido en algún sitio. 995 01:08:48,795 --> 01:08:50,505 Estaba desesperado. 996 01:08:50,605 --> 01:08:53,825 Miré en todas partes y finalmente lo encontré... 997 01:08:53,924 --> 01:08:55,924 ...en la sala de ciencias. 998 01:08:58,163 --> 01:09:00,163 Pero estaba usado por completo. 999 01:09:03,441 --> 01:09:05,111 Pero estoy contento. 1000 01:09:05,211 --> 01:09:07,676 Que se recargara con ello una idiota. 1001 01:09:08,600 --> 01:09:14,380 Pasé despierto cada noche preocupado por si alguien lo utilizaba en cosas malas. 1002 01:09:14,459 --> 01:09:16,459 ¿P-Por qué? 1003 01:09:17,719 --> 01:09:19,719 La causa. 1004 01:09:20,598 --> 01:09:22,598 ¿La causa? 1005 01:09:25,827 --> 01:09:29,397 Porque había una pintura que tenía que ver. 1006 01:09:29,566 --> 01:09:34,496 No importaba cuán de lejos estuviera... No importaba donde estuviera... 1007 01:09:35,364 --> 01:09:38,594 No importaba que peligroso pudiera ser... 1008 01:09:39,433 --> 01:09:41,433 Quería verla. 1009 01:09:47,211 --> 01:09:50,521 En mi época, estaba ya destruida por un fuego. 1010 01:09:50,620 --> 01:09:54,110 Su paradero antes de esta época era desconocido. 1011 01:09:54,209 --> 01:09:57,655 El único registro confirmado de su existencia... 1012 01:09:57,754 --> 01:10:01,834 ...fue en esta época, este lugar y esta temporada. 1013 01:10:02,248 --> 01:10:05,358 ¿Sólo quieres... verlo? 1014 01:10:06,127 --> 01:10:08,127 Eso es todo lo que quería. 1015 01:10:10,286 --> 01:10:13,686 Quería recordarlo para toda mi vida. 1016 01:10:20,394 --> 01:10:22,394 Pero... 1017 01:10:22,423 --> 01:10:24,548 No queda ningún viaje más. 1018 01:10:24,563 --> 01:10:26,563 Ninguno en absoluto. 1019 01:10:30,121 --> 01:10:33,106 ¿No puedes volver más? ¿Eh, qué quieres decir? 1020 01:10:33,205 --> 01:10:37,031 Como dije, no puedo volver a mi época. 1021 01:10:37,065 --> 01:10:39,065 ¿Pero por qué? 1022 01:10:39,100 --> 01:10:43,405 Para volver y arrebatar tu bici, que Kousuke estaba llevando, 1023 01:10:43,504 --> 01:10:46,379 utilicé mi carga restante. 1024 01:10:46,988 --> 01:10:48,778 ¿Q-Qué harás? 1025 01:10:48,877 --> 01:10:50,407 No hay nada que pueda hacer. 1026 01:10:50,507 --> 01:10:52,572 ¡¿Por qué la usaste?! 1027 01:10:52,606 --> 01:10:54,936 ¡¿No podría haber sido salvado en el momento justo?! 1028 01:10:55,036 --> 01:10:57,036 Fue en el momento justo. 1029 01:10:57,725 --> 01:11:04,165 No lo recuerdas, pero Kousuke y esa chica murieron una vez en ese cruce. 1030 01:11:05,263 --> 01:11:10,363 Y cierta persona estaba llorando con culpabilidad, así que no tuve elección. 1031 01:11:14,612 --> 01:11:19,202 Tenía que volver, pero antes de que me diera cuenta, era verano. 1032 01:11:20,340 --> 01:11:22,340 Estar con ustedes dos... 1033 01:11:23,669 --> 01:11:25,669 ...fue tan divertido. 1034 01:11:46,433 --> 01:11:51,074 Fue la primera vez que vi correr un río por la superficie. 1035 01:11:51,173 --> 01:11:54,658 Fue la primera vez que monté en una bici. 1036 01:11:54,932 --> 01:11:59,212 Fue la primera vez que supe lo vasto que era el cielo. 1037 01:11:59,311 --> 01:12:01,021 Y sobre todo... 1038 01:12:01,121 --> 01:12:06,816 ...fue la primera vez que había visto tanta gente en un lugar. 1039 01:12:07,059 --> 01:12:09,339 Dime... Chiaki. 1040 01:12:10,148 --> 01:12:12,148 ¿Podría ser que... 1041 01:12:12,418 --> 01:12:16,583 ...hubiera una conexión entre la pintura... 1042 01:12:16,747 --> 01:12:19,382 ...y el futuro en el que viviste? 1043 01:12:23,065 --> 01:12:25,065 Eh, dime. 1044 01:12:29,774 --> 01:12:32,014 Me gusta esta época. 1045 01:12:32,394 --> 01:12:34,394 Tienes el baseball. 1046 01:12:34,993 --> 01:12:37,273 ¡¿No habrá baseball?! 1047 01:12:37,582 --> 01:12:39,777 ¿Dónde estás mirando, tonta? 1048 01:12:39,877 --> 01:12:42,402 Deja de hacer el tonto. 1049 01:12:44,290 --> 01:12:46,290 Sobre la pintura... 1050 01:12:46,380 --> 01:12:48,380 ¡Sobre la pintura! 1051 01:12:48,469 --> 01:12:50,949 Si esperas un poco más, podrás verla. 1052 01:12:51,049 --> 01:12:53,229 Está siendo restaurada justo ahora... 1053 01:12:53,328 --> 01:12:56,648 ¡Vayamos juntos! Los tres incluido Kousuke. 1054 01:12:56,747 --> 01:12:58,692 Quiero decir que, ¡las vacaciones de verano están a punto de empezar! 1055 01:12:58,792 --> 01:13:01,297 ¡Eh, Chiaki. Chiaki! 1056 01:13:02,726 --> 01:13:04,726 Perdón, no puedo. 1057 01:13:06,386 --> 01:13:08,751 Voy a desaparecer mañana. 1058 01:13:08,850 --> 01:13:10,975 ¿P-Por qué? 1059 01:13:11,764 --> 01:13:16,134 La gente del pasado no debe saber sobre los saltos temporales. 1060 01:13:16,233 --> 01:13:18,493 He violado esa regla. 1061 01:13:19,392 --> 01:13:21,232 Así que... 1062 01:13:21,332 --> 01:13:23,322 No te veré otra vez. 1063 01:13:23,421 --> 01:13:27,246 ¡Mantendré silencio! Nunca diría nada. 1064 01:13:27,830 --> 01:13:30,610 ¿Chiaki? ¿Dónde estás? 1065 01:13:31,709 --> 01:13:33,709 Eh, Chiaki... 1066 01:13:33,939 --> 01:13:35,939 Chiaki... 1067 01:13:36,548 --> 01:13:38,008 Chiaki... 1068 01:13:38,108 --> 01:13:40,913 ¡Dijiste que iríamos a un partido nocturno juntos! 1069 01:13:41,012 --> 01:13:41,807 Perdón. 1070 01:13:41,907 --> 01:13:44,618 ¡Y dijiste que iríamos a la exhibición de fuegos artificiales! 1071 01:13:44,717 --> 01:13:45,897 Lo siento de verdad. 1072 01:13:45,997 --> 01:13:49,142 ¿No querías verme con yukata? 1073 01:13:50,275 --> 01:13:52,825 Perdón, un poco si que quería ver eso. 1074 01:13:54,454 --> 01:13:56,454 ¡Idiota! 1075 01:14:01,003 --> 01:14:03,003 ¡Chiaki! 1076 01:14:04,332 --> 01:14:06,332 ¡Chiaki! 1077 01:14:11,680 --> 01:14:15,490 ¡Chiaki, espera! ¡Chiaki! 1078 01:14:42,713 --> 01:14:44,963 ¿Por qué Chiaki-kun dejó la escuela? 1079 01:14:45,062 --> 01:14:47,692 ¡Oí que contrajo una deuda, y la yakuza está tras él! 1080 01:14:47,792 --> 01:14:50,097 ¿De verdad? ¿No fue porque sus padres se habían divorciado? 1081 01:14:50,196 --> 01:14:52,741 Dijeron que se iba a casar con una chica mayor. 1082 01:14:52,840 --> 01:14:54,455 Oí que se había quedado embarazada. 1083 01:14:54,555 --> 01:14:56,955 ¡¿Qué, de verdad?! 1084 01:14:56,989 --> 01:14:59,284 ¿Eh, qué pasó, Makoto? 1085 01:15:01,849 --> 01:15:03,849 ¡No es nada de eso! 1086 01:15:04,048 --> 01:15:06,048 Se rumorea que apuñaló a un hombre con una cuchilla. 1087 01:15:06,148 --> 01:15:08,928 Oí que le golpeó con un bate. 1088 01:15:09,027 --> 01:15:10,512 O que le rajó con un cuchillo. 1089 01:15:10,612 --> 01:15:12,822 ¡Dije que no era nada de eso! 1090 01:15:12,976 --> 01:15:14,041 ¡Eh, Kousuke! 1091 01:15:14,141 --> 01:15:16,141 ¡Eh, Kousuke! 1092 01:15:23,144 --> 01:15:25,144 ¿Qué está pasando... 1093 01:15:28,192 --> 01:15:32,017 ¿Se le olvidó? ¿Al menos no te lo hizo saber? 1094 01:15:34,910 --> 01:15:38,250 Incluso aunque le gustabas... 1095 01:15:41,330 --> 01:15:43,100 ¿Dijo Chiaki eso? 1096 01:15:43,199 --> 01:15:45,199 Estaba tratando de decírtelo. 1097 01:15:45,579 --> 01:15:47,579 ¿No te diste cuenta? 1098 01:15:48,388 --> 01:15:52,213 Bueno, nunca has sido buena con esas cosas. 1099 01:15:52,517 --> 01:15:55,927 Podría ser que fuera por eso que no te lo dijo. 1100 01:15:58,675 --> 01:16:00,675 Kousuke. 1101 01:16:01,994 --> 01:16:03,994 Soy una mala persona. 1102 01:16:05,274 --> 01:16:07,604 Alguien me dijo algo importante... 1103 01:16:07,703 --> 01:16:09,703 ...pero lo deshice. 1104 01:16:10,152 --> 01:16:12,617 ¿Por qué no le escuché apropiadamente? 1105 01:16:15,231 --> 01:16:16,911 ¿Makoto? 1106 01:16:17,011 --> 01:16:19,307 ¿De qué estás hablando? 1107 01:16:19,431 --> 01:16:21,431 ¡Eh! 1108 01:17:02,251 --> 01:17:04,251 ¿Te calmaste? 1109 01:17:05,650 --> 01:17:07,650 En realidad... 1110 01:17:07,690 --> 01:17:14,065 Pensaba que podrías seguir siendo amiga de ambos Kousuke-kun y Chiaki-kun. 1111 01:17:18,007 --> 01:17:21,067 Graduarte sin salir con ninguno de los dos... 1112 01:17:21,166 --> 01:17:25,586 ...y entonces acabar saliendo con alguien totalmente distinto. 1113 01:17:25,735 --> 01:17:28,965 Eso es lo que pensaba hasta ayer. 1114 01:17:29,244 --> 01:17:31,794 ¿Pero no es así, verdad? 1115 01:17:37,593 --> 01:17:40,713 Primero me enamoré en el instituto. 1116 01:17:42,292 --> 01:17:45,232 Llegamos a ser realmente cercanos tan pronto como nos conocimos. 1117 01:17:45,331 --> 01:17:48,661 Era como si nos conociéramos uno a otro desde la niñez. 1118 01:17:48,760 --> 01:17:52,160 Pero se acabó antes de que llegáramos a ser adultos. 1119 01:17:54,269 --> 01:17:56,269 ¿Por qué? 1120 01:17:56,938 --> 01:17:59,318 El momento fue probablemente malo. 1121 01:18:00,827 --> 01:18:03,267 ¿Qué está haciendo él ahora? 1122 01:18:04,816 --> 01:18:06,816 Eso me pregunto. 1123 01:18:07,195 --> 01:18:10,455 Dijo que podría regresar definitivamente algún día. 1124 01:18:10,554 --> 01:18:12,755 Aunque no planeé esperarle. 1125 01:18:12,855 --> 01:18:15,235 Y ya ha pasado tanto tiempo. 1126 01:18:16,714 --> 01:18:18,714 No se me hizo largo. 1127 01:18:19,663 --> 01:18:21,663 Como el guiño de un ojo. 1128 01:18:24,802 --> 01:18:26,802 Pero, Makoto... 1129 01:18:27,201 --> 01:18:30,681 ...tú no eres como yo, ¿verdad? 1130 01:18:35,739 --> 01:18:38,509 ¿Si llegaras tarde a una cita... 1131 01:18:38,608 --> 01:18:41,668 ...no correrías para encontrarle? 1132 01:18:50,235 --> 01:18:52,246 ¡Makoto, sandía! 1133 01:18:52,281 --> 01:18:53,586 ¡Padre! 1134 01:18:53,685 --> 01:18:57,035 ¿Qué la pasa? No come... ¿Ni la sandía? 1135 01:18:57,134 --> 01:18:58,249 Tiene el corazón partido. 1136 01:18:58,349 --> 01:18:58,924 ¡No puede ser! 1137 01:18:59,024 --> 01:19:01,574 Miyuki, eso era innecesario. 1138 01:19:11,891 --> 01:19:14,661 ¿Si llegaras tarde a una cita... 1139 01:19:14,760 --> 01:19:17,820 ...no correrías para encontrarle? 1140 01:19:35,725 --> 01:19:37,725 ¡¿Qué?! 1141 01:19:37,995 --> 01:19:40,290 Debería ser cero... 1142 01:19:44,503 --> 01:19:46,503 Podría ser... 1143 01:19:48,532 --> 01:19:49,257 ¡Makoto! 1144 01:19:49,357 --> 01:19:50,012 ¡Hermana mayor! 1145 01:19:50,112 --> 01:19:53,002 ¡No hagas ninguna tontería, Makoto! 1146 01:19:54,311 --> 01:19:56,311 ¡Makoto! 1147 01:19:59,269 --> 01:20:02,154 ¡Es porque Chiaki volvió en el tiempo! 1148 01:20:02,568 --> 01:20:06,543 ¡Entonces también podría aplicársele a él! 1149 01:20:07,107 --> 01:20:09,108 ¡Chiaki también puede...! 1150 01:20:15,926 --> 01:20:18,001 ¡Allá... 1151 01:20:18,035 --> 01:20:20,075 ...voy! 1152 01:20:48,709 --> 01:20:49,984 De acuerdo, no habléis. 1153 01:20:51,818 --> 01:20:53,258 - ¿Quién eres tú? - ¡No habléis! 1154 01:20:53,357 --> 01:20:55,877 - Yo soy Tsuda, esta es Konno. - El es el estudiante nuevo, Mamiya Chiaki. 1155 01:20:55,972 --> 01:20:56,107 ¿Una chica? 1156 01:20:59,481 --> 01:21:01,481 ¡Makoto, ven aquí! 1157 01:21:01,765 --> 01:21:02,170 Hasta luego, Makoto. 1158 01:21:04,514 --> 01:21:08,169 ¿Oíste eso? Te llamó por tu nombre. 1159 01:21:18,511 --> 01:21:20,511 Makoto. 1160 01:21:20,810 --> 01:21:22,810 Salgamos. 1161 01:21:23,140 --> 01:21:26,881 Del "Si Kousuke se busca una novia". 1162 01:21:27,320 --> 01:21:30,410 No soy... tan feo, ¿verdad? 1163 01:22:12,709 --> 01:22:14,709 ¿Makoto? 1164 01:22:16,448 --> 01:22:18,448 ¿Estás bien? 1165 01:22:21,976 --> 01:22:25,886 Me pregunto que hace Chiaki-kun en sus días libres. 1166 01:22:26,595 --> 01:22:29,655 No puede estar jugando al baseball todo el día. 1167 01:22:33,244 --> 01:22:35,244 Yuri. 1168 01:22:35,863 --> 01:22:37,353 Sabes, yo... 1169 01:22:37,452 --> 01:22:39,562 ...hay algo que no pude decirte. 1170 01:22:39,662 --> 01:22:41,663 ¿Qué es? 1171 01:22:42,422 --> 01:22:43,712 A mi... 1172 01:22:43,812 --> 01:22:45,992 ...me gusta Chiaki. 1173 01:22:49,041 --> 01:22:51,041 Perdona. 1174 01:22:54,879 --> 01:22:56,149 Ya veo. 1175 01:22:56,249 --> 01:22:58,249 Eso es lo que pensaba aún así. 1176 01:22:59,078 --> 01:23:01,568 Me le crucé en mi camino hacia aquí. 1177 01:23:02,307 --> 01:23:04,307 Vete. 1178 01:23:10,075 --> 01:23:12,075 Makoto. 1179 01:23:12,524 --> 01:23:14,524 "Time waits for no one". (El tiempo no espera a nadie) 1180 01:23:15,724 --> 01:23:17,724 ¡Makoto! 1181 01:23:18,954 --> 01:23:20,424 ¿Kousuke? 1182 01:23:20,523 --> 01:23:21,723 ¿Dónde está Chiaki? 1183 01:23:21,823 --> 01:23:24,413 Se cansó de esperar y se fue al campo. 1184 01:23:24,512 --> 01:23:27,552 Está bastante enfadado. Mejor que vayamos rápido. 1185 01:23:27,652 --> 01:23:30,687 ¿Vas a dejar a tu novia sola? Después de todos mis esfuerzos... 1186 01:23:30,786 --> 01:23:32,111 ¿Novia? ¿Cuál? 1187 01:23:32,210 --> 01:23:35,355 ¡Ah, claro! Fue todo hacia atrás... 1188 01:23:35,356 --> 01:23:36,945 ¿De qué estás hablando? 1189 01:23:37,044 --> 01:23:39,044 Umm, esto... 1190 01:23:46,297 --> 01:23:49,657 Dime, ¿por qué no invitas a esas chicas a jugar con nosotros? 1191 01:23:49,756 --> 01:23:51,271 ¡Ve a invitarlas! 1192 01:23:51,370 --> 01:23:52,215 ¿Para qué? 1193 01:23:52,315 --> 01:23:55,225 Porque es más divertido con más gente. 1194 01:23:55,324 --> 01:23:58,495 ¿Las conoces? 1195 01:23:58,530 --> 01:23:59,735 Algo así. 1196 01:23:59,834 --> 01:24:01,834 También... 1197 01:24:02,054 --> 01:24:05,484 Si quieres usar mi bici, serán 5000 yenes. 1198 01:24:05,583 --> 01:24:07,653 ¿Lo entiendes? ¡Cinco mil! 1199 01:24:07,687 --> 01:24:09,687 ¡¿Eh, a qué te refieres?! 1200 01:24:09,722 --> 01:24:13,802 Dilas "Jugamos al baseball juntos", ¿me oyes? 1201 01:24:15,020 --> 01:24:16,570 Y también... 1202 01:24:16,670 --> 01:24:18,880 ¡Gracias por esperarme! 1203 01:24:21,359 --> 01:24:23,099 ¡Makoto! 1204 01:24:23,198 --> 01:24:26,168 ¡Mira enfrente tuyo cuando vayas corriendo! 1205 01:24:26,267 --> 01:24:28,267 ¡Claro! 1206 01:25:47,868 --> 01:25:50,333 Llegas tarde. ¿Dónde está Kousuke? 1207 01:25:50,468 --> 01:25:52,209 No viene. 1208 01:25:52,308 --> 01:25:54,308 ¿Qué le pasa? 1209 01:26:03,145 --> 01:26:04,625 ¿Dónde lo encontraste? 1210 01:26:04,725 --> 01:26:08,125 No... ¿Sabes lo que es? 1211 01:26:08,794 --> 01:26:10,654 Lo se. 1212 01:26:10,753 --> 01:26:12,173 ¿Quién te lo dijo? 1213 01:26:12,273 --> 01:26:13,383 Tu lo hiciste. 1214 01:26:13,483 --> 01:26:15,273 ¡No lo hice! 1215 01:26:15,372 --> 01:26:17,242 ¡No he podido! 1216 01:26:17,342 --> 01:26:19,342 Me lo dijiste todo. 1217 01:26:19,411 --> 01:26:21,621 Acerca de la época en la que vives. 1218 01:26:22,001 --> 01:26:23,861 Acerca de este aparato. 1219 01:26:23,960 --> 01:26:25,270 Todo. 1220 01:26:25,370 --> 01:26:27,370 E-Eh. 1221 01:26:28,069 --> 01:26:29,960 Como pensaba. 1222 01:26:30,059 --> 01:26:31,539 Estoy contenta. 1223 01:26:31,639 --> 01:26:33,639 ¿De dónde eres? 1224 01:26:34,298 --> 01:26:35,398 Del futuro. 1225 01:26:35,498 --> 01:26:36,493 ¿Puedes saltar? 1226 01:26:36,593 --> 01:26:38,078 Ya no más. 1227 01:26:38,177 --> 01:26:40,177 ¿Así que te dije eso? 1228 01:26:41,127 --> 01:26:43,127 ¿Y tú me creíste? 1229 01:26:43,396 --> 01:26:44,686 Qué tonta. 1230 01:26:44,786 --> 01:26:45,326 Puede ser. 1231 01:26:45,426 --> 01:26:47,976 ¿Viniste sólo a decirme eso? 1232 01:26:55,093 --> 01:26:57,883 Por qué no hablamos... idiota. 1233 01:27:47,591 --> 01:27:51,841 La pintura... puedes verla en el futuro. 1234 01:27:52,680 --> 01:27:55,230 No desaparecerá o se quemará. 1235 01:27:57,569 --> 01:28:00,544 Todavía estará allí en tu época. 1236 01:28:01,188 --> 01:28:03,188 Me aseguraré de ello. 1237 01:28:05,397 --> 01:28:07,397 Cuento contigo. 1238 01:28:10,076 --> 01:28:14,666 Tenía que volver, pero antes de darme cuenta, era verano. 1239 01:28:16,154 --> 01:28:19,734 Estar con ustedes dos fue tan divertido. 1240 01:28:22,622 --> 01:28:25,363 Así no es como lo dijiste antes. 1241 01:28:25,463 --> 01:28:27,463 ¿Entonces qué dije? 1242 01:28:36,680 --> 01:28:38,680 No lo contaré. 1243 01:28:38,779 --> 01:28:40,779 ¿Por qué? 1244 01:28:41,319 --> 01:28:43,749 ¿Vamos, qué dije? 1245 01:28:44,578 --> 01:28:45,858 No lo contaré. 1246 01:28:45,957 --> 01:28:49,137 ¡Dímelo! Quiero saberlo, ¿sí? ¡Eh! 1247 01:28:51,116 --> 01:28:52,596 ¡Es una pareja! 1248 01:28:52,696 --> 01:28:54,696 ¡Una pareja! 1249 01:28:55,495 --> 01:28:56,545 ¡Sigan, sigan! 1250 01:28:56,645 --> 01:28:57,625 ¡Pareja, pareja! 1251 01:28:57,724 --> 01:28:59,564 ¡Silencio, idiotas! 1252 01:28:59,664 --> 01:29:01,664 ¡Huyamos rápido! 1253 01:29:14,851 --> 01:29:17,001 Dale recuerdos a Kousuke. 1254 01:29:17,100 --> 01:29:20,500 Y dile que lo siento por no haberlo hecho por mi mismo. 1255 01:29:22,289 --> 01:29:24,289 Y también... 1256 01:29:25,238 --> 01:29:27,238 Makoto. 1257 01:29:30,977 --> 01:29:32,977 ¿Qué? 1258 01:29:33,306 --> 01:29:37,811 Hay algo que he querido decirte desde hace mucho tiempo. 1259 01:29:40,734 --> 01:29:42,735 Tú... 1260 01:29:45,264 --> 01:29:49,939 Asegúrate de no hacerte daño cuando estés corriendo por ahí. 1261 01:29:52,482 --> 01:29:56,022 Sabes, acabas de recibir y pequeño toque de atención. 1262 01:29:56,121 --> 01:29:59,181 Piensa algo más antes de actuar, ¿vale? 1263 01:29:59,930 --> 01:30:01,420 Qué demonios. 1264 01:30:01,520 --> 01:30:03,900 ¡¿Eso es todo lo que tienes que decirme al final?! 1265 01:30:03,999 --> 01:30:06,464 Tonta, estoy preocupado, sabes. 1266 01:30:10,468 --> 01:30:13,863 ¡Bien! ¡Muchas gracias por preocuparte por mi! 1267 01:30:13,962 --> 01:30:15,714 ¡Así que date prisa y vete! 1268 01:30:15,813 --> 01:30:17,531 ¿Qué pasa estás loca? 1269 01:30:17,631 --> 01:30:19,632 ¡Vete, he dicho! 1270 01:30:20,776 --> 01:30:22,376 Adiós. 1271 01:30:22,476 --> 01:30:24,476 ¡Adiós! 1272 01:30:59,447 --> 01:31:01,447 ¿Por qué es así? 1273 01:31:36,608 --> 01:31:39,158 Estaré esperando en el futuro. 1274 01:31:45,296 --> 01:31:48,356 Estaré bien allí. Correré allí. 1275 01:32:20,638 --> 01:32:22,638 Makoto. 1276 01:32:23,937 --> 01:32:25,937 ¡Makoto! 1277 01:32:27,146 --> 01:32:29,176 ¡Eh, Makoto! 1278 01:32:40,953 --> 01:32:42,993 ¿De verdad, qué está ocurriendo? 1279 01:32:43,282 --> 01:32:46,362 ¿Qué me olvide? ¿Al menos no te lo hizo saber? 1280 01:32:46,461 --> 01:32:50,901 ¿Y se fue de la escuela a estudiar al extranjero tan de repente? 1281 01:32:51,000 --> 01:32:53,001 ¡No me hagas reír! 1282 01:32:55,050 --> 01:32:57,050 ¡Lo siento! 1283 01:32:58,679 --> 01:33:00,529 Kaho, está bien. 1284 01:33:00,629 --> 01:33:04,109 Probablemente decidió sobre que quería hacer. 1285 01:33:04,208 --> 01:33:06,268 ¿Oíste algo? 1286 01:33:06,877 --> 01:33:08,007 En realidad no. 1287 01:33:08,107 --> 01:33:10,107 Nada. 1288 01:33:10,266 --> 01:33:12,266 ¡Allá va! 1289 01:33:13,315 --> 01:33:14,115 ¡Perdón! 1290 01:33:14,215 --> 01:33:16,410 Kaho, no tienes fuerza en absoluto. 1291 01:33:16,510 --> 01:33:17,905 Santo cielo. 1292 01:33:18,004 --> 01:33:22,084 Yo también decidí sobre que voy a hacer desde ahora. 1293 01:33:22,253 --> 01:33:23,233 ¿Qué? 1294 01:33:23,333 --> 01:33:25,333 Secreto. 1295 01:33:26,432 --> 01:33:28,432 ¿Qué es eso? 1296 01:33:29,071 --> 01:33:31,072 Quizás más tarde. 1297 01:34:06,453 --> 01:34:08,713 ¡Konno-senpai! 1298 01:34:08,747 --> 01:34:10,748 ¡Sí! 1299 01:34:11,033 --> 01:34:13,033 ¡Allá va! 1300 01:34:15,691 --> 01:34:17,691 ¡Buen lanzamiento! 1301 01:34:18,681 --> 01:34:20,681 ¡Aquí voy! 1302 01:34:21,680 --> 01:34:23,680 ¡Toma! 1303 01:34:23,849 --> 01:34:32,874 Toki wo Kakeru Shoujo (La Chica Que Saltó En El Tiempo) 1304 01:34:44,774 --> 01:34:51,055 Gurando kaketeku anata no senaka wa 1305 01:34:51,353 --> 01:34:57,253 Sora ni ukanda kumo yori mo jiyuu de 1306 01:34:57,552 --> 01:35:04,052 No-to ni naranda shikakui moji sae 1307 01:35:04,350 --> 01:35:10,450 Subete wo terasu hikari ni mieta 1308 01:35:13,118 --> 01:35:19,478 Suki to iu kimochi ga wakaranakute 1309 01:35:19,477 --> 01:35:25,046 Nidoto wa modoranai kono jikan ga 1310 01:35:25,314 --> 01:35:30,500 Sono imi wo atashi ni oshiete kureta 1311 01:35:37,712 --> 01:35:40,932 Anata to sugoshita hibi wo kono mune ni yakitsukeyou 1312 01:35:44,281 --> 01:35:50,340 Omoidasanakute mo daijoubu na you ni 1313 01:35:50,789 --> 01:35:57,038 Itsuka hoka no dareka wo suki ni natta toshite mo 1314 01:35:57,332 --> 01:36:07,556 Anata wa zutto tokubetsu de taisetsu de 1315 01:36:07,880 --> 01:36:14,033 Mata kono kisetsu ga megutteku 1316 01:36:16,893 --> 01:36:23,393 Hateshinai toki no naka de anata to deaeta koto ga 1317 01:36:23,392 --> 01:36:29,861 Nani yori mo atashi wo tsuyokushite kureta ne 1318 01:36:29,861 --> 01:36:36,028 Muchuu de kakeru ashita ni tadoritsuita to shite mo 1319 01:36:36,126 --> 01:36:46,426 Anata wa zutto tokubetsu de taisetsu de 1320 01:36:47,081 --> 01:36:51,743 Mata kono kisetsu ga yattekuru 1321 01:37:17,658 --> 01:37:28,315 Itsumademo wasurenai to anata ga ittekureta natsu 1322 01:37:30,026 --> 01:37:45,446 Toki ga nagare imagoro atashi wa namida ga koboretekita 1323 01:37:47,042 --> 01:37:53,208 Anata to sugoshita hibi wo kono mune ni yakitsukeyou 1324 01:37:53,665 --> 01:37:58,806 Omoidasanakute mo daijoubu na you ni 1325 01:38:00,209 --> 01:38:06,304 Itsuka hoka no dareka wo suki ni natte to shite mo 1326 01:38:06,733 --> 01:38:17,403 Anata wa zutto tokubetsu de taisetsu de 1327 01:38:17,600 --> 01:38:24,300 Mata kono kisetsu ga megutteku