1
00:01:22,003 --> 00:01:24,003
¡Allá voy!
2
00:01:25,902 --> 00:01:27,902
¿Eh... eh?
3
00:01:29,981 --> 00:01:32,251
¡Makoto, tira la bola ya!
4
00:01:32,350 --> 00:01:35,495
Dime, ¿no acabas de oír algo ahora?
5
00:01:35,839 --> 00:01:37,109
¿Qué oíste?
6
00:01:37,209 --> 00:01:39,209
¿Oír qué?
7
00:01:39,478 --> 00:01:40,948
¿Eeeeeh?
8
00:01:44,048 --> 00:01:46,048
¡Eh, Makoto!
9
00:01:48,317 --> 00:01:50,317
¡Allá va!
10
00:01:50,857 --> 00:01:51,817
¡Va!
11
00:01:51,916 --> 00:01:53,916
¡Guau!
12
00:01:55,905 --> 00:01:57,745
Ah, mierda.
13
00:01:57,845 --> 00:01:59,105
¡La tengo!
14
00:01:59,204 --> 00:02:01,204
Ayer...
15
00:02:01,264 --> 00:02:03,264
Mi pudin...
16
00:02:03,693 --> 00:02:05,693
No conseguí comerlo.
17
00:02:05,723 --> 00:02:07,593
¿Qué es eso del pudin?
18
00:02:07,692 --> 00:02:09,472
Tu hermana probablemente
se lo comió otra vez.
19
00:02:09,572 --> 00:02:12,717
Basado en la novela de
Yasutaka Tsutsui
20
00:02:12,851 --> 00:02:15,721
¡Lo había reservado especialmente
para más tarde!
21
00:02:15,820 --> 00:02:18,755
No debería habérselo comido...
¡Hermana estúpida!
22
00:02:18,854 --> 00:02:20,855
Oh-oh, allá va.
23
00:02:22,429 --> 00:02:24,539
Lo hice otra vez...
24
00:02:24,759 --> 00:02:26,649
¿Hermana mayor?
25
00:02:26,748 --> 00:02:28,748
¡Hermana mayor!
26
00:02:33,357 --> 00:02:35,357
¿Qué?
27
00:02:35,806 --> 00:02:37,846
¡Makoto! ¡Makoto!
28
00:02:39,535 --> 00:02:41,230
¡Arriba! ¡Mira arriba!
29
00:02:41,330 --> 00:02:43,330
¿Arriba?
30
00:02:46,593 --> 00:02:48,593
¡Ay!
31
00:03:01,820 --> 00:03:03,820
Levanta ya.
32
00:03:03,950 --> 00:03:13,250
Toki wo Kakeru Shoujo
(La Chica Que Saltó En El Tiempo)
33
00:03:13,387 --> 00:03:15,547
¡¿Por qué apagaste mi alarma?!
34
00:03:15,647 --> 00:03:17,737
Lo hiciste tú. ¡Me voy!
35
00:03:17,836 --> 00:03:20,956
"Hoy, 13 de Julio, será conocido
como un BUEN día".
36
00:03:21,055 --> 00:03:21,905
¿Qué significa eso?
37
00:03:22,005 --> 00:03:24,865
"De 7-1-3, tienes BUEN día".
38
00:03:25,054 --> 00:03:27,159
¿Finalmente te levantaste, Makoto?
39
00:03:27,259 --> 00:03:29,259
Buenas, papá.
40
00:03:35,612 --> 00:03:36,498
Buenas.
41
00:03:36,597 --> 00:03:37,962
Me voy.
42
00:03:38,062 --> 00:03:39,537
Makoto, espera, espera, espera.
43
00:03:39,637 --> 00:03:40,792
¿Qué?
44
00:03:40,891 --> 00:03:45,101
Lleva esto a la tía "bruja" cuando vuelvas.
Dila que son de la abuela.
45
00:03:45,200 --> 00:03:47,295
¡No quiero cargar con estas
cosas en la escuela!
46
00:03:47,394 --> 00:03:49,109
Y también...
47
00:03:49,209 --> 00:03:52,659
Pregúntala cuando va a casarse
finalmente.
48
00:03:52,758 --> 00:03:53,598
Bien.
49
00:03:53,698 --> 00:03:56,698
Guión Okudera Satoko
¡Me voy!
50
00:03:57,207 --> 00:03:59,207
Ten cuidado.
51
00:04:01,746 --> 00:04:03,141
Música
Yoshida Shigeru
52
00:04:03,240 --> 00:04:05,240
Tema Principal
Oku Hanako
53
00:04:11,253 --> 00:04:12,928
¡Oh, Mako-chan, buenos días!
54
00:04:13,028 --> 00:04:15,029
¡Buenos días!
55
00:04:32,879 --> 00:04:35,724
Sí... Perdón por el
jaleo de cada mañana.
56
00:04:40,127 --> 00:04:41,177
¡Chiaki!
57
00:04:41,277 --> 00:04:42,797
Oh, Makoto.
58
00:04:42,896 --> 00:04:44,761
Deberías darte algo más
de tiempo para llegar a clase.
59
00:04:44,861 --> 00:04:46,568
¡Cómo eres único para hablar!
60
00:04:46,667 --> 00:04:48,340
Te dormiste otra vez, me lo apuesto.
61
00:04:48,440 --> 00:04:49,135
¡Cállate!
62
00:04:49,235 --> 00:04:50,545
¿Qué hay en el cesto?
63
00:04:50,644 --> 00:04:51,919
¡No es asunto tuyo!
64
00:04:52,019 --> 00:04:52,555
¿Por qué? ¡Dímelo!
65
00:04:57,753 --> 00:04:59,753
¿Apenas a tiempo otra vez?
66
00:04:59,993 --> 00:05:02,243
Probablemente te sentirías mucho mejor
si simplemente vinieras tarde.
67
00:05:02,342 --> 00:05:06,122
Llegas temprano, Kousuke. ¿Olvidaste
lavarte los dientes esta mañana?
68
00:05:06,221 --> 00:05:08,721
¡Cállate! Ustedes llegasteis
demasiado tarde.
69
00:05:08,820 --> 00:05:11,540
No era "apenas a tiempo". Mira.
70
00:05:12,460 --> 00:05:14,020
Estamos de suerte hoy.
71
00:05:14,119 --> 00:05:15,609
Estoy de suerte hoy.
72
00:05:15,709 --> 00:05:17,739
¿Qué se supone que significa?
73
00:05:17,838 --> 00:05:23,053
"Cuando estás sin suerte, nada va bien".
Pensaba que no se aplicaría conmigo.
74
00:05:23,152 --> 00:05:25,417
Puesto que suelo ser afortunada.
75
00:05:25,516 --> 00:05:28,726
OK, adivinen por qué el profesor
llegó tarde.
76
00:05:28,760 --> 00:05:30,085
¡¿Un examen?!
77
00:05:30,185 --> 00:05:32,186
¡Sí, Hayakawa, correcto!
78
00:05:33,895 --> 00:05:37,855
Director
Hosoda Mamoru
79
00:05:38,564 --> 00:05:41,199
Todavía, suelo ser afortunada.
80
00:05:41,893 --> 00:05:43,783
Tengo buena suerte e intuición.
81
00:05:43,882 --> 00:05:46,012
Gracias a eso, mis notas
no son demasiado poco convincentes.
82
00:05:46,112 --> 00:05:49,702
No soy exactamente inteligente,
pero no podrías llamarme estúpida.
83
00:05:49,801 --> 00:05:51,801
¡Quedan 5 minutos!
84
00:05:53,690 --> 00:05:55,900
No podrías llamarme estúpida...
85
00:05:57,839 --> 00:05:59,559
Quedan 5 minutos.
86
00:05:59,658 --> 00:06:01,658
Eso fue una excepción.
87
00:06:01,858 --> 00:06:07,978
No soy buena con mis manos, Pero no soy
suficientemente torpe para reírme de ello.
88
00:06:08,216 --> 00:06:14,507
Tampoco hago demasiadas meteduras de pata
que necesite borrar de mi memoria.
89
00:06:20,284 --> 00:06:22,409
¡Qué estás haciendo, estúpido!
¡El extintor!
90
00:06:22,508 --> 00:06:23,723
¡Takase-kun, el extintor!
91
00:06:23,823 --> 00:06:24,173
¡S-Sí!
92
00:06:24,273 --> 00:06:26,103
Eso fue una excepción.
93
00:06:26,203 --> 00:06:27,433
¿Estás bien?
94
00:06:27,532 --> 00:06:29,072
Un poco quemadas las puntas
del flequillo.
95
00:06:29,172 --> 00:06:33,262
Normalmente soy muy cuidadosa,
así que nunca he sido seriamente herida.
96
00:06:33,361 --> 00:06:37,101
Lo mismo va para las
complejas relaciones humanas...
97
00:06:40,529 --> 00:06:42,529
¡E-Eh!
98
00:06:42,878 --> 00:06:44,878
¡Aaaah hombre!
99
00:06:45,038 --> 00:06:47,449
¡Qué demonios es esto!
100
00:07:00,655 --> 00:07:02,655
¡Eh tú!
101
00:07:03,274 --> 00:07:06,504
No creo en que la suerte, según el
tipo de sangre, te diga aquí las cosas.
102
00:07:06,603 --> 00:07:09,513
Pero si dice extremada mala suerte.
¿No es eso arriesgado?
103
00:07:09,612 --> 00:07:14,202
Ella es la única que decidirá
si es arriesgado o no.
104
00:07:21,049 --> 00:07:22,249
Makoto.
105
00:07:22,349 --> 00:07:23,679
¿Qué?
106
00:07:23,779 --> 00:07:25,174
¿Decidiste entre ciencias
o humanidades?
107
00:07:25,273 --> 00:07:26,624
Aún no. ¿Y tú?
108
00:07:26,724 --> 00:07:27,439
Nop.
109
00:07:27,539 --> 00:07:28,929
Está bien.
110
00:07:29,028 --> 00:07:31,103
No puedes preparar tus ideas
de la manera correcta, ¿verdad?
111
00:07:31,203 --> 00:07:33,243
¿Quién sabe lo que ocurrirá
en el futuro?
112
00:07:33,342 --> 00:07:35,737
Esto no acaba nunca...
113
00:07:36,146 --> 00:07:38,146
¡Eh, Makoto!
114
00:07:38,276 --> 00:07:39,951
¿Cuánto más vas a estar?
115
00:07:40,050 --> 00:07:41,690
¿Por qué no me ayudas entonces?
116
00:07:41,790 --> 00:07:43,790
Sí, claro.
117
00:07:44,694 --> 00:07:46,694
¡Deprisa!
118
00:07:50,343 --> 00:07:52,453
¿A qué irá Chiaki-kun?
119
00:07:52,552 --> 00:07:54,747
Probablemente a ciencias.
Aún no sabe leer kanjis.
120
00:07:54,847 --> 00:07:56,687
Es sorprendente en mates.
121
00:07:56,786 --> 00:07:57,671
Y sólo en mates.
122
00:07:57,771 --> 00:07:59,671
¿Y por qué estamos hablando de él?
123
00:07:59,770 --> 00:08:04,421
¡Eh, los exámenes están todavía aquí!
¿Quién se encarga hoy?
124
00:08:04,520 --> 00:08:05,800
¿Quién será?
125
00:08:05,900 --> 00:08:07,900
¡Tú, por supuesto!
126
00:08:09,509 --> 00:08:11,509
¡Pero qué...
127
00:08:37,292 --> 00:08:39,732
"Time waits for no..."
128
00:09:21,862 --> 00:09:23,862
¿Eh?
129
00:09:28,291 --> 00:09:30,691
¿Eh? ¿Eeeh?
130
00:09:38,328 --> 00:09:41,148
Pensaba que había alguien aquí...
131
00:09:54,124 --> 00:09:56,164
Cerrado que raro...
132
00:10:01,693 --> 00:10:03,693
¿Qué es eso...
133
00:11:43,229 --> 00:11:45,744
Eres tan tonta. ¡Me duele el estómago!
134
00:11:45,843 --> 00:11:47,453
Estás riéndote de una manera
demasiado fuerte.
135
00:11:47,553 --> 00:11:48,858
Sí, tienes razón.
136
00:11:48,957 --> 00:11:50,512
¡Pero es hilarante!
137
00:11:50,612 --> 00:11:51,727
No lo es.
138
00:11:51,827 --> 00:11:53,993
¿Quieres hacerte un escáner
en el hospital?
139
00:11:54,092 --> 00:11:54,967
Estoy bien.
140
00:11:55,067 --> 00:11:57,822
Ten cuidado.
Podría ocurrirte algo otra vez.
141
00:11:57,921 --> 00:12:00,131
No lo hará. No lo creo.
142
00:12:00,365 --> 00:12:02,840
Pero las cosas no se caen
por si mismas normalmente, ¿verdad?
143
00:12:02,940 --> 00:12:05,380
¡No se cayeron por si mismas!
¡Había alguien allí!
144
00:12:05,479 --> 00:12:06,251
¿Alguien?
145
00:12:06,351 --> 00:12:07,224
¿Quién?
146
00:12:07,324 --> 00:12:09,349
Jiiiii...
147
00:12:09,383 --> 00:12:11,783
¿Por qué iba a tirarlo yo?
148
00:12:12,532 --> 00:12:13,822
Jiiiii...
149
00:12:13,922 --> 00:12:15,922
¿Así que soy el culpable ahora?
150
00:12:17,971 --> 00:12:19,971
¿Entonces quién?
151
00:12:23,479 --> 00:12:25,724
Hombre, hace calor.
152
00:12:25,759 --> 00:12:27,879
Ya son casi las vacaciones de verano.
Colócala allí.
153
00:12:27,978 --> 00:12:31,358
¡Eso es! ¡Vacaciones de verano!
¡Deberíamos ir a algún sitio los tres!
154
00:12:31,457 --> 00:12:32,518
¿Como dónde?
155
00:12:32,618 --> 00:12:33,798
Vayamos a un partido nocturno.
156
00:12:33,898 --> 00:12:36,833
Ya fuimos el mes pasado.
Sólo tienes el baseball en la cabeza.
157
00:12:36,932 --> 00:12:37,949
¿Dónde entonces?
158
00:12:38,049 --> 00:12:39,078
A la playa.
159
00:12:39,177 --> 00:12:40,666
Hace demasiado calor.
160
00:12:40,766 --> 00:12:43,476
Entonces a los fuegos artificiales.
¡En yukatas!
161
00:12:43,510 --> 00:12:45,135
Yo no tengo.
162
00:12:45,235 --> 00:12:48,040
Kousuke, ¿dónde quieres ir?
163
00:12:48,054 --> 00:12:49,684
A la biblioteca.
164
00:12:49,784 --> 00:12:50,954
A estudiar duro.
165
00:12:51,053 --> 00:12:54,843
Si te quedas estudiando con este calor,
te volverás loco.
166
00:12:54,942 --> 00:12:56,392
Chicos son demasiado vagos.
167
00:12:56,492 --> 00:12:58,517
No estamos intentando entrar
en la escuela de medicina o algo así.
168
00:12:58,616 --> 00:13:00,996
Así que, ¿qué están pensando hacer?
169
00:13:03,400 --> 00:13:05,220
Un magnate hotelero.
170
00:13:05,320 --> 00:13:06,925
O podría ser un magnate
del petróleo.
171
00:13:07,024 --> 00:13:09,024
¡Se seria con esto!
172
00:13:11,079 --> 00:13:13,079
Dilo.
173
00:13:13,139 --> 00:13:14,624
¿Qué vas a hacer tú, Chiaki?
174
00:13:14,723 --> 00:13:16,588
¿Yo?
175
00:13:16,688 --> 00:13:18,688
Yo haré...
176
00:13:22,536 --> 00:13:25,936
Ustedes dos deberían ser
más serios pensando.
177
00:13:26,125 --> 00:13:27,335
¿Yendo a casa?
178
00:13:27,435 --> 00:13:30,070
Tengo que hacer algunos
recados para mamá.
179
00:13:30,784 --> 00:13:34,129
No seas así. ¿Vas a dejarme
solo con este tipo?
180
00:13:34,228 --> 00:13:35,845
Adiós. Nos vemos.
181
00:13:35,945 --> 00:13:37,945
¡Eh. Eh!
182
00:13:39,472 --> 00:13:40,632
Vamos.
183
00:13:40,731 --> 00:13:42,341
¡Los enanos están
a punto de aparecer!
184
00:13:42,441 --> 00:13:44,441
Que paciencia...
185
00:13:46,860 --> 00:13:48,801
¡Eh! ¡¿Estás ciega o algo?!
186
00:13:48,900 --> 00:13:50,900
¡Lo siento!
187
00:13:59,938 --> 00:14:01,938
Si hoy...
188
00:14:02,607 --> 00:14:08,087
Si hoy fuera un día normal, no
debería haber sido ningún problema.
189
00:14:08,185 --> 00:14:10,185
Pero...
190
00:14:13,254 --> 00:14:17,844
...había olvidado que hoy fue
un día de extremada mala suerte.
191
00:14:46,387 --> 00:14:49,362
Es una locura... pero voy a morir.
192
00:14:50,465 --> 00:14:52,465
Así es.
193
00:14:52,805 --> 00:14:56,375
Si lo hubiera sabido, me podría haber
levantado antes.
194
00:14:56,474 --> 00:14:59,404
No debería haberme quedado dormida.
Podría no haber llegado tarde.
195
00:14:59,503 --> 00:15:01,593
Hecho un mejor trabajo
con mi tempura.
196
00:15:01,693 --> 00:15:05,094
Evitar haber sido golpeada
por esos chicos estúpidos.
197
00:15:05,693 --> 00:15:09,273
Y hoy se suponía que sería
un BUEN día...
198
00:15:25,148 --> 00:15:27,953
¡Eh! ¡¿Estás ciega o algo?!
199
00:15:28,537 --> 00:15:32,317
¡Discúlpate! ¡Discúlpate en este
mismo instante!
200
00:15:35,095 --> 00:15:35,925
¡Lo siento!
201
00:15:36,025 --> 00:15:38,665
¿Sabes para qué tienes
los ojos delante de...
202
00:15:38,764 --> 00:15:41,189
...tu cabeza? ¡Para ver dónde
estás yendo! ¡¿Lo entiendes?!
203
00:15:41,288 --> 00:15:43,364
¡Sí! Lo siento mucho.
204
00:15:43,674 --> 00:15:45,674
Francamente, que paciencia...
205
00:15:47,313 --> 00:15:49,313
¡Mama, mira!
206
00:15:50,042 --> 00:15:52,337
Oh, ya es tan tarde.
207
00:16:03,089 --> 00:16:05,089
¿Cómo...?
208
00:16:08,207 --> 00:16:10,207
¡¿Cómo?!
209
00:16:29,563 --> 00:16:31,563
Sí.
210
00:16:32,542 --> 00:16:34,542
Yoshiyama-san.
211
00:16:52,627 --> 00:16:54,852
No estés tan angustiada,
estará aquí pronto.
212
00:16:54,951 --> 00:16:56,336
¡Makoto!
213
00:16:56,436 --> 00:16:58,436
¡Tía!
214
00:16:58,535 --> 00:17:00,536
¡Tía "Bruja"!
215
00:17:02,835 --> 00:17:05,695
¿Estoy viva? Estoy viva, ¿verdad?
216
00:17:06,324 --> 00:17:09,554
No parezco extraña de
todas formas, ¡¿verdad?!
217
00:17:12,003 --> 00:17:14,043
Tus puntas parecen extrañas.
218
00:17:15,512 --> 00:17:17,512
Eso fue un salto en el tiempo.
219
00:17:17,701 --> 00:17:19,481
¡¿Salto en el tiempo?!
220
00:17:19,581 --> 00:17:22,211
¿Estuviste a punto de ser
arrollada por un tren?
221
00:17:22,310 --> 00:17:24,650
¿Saliste disparada de tu bici?
222
00:17:24,750 --> 00:17:27,915
Pero antes de saberlo, habías vuelto
un poco antes en el tiempo.
223
00:17:28,014 --> 00:17:28,609
¡Sí!
224
00:17:28,709 --> 00:17:30,709
Eso es un salto en el tiempo.
225
00:17:30,808 --> 00:17:32,918
El tiempo es irreversible, ya sabes.
226
00:17:33,018 --> 00:17:34,048
¿Irreversible?
227
00:17:34,147 --> 00:17:36,257
No puedes ir al contrario
del flujo del tiempo.
228
00:17:36,357 --> 00:17:39,508
Lo que significa que tú fuiste la
única que volvió en el tiempo.
229
00:17:39,607 --> 00:17:43,942
Viajaste a través del tiempo
y volviste al pasado.
230
00:17:44,146 --> 00:17:45,216
¿En serio?
231
00:17:45,315 --> 00:17:50,365
No es tan raro. Muchas
chicas lo hacen a tu edad.
232
00:17:53,003 --> 00:17:55,108
No, no, no puede ser. Nunca.
233
00:17:55,213 --> 00:17:57,213
Me ocurrió a mi, también.
234
00:17:57,247 --> 00:17:58,702
¡¿Seguro?!
235
00:17:58,802 --> 00:18:02,627
Por ejemplo, el domingo
me quedé dormida hasta tarde.
236
00:18:02,951 --> 00:18:07,621
Y entonces pensé, "No me siento haciendo
nada hoy," ¿sabes?
237
00:18:07,720 --> 00:18:11,450
Y antes de darme cuenta, ya era
de noche. ¡Eso me hizo reaccionar!
238
00:18:11,549 --> 00:18:14,269
¿Dónde fue mi preciado domingo?
239
00:18:15,218 --> 00:18:18,239
Escucha en serio. Yo estoy
siendo seria en esto.
240
00:18:18,338 --> 00:18:20,803
¿Y no estás contenta
de estar viva?
241
00:18:21,287 --> 00:18:23,752
¿Intentar parecer un poco
más feliz?
242
00:18:32,814 --> 00:18:34,814
Eh.
243
00:18:35,963 --> 00:18:37,228
Ayúdame aquí.
244
00:18:37,328 --> 00:18:39,328
Sí.
245
00:18:42,332 --> 00:18:44,107
Enséñame como lo hiciste.
246
00:18:44,206 --> 00:18:45,681
¡Cómo si pudiera!
247
00:18:45,781 --> 00:18:48,386
Si aprendes el truco,
puedes hacerlo otra vez.
248
00:18:48,485 --> 00:18:50,485
¡No puedo, te lo dije!
249
00:18:56,829 --> 00:18:59,889
Pero en realidad saltaste,
¿verdad?
250
00:19:10,595 --> 00:19:11,265
¿Así?
251
00:19:11,365 --> 00:19:13,365
Sí. Sujétalo ahí.
252
00:19:15,874 --> 00:19:17,874
¿Qué? ¿Un terremoto?
253
00:19:36,630 --> 00:19:40,360
¡Hermana mayor, no! ¡No lo hagas!
254
00:19:43,488 --> 00:19:46,658
Lo siento. Lo siento.
Fue toda culpa mía.
255
00:19:46,757 --> 00:19:49,487
¿Por qué estás haciendo esto?
¿Por qué me comí tu pudin?
256
00:19:49,586 --> 00:19:51,476
¿Por-Por qué eso?
257
00:19:51,576 --> 00:19:53,181
¡Hermana mayor, no mueras!
258
00:19:53,280 --> 00:19:54,635
No moriré.
259
00:19:54,735 --> 00:19:55,505
¿A dónde vas a ir?
260
00:19:55,605 --> 00:19:57,025
¡A la tienda de comestibles!
261
00:19:57,124 --> 00:19:59,149
Si quieres pudin, iré a
comprarlo para ti,
262
00:19:59,249 --> 00:20:00,619
No es necesario. No te preocupes.
263
00:20:00,718 --> 00:20:01,470
¿Estás loca?
264
00:20:01,570 --> 00:20:02,833
No lo estoy.
265
00:20:02,933 --> 00:20:04,518
¿No lo estás de verdad?
266
00:20:04,617 --> 00:20:06,617
Sí, de verdad.
267
00:20:19,750 --> 00:20:21,750
¡Maldita sea!
268
00:20:24,758 --> 00:20:25,938
¡Impresionante!
269
00:20:26,038 --> 00:20:29,353
Es imposible viajar
a través del tiempo.
270
00:20:29,637 --> 00:20:32,017
No puedes sólo saltar. No puede ser.
271
00:20:33,036 --> 00:20:36,506
Nunca pude hacer algo así.
272
00:21:11,167 --> 00:21:13,167
¡Allá...
273
00:21:14,236 --> 00:21:19,456
...voy!
274
00:21:56,757 --> 00:21:58,757
¡Ay, ay!
275
00:22:01,075 --> 00:22:03,075
¿Dónde estoy?
276
00:22:07,375 --> 00:22:09,375
Oh, volví a casa.
277
00:22:11,494 --> 00:22:13,494
Pudin...
278
00:22:15,083 --> 00:22:17,888
Mi pudin está aquí.
Lo que significa...
279
00:22:25,120 --> 00:22:27,425
Martes, 12 de Julio.
280
00:22:27,460 --> 00:22:30,180
"Hoy, hora estándar japonesa..."
281
00:22:40,676 --> 00:22:42,291
¿No quedaba algo de pudin?
282
00:22:42,391 --> 00:22:43,276
¿Puedo comerlo?
283
00:22:43,375 --> 00:22:44,896
¿No es de tu hermana?
284
00:22:44,996 --> 00:22:48,251
Probablemente comerá algo con
Kousuke-kun y Chiaki-kun.
285
00:22:48,350 --> 00:22:50,775
¿Puedo? ¡Lo conseguí!
286
00:22:50,985 --> 00:22:53,235
¡No, no puedes! ¡Es mío!
287
00:22:54,624 --> 00:22:56,624
¿Makoto?
288
00:22:56,823 --> 00:22:58,823
¿Estás en casa?
289
00:23:11,369 --> 00:23:13,369
Ay...
290
00:23:13,669 --> 00:23:15,794
¡El pudin! ¿Dónde está?
291
00:23:18,657 --> 00:23:20,127
Se fue...
292
00:23:20,227 --> 00:23:21,227
¿Lo viste?
293
00:23:21,327 --> 00:23:22,508
¡Sí, lo vi!
294
00:23:22,607 --> 00:23:23,717
¿Eh, y qué es?
295
00:23:23,817 --> 00:23:26,172
Esa chica acaba de dar
un salto asombroso.
296
00:23:26,271 --> 00:23:27,196
Ya lo creo.
297
00:23:27,296 --> 00:23:29,416
Y desapareció por un momento.
298
00:23:29,516 --> 00:23:31,396
¿Cómo pudo hacer eso?
299
00:23:31,495 --> 00:23:33,810
Está empezando a contarnos
un cuento otra vez.
300
00:23:33,909 --> 00:23:35,949
¡No estoy mintiendo! ¡Lo vi!
301
00:23:36,284 --> 00:23:38,974
¿Acabo de... saltar?
302
00:24:01,758 --> 00:24:02,778
¡Genial!
303
00:24:02,878 --> 00:24:04,448
Esto...
304
00:24:04,548 --> 00:24:06,278
Esto...
305
00:24:06,377 --> 00:24:08,377
...no es un sueño.
306
00:24:09,916 --> 00:24:12,676
Puedo saltar. ¡Puedo!
307
00:24:16,385 --> 00:24:18,385
¡Me voy!
308
00:24:18,474 --> 00:24:19,914
¡Ten cuidado!
309
00:24:20,014 --> 00:24:22,014
Ten cuidado.
310
00:24:28,501 --> 00:24:29,336
¡¿Qué hora es?!
311
00:24:29,436 --> 00:24:30,281
¿Por qué?
312
00:24:30,381 --> 00:24:35,231
Y, ¿qué día es hoy?, 13 de Julio,
será conocido como un BUEN día.
313
00:24:47,438 --> 00:24:49,438
¡Buenos días!
314
00:24:49,467 --> 00:24:51,357
¡Buenas!
315
00:24:51,456 --> 00:24:53,456
¡Buenos días!
316
00:24:53,736 --> 00:24:54,806
Buenas.
317
00:24:54,906 --> 00:24:56,906
¡Buenas!
318
00:25:01,724 --> 00:25:02,754
¿Eh?
319
00:25:02,854 --> 00:25:04,514
¿Apenas a tiempo otra vez?
320
00:25:04,613 --> 00:25:07,213
Probablemente te sentirías mucho mejor
si simplemente vinieras tarde.
321
00:25:07,312 --> 00:25:09,877
Llegas temprano, Kousuke. ¿Olvidaste
lavarte los dientes...
322
00:25:09,977 --> 00:25:12,732
Basta de charla. Asegúrate
de despertarte pronto.
323
00:25:12,831 --> 00:25:15,381
¿Qué? ¿Por qué estás tan
pronto hoy?
324
00:25:21,580 --> 00:25:23,680
¡Lo hice!
325
00:25:30,187 --> 00:25:32,187
Takase-kun.
326
00:25:32,207 --> 00:25:33,432
Intercambiemos grupos.
327
00:25:33,532 --> 00:25:35,532
Claro, ¿pero por qué?
328
00:25:42,844 --> 00:25:44,489
¡Qué no cunda el pánico!
¡Apaguen el gas!
329
00:25:44,589 --> 00:25:45,889
¡Takase-kun, extintor!
330
00:25:45,988 --> 00:25:47,988
¡S-Sí!
331
00:25:51,742 --> 00:25:54,472
¡Takase, idiota!
¡Lo recordaré!
332
00:25:54,571 --> 00:25:56,572
Perdón...
333
00:25:57,521 --> 00:25:59,761
Dime, acerca de Chiaki-kun...
334
00:26:00,171 --> 00:26:03,316
No tengo tiempo para
eso ahora.
335
00:26:06,949 --> 00:26:08,479
¿Qué?
336
00:26:08,579 --> 00:26:10,609
¿Es-Estás bien?
337
00:26:15,917 --> 00:26:19,447
Makoto, ¿decidiste entre ciencias
o humanidades?
338
00:26:19,546 --> 00:26:21,886
Pudiera ser que intentara
ir al extranjero.
339
00:26:21,985 --> 00:26:23,025
¿Qué es eso?
340
00:26:23,125 --> 00:26:25,345
¿Cómo una estudiante
de intercambio o algo así?
341
00:26:25,444 --> 00:26:28,819
¿Qué estás diciendo?
¡Suspendiste el Inglés Nivel 3!
342
00:26:28,918 --> 00:26:32,133
¡Ua, vamos. "Time waits for no one"
(El tiempo no espera a nadie)!
343
00:26:32,167 --> 00:26:33,097
¡Eh, Makoto!
344
00:26:33,197 --> 00:26:35,198
¡Qué!
345
00:26:35,853 --> 00:26:37,653
Una soda de melón y dos colas.
346
00:26:37,752 --> 00:26:40,097
¿Por qué karaoke en
lugar de baseball?
347
00:26:40,196 --> 00:26:42,471
Podemos hacer eso
después del karaoke.
348
00:26:42,571 --> 00:26:45,871
Me niego a seguir un
horario rígido.
349
00:26:45,910 --> 00:26:51,470
"Time waits for no one",
"time waits for no one..."
350
00:26:52,848 --> 00:26:54,363
Su hora acabará en 5 minutos.
351
00:26:54,463 --> 00:26:55,543
Nos iremos entonces.
352
00:26:55,642 --> 00:26:57,487
¿Ya se acabó el tiempo?
353
00:26:57,587 --> 00:26:59,707
Una soda de melón y dos colas.
354
00:26:59,806 --> 00:27:02,526
¿Por qué karaoke en
lugar de baseball?
355
00:27:06,395 --> 00:27:08,030
¿Qué estás haciendo, Makoto?
356
00:27:08,129 --> 00:27:08,984
Nada.
357
00:27:09,084 --> 00:27:10,124
En realidad, me tropecé.
358
00:27:10,224 --> 00:27:13,590
¿Cómo tropezaste? ¡¿Y no estabas
sentada aquí hace un segundo?!
359
00:27:13,689 --> 00:27:14,794
¡Qué importa. A cantar!
360
00:27:14,893 --> 00:27:18,983
"Time waits for no one",
"time waits for no one..."
361
00:27:19,412 --> 00:27:21,017
Su hora acabará en 5 minutos.
362
00:27:21,117 --> 00:27:21,692
Nos irem...
363
00:27:21,792 --> 00:27:25,472
Sí, nos vamos yendooooooo
364
00:27:25,506 --> 00:27:27,506
¡Uaaaa!
365
00:27:29,230 --> 00:27:30,770
¿Qué estás haciendo, Makoto?
366
00:27:30,869 --> 00:27:31,959
Me tropecé.
367
00:27:32,059 --> 00:27:35,254
¿Cómo tropezaste? ¡¿Y no estabas
sentada aquí hace un segundo?!
368
00:27:35,353 --> 00:27:39,518
¡No lo he hecho aún!
¡Voy a cantar un centenar de canciones!
369
00:27:39,747 --> 00:27:44,457
Ah, disculpe. Una soda de melón,
una cola y una gaseosa.
370
00:27:45,706 --> 00:27:47,706
He vuelto...
371
00:27:47,875 --> 00:27:49,590
¿Qué le pasó a tu voz?
372
00:27:49,689 --> 00:27:50,935
Karaoke.
373
00:27:51,035 --> 00:27:53,040
¿Cuánto cantaste para hacer
eso a tu voz?
374
00:27:53,140 --> 00:27:54,727
Unas diez horas.
375
00:27:54,826 --> 00:27:56,344
No seas ridícula.
376
00:27:56,444 --> 00:27:59,334
Estoy rendida... ¿qué hay para cenar?
377
00:27:59,368 --> 00:28:01,368
Estofado de pollo.
378
00:28:01,632 --> 00:28:04,282
¡Hagamos teppanyaki o algo!
379
00:28:04,382 --> 00:28:05,857
Lo hicimos anteayer.
380
00:28:05,956 --> 00:28:07,791
¡Vamos, teppanyaki!
381
00:28:07,891 --> 00:28:12,651
Deja de quejarte. ¿Qué tal
si vienes más pronto a casa y ayudas?
382
00:28:14,559 --> 00:28:16,049
¿Q-Qué pasó?
383
00:28:16,149 --> 00:28:18,149
Nada.
384
00:28:18,778 --> 00:28:22,318
¡Eso es! ¡Que aproveche!
385
00:28:31,246 --> 00:28:33,566
¡¿Cómo puedes atrapar todos
mis bateos?! ¡Maldita sea!
386
00:28:33,665 --> 00:28:37,320
Sí, ¿cómo puedes atraparlos
de esa forma?
387
00:28:37,794 --> 00:28:38,894
¡¿Otra vez?!
388
00:28:38,994 --> 00:28:40,994
¡¿Cómo puedes adivinar
mis lanzamientos?!
389
00:28:41,093 --> 00:28:43,058
¡No hay nada que no
pueda adivinar!
390
00:28:43,158 --> 00:28:45,168
¡Puedo verlo todo!
391
00:28:45,202 --> 00:28:47,837
¡Una persona ganará
cada vez!
392
00:29:09,597 --> 00:29:12,057
¿Pide un deseo? Eso tiene truco.
393
00:29:12,156 --> 00:29:15,441
No te preocupes. Es para mostrar mi aprecio
por todos los consejos que me has dado.
394
00:29:15,540 --> 00:29:18,260
¡Incluso si agoto mi paga...
395
00:29:18,825 --> 00:29:21,330
...puedo simplemente volver
al día en que la conseguí!
396
00:29:21,429 --> 00:29:24,034
¡De esta forma,
no he gastado ni un Yen!
397
00:29:24,133 --> 00:29:26,163
En serio, puedo ir y volver
como desee.
398
00:29:26,263 --> 00:29:30,278
¡Puedo dormir lo que quiera por la mañana,
No tengo que volver cuando olvido algo...
399
00:29:30,377 --> 00:29:32,802
...y no necesito acabar el
buffet en 90 minutos!
400
00:29:32,901 --> 00:29:37,376
Ah, si te has perdido un programa de la TV,
házmelo saber. Te lo grabaré.
401
00:29:37,475 --> 00:29:38,325
Estoy contenta.
402
00:29:38,424 --> 00:29:39,519
¿Por qué?
403
00:29:39,619 --> 00:29:41,814
Parece que no estás usándolo
para nada importante.
404
00:29:41,914 --> 00:29:43,419
¡Qué dices!
405
00:29:43,518 --> 00:29:47,629
¡Saltar en el tiempo es lo mejor!
Ni pienso en dejarlo.
406
00:29:47,663 --> 00:29:51,743
¡Cada día tiene tanta diversión!
¡No puedo dejar de reír!
407
00:29:56,476 --> 00:29:59,856
¿Cuándo estás divirtiéndote,
no significa eso...
408
00:29:59,955 --> 00:30:03,185
...que alguien más está
sufriendo por ello?
409
00:30:03,284 --> 00:30:04,584
¿Sufriendo?
410
00:30:04,684 --> 00:30:06,684
Quien sabe.
411
00:30:09,852 --> 00:30:11,852
Delicioso.
412
00:30:12,182 --> 00:30:16,657
¡Verdad! Está bien. Ocurra lo que
ocurra, ¡sólo tengo que regresar!
413
00:30:16,756 --> 00:30:19,816
Puedo reiniciar tantas
veces como quiera.
414
00:30:26,199 --> 00:30:28,199
¿Qué es esto? ¡Tienes una
buena suerte extrema hoy!
415
00:30:28,299 --> 00:30:30,084
¡No tendrás una oportunidad
como esta hasta el año que viene!
416
00:30:30,183 --> 00:30:32,828
Decidiste hacerlo hoy, ¿verdad?
417
00:30:32,927 --> 00:30:34,357
¡Rómpete una pierna!
418
00:30:34,457 --> 00:30:36,112
¿Y si de verdad lo hace?
419
00:30:36,212 --> 00:30:38,212
¡Senpai!
420
00:30:38,656 --> 00:30:39,356
¿Yo?
421
00:30:39,456 --> 00:30:40,676
No.
422
00:30:40,775 --> 00:30:43,225
Um, es...
423
00:30:43,515 --> 00:30:45,515
¡Kaho!
424
00:30:46,154 --> 00:30:48,154
¡Vamos yendo!
425
00:30:48,393 --> 00:30:49,623
¡Sí!
426
00:30:49,723 --> 00:30:51,538
¿Qué quieren?
427
00:30:51,638 --> 00:30:53,638
Vamos.
428
00:30:55,752 --> 00:30:57,812
¡Deja de tirar como una chica!
429
00:30:57,911 --> 00:31:01,312
Tira con tu hombro. ¡Tu hombro!
430
00:31:05,620 --> 00:31:06,940
Eh.
431
00:31:07,040 --> 00:31:08,215
¡Llegas tarde!
432
00:31:08,314 --> 00:31:09,706
Perdón.
433
00:31:09,806 --> 00:31:11,129
Um...
434
00:31:11,229 --> 00:31:15,564
¿Esas chicas? Alumnas de primero,
del club de voluntarios.
435
00:31:15,987 --> 00:31:17,092
¿Qué querían?
436
00:31:17,192 --> 00:31:18,697
Bien...
437
00:31:18,797 --> 00:31:21,092
Me pidieron que nos citáramos.
438
00:31:21,696 --> 00:31:23,196
¿A nosotros no, verdad?
439
00:31:23,295 --> 00:31:24,775
Eso es lo que dije.
440
00:31:24,875 --> 00:31:26,285
¿Y? ¿Entonces qué?
441
00:31:26,385 --> 00:31:28,385
En realidad no estoy seguro...
442
00:31:29,644 --> 00:31:30,689
...pero supongo que fui
invitado a salir.
443
00:31:30,788 --> 00:31:31,985
¡Lo conseguiste!
444
00:31:32,085 --> 00:31:33,213
¡¿De verdad?!
445
00:31:33,313 --> 00:31:34,098
¿Y qué has respondido?
446
00:31:34,198 --> 00:31:36,198
"No puedo".
447
00:31:36,242 --> 00:31:37,292
¡Qué dices!
448
00:31:37,392 --> 00:31:38,582
¡Eh, tranquila!
449
00:31:38,681 --> 00:31:40,132
¡¿Después de que confesara?!
450
00:31:40,232 --> 00:31:43,397
¡¿Por qué la has rechazado?!
¡Yo fijo que habría salido con ella!
451
00:31:43,496 --> 00:31:44,651
Escucha...
452
00:31:44,751 --> 00:31:48,671
¿No se parece a la chica
que te gustaba en el colegio?
453
00:31:48,770 --> 00:31:50,770
¡Qué va!
454
00:31:52,749 --> 00:31:55,904
¡Será demasiado tarde si
cambias de opinión luego!
455
00:31:56,003 --> 00:31:58,023
Dejen de hablar de esto ya.
456
00:31:58,122 --> 00:31:59,134
Adiós.
457
00:31:59,234 --> 00:32:01,234
Sí.
458
00:32:10,924 --> 00:32:12,764
¿Umm? ¿Dónde está tu bici?
459
00:32:12,864 --> 00:32:13,849
Sólo un poquito...
460
00:32:13,948 --> 00:32:14,623
Monta atrás.
461
00:32:14,723 --> 00:32:17,358
¿Me das un paseo? ¡Qué suerte!
462
00:32:24,752 --> 00:32:26,847
Me pregunto si de verdad
que no está interesado.
463
00:32:26,946 --> 00:32:29,411
Cuando dice no,
es no.
464
00:32:30,400 --> 00:32:31,685
Estoy un poco aliviada.
465
00:32:31,785 --> 00:32:32,660
¿Por qué?
466
00:32:32,759 --> 00:32:35,064
Si se encuentra novia,
se encargaría de cuidarla.
467
00:32:35,164 --> 00:32:36,699
Así es como es él.
468
00:32:36,798 --> 00:32:39,048
Entonces no podría
jugar al baseball.
469
00:32:39,148 --> 00:32:42,548
No lo puedes llamar baseball
jugando sólo a atrapar la bola...
470
00:32:45,166 --> 00:32:50,436
De alguna manera pensaba que los tres
podríamos estar juntos para siempre...
471
00:32:51,355 --> 00:32:55,385
Kousuke podría regañarme
por llegar tarde, y tú...
472
00:32:55,484 --> 00:32:59,650
...podrías divertirme no
atrapando la bola...
473
00:33:06,882 --> 00:33:08,882
Makoto.
474
00:33:08,911 --> 00:33:10,911
¿Quieres...
475
00:33:11,301 --> 00:33:13,301
...salir conmigo?
476
00:33:21,498 --> 00:33:23,498
Para.
477
00:33:23,897 --> 00:33:25,897
Para un segundo.
478
00:33:31,585 --> 00:33:33,075
¿Qué es eso?
479
00:33:33,175 --> 00:33:34,591
¿Qué acabas de decir?
480
00:33:34,691 --> 00:33:35,626
Salgamos.
481
00:33:35,725 --> 00:33:37,850
¿De dónde vino esto?
482
00:33:38,015 --> 00:33:41,555
Del "Si Kousuke se echa novia".
483
00:33:41,654 --> 00:33:44,614
No soy... tan feo, ¿verdad?
484
00:33:45,493 --> 00:33:46,448
¿Vas en serio?
485
00:33:46,547 --> 00:33:48,547
Voy en serio.
486
00:33:59,249 --> 00:34:01,329
¡Es-Es-Espera un minuto!
487
00:34:04,608 --> 00:34:06,848
¿Qué pasa ahora?
488
00:34:11,466 --> 00:34:13,467
¿Makoto?
489
00:34:21,664 --> 00:34:23,854
¿Qué demonios estás haciendo?
490
00:34:23,954 --> 00:34:25,354
Nada.
491
00:34:25,453 --> 00:34:28,628
¡Será demasiado tarde si
cambias de opinión luego!
492
00:34:28,728 --> 00:34:30,793
Dejad de hablar de esto ya.
493
00:34:30,892 --> 00:34:31,882
Adiós.
494
00:34:31,982 --> 00:34:33,982
Sí.
495
00:34:36,751 --> 00:34:38,751
¿Umm? ¿Dónde está tu bici?
496
00:34:38,880 --> 00:34:40,880
Monta atrás.
497
00:34:43,919 --> 00:34:46,474
¡Ese Kousuke se me adelantó!
498
00:34:46,508 --> 00:34:49,548
No es como si se hubiera
echado novia en realidad.
499
00:34:49,647 --> 00:34:53,743
Eso es lo que dices ahora, pero una vez
consiga una chica, la pondrá primero.
500
00:34:53,842 --> 00:34:55,227
No puedes estar seguro.
501
00:34:55,327 --> 00:34:59,102
Maldición, sin él, sólo
podremos jugar a atrapar.
502
00:34:59,136 --> 00:35:00,968
Como dije, ¿por qué no dejas...
503
00:35:01,067 --> 00:35:03,220
...de especular hasta que
se eche novia de verdad?
504
00:35:03,320 --> 00:35:06,102
Podría ser que fuera lo mejor.
505
00:35:06,136 --> 00:35:08,884
En ese caso...
¿querrías salir conmigo?
506
00:35:08,918 --> 00:35:10,963
¿De dónde sacaste eso?
507
00:35:14,242 --> 00:35:18,487
Eso es lo que dices ahora, pero una vez
consiga una chica, la pondrá primero.
508
00:35:18,586 --> 00:35:22,156
A-A propósito, ¡mi hermana
es tan idiota!
509
00:35:22,270 --> 00:35:24,480
¡Estoy hablando de Kousuke!
510
00:35:24,609 --> 00:35:26,629
¡Hablemos sobre mi hermana!
511
00:35:26,729 --> 00:35:28,664
Si Kousuke se echa novia...
512
00:35:28,763 --> 00:35:30,489
Mi hermana estaba...
513
00:35:30,589 --> 00:35:32,589
¡¿Quieres una cita conmigo?!
514
00:35:35,057 --> 00:35:39,137
¡Será demasiado tarde si
cambias de opinión luego!
515
00:35:39,416 --> 00:35:41,966
Dejad de hablar de esto ya.
516
00:35:42,266 --> 00:35:45,116
¿Umm? Makoto, te llevo.
517
00:35:45,150 --> 00:35:45,685
Da igual.
518
00:35:45,785 --> 00:35:48,930
Eh, ¿qué pasa contigo de repente?
519
00:35:50,693 --> 00:35:52,123
¿Qué le pasa?
520
00:35:52,223 --> 00:35:53,668
¡Debe ser tu culpa!
521
00:35:53,768 --> 00:35:55,368
¡¿Por qué?!
522
00:35:59,371 --> 00:36:02,481
Pensaba que te gustaba Chiaki-kun.
523
00:36:02,980 --> 00:36:06,795
Piensas que tienes que ocuparte de él
puesto que es un payaso, ¿verdad?
524
00:36:06,894 --> 00:36:09,660
Bien, dije eso antes, pero...
525
00:36:09,760 --> 00:36:13,020
¿Por qué no lo deshaces?
Podrías simplemente salir con él.
526
00:36:13,119 --> 00:36:14,154
No, no, no, no.
527
00:36:14,253 --> 00:36:15,118
¿Por qué?
528
00:36:15,218 --> 00:36:19,368
No puedo imaginarme ser nada
más que amiga de Chiaki.
529
00:36:19,467 --> 00:36:22,207
Si no funcionara, podrías volver
a antes de empezar a salir.
530
00:36:22,306 --> 00:36:23,861
Puedes hacer eso, ¿no?
531
00:36:23,961 --> 00:36:25,446
No es necesario eso.
532
00:36:25,545 --> 00:36:28,420
También es posible que te enamores
después de que se confiese.
533
00:36:28,520 --> 00:36:30,265
¡Eso NUNCA ocurrirá!
534
00:36:30,364 --> 00:36:33,474
Sí... Porque lo desharías.
535
00:36:34,293 --> 00:36:39,138
Pobre Chiaki... Trabajó tan
duro para decirte como se sentía.
536
00:36:41,261 --> 00:36:44,421
¿Pero no tiene ni idea, eh?
537
00:36:49,780 --> 00:36:54,010
Chiaki-kun fue transferido a
nuestra escuela en primavera, ¿verdad?
538
00:36:54,109 --> 00:36:56,534
Pasó por un montón de
escuelas, ¿cierto?
539
00:36:56,633 --> 00:36:57,458
Algo así.
540
00:36:57,558 --> 00:36:59,993
¿Es verdad que él regresó
del extranjero?
541
00:37:00,093 --> 00:37:02,093
Nop.
542
00:37:02,687 --> 00:37:03,717
Es demasiado bobo.
543
00:37:03,817 --> 00:37:04,532
Así que no es...
544
00:37:04,631 --> 00:37:05,586
Completamente.
545
00:37:05,686 --> 00:37:07,771
Me pregunto si ocurrió algo
en sus escuelas anteriores.
546
00:37:07,871 --> 00:37:09,368
¿Por que no le preguntas?
547
00:37:09,467 --> 00:37:10,996
No se su e-mail.
548
00:37:11,096 --> 00:37:12,555
¡Estás en la misma clase!
549
00:37:12,654 --> 00:37:14,929
Son tan buenos amigos de él.
550
00:37:15,029 --> 00:37:16,876
No voy a preguntarle eso.
551
00:37:16,975 --> 00:37:18,788
Y no somos tan cercanos.
552
00:37:18,888 --> 00:37:19,583
Mentirosa.
553
00:37:19,682 --> 00:37:21,682
Naaa, te lo digo.
554
00:37:29,571 --> 00:37:31,571
¡Para!
555
00:37:33,410 --> 00:37:35,215
Están devolviéndole
lo del extintor.
556
00:37:35,314 --> 00:37:37,314
¡Para eso!
557
00:37:41,748 --> 00:37:43,748
¿Quién es?
558
00:37:45,277 --> 00:37:47,127
¡Es Mamiya!
559
00:37:47,226 --> 00:37:49,226
¿Por qué no paran ya?
560
00:37:52,045 --> 00:37:53,220
¡Ya te veremos, Takase!
561
00:37:53,320 --> 00:37:55,320
¡Adiós!
562
00:37:55,794 --> 00:37:58,164
Hombre, estás empapado.
563
00:37:58,803 --> 00:38:00,663
Takase-kun, ¿está todo bien?
564
00:38:00,763 --> 00:38:05,359
Ayer me mancharon de cola, así que hoy les
devolví el favor usando café con leche.
565
00:38:05,458 --> 00:38:08,418
Si haces eso, seguirán
acosándote, ¿no?
566
00:38:08,517 --> 00:38:10,517
¡Eh, Makoto!
567
00:38:11,751 --> 00:38:17,276
¿Viste ayer por la noche?
¡Saito me sometió a mucha presión!
568
00:38:18,269 --> 00:38:19,674
Me acabas de apartar la mirada.
569
00:38:19,774 --> 00:38:21,329
No lo hice.
570
00:38:21,429 --> 00:38:22,884
¿Qué te está pasando?
571
00:38:22,983 --> 00:38:23,868
Nada.
572
00:38:23,968 --> 00:38:27,738
Sólo escúpelo. ¿Qué te está pasando?
573
00:38:27,772 --> 00:38:29,772
¡Dije que nada!
574
00:38:32,986 --> 00:38:34,986
¿Qué ocurre?
575
00:38:37,534 --> 00:38:39,534
Konno, tú...
576
00:38:39,914 --> 00:38:43,385
¡¿Por qué me pediste que
friera el tempura esa vez?!
577
00:38:43,484 --> 00:38:46,099
Ah, no... No podría haberlo sabido...
578
00:38:46,198 --> 00:38:48,238
¡Es culpa tuya, estúpida!
579
00:38:48,503 --> 00:38:51,528
¿Quién es estúpido? ¡Sigue
quejándote y te tiraré esto!
580
00:38:51,627 --> 00:38:52,372
¡Eh!
581
00:38:52,472 --> 00:38:54,472
¡Sí, tíralo!
582
00:38:56,890 --> 00:38:58,930
Perdón, se me escapó.
583
00:39:00,030 --> 00:39:02,030
¡Estúpido!
584
00:39:02,199 --> 00:39:05,514
Qué chico más grosero.
¿Llamando a otros estúpidos?
585
00:39:05,788 --> 00:39:08,508
Tú me llamas estúpida
todo el rato.
586
00:39:08,697 --> 00:39:11,927
En mi caso, es un término cariñoso.
587
00:39:15,566 --> 00:39:18,056
Vamos, ¿dónde está la reacción?
No me dejes colgado.
588
00:39:18,155 --> 00:39:22,436
¿No está en otro mundo hoy?
¿No lo piensas, Hayakawa-san?
589
00:39:22,535 --> 00:39:23,610
Tiene usted razón.
590
00:39:23,709 --> 00:39:24,554
¿Por qué tan formal?
591
00:39:24,654 --> 00:39:28,224
Ah, bien, en realidad
no hemos hablado mucho...
592
00:40:08,164 --> 00:40:10,164
¡Makoto!
593
00:40:13,653 --> 00:40:15,103
No está aquí.
594
00:40:15,202 --> 00:40:16,602
¿Por qué no está?
595
00:40:16,702 --> 00:40:18,702
¿Pasó algo?
596
00:40:18,821 --> 00:40:20,431
No, nada.
597
00:40:20,531 --> 00:40:23,031
Probablemente se molestó contigo
por alguna estupidez.
598
00:40:23,130 --> 00:40:25,635
No la digas que tiene pies enormes
o algo así. Es muy sensible con eso.
599
00:40:25,734 --> 00:40:27,774
¡Dije qué no ocurrió nada!
600
00:40:28,889 --> 00:40:30,889
¡Nada!
601
00:40:33,477 --> 00:40:35,478
¿Nada, verdad?
602
00:40:40,187 --> 00:40:42,187
¡Tírala ya!
603
00:40:44,916 --> 00:40:47,721
¡No puedo lanzar mientras
estoy pensando!
604
00:40:51,194 --> 00:40:52,354
Maldita sea.
605
00:40:52,454 --> 00:40:54,454
¡No lo entiendo!
606
00:41:13,359 --> 00:41:15,359
Oh, es de Yuri.
607
00:41:15,409 --> 00:41:18,459
"Algo realmente grande ocurrió. "
608
00:41:18,888 --> 00:41:20,888
¿Algo grande?
609
00:41:32,294 --> 00:41:34,294
Sí.
610
00:41:35,224 --> 00:41:37,224
Espera un segundo.
611
00:41:47,830 --> 00:41:49,830
¿Qué fue eso...
612
00:41:53,090 --> 00:41:55,895
Deprisa, o serán vendidos.
613
00:41:57,089 --> 00:41:59,249
Hoy no me siento demasiado bien...
614
00:41:59,348 --> 00:42:01,418
Mentirosa. ¿Quieres ir a la oficina
de la enfermera?
615
00:42:01,518 --> 00:42:03,518
No, estoy bien.
616
00:42:26,511 --> 00:42:29,571
¡Eh, deprisa! ¡Es digno de ver!
617
00:42:45,427 --> 00:42:47,427
¡Déjalo, Takase!
618
00:42:48,467 --> 00:42:52,597
¡Tú fuiste el único que no
paró cuando te lo dije!
619
00:42:52,696 --> 00:42:53,986
¡Lo sentimos!
620
00:42:54,085 --> 00:42:55,915
¡Si lo sintieras, entonces no habrías
hecho esto en primer lugar!
621
00:42:56,015 --> 00:42:56,795
Esto es peligroso.
622
00:42:56,894 --> 00:42:58,439
¿Alguien a ido a avisar
a los profesores?
623
00:42:58,539 --> 00:43:00,284
¡Eh, mira ahí!
624
00:43:00,384 --> 00:43:03,584
¡Takase-kun, déjalo! ¡Takase-kun!
625
00:43:06,862 --> 00:43:08,863
¡Konno!
626
00:43:09,562 --> 00:43:12,147
Acabas de darme una orden, ¡¿verdad?!
627
00:43:12,247 --> 00:43:14,079
¡No-No lo hice!
628
00:43:14,178 --> 00:43:16,178
¡Lo hiciste!
629
00:43:20,789 --> 00:43:22,789
¿Qué?
630
00:43:23,169 --> 00:43:25,959
¿Por qué? ¡Mierda, maldita sea!
631
00:43:25,993 --> 00:43:27,993
¡Todo es una mierda!
632
00:43:29,977 --> 00:43:30,967
¡Déjalo!
633
00:43:31,067 --> 00:43:32,147
¡Takase!
634
00:43:32,246 --> 00:43:34,246
Pa-Pa-Para...
635
00:43:35,406 --> 00:43:37,406
¡Takase!
636
00:43:48,893 --> 00:43:50,893
¡Chiaki!
637
00:43:51,992 --> 00:43:53,992
¡Chiaki!
638
00:44:09,198 --> 00:44:10,393
Guau, realmente eso
sonó mal.
639
00:44:10,493 --> 00:44:11,495
¿En qué año estas?
640
00:44:11,594 --> 00:44:12,562
¡Rápido, traigamos a un profesor!
641
00:44:12,662 --> 00:44:13,267
¿Dónde hay un profesor?
642
00:44:13,367 --> 00:44:16,457
¡No es culpa mía! ¡Yo... Yo...!
643
00:44:16,491 --> 00:44:16,836
¡Yuri! ¿Yuri?
644
00:44:16,936 --> 00:44:18,936
¡¿Está todo bien?!
645
00:44:31,323 --> 00:44:34,653
No llores. No es tan serio.
646
00:44:35,062 --> 00:44:37,202
¿Y si deja una cicatriz?
647
00:44:38,421 --> 00:44:41,491
Entonces haré alguna cosa.
648
00:44:42,200 --> 00:44:43,720
¿Algo?
649
00:44:43,820 --> 00:44:45,820
Haré algo.
650
00:44:59,136 --> 00:45:00,416
Chicos no.
651
00:45:00,516 --> 00:45:02,516
¿Te duele?
652
00:45:03,676 --> 00:45:05,056
Déjame ver.
653
00:45:05,155 --> 00:45:05,645
No.
654
00:45:05,745 --> 00:45:07,745
Sólo hazlo.
655
00:45:08,555 --> 00:45:10,555
Gracias.
656
00:45:17,922 --> 00:45:19,922
¡Lo siento, de verdad!
657
00:45:20,192 --> 00:45:21,412
¿Por qué?
658
00:45:21,511 --> 00:45:23,721
Quiero decir, lo siento, en serio.
659
00:45:23,921 --> 00:45:28,171
De verdad, ¡quién va a un
partido nocturno en la primera cita!
660
00:45:28,249 --> 00:45:32,999
¿No se suponía que íbamos a ir los
3 juntos? ¡Estaba haciendo planes!
661
00:45:33,098 --> 00:45:35,168
¡Eso es por lo que
digo que lo siento!
662
00:45:35,268 --> 00:45:37,753
Hayakawa-san estaba de acuerdo
con un partido nocturno.
663
00:45:37,852 --> 00:45:39,852
¿Así que están saliendo?
664
00:45:39,976 --> 00:45:41,977
Por supuesto.
665
00:45:43,616 --> 00:45:45,001
¿Estás de bien, Makoto?
666
00:45:45,101 --> 00:45:46,078
¿De verdad?
667
00:45:46,178 --> 00:45:48,178
¿No puedo?
668
00:45:49,705 --> 00:45:54,555
Pero claro, Yuri-chan
entiende mis aficiones.
669
00:45:55,253 --> 00:45:57,253
¡Qué suerte tienes!
670
00:45:57,583 --> 00:46:00,773
¡Eh, estúpida! ¡Mira dónde la tiras!
671
00:46:05,901 --> 00:46:07,901
He llegado.
672
00:46:09,970 --> 00:46:11,510
Hmm, ¿dónde está la cena?
673
00:46:11,609 --> 00:46:12,764
Estoy haciéndola justo ahora.
674
00:46:12,864 --> 00:46:13,519
¿Por qué?
675
00:46:13,619 --> 00:46:15,619
Makoto se comió todo.
676
00:46:15,988 --> 00:46:17,608
¡Jooo!
677
00:46:17,708 --> 00:46:21,699
¿Qué es esto? ¡Después de que
dijo que le gustaba!
678
00:46:38,113 --> 00:46:40,113
Estuve a punto de morir...
679
00:46:45,751 --> 00:46:47,751
¿Qué es esto?
680
00:46:50,430 --> 00:46:52,430
¿Noventa?
681
00:47:08,417 --> 00:47:10,417
¡Makoto!
682
00:47:11,126 --> 00:47:13,241
¡Déjame ir!
683
00:47:13,275 --> 00:47:15,275
Nos han tenido,
684
00:47:15,335 --> 00:47:17,095
totalmente engañados.
685
00:47:17,194 --> 00:47:18,819
El mundo está lleno de mentiras.
686
00:47:18,919 --> 00:47:21,864
¡Espera! ¡Espérame!
687
00:47:24,363 --> 00:47:26,823
Sólo podemos jugar a
atrapar de esta manera.
688
00:47:26,922 --> 00:47:29,077
Voy a arrastrar a Chiaki
aquí mañana.
689
00:47:29,176 --> 00:47:30,601
Eso sería injusto con Yuri.
690
00:47:30,701 --> 00:47:35,461
Si le digo que te sientes sola,
definitivamente vendrá.
691
00:47:35,560 --> 00:47:37,771
No me siento especialmente sola.
692
00:47:38,230 --> 00:47:41,775
¿No vas con Hayakawa
porque lo rechazaste?
693
00:47:41,874 --> 00:47:43,379
¡No lo rechacé!
694
00:47:43,479 --> 00:47:44,859
¿Eh?
695
00:47:44,958 --> 00:47:46,958
¡¿Por qué es eso de "eh"?!
696
00:47:47,757 --> 00:47:49,227
Demonios.
697
00:47:49,327 --> 00:47:51,962
¿Por qué no te busca una novia?
698
00:47:52,996 --> 00:47:57,066
Si me echo novia, estarás
completamente sola.
699
00:48:02,744 --> 00:48:05,564
Pensaba que te gustaba Kousuke-kun.
700
00:48:06,193 --> 00:48:09,983
Es el único que siempre te ayuda
cuando estás en problemas, ¿verdad?
701
00:48:10,082 --> 00:48:12,547
Él es así con todos.
702
00:48:12,951 --> 00:48:14,242
Sal con él.
703
00:48:14,342 --> 00:48:15,802
¿Cómo llegaste a esa solución?
704
00:48:15,901 --> 00:48:20,211
Ya sabes... si no funciona, simplemente
puedes volver a antes de salir.
705
00:48:20,310 --> 00:48:22,055
Nunca haré eso.
706
00:48:22,155 --> 00:48:23,030
¿Por qué?
707
00:48:23,129 --> 00:48:24,924
Jugar con los sentimientos
de los demás...
708
00:48:25,024 --> 00:48:27,024
¿Es demasiado cruel para ti?
709
00:48:28,138 --> 00:48:34,558
¿No es eso lo que has estado haciendo
porque querías jugar con el tiempo?
710
00:48:34,656 --> 00:48:36,526
¿Eso es lo que tú decías?
711
00:48:36,626 --> 00:48:38,626
Supongo.
712
00:48:40,145 --> 00:48:42,145
Eres una bruja.
713
00:48:42,664 --> 00:48:45,044
De verdad que eres la tía "Bruja".
714
00:48:49,443 --> 00:48:50,618
Esta pintura...
715
00:48:50,717 --> 00:48:51,822
¿Te diste cuenta?
716
00:48:51,922 --> 00:48:56,088
Sí, la que has estado
restaurando constantemente.
717
00:48:59,281 --> 00:49:03,324
Es una pintura misteriosa.
Si la miras por un rato largo,
718
00:49:03,423 --> 00:49:06,033
te sientes
completamente en paz.
719
00:49:08,759 --> 00:49:13,989
No conocemos su autor, y no se
si incluso tiene valor artístico.
720
00:49:14,087 --> 00:49:18,422
Pero... hemos aprendido una
cosa durante la restauración.
721
00:49:19,156 --> 00:49:25,191
Esta pintura fue hecha hace cientos de
años en una época de guerra y hambruna.
722
00:49:27,154 --> 00:49:34,125
¿Por qué alguien dibujó esta pintura cuando
el mundo estaba al borde de la destrucción?
723
00:50:12,434 --> 00:50:18,554
¿Qué harás tú, Konno? Eres la única
que aún no ha elegido un plan de estudios.
724
00:50:18,653 --> 00:50:20,653
Konno.
725
00:50:21,022 --> 00:50:23,022
Konno.
726
00:50:23,661 --> 00:50:24,381
¡Konno!
727
00:50:24,481 --> 00:50:25,331
¡Sí!
728
00:50:25,431 --> 00:50:28,941
No te entusiasmes sólo porque
lo hiciste bien en el examen.
729
00:50:29,040 --> 00:50:31,040
¡Sí!
730
00:50:36,438 --> 00:50:38,508
¡Qué extraño...
731
00:50:39,767 --> 00:50:43,057
Eran 90 el otro día.
732
00:50:45,796 --> 00:50:47,957
Sí, iré a preguntarle.
733
00:50:47,991 --> 00:50:49,011
Umm, pero...
734
00:50:49,111 --> 00:50:50,333
¿Qué?
735
00:50:50,432 --> 00:50:52,275
¡Es-Es-Espera!
736
00:50:52,375 --> 00:50:53,775
¿QuéQuéQuéQué?
737
00:50:53,874 --> 00:50:56,979
Konno-senpai, somos del
club de voluntarios.
738
00:50:57,079 --> 00:50:59,259
Tenemos una cosa seria
que preguntarte.
739
00:50:59,358 --> 00:51:00,913
¡No-No es nada!
740
00:51:01,013 --> 00:51:02,778
Últimamente, tú y Kousuke-senpai...
741
00:51:02,877 --> 00:51:04,607
...están juntos todo el rato, ¿no?
742
00:51:04,707 --> 00:51:05,329
Bueno...
743
00:51:05,428 --> 00:51:05,981
¡Para!
744
00:51:06,081 --> 00:51:08,741
¿Estáis saliendo, después de todo?
745
00:51:08,776 --> 00:51:10,038
¿Lo están?
746
00:51:10,137 --> 00:51:12,137
¡¿Lo están?!
747
00:51:17,688 --> 00:51:21,108
Fue cuando estaba todavía
en el colegio.
748
00:51:21,207 --> 00:51:24,727
El club de voluntarios del instituto
Kuranose fue...
749
00:51:24,826 --> 00:51:27,797
...a la residencia de ancianos
donde estaba mi abuela.
750
00:51:27,897 --> 00:51:34,777
A mi abuela le gustó de verdad uno de los
miembros, y me habló de él muchas veces.
751
00:51:35,295 --> 00:51:41,675
"Es muy amable y una maravillosa persona,"
lo repetía una y otra vez.
752
00:51:42,973 --> 00:51:50,973
Después de oírlo tantas veces, me gustó
antes incluso de habérmele encontrado.
753
00:51:51,006 --> 00:51:53,006
Que historia tan bonita.
754
00:51:53,390 --> 00:51:59,150
Después de entrar en el instituto, supe
que su nombre era Tsuda Kousuke.
755
00:51:59,249 --> 00:52:01,969
Así que cosas como esa
ocurren de verdad...
756
00:52:02,068 --> 00:52:04,484
Pero, como ves, es muy tímida.
757
00:52:04,583 --> 00:52:06,928
Así que estamos animándola
a actuar.
758
00:52:07,028 --> 00:52:10,898
El otro día finalmente
conseguimos que confesara.
759
00:52:10,932 --> 00:52:12,419
Ah, el otro día.
760
00:52:12,518 --> 00:52:14,518
Kousuke-senpai dijo...
761
00:52:16,375 --> 00:52:18,885
"Ya hay alguien que me gusta. "
762
00:52:18,985 --> 00:52:21,450
"Así que lo siento pero
no puedo salir contigo. "
763
00:52:21,549 --> 00:52:22,794
Oh, umm, bueno...
764
00:52:22,894 --> 00:52:24,694
No fue así en absoluto.
765
00:52:24,793 --> 00:52:28,333
"Alguien que es normalmente estúpida
consiguió mejores notas que yo. "
766
00:52:28,432 --> 00:52:31,242
"No puedo permitirme bajar
el ritmo, así que..."
767
00:52:31,341 --> 00:52:33,571
"Lo siento, pero..."
768
00:52:37,950 --> 00:52:40,735
¡¿Esa "alguien estúpida"
no podría ser... yo?!
769
00:52:40,834 --> 00:52:42,590
Y entonces Kousuke-senpai dijo...
770
00:52:42,689 --> 00:52:45,104
...que él no iba a salir con ella!
771
00:52:45,204 --> 00:52:47,584
¿Pero qué tenéis ustedes
dos últimamente?
772
00:52:47,683 --> 00:52:49,713
¡¿No es lo justo lo contrario?!
773
00:52:49,813 --> 00:52:51,323
¡Por favor explícate!
774
00:52:51,422 --> 00:52:53,422
¡Es-Es-Espera un minuto!
775
00:52:53,424 --> 00:52:55,424
¡Lo tengo. Lo tengo!
776
00:52:57,666 --> 00:52:59,101
Haré algo con esto.
777
00:52:59,200 --> 00:53:00,637
¿Algo?
778
00:53:00,737 --> 00:53:02,395
¿Algo...?
779
00:53:02,494 --> 00:53:04,494
¡Alguna cosa!
780
00:53:15,991 --> 00:53:17,991
¡Ay!
781
00:53:18,240 --> 00:53:20,241
¿Qué la pasa?
782
00:53:24,050 --> 00:53:26,190
Umm, es...
783
00:53:26,599 --> 00:53:28,599
¡Kaho!
784
00:53:29,598 --> 00:53:31,598
Umm...
785
00:53:31,738 --> 00:53:33,738
¡Kousuke!
786
00:53:37,246 --> 00:53:41,021
¿Eh? ¿No ibas al campo?
787
00:53:41,055 --> 00:53:44,505
Más importante, su abuela
la dijo que...
788
00:53:44,604 --> 00:53:48,199
...estaba muy agradecida por
tu ayuda en la residencia de ancianos.
789
00:53:48,298 --> 00:53:51,020
¡Muy bien, Kousuke!
Y entonces...
790
00:53:51,055 --> 00:53:53,643
¿Por-Por-Por qué sabes
lo de mi abuela?
791
00:53:53,742 --> 00:53:57,532
¿Cómo? Yo, ah, me la
encontré en los bolos...
792
00:53:57,566 --> 00:53:58,667
¡Está limitada en cama!
793
00:53:58,767 --> 00:54:00,212
Ah, ahí no...
794
00:54:00,212 --> 00:54:02,431
Llámame cuando hayan hablado.
795
00:54:02,531 --> 00:54:04,531
¡Es-Espera, Kousuke!
796
00:54:11,129 --> 00:54:13,129
¡Una vez más!
797
00:54:18,717 --> 00:54:20,717
¡Ay!
798
00:54:20,846 --> 00:54:22,846
Umm, es...
799
00:54:23,465 --> 00:54:25,465
¡Kousuke!
800
00:54:28,564 --> 00:54:31,274
¿Eh? ¿No ibas...
801
00:54:31,274 --> 00:54:35,538
Lo primero de todo, ¡eres un cobarde!
¡No estés celoso de mis buenas notas!
802
00:54:35,637 --> 00:54:37,333
Y eso no tiene nada que
ver con esto, ¿vale?
803
00:54:37,433 --> 00:54:39,461
¿Por qué apareces de la nada
para fanfarronear?
804
00:54:39,560 --> 00:54:41,347
¡¿Y no tiene nada que ver con que?!
805
00:54:41,447 --> 00:54:46,047
¡Como decía, mis notas no tienen nada
que ver con que le gustes a Kaho-chan!
806
00:54:46,146 --> 00:54:48,011
Es-Estás equivocada.
807
00:54:48,110 --> 00:54:49,470
¡Estás equivocada!
808
00:54:49,570 --> 00:54:51,570
¡Es-Espera, Kaho-chan!
809
00:54:51,879 --> 00:54:53,349
Estás equivocada, dice.
810
00:54:53,449 --> 00:54:55,449
¡Kousuke, espera!
811
00:54:57,888 --> 00:55:00,008
¡¿Qué?!
812
00:55:03,366 --> 00:55:07,106
Tengo que empezar con
algo más básico...
813
00:55:18,893 --> 00:55:22,053
Hermana, ¿por qué
estás alborotando tan temprano?
814
00:55:22,152 --> 00:55:25,292
¡Volví demasiado atrás!
¡Y voy tarde, para reiniciar!
815
00:55:25,391 --> 00:55:27,391
¡Makoto, los melocotones!
816
00:55:27,771 --> 00:55:29,771
¡Melocotones!
817
00:55:38,518 --> 00:55:39,988
Demonios.
818
00:55:40,088 --> 00:55:42,088
¡Oh-oh, es una llave de cabeza!
819
00:55:42,187 --> 00:55:44,187
¡No está bien!
820
00:55:45,916 --> 00:55:46,906
¿Qué fue eso?
821
00:55:47,006 --> 00:55:48,076
Impresionante.
822
00:55:48,176 --> 00:55:49,976
¡No me miren! ¡Continúen con eso!
823
00:55:50,075 --> 00:55:52,075
Todos ustedes, váyanse.
824
00:55:52,155 --> 00:55:54,156
¡Kaho!
825
00:55:54,485 --> 00:55:57,700
Realmente no lo entiendo, pero
dijo que fueras al patio.
826
00:55:57,799 --> 00:55:59,424
¿Quién fue?
827
00:55:59,524 --> 00:56:02,309
¿Dónde vamos? ¿Qué quieres hacerme?
828
00:56:02,408 --> 00:56:03,578
Lo sabrás una vez
lleguemos allí.
829
00:56:03,678 --> 00:56:04,635
Makoto...
830
00:56:04,734 --> 00:56:06,422
Más tarde.
831
00:56:06,522 --> 00:56:07,662
¡Me rindo, me rindo!
832
00:56:07,762 --> 00:56:10,032
¿"Ven al patio"... para esto?
833
00:56:10,131 --> 00:56:11,651
Ni idea...
834
00:56:11,750 --> 00:56:13,750
¡A volar!
835
00:56:14,030 --> 00:56:16,030
¡Ahí vas!
836
00:56:22,148 --> 00:56:23,758
Ay...
837
00:56:23,857 --> 00:56:26,237
¿Que demonios estás haciendo?
838
00:56:27,047 --> 00:56:29,047
Duele..
839
00:56:29,826 --> 00:56:31,827
¡Oh, mierda!
840
00:56:32,536 --> 00:56:34,536
¿Puedes aguantar?
841
00:56:36,465 --> 00:56:37,745
¿Te lo torciste?
842
00:56:37,845 --> 00:56:39,205
Estoy bien.
843
00:56:39,304 --> 00:56:40,814
No, no lo estás.
844
00:56:40,914 --> 00:56:42,524
¡Kousuke-senpai!
845
00:56:42,624 --> 00:56:44,129
Apóyate en mi.
846
00:56:44,228 --> 00:56:46,113
G-Gracias.
847
00:56:46,213 --> 00:56:48,148
Esto es bastante bueno.
848
00:56:48,247 --> 00:56:50,247
¿Podría ser...?
849
00:56:50,402 --> 00:56:52,387
Ciertamente que podría ser...
850
00:56:52,486 --> 00:56:54,486
¡Todo en orden!
851
00:56:54,760 --> 00:56:57,395
¡Siento que hice una buena cosa!
852
00:56:57,470 --> 00:57:00,360
¿Qué es este sentimiento
de felicidad?
853
00:57:02,388 --> 00:57:04,178
¡Cambió otra vez!
854
00:57:04,278 --> 00:57:05,528
¿10?
855
00:57:05,628 --> 00:57:07,628
10 significa...
856
00:57:10,367 --> 00:57:12,367
¿Uno?
857
00:58:13,112 --> 00:58:16,372
No hay nadie aquí.
¿llego demasiado temprano?
858
00:58:24,869 --> 00:58:27,870
Allá vamos...
859
00:58:40,506 --> 00:58:43,236
¡Discúlpeme! ¿Puedo preguntar algo?
860
00:58:46,485 --> 00:58:47,865
¿Yuri?
861
00:58:47,964 --> 00:58:49,904
Pensaba que había alguien aquí...
862
00:58:50,004 --> 00:58:51,594
¿Por qué?
863
00:58:51,693 --> 00:58:56,853
Traje los exámenes por ti.
¿Olvidaste que hoy era tarea tuya?
864
00:58:56,952 --> 00:58:58,612
Oh, cierto.
865
00:58:58,711 --> 00:59:02,691
Lo sabía. De verdad, ¡deberías
apreciar nuestra amistad!
866
00:59:02,790 --> 00:59:04,716
Y, ¿cuál era tu pregunta?
867
00:59:04,816 --> 00:59:06,616
Ah, no es nada.
868
00:59:06,715 --> 00:59:08,715
Ya veo.
869
00:59:12,299 --> 00:59:14,299
Yuri...
870
00:59:14,518 --> 00:59:16,403
¿No viste a nadie en tu
camino hacia aquí?
871
00:59:16,503 --> 00:59:17,768
¿Alguien?
872
00:59:17,867 --> 00:59:20,037
No, da igual.
873
00:59:20,837 --> 00:59:22,837
Vale.
874
00:59:27,835 --> 00:59:28,845
¿Kousuke?
875
00:59:28,945 --> 00:59:31,750
"Parece que se me confesó. "
876
00:59:33,903 --> 00:59:38,323
Jo, ¿pensabas que necesitabas
agradecerme eso?
877
00:59:42,942 --> 00:59:44,942
No importa...
878
00:59:46,051 --> 00:59:47,601
Ma...
879
00:59:47,701 --> 00:59:48,981
ko...
880
00:59:49,080 --> 00:59:50,810
to... listo.
881
00:59:50,910 --> 00:59:51,930
¿Dónde está tu casa?
882
00:59:52,030 --> 00:59:54,155
Pasada la estación en el
Distrito Sur.
883
00:59:54,254 --> 00:59:56,549
Mejor que nos dejemos caer
por una clínica.
884
00:59:57,258 --> 00:59:59,258
Nuestras casas están cercanas.
885
01:00:00,228 --> 01:00:02,323
De paso, Makoto...
886
01:00:02,357 --> 01:00:05,567
...de camino a aquí me encontré...
887
01:00:07,486 --> 01:00:09,486
...a Chiaki-kun.
888
01:00:12,724 --> 01:00:14,254
¡Kousuke!
889
01:00:14,354 --> 01:00:15,564
Se fue a casa.
890
01:00:15,664 --> 01:00:18,809
Sí, sujetando la mano de esa
de chica primer año.
891
01:00:20,562 --> 01:00:22,563
¡Se ha ido!
892
01:00:28,611 --> 01:00:30,181
¿Kousuke?
893
01:00:30,281 --> 01:00:31,311
Soy yo.
894
01:00:31,411 --> 01:00:34,861
Mira, papá, ¿puedes comprar un spray?
895
01:00:35,300 --> 01:00:37,300
No, no es para mi.
896
01:00:37,359 --> 01:00:39,239
Sí, ahora.
897
01:00:39,338 --> 01:00:41,088
Gracias.
898
01:00:41,188 --> 01:00:43,388
"Deja tu mensaje después de..."
899
01:00:43,422 --> 01:00:45,422
¡Maldición!
900
01:00:56,534 --> 01:00:59,425
¿Qué debería hacer?
¿Volver en el tiempo?
901
01:00:59,754 --> 01:01:03,324
Pero no es que nada que
hubiera ocurrido aún...
902
01:01:55,791 --> 01:01:57,571
D-Discúlpeme...
903
01:01:57,670 --> 01:02:00,070
¿Ha habido un accidente de bici aquí?
904
01:02:00,170 --> 01:02:03,160
No... no lo creo.
905
01:02:03,599 --> 01:02:04,949
Gracias.
906
01:02:05,048 --> 01:02:07,668
Los accidentes son escalofriantes.
907
01:02:12,346 --> 01:02:15,066
¿Kousuke? ¿Dónde estás? ¿Kousuke?
908
01:02:21,105 --> 01:02:23,105
Chiaki.
909
01:02:25,334 --> 01:02:27,334
Kousuke fue a casa.
910
01:02:27,674 --> 01:02:29,679
Y ni tú viniste al campo.
911
01:02:29,778 --> 01:02:30,333
Perdón.
912
01:02:30,433 --> 01:02:31,378
¡Estoy esperando!
913
01:02:31,478 --> 01:02:32,963
Dime...
914
01:02:33,062 --> 01:02:37,402
He querido preguntarte algo
desde hace mucho tiempo.
915
01:02:38,871 --> 01:02:41,136
¿Es divertido jugar al
baseball conmigo?
916
01:02:41,235 --> 01:02:42,270
¿Qué estás diciendo?
917
01:02:42,370 --> 01:02:45,265
Me gusta jugar al baseball contigo.
918
01:02:45,299 --> 01:02:48,309
Seguro que exprimirías a
alguien que le gustara jugar.
919
01:02:48,408 --> 01:02:50,438
Todo en lo que tú eres
bueno es en la fuerza bruta.
920
01:02:50,538 --> 01:02:53,723
Mejor que no ser bueno
en ninguna cosa.
921
01:02:54,148 --> 01:02:56,613
¡¿De qué te estás riendo?!
922
01:02:57,477 --> 01:03:00,317
Acabo de darme cuenta que no
habíamos hablado hace tiempo.
923
01:03:00,416 --> 01:03:02,761
¿De qué estás hablando?
Hemos estado hablando desde la mañana.
924
01:03:02,860 --> 01:03:04,295
Oh, claro.
925
01:03:04,395 --> 01:03:05,345
Tienes razón.
926
01:03:05,445 --> 01:03:06,800
¿Me echaste de menos tanto?
927
01:03:06,899 --> 01:03:08,756
¿Q-Qué? ¡Tonto!
928
01:03:08,856 --> 01:03:10,856
¡Es una broma! Mujer...
929
01:03:13,263 --> 01:03:15,113
Mira...
930
01:03:15,212 --> 01:03:17,197
También quiero preguntarte algo.
931
01:03:17,297 --> 01:03:18,122
¿Qué?
932
01:03:18,221 --> 01:03:20,176
Es verdaderamente una
pregunta estúpida aún así.
933
01:03:20,276 --> 01:03:22,276
¿Y qué es?
934
01:03:23,120 --> 01:03:24,110
Bien...
935
01:03:24,210 --> 01:03:26,210
Sólo dilo, vamos.
936
01:03:26,969 --> 01:03:29,469
¿Estás saltando en el tiempo?
937
01:03:36,348 --> 01:03:38,348
Lo estás, ¿verdad?
938
01:03:40,337 --> 01:03:42,337
¡Eh, Makoto!
939
01:03:42,456 --> 01:03:44,456
¡Makoto!
940
01:03:48,635 --> 01:03:49,965
Mira...
941
01:03:50,064 --> 01:03:52,869
También quiero preguntarte algo.
942
01:03:53,663 --> 01:03:56,808
Es verdaderamente una
pregunta estúpida aún así.
943
01:03:57,182 --> 01:03:57,882
Bien...
944
01:03:57,982 --> 01:03:59,582
E-E-Espera un minuto.
945
01:03:59,682 --> 01:04:01,792
Hablemos sobre mi hermana.
946
01:04:01,891 --> 01:04:02,361
¿Por qué?
947
01:04:02,461 --> 01:04:04,271
Ya sabes, es tan estúpida...
948
01:04:04,371 --> 01:04:06,666
¡Eh tú! Estoy intentando...
949
01:04:09,409 --> 01:04:10,609
Da igual.
950
01:04:10,710 --> 01:04:12,710
Estaré esperando.
951
01:04:14,709 --> 01:04:16,709
¿Cómo supo...?
952
01:04:20,627 --> 01:04:25,837
¿Cero? Así que era de verdad
el número de veces que podía saltar...
953
01:04:25,936 --> 01:04:28,836
Gasté la última en algo estúpido...
954
01:04:28,935 --> 01:04:32,575
Oh, bueno. Ahora ya se que
Kousuke está bien.
955
01:04:32,609 --> 01:04:34,609
¡Hola, Makoto!
956
01:04:43,821 --> 01:04:47,221
Permíteme apropiarme de tu bici
un rato más.
957
01:04:48,200 --> 01:04:49,996
¡Espera, Kousuke!
958
01:04:50,096 --> 01:04:52,096
Ko...
959
01:04:53,460 --> 01:04:55,555
¡Eh! ¡¿Estás ciega o algo?!
960
01:04:55,654 --> 01:04:57,699
¡Discúlpate! ¡Eh!
961
01:05:02,877 --> 01:05:04,327
¡Para, Kousuke!
962
01:05:04,427 --> 01:05:06,677
¡Kousuke!
963
01:05:10,855 --> 01:05:12,855
¡Kousuke!
964
01:05:13,175 --> 01:05:15,175
¡Para!
965
01:05:16,894 --> 01:05:18,894
¡Kousuke, Kousuke!
966
01:05:21,153 --> 01:05:24,443
¡Kousuke, Kousuke!
967
01:05:30,851 --> 01:05:32,851
¿Está bien?
968
01:05:35,410 --> 01:05:36,785
¡Eh, está seriamente herida!
969
01:05:36,885 --> 01:05:38,112
¡Llamen a una ambulancia!
970
01:05:38,211 --> 01:05:40,211
Cómo pudo...
971
01:06:08,133 --> 01:06:10,428
¡Para, para, para!
972
01:06:10,462 --> 01:06:13,157
¡Para, para, para, para, para!
973
01:06:13,191 --> 01:06:16,166
¡Para, para, para, para, para, para!
974
01:06:16,186 --> 01:06:18,711
¡Para, para, para, para!
975
01:06:18,745 --> 01:06:20,280
¡Para...
976
01:06:20,380 --> 01:06:23,740
¡Para!
977
01:06:48,753 --> 01:06:50,753
¿Lo paré?
978
01:06:51,832 --> 01:06:53,832
Así que eras tú de verdad.
979
01:06:55,841 --> 01:06:57,841
¿Chiaki?
980
01:06:58,371 --> 01:07:00,411
¿Qué estás haciendo aquí?
981
01:07:00,730 --> 01:07:02,080
¿Dónde está Kousuke?
982
01:07:02,180 --> 01:07:04,180
Todavía en casa, supongo.
983
01:07:04,619 --> 01:07:06,619
Pero él acaba...
984
01:07:14,327 --> 01:07:16,967
¿Hiciste... esto tú?
985
01:07:17,706 --> 01:07:19,016
¿Puedes saltar?
986
01:07:19,115 --> 01:07:20,775
¿Tú también?
987
01:07:20,875 --> 01:07:24,616
Si te digo que vengo del futuro...
988
01:07:24,675 --> 01:07:26,675
...te reirías?
989
01:08:26,670 --> 01:08:28,670
En mi época...
990
01:08:29,279 --> 01:08:34,679
...han desarrollado un aparato que te
permite viajar libremente en el tiempo.
991
01:08:34,778 --> 01:08:36,058
Esta cosa de aquí.
992
01:08:36,157 --> 01:08:38,793
Lo usaste para cargar tu cuerpo.
993
01:08:39,588 --> 01:08:43,073
Yo usé esta cosa para
viajar a esta época.
994
01:08:43,557 --> 01:08:47,847
Pero entonces, me di cuenta
que lo había perdido en algún sitio.
995
01:08:48,795 --> 01:08:50,505
Estaba desesperado.
996
01:08:50,605 --> 01:08:53,825
Miré en todas partes y
finalmente lo encontré...
997
01:08:53,924 --> 01:08:55,924
...en la sala de ciencias.
998
01:08:58,163 --> 01:09:00,163
Pero estaba usado
por completo.
999
01:09:03,441 --> 01:09:05,111
Pero estoy contento.
1000
01:09:05,211 --> 01:09:07,676
Que se recargara con ello
una idiota.
1001
01:09:08,600 --> 01:09:14,380
Pasé despierto cada noche preocupado
por si alguien lo utilizaba en cosas malas.
1002
01:09:14,459 --> 01:09:16,459
¿P-Por qué?
1003
01:09:17,719 --> 01:09:19,719
La causa.
1004
01:09:20,598 --> 01:09:22,598
¿La causa?
1005
01:09:25,827 --> 01:09:29,397
Porque había una pintura que
tenía que ver.
1006
01:09:29,566 --> 01:09:34,496
No importaba cuán de lejos estuviera...
No importaba donde estuviera...
1007
01:09:35,364 --> 01:09:38,594
No importaba que peligroso
pudiera ser...
1008
01:09:39,433 --> 01:09:41,433
Quería verla.
1009
01:09:47,211 --> 01:09:50,521
En mi época, estaba ya destruida
por un fuego.
1010
01:09:50,620 --> 01:09:54,110
Su paradero antes de
esta época era desconocido.
1011
01:09:54,209 --> 01:09:57,655
El único registro confirmado
de su existencia...
1012
01:09:57,754 --> 01:10:01,834
...fue en esta época, este
lugar y esta temporada.
1013
01:10:02,248 --> 01:10:05,358
¿Sólo quieres... verlo?
1014
01:10:06,127 --> 01:10:08,127
Eso es todo lo que quería.
1015
01:10:10,286 --> 01:10:13,686
Quería recordarlo para
toda mi vida.
1016
01:10:20,394 --> 01:10:22,394
Pero...
1017
01:10:22,423 --> 01:10:24,548
No queda ningún viaje más.
1018
01:10:24,563 --> 01:10:26,563
Ninguno en absoluto.
1019
01:10:30,121 --> 01:10:33,106
¿No puedes volver más?
¿Eh, qué quieres decir?
1020
01:10:33,205 --> 01:10:37,031
Como dije, no puedo volver
a mi época.
1021
01:10:37,065 --> 01:10:39,065
¿Pero por qué?
1022
01:10:39,100 --> 01:10:43,405
Para volver y arrebatar tu bici,
que Kousuke estaba llevando,
1023
01:10:43,504 --> 01:10:46,379
utilicé mi carga restante.
1024
01:10:46,988 --> 01:10:48,778
¿Q-Qué harás?
1025
01:10:48,877 --> 01:10:50,407
No hay nada que pueda hacer.
1026
01:10:50,507 --> 01:10:52,572
¡¿Por qué la usaste?!
1027
01:10:52,606 --> 01:10:54,936
¡¿No podría haber sido
salvado en el momento justo?!
1028
01:10:55,036 --> 01:10:57,036
Fue en el momento justo.
1029
01:10:57,725 --> 01:11:04,165
No lo recuerdas, pero Kousuke y
esa chica murieron una vez en ese cruce.
1030
01:11:05,263 --> 01:11:10,363
Y cierta persona estaba llorando con
culpabilidad, así que no tuve elección.
1031
01:11:14,612 --> 01:11:19,202
Tenía que volver, pero antes de que me
diera cuenta, era verano.
1032
01:11:20,340 --> 01:11:22,340
Estar con ustedes dos...
1033
01:11:23,669 --> 01:11:25,669
...fue tan divertido.
1034
01:11:46,433 --> 01:11:51,074
Fue la primera vez que vi correr
un río por la superficie.
1035
01:11:51,173 --> 01:11:54,658
Fue la primera vez que
monté en una bici.
1036
01:11:54,932 --> 01:11:59,212
Fue la primera vez que supe
lo vasto que era el cielo.
1037
01:11:59,311 --> 01:12:01,021
Y sobre todo...
1038
01:12:01,121 --> 01:12:06,816
...fue la primera vez que había visto
tanta gente en un lugar.
1039
01:12:07,059 --> 01:12:09,339
Dime... Chiaki.
1040
01:12:10,148 --> 01:12:12,148
¿Podría ser que...
1041
01:12:12,418 --> 01:12:16,583
...hubiera una conexión entre
la pintura...
1042
01:12:16,747 --> 01:12:19,382
...y el futuro en el que viviste?
1043
01:12:23,065 --> 01:12:25,065
Eh, dime.
1044
01:12:29,774 --> 01:12:32,014
Me gusta esta época.
1045
01:12:32,394 --> 01:12:34,394
Tienes el baseball.
1046
01:12:34,993 --> 01:12:37,273
¡¿No habrá baseball?!
1047
01:12:37,582 --> 01:12:39,777
¿Dónde estás mirando, tonta?
1048
01:12:39,877 --> 01:12:42,402
Deja de hacer el tonto.
1049
01:12:44,290 --> 01:12:46,290
Sobre la pintura...
1050
01:12:46,380 --> 01:12:48,380
¡Sobre la pintura!
1051
01:12:48,469 --> 01:12:50,949
Si esperas un poco más,
podrás verla.
1052
01:12:51,049 --> 01:12:53,229
Está siendo restaurada
justo ahora...
1053
01:12:53,328 --> 01:12:56,648
¡Vayamos juntos! Los tres
incluido Kousuke.
1054
01:12:56,747 --> 01:12:58,692
Quiero decir que, ¡las vacaciones de
verano están a punto de empezar!
1055
01:12:58,792 --> 01:13:01,297
¡Eh, Chiaki. Chiaki!
1056
01:13:02,726 --> 01:13:04,726
Perdón, no puedo.
1057
01:13:06,386 --> 01:13:08,751
Voy a desaparecer mañana.
1058
01:13:08,850 --> 01:13:10,975
¿P-Por qué?
1059
01:13:11,764 --> 01:13:16,134
La gente del pasado no debe
saber sobre los saltos temporales.
1060
01:13:16,233 --> 01:13:18,493
He violado esa regla.
1061
01:13:19,392 --> 01:13:21,232
Así que...
1062
01:13:21,332 --> 01:13:23,322
No te veré otra vez.
1063
01:13:23,421 --> 01:13:27,246
¡Mantendré silencio! Nunca diría nada.
1064
01:13:27,830 --> 01:13:30,610
¿Chiaki? ¿Dónde estás?
1065
01:13:31,709 --> 01:13:33,709
Eh, Chiaki...
1066
01:13:33,939 --> 01:13:35,939
Chiaki...
1067
01:13:36,548 --> 01:13:38,008
Chiaki...
1068
01:13:38,108 --> 01:13:40,913
¡Dijiste que iríamos a un partido
nocturno juntos!
1069
01:13:41,012 --> 01:13:41,807
Perdón.
1070
01:13:41,907 --> 01:13:44,618
¡Y dijiste que iríamos a la
exhibición de fuegos artificiales!
1071
01:13:44,717 --> 01:13:45,897
Lo siento de verdad.
1072
01:13:45,997 --> 01:13:49,142
¿No querías verme con yukata?
1073
01:13:50,275 --> 01:13:52,825
Perdón, un poco si que
quería ver eso.
1074
01:13:54,454 --> 01:13:56,454
¡Idiota!
1075
01:14:01,003 --> 01:14:03,003
¡Chiaki!
1076
01:14:04,332 --> 01:14:06,332
¡Chiaki!
1077
01:14:11,680 --> 01:14:15,490
¡Chiaki, espera! ¡Chiaki!
1078
01:14:42,713 --> 01:14:44,963
¿Por qué Chiaki-kun dejó la escuela?
1079
01:14:45,062 --> 01:14:47,692
¡Oí que contrajo una deuda,
y la yakuza está tras él!
1080
01:14:47,792 --> 01:14:50,097
¿De verdad? ¿No fue porque
sus padres se habían divorciado?
1081
01:14:50,196 --> 01:14:52,741
Dijeron que se iba a casar
con una chica mayor.
1082
01:14:52,840 --> 01:14:54,455
Oí que se había quedado
embarazada.
1083
01:14:54,555 --> 01:14:56,955
¡¿Qué, de verdad?!
1084
01:14:56,989 --> 01:14:59,284
¿Eh, qué pasó, Makoto?
1085
01:15:01,849 --> 01:15:03,849
¡No es nada de eso!
1086
01:15:04,048 --> 01:15:06,048
Se rumorea que apuñaló a
un hombre con una cuchilla.
1087
01:15:06,148 --> 01:15:08,928
Oí que le golpeó con un bate.
1088
01:15:09,027 --> 01:15:10,512
O que le rajó con un cuchillo.
1089
01:15:10,612 --> 01:15:12,822
¡Dije que no era nada de eso!
1090
01:15:12,976 --> 01:15:14,041
¡Eh, Kousuke!
1091
01:15:14,141 --> 01:15:16,141
¡Eh, Kousuke!
1092
01:15:23,144 --> 01:15:25,144
¿Qué está pasando...
1093
01:15:28,192 --> 01:15:32,017
¿Se le olvidó?
¿Al menos no te lo hizo saber?
1094
01:15:34,910 --> 01:15:38,250
Incluso aunque le gustabas...
1095
01:15:41,330 --> 01:15:43,100
¿Dijo Chiaki eso?
1096
01:15:43,199 --> 01:15:45,199
Estaba tratando de decírtelo.
1097
01:15:45,579 --> 01:15:47,579
¿No te diste cuenta?
1098
01:15:48,388 --> 01:15:52,213
Bueno, nunca has sido
buena con esas cosas.
1099
01:15:52,517 --> 01:15:55,927
Podría ser que fuera por eso
que no te lo dijo.
1100
01:15:58,675 --> 01:16:00,675
Kousuke.
1101
01:16:01,994 --> 01:16:03,994
Soy una mala persona.
1102
01:16:05,274 --> 01:16:07,604
Alguien me dijo algo importante...
1103
01:16:07,703 --> 01:16:09,703
...pero lo deshice.
1104
01:16:10,152 --> 01:16:12,617
¿Por qué no le escuché
apropiadamente?
1105
01:16:15,231 --> 01:16:16,911
¿Makoto?
1106
01:16:17,011 --> 01:16:19,307
¿De qué estás hablando?
1107
01:16:19,431 --> 01:16:21,431
¡Eh!
1108
01:17:02,251 --> 01:17:04,251
¿Te calmaste?
1109
01:17:05,650 --> 01:17:07,650
En realidad...
1110
01:17:07,690 --> 01:17:14,065
Pensaba que podrías seguir siendo amiga
de ambos Kousuke-kun y Chiaki-kun.
1111
01:17:18,007 --> 01:17:21,067
Graduarte sin salir con
ninguno de los dos...
1112
01:17:21,166 --> 01:17:25,586
...y entonces acabar saliendo
con alguien totalmente distinto.
1113
01:17:25,735 --> 01:17:28,965
Eso es lo que pensaba hasta ayer.
1114
01:17:29,244 --> 01:17:31,794
¿Pero no es así, verdad?
1115
01:17:37,593 --> 01:17:40,713
Primero me enamoré
en el instituto.
1116
01:17:42,292 --> 01:17:45,232
Llegamos a ser realmente cercanos
tan pronto como nos conocimos.
1117
01:17:45,331 --> 01:17:48,661
Era como si nos conociéramos
uno a otro desde la niñez.
1118
01:17:48,760 --> 01:17:52,160
Pero se acabó antes de que
llegáramos a ser adultos.
1119
01:17:54,269 --> 01:17:56,269
¿Por qué?
1120
01:17:56,938 --> 01:17:59,318
El momento fue probablemente malo.
1121
01:18:00,827 --> 01:18:03,267
¿Qué está haciendo él ahora?
1122
01:18:04,816 --> 01:18:06,816
Eso me pregunto.
1123
01:18:07,195 --> 01:18:10,455
Dijo que podría regresar
definitivamente algún día.
1124
01:18:10,554 --> 01:18:12,755
Aunque no planeé esperarle.
1125
01:18:12,855 --> 01:18:15,235
Y ya ha pasado tanto tiempo.
1126
01:18:16,714 --> 01:18:18,714
No se me hizo largo.
1127
01:18:19,663 --> 01:18:21,663
Como el guiño de un ojo.
1128
01:18:24,802 --> 01:18:26,802
Pero, Makoto...
1129
01:18:27,201 --> 01:18:30,681
...tú no eres como yo, ¿verdad?
1130
01:18:35,739 --> 01:18:38,509
¿Si llegaras tarde a una cita...
1131
01:18:38,608 --> 01:18:41,668
...no correrías para encontrarle?
1132
01:18:50,235 --> 01:18:52,246
¡Makoto, sandía!
1133
01:18:52,281 --> 01:18:53,586
¡Padre!
1134
01:18:53,685 --> 01:18:57,035
¿Qué la pasa? No come...
¿Ni la sandía?
1135
01:18:57,134 --> 01:18:58,249
Tiene el corazón partido.
1136
01:18:58,349 --> 01:18:58,924
¡No puede ser!
1137
01:18:59,024 --> 01:19:01,574
Miyuki, eso era innecesario.
1138
01:19:11,891 --> 01:19:14,661
¿Si llegaras tarde a una cita...
1139
01:19:14,760 --> 01:19:17,820
...no correrías para encontrarle?
1140
01:19:35,725 --> 01:19:37,725
¡¿Qué?!
1141
01:19:37,995 --> 01:19:40,290
Debería ser cero...
1142
01:19:44,503 --> 01:19:46,503
Podría ser...
1143
01:19:48,532 --> 01:19:49,257
¡Makoto!
1144
01:19:49,357 --> 01:19:50,012
¡Hermana mayor!
1145
01:19:50,112 --> 01:19:53,002
¡No hagas ninguna tontería, Makoto!
1146
01:19:54,311 --> 01:19:56,311
¡Makoto!
1147
01:19:59,269 --> 01:20:02,154
¡Es porque Chiaki volvió en el tiempo!
1148
01:20:02,568 --> 01:20:06,543
¡Entonces también podría aplicársele a él!
1149
01:20:07,107 --> 01:20:09,108
¡Chiaki también puede...!
1150
01:20:15,926 --> 01:20:18,001
¡Allá...
1151
01:20:18,035 --> 01:20:20,075
...voy!
1152
01:20:48,709 --> 01:20:49,984
De acuerdo, no habléis.
1153
01:20:51,818 --> 01:20:53,258
- ¿Quién eres tú?
- ¡No habléis!
1154
01:20:53,357 --> 01:20:55,877
- Yo soy Tsuda, esta es Konno.
- El es el estudiante nuevo, Mamiya Chiaki.
1155
01:20:55,972 --> 01:20:56,107
¿Una chica?
1156
01:20:59,481 --> 01:21:01,481
¡Makoto, ven aquí!
1157
01:21:01,765 --> 01:21:02,170
Hasta luego, Makoto.
1158
01:21:04,514 --> 01:21:08,169
¿Oíste eso? Te llamó por tu nombre.
1159
01:21:18,511 --> 01:21:20,511
Makoto.
1160
01:21:20,810 --> 01:21:22,810
Salgamos.
1161
01:21:23,140 --> 01:21:26,881
Del "Si Kousuke se busca una novia".
1162
01:21:27,320 --> 01:21:30,410
No soy... tan feo, ¿verdad?
1163
01:22:12,709 --> 01:22:14,709
¿Makoto?
1164
01:22:16,448 --> 01:22:18,448
¿Estás bien?
1165
01:22:21,976 --> 01:22:25,886
Me pregunto que hace Chiaki-kun
en sus días libres.
1166
01:22:26,595 --> 01:22:29,655
No puede estar jugando al
baseball todo el día.
1167
01:22:33,244 --> 01:22:35,244
Yuri.
1168
01:22:35,863 --> 01:22:37,353
Sabes, yo...
1169
01:22:37,452 --> 01:22:39,562
...hay algo que no pude decirte.
1170
01:22:39,662 --> 01:22:41,663
¿Qué es?
1171
01:22:42,422 --> 01:22:43,712
A mi...
1172
01:22:43,812 --> 01:22:45,992
...me gusta Chiaki.
1173
01:22:49,041 --> 01:22:51,041
Perdona.
1174
01:22:54,879 --> 01:22:56,149
Ya veo.
1175
01:22:56,249 --> 01:22:58,249
Eso es lo que pensaba aún así.
1176
01:22:59,078 --> 01:23:01,568
Me le crucé en mi camino
hacia aquí.
1177
01:23:02,307 --> 01:23:04,307
Vete.
1178
01:23:10,075 --> 01:23:12,075
Makoto.
1179
01:23:12,524 --> 01:23:14,524
"Time waits for no one".
(El tiempo no espera a nadie)
1180
01:23:15,724 --> 01:23:17,724
¡Makoto!
1181
01:23:18,954 --> 01:23:20,424
¿Kousuke?
1182
01:23:20,523 --> 01:23:21,723
¿Dónde está Chiaki?
1183
01:23:21,823 --> 01:23:24,413
Se cansó de esperar y se
fue al campo.
1184
01:23:24,512 --> 01:23:27,552
Está bastante enfadado.
Mejor que vayamos rápido.
1185
01:23:27,652 --> 01:23:30,687
¿Vas a dejar a tu novia sola?
Después de todos mis esfuerzos...
1186
01:23:30,786 --> 01:23:32,111
¿Novia? ¿Cuál?
1187
01:23:32,210 --> 01:23:35,355
¡Ah, claro! Fue todo hacia atrás...
1188
01:23:35,356 --> 01:23:36,945
¿De qué estás hablando?
1189
01:23:37,044 --> 01:23:39,044
Umm, esto...
1190
01:23:46,297 --> 01:23:49,657
Dime, ¿por qué no invitas a esas
chicas a jugar con nosotros?
1191
01:23:49,756 --> 01:23:51,271
¡Ve a invitarlas!
1192
01:23:51,370 --> 01:23:52,215
¿Para qué?
1193
01:23:52,315 --> 01:23:55,225
Porque es más divertido
con más gente.
1194
01:23:55,324 --> 01:23:58,495
¿Las conoces?
1195
01:23:58,530 --> 01:23:59,735
Algo así.
1196
01:23:59,834 --> 01:24:01,834
También...
1197
01:24:02,054 --> 01:24:05,484
Si quieres usar mi bici,
serán 5000 yenes.
1198
01:24:05,583 --> 01:24:07,653
¿Lo entiendes? ¡Cinco mil!
1199
01:24:07,687 --> 01:24:09,687
¡¿Eh, a qué te refieres?!
1200
01:24:09,722 --> 01:24:13,802
Dilas "Jugamos al baseball
juntos", ¿me oyes?
1201
01:24:15,020 --> 01:24:16,570
Y también...
1202
01:24:16,670 --> 01:24:18,880
¡Gracias por esperarme!
1203
01:24:21,359 --> 01:24:23,099
¡Makoto!
1204
01:24:23,198 --> 01:24:26,168
¡Mira enfrente tuyo
cuando vayas corriendo!
1205
01:24:26,267 --> 01:24:28,267
¡Claro!
1206
01:25:47,868 --> 01:25:50,333
Llegas tarde. ¿Dónde está Kousuke?
1207
01:25:50,468 --> 01:25:52,209
No viene.
1208
01:25:52,308 --> 01:25:54,308
¿Qué le pasa?
1209
01:26:03,145 --> 01:26:04,625
¿Dónde lo encontraste?
1210
01:26:04,725 --> 01:26:08,125
No... ¿Sabes lo que es?
1211
01:26:08,794 --> 01:26:10,654
Lo se.
1212
01:26:10,753 --> 01:26:12,173
¿Quién te lo dijo?
1213
01:26:12,273 --> 01:26:13,383
Tu lo hiciste.
1214
01:26:13,483 --> 01:26:15,273
¡No lo hice!
1215
01:26:15,372 --> 01:26:17,242
¡No he podido!
1216
01:26:17,342 --> 01:26:19,342
Me lo dijiste todo.
1217
01:26:19,411 --> 01:26:21,621
Acerca de la época en la
que vives.
1218
01:26:22,001 --> 01:26:23,861
Acerca de este aparato.
1219
01:26:23,960 --> 01:26:25,270
Todo.
1220
01:26:25,370 --> 01:26:27,370
E-Eh.
1221
01:26:28,069 --> 01:26:29,960
Como pensaba.
1222
01:26:30,059 --> 01:26:31,539
Estoy contenta.
1223
01:26:31,639 --> 01:26:33,639
¿De dónde eres?
1224
01:26:34,298 --> 01:26:35,398
Del futuro.
1225
01:26:35,498 --> 01:26:36,493
¿Puedes saltar?
1226
01:26:36,593 --> 01:26:38,078
Ya no más.
1227
01:26:38,177 --> 01:26:40,177
¿Así que te dije eso?
1228
01:26:41,127 --> 01:26:43,127
¿Y tú me creíste?
1229
01:26:43,396 --> 01:26:44,686
Qué tonta.
1230
01:26:44,786 --> 01:26:45,326
Puede ser.
1231
01:26:45,426 --> 01:26:47,976
¿Viniste sólo a decirme eso?
1232
01:26:55,093 --> 01:26:57,883
Por qué no hablamos... idiota.
1233
01:27:47,591 --> 01:27:51,841
La pintura... puedes verla
en el futuro.
1234
01:27:52,680 --> 01:27:55,230
No desaparecerá o se quemará.
1235
01:27:57,569 --> 01:28:00,544
Todavía estará allí
en tu época.
1236
01:28:01,188 --> 01:28:03,188
Me aseguraré de ello.
1237
01:28:05,397 --> 01:28:07,397
Cuento contigo.
1238
01:28:10,076 --> 01:28:14,666
Tenía que volver, pero antes
de darme cuenta, era verano.
1239
01:28:16,154 --> 01:28:19,734
Estar con ustedes dos
fue tan divertido.
1240
01:28:22,622 --> 01:28:25,363
Así no es como lo dijiste antes.
1241
01:28:25,463 --> 01:28:27,463
¿Entonces qué dije?
1242
01:28:36,680 --> 01:28:38,680
No lo contaré.
1243
01:28:38,779 --> 01:28:40,779
¿Por qué?
1244
01:28:41,319 --> 01:28:43,749
¿Vamos, qué dije?
1245
01:28:44,578 --> 01:28:45,858
No lo contaré.
1246
01:28:45,957 --> 01:28:49,137
¡Dímelo! Quiero saberlo, ¿sí? ¡Eh!
1247
01:28:51,116 --> 01:28:52,596
¡Es una pareja!
1248
01:28:52,696 --> 01:28:54,696
¡Una pareja!
1249
01:28:55,495 --> 01:28:56,545
¡Sigan, sigan!
1250
01:28:56,645 --> 01:28:57,625
¡Pareja, pareja!
1251
01:28:57,724 --> 01:28:59,564
¡Silencio, idiotas!
1252
01:28:59,664 --> 01:29:01,664
¡Huyamos rápido!
1253
01:29:14,851 --> 01:29:17,001
Dale recuerdos a Kousuke.
1254
01:29:17,100 --> 01:29:20,500
Y dile que lo siento por no
haberlo hecho por mi mismo.
1255
01:29:22,289 --> 01:29:24,289
Y también...
1256
01:29:25,238 --> 01:29:27,238
Makoto.
1257
01:29:30,977 --> 01:29:32,977
¿Qué?
1258
01:29:33,306 --> 01:29:37,811
Hay algo que he querido decirte
desde hace mucho tiempo.
1259
01:29:40,734 --> 01:29:42,735
Tú...
1260
01:29:45,264 --> 01:29:49,939
Asegúrate de no hacerte daño
cuando estés corriendo por ahí.
1261
01:29:52,482 --> 01:29:56,022
Sabes, acabas de recibir y
pequeño toque de atención.
1262
01:29:56,121 --> 01:29:59,181
Piensa algo más antes
de actuar, ¿vale?
1263
01:29:59,930 --> 01:30:01,420
Qué demonios.
1264
01:30:01,520 --> 01:30:03,900
¡¿Eso es todo lo que tienes
que decirme al final?!
1265
01:30:03,999 --> 01:30:06,464
Tonta, estoy preocupado, sabes.
1266
01:30:10,468 --> 01:30:13,863
¡Bien! ¡Muchas gracias
por preocuparte por mi!
1267
01:30:13,962 --> 01:30:15,714
¡Así que date prisa y vete!
1268
01:30:15,813 --> 01:30:17,531
¿Qué pasa estás loca?
1269
01:30:17,631 --> 01:30:19,632
¡Vete, he dicho!
1270
01:30:20,776 --> 01:30:22,376
Adiós.
1271
01:30:22,476 --> 01:30:24,476
¡Adiós!
1272
01:30:59,447 --> 01:31:01,447
¿Por qué es así?
1273
01:31:36,608 --> 01:31:39,158
Estaré esperando en el futuro.
1274
01:31:45,296 --> 01:31:48,356
Estaré bien allí. Correré allí.
1275
01:32:20,638 --> 01:32:22,638
Makoto.
1276
01:32:23,937 --> 01:32:25,937
¡Makoto!
1277
01:32:27,146 --> 01:32:29,176
¡Eh, Makoto!
1278
01:32:40,953 --> 01:32:42,993
¿De verdad, qué está ocurriendo?
1279
01:32:43,282 --> 01:32:46,362
¿Qué me olvide?
¿Al menos no te lo hizo saber?
1280
01:32:46,461 --> 01:32:50,901
¿Y se fue de la escuela a estudiar
al extranjero tan de repente?
1281
01:32:51,000 --> 01:32:53,001
¡No me hagas reír!
1282
01:32:55,050 --> 01:32:57,050
¡Lo siento!
1283
01:32:58,679 --> 01:33:00,529
Kaho, está bien.
1284
01:33:00,629 --> 01:33:04,109
Probablemente decidió sobre
que quería hacer.
1285
01:33:04,208 --> 01:33:06,268
¿Oíste algo?
1286
01:33:06,877 --> 01:33:08,007
En realidad no.
1287
01:33:08,107 --> 01:33:10,107
Nada.
1288
01:33:10,266 --> 01:33:12,266
¡Allá va!
1289
01:33:13,315 --> 01:33:14,115
¡Perdón!
1290
01:33:14,215 --> 01:33:16,410
Kaho, no tienes fuerza
en absoluto.
1291
01:33:16,510 --> 01:33:17,905
Santo cielo.
1292
01:33:18,004 --> 01:33:22,084
Yo también decidí sobre
que voy a hacer desde ahora.
1293
01:33:22,253 --> 01:33:23,233
¿Qué?
1294
01:33:23,333 --> 01:33:25,333
Secreto.
1295
01:33:26,432 --> 01:33:28,432
¿Qué es eso?
1296
01:33:29,071 --> 01:33:31,072
Quizás más tarde.
1297
01:34:06,453 --> 01:34:08,713
¡Konno-senpai!
1298
01:34:08,747 --> 01:34:10,748
¡Sí!
1299
01:34:11,033 --> 01:34:13,033
¡Allá va!
1300
01:34:15,691 --> 01:34:17,691
¡Buen lanzamiento!
1301
01:34:18,681 --> 01:34:20,681
¡Aquí voy!
1302
01:34:21,680 --> 01:34:23,680
¡Toma!
1303
01:34:23,849 --> 01:34:32,874
Toki wo Kakeru Shoujo
(La Chica Que Saltó En El Tiempo)
1304
01:34:44,774 --> 01:34:51,055
Gurando kaketeku anata no senaka wa
1305
01:34:51,353 --> 01:34:57,253
Sora ni ukanda kumo yori mo jiyuu de
1306
01:34:57,552 --> 01:35:04,052
No-to ni naranda shikakui moji sae
1307
01:35:04,350 --> 01:35:10,450
Subete wo terasu hikari ni mieta
1308
01:35:13,118 --> 01:35:19,478
Suki to iu kimochi ga wakaranakute
1309
01:35:19,477 --> 01:35:25,046
Nidoto wa modoranai kono jikan ga
1310
01:35:25,314 --> 01:35:30,500
Sono imi wo atashi ni oshiete kureta
1311
01:35:37,712 --> 01:35:40,932
Anata to sugoshita hibi wo
kono mune ni yakitsukeyou
1312
01:35:44,281 --> 01:35:50,340
Omoidasanakute mo daijoubu na you ni
1313
01:35:50,789 --> 01:35:57,038
Itsuka hoka no dareka wo
suki ni natta toshite mo
1314
01:35:57,332 --> 01:36:07,556
Anata wa zutto tokubetsu de taisetsu de
1315
01:36:07,880 --> 01:36:14,033
Mata kono kisetsu ga megutteku
1316
01:36:16,893 --> 01:36:23,393
Hateshinai toki no naka de
anata to deaeta koto ga
1317
01:36:23,392 --> 01:36:29,861
Nani yori mo atashi wo
tsuyokushite kureta ne
1318
01:36:29,861 --> 01:36:36,028
Muchuu de kakeru ashita ni
tadoritsuita to shite mo
1319
01:36:36,126 --> 01:36:46,426
Anata wa zutto tokubetsu de taisetsu de
1320
01:36:47,081 --> 01:36:51,743
Mata kono kisetsu ga yattekuru
1321
01:37:17,658 --> 01:37:28,315
Itsumademo wasurenai to
anata ga ittekureta natsu
1322
01:37:30,026 --> 01:37:45,446
Toki ga nagare imagoro atashi
wa namida ga koboretekita
1323
01:37:47,042 --> 01:37:53,208
Anata to sugoshita hibi wo
kono mune ni yakitsukeyou
1324
01:37:53,665 --> 01:37:58,806
Omoidasanakute mo daijoubu na you ni
1325
01:38:00,209 --> 01:38:06,304
Itsuka hoka no dareka wo
suki ni natte to shite mo
1326
01:38:06,733 --> 01:38:17,403
Anata wa zutto tokubetsu de taisetsu de
1327
01:38:17,600 --> 01:38:24,300
Mata kono kisetsu ga megutteku