1
00:00:30,320 --> 00:00:34,899
La felicidad no siempre divierte.
2
00:00:49,964 --> 00:00:54,875
LA ANGUSTIA CORROE EL ALMA
[Todos se llaman Alí]
3
00:02:25,640 --> 00:02:26,470
Si?
4
00:02:26,641 --> 00:02:27,756
Perdón,
5
00:02:28,184 --> 00:02:31,138
pero está lloviendo fuerte,
6
00:02:31,771 --> 00:02:34,262
y yo piensé,
''Emmi,
7
00:02:35,024 --> 00:02:37,183
mejor entremos en ese bar.''
8
00:02:37,652 --> 00:02:41,602
Paso por aqui cada tarde y
escucho música extranjera.
9
00:02:42,281 --> 00:02:44,855
en que idioma están cantando?
10
00:02:45,243 --> 00:02:46,618
Arabe.
11
00:02:47,161 --> 00:02:49,201
Arabe. Ya veo.
12
00:02:50,414 --> 00:02:53,499
Tenemos música alemana también
en el jukebox. Casi la mitad.
13
00:02:53,667 --> 00:02:55,826
Pero, desde luego, ellos prefieren
el material de la casa
14
00:02:58,005 --> 00:02:59,416
Claro.
15
00:03:06,180 --> 00:03:08,006
Qué quieres beber?
16
00:03:08,891 --> 00:03:10,171
Que ...
17
00:03:10,684 --> 00:03:13,009
bebe la gente usualmente?
18
00:03:13,228 --> 00:03:16,644
Todo tipo de cosas. Lo que le
gusta... cola o cerveza...
19
00:03:16,940 --> 00:03:18,351
Eso suena bien, gracias.
20
00:03:18,650 --> 00:03:20,689
Qué entonces? Cerveza o cola?
21
00:03:21,778 --> 00:03:23,272
Una cola, por favor.
22
00:03:29,160 --> 00:03:31,283
Está chiflada.
Conversa consigo misma.
23
00:03:31,454 --> 00:03:34,159
Tal vez ella nunca tiene una
posibilidad para hablar, si no..
24
00:03:34,415 --> 00:03:35,744
Probablemente.
25
00:03:46,802 --> 00:03:49,376
Bueno... Vienes o no?
-No.
26
00:03:49,763 --> 00:03:52,136
Y por qué no?
-Estoy sin ganas.
27
00:03:54,018 --> 00:03:55,476
Olvídalo, entonces!
28
00:03:57,229 --> 00:03:59,518
Otra cerveza?
-Seguro.
29
00:03:59,690 --> 00:04:00,970
Dos cervezas.
30
00:04:11,243 --> 00:04:12,322
Cuánto es?
31
00:04:12,619 --> 00:04:14,825
Por nueve cerveza?
-Si, nueve cervezas.
32
00:04:15,538 --> 00:04:17,081
10 marcos con 80.
33
00:04:19,125 --> 00:04:20,750
Guarda el cambio!
-Gracias.
34
00:04:46,026 --> 00:04:48,352
Porqué no bailas con
la vieja?
35
00:04:48,696 --> 00:04:51,187
Yo bailar con la vieja?
36
00:04:51,532 --> 00:04:53,939
Porqué no? tus piernas
no están quebradas, verdad?
37
00:04:54,118 --> 00:04:55,398
Qué pasa?
38
00:04:55,786 --> 00:04:58,193
Ella dice que debería bailar
con la vieja.
39
00:05:12,594 --> 00:05:14,302
Baila conmigo?
40
00:05:14,554 --> 00:05:15,882
Qué? Bailar?
41
00:05:16,055 --> 00:05:19,756
Si. Está sola. Triste.
No es bueno estar sola.
42
00:05:19,934 --> 00:05:21,013
Porqué no?
43
00:05:21,185 --> 00:05:23,855
Asi han sido los últimos 20 años
desde el último baile.
44
00:05:24,022 --> 00:05:26,857
Tal vez me canse.
45
00:05:27,358 --> 00:05:30,312
No importa! Baile muy lento.
46
00:05:44,792 --> 00:05:46,120
Apaguen las luces!
47
00:05:55,844 --> 00:05:57,552
De dónde eres?
48
00:05:57,846 --> 00:06:00,467
Un pueblo pequeño en Marruecos.
Tismit.
49
00:06:02,559 --> 00:06:03,970
Oh, Marruecos!
50
00:06:04,185 --> 00:06:07,139
Si.
Muy lindo, pero no hay trabajo.
51
00:06:08,314 --> 00:06:10,307
Hablas bien el alemán.
52
00:06:10,567 --> 00:06:11,765
Hace mucho que estás?
53
00:06:11,943 --> 00:06:14,268
Dos años. Mucho trabajo.
54
00:06:16,906 --> 00:06:18,484
Yo también.
55
00:06:19,409 --> 00:06:21,235
La mitad de mi vida consiste
en trabajar.
56
00:06:32,296 --> 00:06:34,205
Ud.no tiene ningun hombre?
Casada?
57
00:06:34,507 --> 00:06:37,044
Mi marido murió hace unos años.
58
00:06:40,179 --> 00:06:41,922
Que haces?
59
00:06:42,097 --> 00:06:43,924
Trabajo con autos. Todo el día,
60
00:06:44,433 --> 00:06:45,512
Todo el tiempo.
61
00:06:47,185 --> 00:06:48,929
Y pasa las tardes aqui?
62
00:06:49,521 --> 00:06:50,600
Si.
63
00:06:51,314 --> 00:06:52,725
Buena música,
64
00:06:53,358 --> 00:06:54,817
amigos árabes...
65
00:06:55,026 --> 00:06:56,651
No conozco otros lugares.
66
00:06:56,862 --> 00:06:58,937
Los alemanes con los árabes
no son buenos.
67
00:06:59,114 --> 00:07:00,312
Por qué?
68
00:07:01,199 --> 00:07:02,397
No sé.
69
00:07:03,076 --> 00:07:05,483
Los alemanes no son el mismo
tipo de gente que los árabes.
70
00:07:09,832 --> 00:07:11,327
Pero en el trabajo seguramente...?
71
00:07:11,501 --> 00:07:13,125
No, lo mismo.
72
00:07:14,545 --> 00:07:16,039
Alemán amo.
73
00:07:17,089 --> 00:07:18,797
Arabe perro.
74
00:07:19,008 --> 00:07:20,917
pero eso...
-¿Quién se preocupa?
75
00:07:22,345 --> 00:07:24,966
Mejor no pensar demasiado.
76
00:07:25,806 --> 00:07:28,013
Pienso mucho, lloro mucho.
77
00:07:56,336 --> 00:07:58,044
¡Toma!
-Gracias.
78
00:07:58,922 --> 00:08:00,250
¿Quieren otra bebida?
79
00:08:00,423 --> 00:08:01,205
No, gracias.
80
00:08:01,382 --> 00:08:04,549
Tengo que levantarme temprano.
Me gustaría pagar la cola.
81
00:08:04,719 --> 00:08:06,628
Un marco.
-Yo pago la cola.
82
00:08:06,971 --> 00:08:08,002
¡Toma!
83
00:08:08,431 --> 00:08:10,139
Gracias, pero...
84
00:08:10,475 --> 00:08:13,096
Tu hablas bien con Ali.
Ali paga cola.
85
00:08:21,068 --> 00:08:22,099
Ali es tu nombre?
86
00:08:22,278 --> 00:08:24,484
No Ali, pero todos me dicen Ali.
87
00:08:24,655 --> 00:08:27,027
Entonces, yo soy Ali.
-Cuál es tu nombre verdadero?
88
00:08:27,199 --> 00:08:29,986
El Hedi ben Salem M'Barek
Mohammed Mustapha.
89
00:08:30,369 --> 00:08:35,327
Es bastante largo.
-Si. En Tismit los nombres son largos.
90
00:08:35,707 --> 00:08:37,783
Me temo que tengo que irme ahora.
91
00:08:41,171 --> 00:08:43,164
Adiós!.
-No adiós!.
92
00:08:43,340 --> 00:08:45,546
La acompaño hasta la puerta.
93
00:08:45,717 --> 00:08:47,128
Voy sola...
94
00:08:47,427 --> 00:08:48,340
mejor.
95
00:08:49,971 --> 00:08:51,300
Si Ud. quiere!
96
00:09:09,282 --> 00:09:10,989
Esta horrible lluvia!
97
00:09:11,200 --> 00:09:12,575
Aqui estamos.
98
00:09:14,703 --> 00:09:16,495
Esta es su casa?
-Si.
99
00:09:17,706 --> 00:09:20,162
Puede esperar un momento aqui.
100
00:09:20,334 --> 00:09:22,373
Tal vez pare la lluvia.
101
00:09:22,753 --> 00:09:25,505
Si no, tomará frío, y eso será
mi culpa.
102
00:09:26,757 --> 00:09:28,299
De qué trabaja?
103
00:09:28,634 --> 00:09:30,092
Bueno... Yo...
104
00:09:34,014 --> 00:09:34,678
Si?
105
00:09:35,599 --> 00:09:37,223
No me gusta decirlo.
106
00:09:37,392 --> 00:09:39,385
La gente siempre le da una
mirada graciosa.
107
00:09:39,853 --> 00:09:41,312
A mi no me parece gracioso.
108
00:09:43,148 --> 00:09:44,428
No, no Ud.
109
00:09:44,524 --> 00:09:45,389
Bueno...
110
00:09:45,567 --> 00:09:47,606
Yo limpio.
Soy una señora de la limpieza.
111
00:09:48,069 --> 00:09:49,350
En una empresa grande?
112
00:09:50,488 --> 00:09:52,528
No demasiado, pero hay muchos
cristales
113
00:09:52,699 --> 00:09:54,241
Es un trabajo difícil.
114
00:09:55,076 --> 00:09:58,445
Somos cuatro que limpiamos
Ocho pisos.
115
00:09:58,996 --> 00:10:00,870
Hacemos dos cada una,
116
00:10:01,499 --> 00:10:04,072
Unas por la mañana, otras por
la tarde.
117
00:10:04,752 --> 00:10:08,002
En el medio tengo libertad para
Hacer otros trabajos.
118
00:10:09,423 --> 00:10:12,922
Hoy día siempre se buscan
trabajadores de limpieza.
119
00:10:13,969 --> 00:10:16,377
Nunca aprendí un oficio
apropiado.
120
00:10:18,849 --> 00:10:21,601
Ud. no creería algunas de las
Cosas que pasan.
121
00:10:21,643 --> 00:10:24,217
Un empleador envía por mi en
su Mercedes.
122
00:10:24,396 --> 00:10:26,139
Con chofer!
123
00:10:27,274 --> 00:10:29,148
Puedo rechazarlo?
124
00:10:29,359 --> 00:10:31,268
El tiene una fábrica o algo asi.
125
00:10:32,779 --> 00:10:35,021
Debería vestir trajes de colores
Suaves, Ali.
126
00:10:35,198 --> 00:10:37,819
Lo mirarían mejor.
127
00:10:38,785 --> 00:10:40,991
Yo? Trajes claros?
Por qué?
128
00:10:41,496 --> 00:10:43,535
No es mi problema, pero ...
129
00:10:43,706 --> 00:10:47,455
la ropa oscura parece tan triste
verdad?
130
00:10:48,044 --> 00:10:48,874
No se.
131
00:10:49,045 --> 00:10:50,325
Tal vez.
132
00:10:51,881 --> 00:10:53,624
Es bueno hablar con alguien.
133
00:10:54,383 --> 00:10:56,293
Estoy sola la mayor parte del tiempo.
134
00:10:57,053 --> 00:10:58,844
En verdad, todo el tiempo.
135
00:10:59,388 --> 00:11:01,962
Mis hijos tienen su propia vida.
136
00:11:03,184 --> 00:11:04,678
Tienes muchos hijos?
137
00:11:06,645 --> 00:11:07,677
Tres...
138
00:11:07,855 --> 00:11:11,473
Dos varones y una mujer.
Todos estan casados.
139
00:11:12,401 --> 00:11:14,275
Dónde... otra ciudad?
140
00:11:14,445 --> 00:11:16,354
No, aqui.
141
00:11:17,239 --> 00:11:19,148
Pero viven su propia vida.
142
00:11:19,741 --> 00:11:22,944
Nos reunimos en ocasiones
especiales, pero...
143
00:11:23,328 --> 00:11:24,787
Con nosotros en Marruecos,
144
00:11:24,955 --> 00:11:27,528
familia siempre juntos.
145
00:11:27,958 --> 00:11:29,582
Madre nunca sola.
146
00:11:29,751 --> 00:11:31,578
Madre sola, no bueno.
147
00:11:32,712 --> 00:11:35,001
Otros países tienen otras costumbres.
148
00:11:38,968 --> 00:11:41,293
Iré a ver si paró la lluvia.
149
00:11:44,599 --> 00:11:46,093
Está todavía goteando.
150
00:11:47,060 --> 00:11:48,518
Tal vez...
-Si?
151
00:11:49,562 --> 00:11:53,061
Porqué no pasa un ratito?
Tomaremos un cafe,
152
00:11:53,232 --> 00:11:55,474
y tal vez la lluvia pare.
153
00:11:55,693 --> 00:11:57,353
Me gustaría, pero...
154
00:11:58,154 --> 00:12:00,823
La gente siempre dice ''pero''.
155
00:12:01,198 --> 00:12:03,072
y nada cambia nunca.
156
00:12:03,284 --> 00:12:05,323
Vamos arriba!
157
00:12:05,494 --> 00:12:07,819
Tengo una botella de coñac.
158
00:12:08,122 --> 00:12:10,613
Un regalo de Navidad de mi hijo
mayor.
159
00:12:10,791 --> 00:12:13,198
Le gusta el coñac?
-Coñac? Si.
160
00:12:13,585 --> 00:12:14,581
Ahí está.
161
00:12:15,712 --> 00:12:18,120
No es divertido beber sola.
162
00:12:43,114 --> 00:12:44,525
Buenas noches, Sra. Kurowski!
163
00:12:45,116 --> 00:12:48,366
Quiero darle los 3 marcos con 50...
164
00:12:48,619 --> 00:12:50,078
Le debo.
165
00:13:00,130 --> 00:13:00,747
Alli...
166
00:13:01,382 --> 00:13:02,710
y muchas gracias.
167
00:13:03,008 --> 00:13:04,289
Gracias. Buenas noches!
168
00:13:04,468 --> 00:13:05,713
Buenas noches!
169
00:13:13,810 --> 00:13:14,759
Vamos arriba!
170
00:13:28,199 --> 00:13:28,981
Sra. Karges?
171
00:13:29,158 --> 00:13:30,439
lmagine!
172
00:13:30,827 --> 00:13:33,115
La Sra. Kurowski tiene un extranjero
en su casa.
173
00:13:33,287 --> 00:13:34,402
Qué?
174
00:13:34,956 --> 00:13:37,281
Un hombre negro
-Un negro de verdad?
175
00:13:37,458 --> 00:13:40,586
Bueno, no es negro,
pero si bastante oscuro.
176
00:13:40,586 --> 00:13:42,495
Ella misma no es realmente alemana.
177
00:13:42,672 --> 00:13:44,878
Con un apellido como Kurowski!
178
00:13:45,091 --> 00:13:47,083
Adonde vamos a parar?
179
00:13:47,426 --> 00:13:49,419
Me pregunto que quiere de él.
180
00:13:49,678 --> 00:13:52,632
Ni idea.
Tal vez le compre una alfombra.
181
00:13:53,641 --> 00:13:55,763
A las 9:30 de la noche?
182
00:13:56,185 --> 00:13:57,513
Quien sabe?
183
00:13:57,895 --> 00:13:59,852
Buenas noches, Sra. Karges!
-Buenas noches.
184
00:14:03,275 --> 00:14:04,983
Muy bueno el café.
185
00:14:05,652 --> 00:14:09,436
Mi familia dice que el café de Emmi es
suficiente para despertar a los muertos.
186
00:14:10,031 --> 00:14:11,989
Quiere un coñac con él?
187
00:14:12,200 --> 00:14:13,363
Por favor.
188
00:14:15,036 --> 00:14:16,744
Mi marido era polaco,
189
00:14:17,038 --> 00:14:18,319
no alemán.
190
00:14:18,873 --> 00:14:21,364
Era un trabajador extranjero
durante la guerra.
191
00:14:21,709 --> 00:14:23,951
El solo se quedó después.
192
00:14:26,547 --> 00:14:28,955
Mis padres todavía vivían.
193
00:14:29,384 --> 00:14:31,921
Ellos dijeron,
''Emmi,
194
00:14:32,303 --> 00:14:34,426
Esto no será bueno.''
195
00:14:36,849 --> 00:14:39,221
porque el era extranjero,
196
00:14:40,019 --> 00:14:41,217
Entiende?
197
00:14:42,188 --> 00:14:43,896
Salud!
-Salud!
198
00:14:47,026 --> 00:14:48,899
Mi padre odiaba a los extranjeros.
199
00:14:49,111 --> 00:14:51,816
Era miembro del partido.
El partido de Hitler.
200
00:14:52,072 --> 00:14:54,563
Sabe quién era Hitler?
-Hitler? Si.
201
00:14:55,492 --> 00:14:58,113
Yo estaba en el partido, también.
Todos lo eran...
202
00:14:58,287 --> 00:14:59,567
o casi todos.
203
00:14:59,746 --> 00:15:02,071
Pero Frantizek y yo íbamos bien.
204
00:15:02,249 --> 00:15:04,537
Ese era el nombre de mi esposo.
205
00:15:06,336 --> 00:15:08,661
Pero entonces comenzó a tener
problemas con el hígado.
206
00:15:08,838 --> 00:15:12,918
Siempre bebía demasiado.
Pero siempre era muy divertido.
207
00:15:13,676 --> 00:15:16,002
Murió en 1955.
208
00:15:16,804 --> 00:15:18,797
Oh, bien! Otra copa?
-Si.
209
00:15:23,186 --> 00:15:26,222
Y Ud.? Está casado?
-No casado.
210
00:15:27,315 --> 00:15:28,975
Y sus padres?
211
00:15:29,442 --> 00:15:31,814
Padres muertos.
-Ambos?
212
00:15:31,986 --> 00:15:34,393
Papa muy viejo. Mama muy enferma.
213
00:15:34,780 --> 00:15:36,572
Tiene hermanos o hermanas?
214
00:15:36,740 --> 00:15:39,314
No hermanos. Cinco hermanas.
-Cinco?
215
00:15:39,577 --> 00:15:42,364
Cinco hermanas. Ali el más chico.
216
00:15:42,538 --> 00:15:44,744
Todas hermanas viejas.
217
00:15:44,915 --> 00:15:46,457
Y todas ellas están en Marruecos?
218
00:15:46,625 --> 00:15:49,294
No solo en Marruecos. Argelia, Túnez.
219
00:15:49,545 --> 00:15:51,502
Papa ir caminando con camellos.
220
00:15:51,672 --> 00:15:55,586
Papa Bereber.
Bereber camina toda Africa.
221
00:15:56,885 --> 00:15:59,127
Ali debe ir ahora. Muy tarde.
222
00:16:02,390 --> 00:16:05,344
Tome otra copa!
Solo diez minutos más.
223
00:16:07,020 --> 00:16:08,977
Último tranvía ahora.
224
00:16:09,147 --> 00:16:10,938
Tranvía irse, Ali caminar casa.
225
00:16:11,608 --> 00:16:14,608
Donde vive?
-Muy lejos. Hofmann Strasse.
226
00:16:14,777 --> 00:16:16,936
Tiene un cuarto allí?
227
00:16:17,113 --> 00:16:19,438
Si, con cinco amigos del trabajo.
228
00:16:19,615 --> 00:16:21,489
Seis en un cuarto pequeño.
229
00:16:21,659 --> 00:16:23,367
Seis hombres en un cuarto pequeño?
230
00:16:23,536 --> 00:16:25,445
Tres camas aqui, tres camas allá.
231
00:16:26,789 --> 00:16:29,114
Qué es kif-kif?
-''Quién se preocupa'' en árabe.
232
00:16:30,418 --> 00:16:31,876
Eso es gracioso
233
00:16:32,461 --> 00:16:36,411
Pero seis hombres en un cuarto,
eso es inhumano.
234
00:16:36,590 --> 00:16:38,962
Arabes no humanos en Alemania.
235
00:16:39,134 --> 00:16:40,130
Antes diferente.
236
00:16:40,344 --> 00:16:43,013
Pero desde catástrofe en Munich,
no bueno.
237
00:16:43,430 --> 00:16:46,348
Sabe qué? Tome otra copa,
y le haré lugar para una cama.
238
00:16:46,558 --> 00:16:49,096
Puede dormir aqui esta noche.
-Ali dormir aqui?
239
00:16:50,270 --> 00:16:51,812
Si, como está tan lejos,
240
00:16:51,980 --> 00:16:54,553
y hay seis en un cuarto
y porque usted es agradable.
241
00:16:54,733 --> 00:16:57,306
Ud. agradable. Muy agradable.
-Gracias.
242
00:16:57,485 --> 00:16:59,229
A que hora se levanta para trabajar?
243
00:16:59,404 --> 00:17:01,147
Seis y media.
244
00:17:01,406 --> 00:17:04,276
Bueno, yo también.
Podremos desayunar juntos.
245
00:17:04,492 --> 00:17:07,695
Le tendré su cama lista.
Tome otra copa!
246
00:17:15,461 --> 00:17:17,418
El baño abajo en el pasillo.
247
00:17:19,674 --> 00:17:24,134
Debo tener un cepillo de dientes.
Una vez compré un paquete de diez.
248
00:17:25,596 --> 00:17:26,675
Acá tiene.
249
00:17:26,847 --> 00:17:28,507
Gracias. Muchas gracias.
250
00:17:41,403 --> 00:17:42,518
Buenas noches!
251
00:17:42,696 --> 00:17:43,858
Buenas noches!
252
00:17:44,197 --> 00:17:48,029
Le dejaré un pijama de mi
esposo para que se ponga.
253
00:17:48,702 --> 00:17:50,694
Duerma bien!
-Gracias.
254
00:18:45,507 --> 00:18:47,131
¿Qué pasa?
255
00:18:48,802 --> 00:18:50,344
Ali no dormir.
256
00:18:50,512 --> 00:18:52,837
Mucho pensamiento en cabeza.
257
00:18:53,223 --> 00:18:55,511
Quiero hablar con Ud.
258
00:18:55,683 --> 00:18:56,465
Esta bien
259
00:18:57,143 --> 00:18:59,551
Bien. Siéntese aqui.
260
00:19:07,320 --> 00:19:10,605
Ali mucho solo, también.
Siempre trabajando, bebiendo.
261
00:19:10,781 --> 00:19:12,026
Nada más.
262
00:19:12,199 --> 00:19:14,073
Tal vez razón alemán:
263
00:19:14,243 --> 00:19:15,867
Arabe no humano.
264
00:19:16,120 --> 00:19:17,318
Tonterías
265
00:19:17,496 --> 00:19:19,323
No debe pensar en eso.
266
00:19:19,707 --> 00:19:22,791
Ud. mismo lo dijo,el pensar
hace a una persona triste.
267
00:19:23,043 --> 00:19:25,285
Aunque esto no sea de verdad
realmente...
268
00:19:25,879 --> 00:19:27,955
que el pensamiento lo hace triste
269
00:19:29,466 --> 00:19:31,091
Desde luego que no.
270
00:19:31,885 --> 00:19:34,091
Qué podríamos hacer nosotros
con nuestro tiempo
271
00:19:34,262 --> 00:19:36,338
Todos los años, todos los meses ...
272
00:19:36,932 --> 00:19:38,924
y de repente esto ha terminado,
273
00:19:39,142 --> 00:19:42,558
y qué es lo que ha quedado?
274
00:19:55,199 --> 00:19:56,658
Mi Dios, yo...
275
00:20:18,055 --> 00:20:19,514
Buenos días!
276
00:20:35,864 --> 00:20:37,821
Su café siempre bueno.
277
00:20:38,700 --> 00:20:40,692
Yo soy hoy toda una cocinera.
278
00:20:40,869 --> 00:20:42,992
Debe venir a cenar algun día.
279
00:20:43,163 --> 00:20:45,321
Estoy seguro que le gustará.
-Seguro.
280
00:20:53,089 --> 00:20:54,251
Tal vez...
-Si?
281
00:20:56,550 --> 00:20:58,009
Ah, nada.
282
00:20:58,177 --> 00:21:00,882
Es solo que...
una mujer vieja como yo...
283
00:21:01,180 --> 00:21:04,264
Tu no eres vieja. Tu buena.
Gran corazón.
284
00:21:05,726 --> 00:21:06,889
De verdad?
285
00:21:08,479 --> 00:21:09,677
Mi Dios!
286
00:21:09,938 --> 00:21:11,481
No llorar.
287
00:21:13,108 --> 00:21:14,187
Por favor!
288
00:21:14,443 --> 00:21:15,557
Porque llorar?
289
00:21:16,403 --> 00:21:19,689
Porque estoy tan feliz y
tan llena de miedo, también.
290
00:21:19,906 --> 00:21:21,698
No miedo. Miedo no bueno.
291
00:21:21,867 --> 00:21:23,527
Miedo come el alma.
292
00:21:23,702 --> 00:21:25,825
Miedo come el alma.
293
00:21:26,746 --> 00:21:28,324
Eso es agradable.
294
00:21:30,917 --> 00:21:32,874
Es eso un dicho árabe?
-Si.
295
00:21:33,294 --> 00:21:35,370
Todos árabes hablan asi.
296
00:21:35,630 --> 00:21:37,504
Es tarde. Debo ir ahora.
297
00:21:38,508 --> 00:21:41,046
Si llego tarde, no bueno.
298
00:21:42,095 --> 00:21:44,586
cuando jefe loco con Ali,
verdadero tacaño.
299
00:21:44,806 --> 00:21:47,094
Yo también me debo ir. Me vestiré,
300
00:21:47,266 --> 00:21:49,223
y bajaremos juntos.
301
00:21:56,067 --> 00:21:58,439
Tomaré el subte. Ud. también?
302
00:21:58,611 --> 00:22:00,437
No, yo tomo tranvía.
303
00:22:01,030 --> 00:22:03,355
Bien, entonces... Adiós!
-Adiós!
304
00:22:37,815 --> 00:22:42,311
Hoy un hombre me habló en el
subte. Yo! Una vieja!
305
00:22:42,653 --> 00:22:45,488
Un trabajador extranjero.
Quiso comprarme un café.
306
00:22:45,740 --> 00:22:48,195
No paran ante nada.
-Pero...
307
00:22:48,409 --> 00:22:52,027
No, nada es sagrado para ellos,
ni siquiera la vejez.
308
00:22:52,204 --> 00:22:54,113
Son unos cerdos asquerosos.
309
00:22:54,290 --> 00:22:55,618
El modo en que viven!
310
00:22:55,791 --> 00:22:59,540
Familias enteras viven en un cuarto.
Lo único que les importa es el dinero.
311
00:22:59,878 --> 00:23:02,001
Tal vez no puedan encontrar
un lugar decente.
312
00:23:02,381 --> 00:23:05,132
No! Son miserables.
313
00:23:05,467 --> 00:23:07,792
Miserables, sucios cerdos.
314
00:23:08,262 --> 00:23:12,129
y tienen una sola cosa en sus
cabezas: mujeres.
315
00:23:12,599 --> 00:23:15,932
Pero hacen su trabajo.
Que es para lo que estan aqui.
316
00:23:16,102 --> 00:23:17,383
Cerdos sucios! Hogwash
317
00:23:17,562 --> 00:23:21,061
Van a la estación y miran alrededor.
Una carga de basura!
318
00:23:21,399 --> 00:23:23,226
Ninguno de ellos trabaja.
319
00:23:23,276 --> 00:23:26,894
Exacto. Viven a nuestras expensas.
Solo tiene que leer los diarios:
320
00:23:27,071 --> 00:23:29,064
lleno de violaciones y etcétera.
321
00:23:29,616 --> 00:23:32,616
pero algunos de ellos están casados
con mujeres alemanas,
322
00:23:32,785 --> 00:23:34,196
No son ellos?
323
00:23:36,372 --> 00:23:38,828
Algunas mujeres se inclinan a todo.
324
00:23:39,292 --> 00:23:40,952
Yo me moriría de vergüenza.
325
00:23:45,589 --> 00:23:47,131
Solo pensarlo!
326
00:23:47,591 --> 00:23:51,719
Yo siempre he dicho que mujeres
asi son solo putas asquerosas.
327
00:23:52,596 --> 00:23:55,087
Hay una donde yo vivo.
328
00:23:55,265 --> 00:23:57,139
que debe tener 50 por lo menos.
329
00:23:57,351 --> 00:23:59,094
Anda con uno. Un turco, creo.
330
00:23:59,269 --> 00:24:02,887
Es mucho más joven que ella. Pero
nadie ya quiere hablar con ella.
331
00:24:03,106 --> 00:24:04,600
le sirve bien!
332
00:24:05,609 --> 00:24:08,064
Tal vez el hable con ella,
333
00:24:08,236 --> 00:24:10,359
y ella no necesite a nadie más.
334
00:24:13,116 --> 00:24:16,532
Nadie puede vivir sin los otros.
335
00:24:16,786 --> 00:24:17,782
Nadie, Emmi.
336
00:24:19,539 --> 00:24:23,868
Y sobre qué puedes hablar
con alguien asi?
337
00:24:24,043 --> 00:24:26,830
Muchos de ellos no hablan una
palabra de alemán.
338
00:24:27,005 --> 00:24:29,460
Todo lo que quieren es sexo.
339
00:24:29,632 --> 00:24:31,874
No están interesados en hablar.
340
00:24:32,051 --> 00:24:35,965
Algunas mujeres lo quieren asi.
Incivilizado.
341
00:24:36,138 --> 00:24:38,178
Sexo en el cerebro.
342
00:24:38,349 --> 00:24:40,638
Me moriría de vergüenza
si yo fuera como esas.
343
00:24:41,185 --> 00:24:44,470
Bueno, mejor que regresemos a trabajar!
344
00:25:21,641 --> 00:25:23,135
Tráeme una cerveza!
345
00:25:23,309 --> 00:25:25,017
Consíguetela tu mismo!
346
00:25:25,853 --> 00:25:28,558
Si tengo que levantarme,
vas a tener algo bueno.
347
00:25:29,231 --> 00:25:31,722
No tendrías energía.
348
00:25:31,901 --> 00:25:33,478
Ya verás.
349
00:25:46,790 --> 00:25:48,830
Tengo que volver a trabajar el viernes.
350
00:25:49,877 --> 00:25:50,872
Por fin!
351
00:25:51,044 --> 00:25:52,373
Es fácil para ti reirte.
352
00:25:52,546 --> 00:25:55,333
No me estoy riendo. Solo quiero
paz durante el día.
353
00:25:57,134 --> 00:25:58,758
Porque no la dejo sola.
354
00:26:01,012 --> 00:26:02,921
Depende de cómo lo mires.
355
00:26:03,598 --> 00:26:04,879
Quién es ese?
356
00:26:05,934 --> 00:26:08,603
Puedo saber desde aqui quien está
llamando ahí fuera?
357
00:26:08,770 --> 00:26:10,561
Entonces mejor mira.
358
00:26:11,648 --> 00:26:13,272
Cerdo perezozo!
359
00:26:22,909 --> 00:26:25,482
Mamá!
-Cristo Todopoderoso!
360
00:26:27,163 --> 00:26:29,570
Imagina quien está aqui.
-Díme.
361
00:26:29,748 --> 00:26:31,706
Se agradable con ella, Eugen!
362
00:26:31,917 --> 00:26:33,411
Entra, mamá!
363
00:26:35,421 --> 00:26:36,500
Hola!
364
00:26:37,464 --> 00:26:38,543
- Hola! -
365
00:26:40,426 --> 00:26:43,261
Eugen estará ausente por
enfermedad hasta pasado mañana.
366
00:26:43,303 --> 00:26:45,675
Estas enfermo?
-Un poco.
367
00:26:46,598 --> 00:26:49,006
Te hago un café?
-Si.
368
00:26:49,518 --> 00:26:50,928
Eso sería agradable.
369
00:26:57,317 --> 00:26:59,060
Qué se pescó?
370
00:26:59,235 --> 00:27:00,516
Fiebre y tos.
371
00:27:00,945 --> 00:27:02,938
Mentira! Es solo un perezoso.
372
00:27:03,448 --> 00:27:05,108
No lo soy!
373
00:27:05,825 --> 00:27:08,363
Tenía tos y fiebre,
374
00:27:08,536 --> 00:27:10,327
pero me siento mejor ahora.
375
00:27:12,999 --> 00:27:15,205
No trabajas para tu encargado hoy?
376
00:27:15,376 --> 00:27:16,621
No, eso mañana.
377
00:27:16,794 --> 00:27:18,917
Cómo estás?
-No demasiado mal.
378
00:27:19,046 --> 00:27:21,039
Ah bien!
Su cafe.
379
00:27:21,340 --> 00:27:23,499
Quieres uno, también?
-Déjame solo!
380
00:27:23,759 --> 00:27:28,587
Cuida tus modales cuando mamá está aqui.
Haré lo que me gusta en mi casa.
381
00:27:28,764 --> 00:27:30,721
Esta es mi casa también.
382
00:27:30,891 --> 00:27:33,299
Cierra tu bocaza, y vístete,
cochina!
383
00:27:33,477 --> 00:27:34,888
Solo mirate!
384
00:27:35,187 --> 00:27:37,808
Esto es así todos los días, Mamá.
385
00:27:38,732 --> 00:27:41,899
Tienes algun extranjero donde
trabajas?
386
00:27:43,653 --> 00:27:46,489
No menciones a los extranjeros.
Lo ponen furioso.
387
00:27:46,656 --> 00:27:49,194
Por qué?
-Porque son unos cerdos!
388
00:27:49,659 --> 00:27:50,525
Ah, entiendo.
389
00:27:50,702 --> 00:27:51,947
Si, eso son!
390
00:27:52,829 --> 00:27:54,987
Hasta han conseguido
un capataz turco.
391
00:27:55,415 --> 00:27:58,120
El solo no puede terminarlo.
-No puedo terminarlo?
392
00:27:58,293 --> 00:28:00,119
Lo ignoro completamente.
393
00:28:00,587 --> 00:28:03,706
Y cuando te da órdenes?
-No me da órdenes.
394
00:28:03,923 --> 00:28:05,999
Seguro que lo hace.
-Entonces...
395
00:28:06,426 --> 00:28:08,133
Tráeme los cigarrillos!
396
00:28:08,594 --> 00:28:11,085
Ni lo sueñes.
-Krista!
397
00:28:11,514 --> 00:28:12,463
Si?
398
00:28:13,641 --> 00:28:15,468
Deja, Mamá! Yo iré.
399
00:28:15,768 --> 00:28:17,096
Los traeré yo mismo.
400
00:28:18,687 --> 00:28:19,885
Me he enamorado.
401
00:28:20,898 --> 00:28:21,680
Qué?
402
00:28:22,566 --> 00:28:23,681
Si, Krista.
403
00:28:24,318 --> 00:28:25,598
Estoy enamorada...
404
00:28:26,320 --> 00:28:29,523
con un marroquí.
Tiene 20 años menos que yo.
405
00:28:29,865 --> 00:28:31,276
Probablemente más.
406
00:28:33,785 --> 00:28:36,241
Tienes un extraño sentido del
humor, Mamá.
407
00:28:36,705 --> 00:28:38,662
Esto no es broma.
408
00:28:38,832 --> 00:28:40,077
Esto es verdad.
409
00:28:41,084 --> 00:28:42,543
Estoy enamorada...
410
00:28:43,003 --> 00:28:46,288
con un marroquí
que es más joven que yo.
411
00:28:47,507 --> 00:28:48,835
Mucho más.
412
00:28:51,845 --> 00:28:55,213
Sentí que era mi deber decírtelo.
413
00:28:56,432 --> 00:28:57,927
No te molestes,
414
00:28:58,142 --> 00:28:59,934
conozco el camino.
415
00:29:00,228 --> 00:29:01,342
Adiós!
416
00:29:02,188 --> 00:29:03,682
Adiós, Mamá!
417
00:29:04,774 --> 00:29:06,683
sabes que?
-No,
418
00:29:07,151 --> 00:29:08,942
pero estoy segura que me lo dirás.
419
00:29:09,904 --> 00:29:13,403
Tu madre tiene un tornillo flojo.
420
00:29:38,598 --> 00:29:39,843
Una cola!
421
00:29:41,017 --> 00:29:42,346
Buenas noches!
422
00:30:08,002 --> 00:30:10,493
Extraño,
hasta no llueve hoy.
423
00:30:10,671 --> 00:30:13,079
No, no está lloviendo.
424
00:30:13,382 --> 00:30:15,458
Realmente está muy agradable.
425
00:30:16,301 --> 00:30:18,590
Le pagaré ahora.
-Un marco.
426
00:30:22,349 --> 00:30:23,345
Tenga.
427
00:30:23,684 --> 00:30:26,139
A propósito, este es mi bar.
428
00:30:26,520 --> 00:30:28,062
Si, muy bien.
429
00:30:28,230 --> 00:30:29,344
Y...?
430
00:32:02,529 --> 00:32:03,940
Buenas noches!
431
00:32:07,326 --> 00:32:08,606
Buenas noches!
432
00:32:15,083 --> 00:32:16,032
Si?
433
00:32:19,754 --> 00:32:20,536
Si.
434
00:32:25,802 --> 00:32:27,130
Bien entonces...
435
00:32:39,899 --> 00:32:41,062
Te gusta?
436
00:32:41,400 --> 00:32:42,729
Sabe bien.
437
00:32:43,110 --> 00:32:44,770
Terminala, es abundante.
438
00:32:44,946 --> 00:32:46,653
Gracias, no demasiado.
439
00:32:47,573 --> 00:32:49,779
Quieres un café después?
-Si, cafe.
440
00:32:59,168 --> 00:33:00,792
Ali trae dinero.
441
00:33:01,086 --> 00:33:02,201
No!
442
00:33:02,713 --> 00:33:04,088
Por qué no?
443
00:33:04,256 --> 00:33:06,083
Ali comer y beber.
444
00:33:06,258 --> 00:33:08,416
Siempre pagas. No hay derecho.
445
00:33:09,803 --> 00:33:12,673
Pero yo no quiero. Gano suficiente.
446
00:33:13,306 --> 00:33:17,007
Y el dinero pierde la amistad.
447
00:33:17,477 --> 00:33:19,434
No perder amistad.
448
00:33:19,604 --> 00:33:22,177
Toma el dinero! Todo bien!
449
00:33:23,900 --> 00:33:27,103
Lo guardaré para tí en el cajón.
450
00:33:27,278 --> 00:33:30,149
Cuando lo necesites, solo lo tomas.
451
00:33:30,865 --> 00:33:33,403
Ese dinero no para Ali. Para Emmi.
452
00:33:33,576 --> 00:33:36,032
Yo no lo quiero. Es tu dinero.
453
00:33:36,204 --> 00:33:38,741
No quiero un centavo de ti.
454
00:33:39,749 --> 00:33:41,741
Tu me haces muy feliz.
455
00:33:49,133 --> 00:33:50,413
Buenas noches, Sr. Gruber!
456
00:33:50,718 --> 00:33:52,128
Buenas noches, Sra. Kurowski!
457
00:33:55,722 --> 00:33:57,051
Buenas noches!
-Buenas noches!
458
00:33:57,266 --> 00:33:59,757
Ese es el Sr. Gruber,
el hijo del propietario.
459
00:34:00,477 --> 00:34:01,936
Por favor tome asiento.
460
00:34:02,104 --> 00:34:02,768
Gracias.
461
00:34:02,938 --> 00:34:04,895
Gusta un coñac?
-Si, por favor.
462
00:34:06,024 --> 00:34:08,942
Pero, tengo que hablar
algo serio con Ud.
463
00:34:12,447 --> 00:34:13,692
Bien, entonces...
464
00:34:15,075 --> 00:34:18,075
Solo quiero pensar...
465
00:34:18,786 --> 00:34:21,028
que Ud. no ha leído el contrato
de alquiler correctamente.
466
00:34:21,998 --> 00:34:25,331
Por supuesto que lo he leído.
467
00:34:27,670 --> 00:34:30,790
Entonces debe saber que no
se le permite subalquilar...
468
00:34:31,674 --> 00:34:33,880
Sección 5, clausula 2.
469
00:34:36,345 --> 00:34:38,219
Lo dice, debido a Ali?
470
00:34:39,348 --> 00:34:41,839
Si, Sra. Kurowski. Yo...
471
00:34:42,601 --> 00:34:44,012
Salud!
-Salud!
472
00:34:46,605 --> 00:34:47,886
Está bien...
473
00:34:49,316 --> 00:34:51,641
Todo lo que puedo decir es ...
474
00:34:51,819 --> 00:34:56,112
su huésped debe mudarse...
475
00:34:56,865 --> 00:34:58,443
y mañana, Sra. Kurowski.
476
00:35:01,745 --> 00:35:03,654
Pero Ali no es un huésped.
477
00:35:03,830 --> 00:35:05,823
Vamos a casarnos.
478
00:35:09,085 --> 00:35:10,710
Bien, eso es diferente.
479
00:35:11,421 --> 00:35:14,541
Me voy entonces.
480
00:35:14,799 --> 00:35:17,290
Ud. es suficientemente vieja para
saber lo que está haciendo.
481
00:35:21,097 --> 00:35:22,128
Buenas noches!
482
00:35:23,015 --> 00:35:24,296
Buenas noches!
483
00:35:24,892 --> 00:35:26,719
Dios mío! Qué he hecho?
484
00:35:26,894 --> 00:35:28,554
Que dijo él?
485
00:35:28,771 --> 00:35:31,179
Dijo que no puedes quedarte aqui.
486
00:35:31,440 --> 00:35:32,851
No hombre bueno.
487
00:35:33,692 --> 00:35:37,026
Es como todos los demás;
ni mejor, ni peor.
488
00:35:38,113 --> 00:35:40,865
Le dije que nosotros íbamos
a casarnos.
489
00:35:41,575 --> 00:35:43,034
Casarnos?
490
00:35:43,285 --> 00:35:44,993
Ud. y yo? Muy bien.
491
00:35:45,287 --> 00:35:46,698
Buena idea!
492
00:35:47,623 --> 00:35:51,288
Pero yo no lo decía en serio.
Solo lo dije porque...
493
00:35:51,501 --> 00:35:53,909
Ud. y yo casados...
494
00:35:54,546 --> 00:35:55,921
Muy bien.
495
00:35:56,089 --> 00:35:57,120
Ahora bebamos!
496
00:35:57,507 --> 00:35:58,705
Salud!
497
00:36:02,887 --> 00:36:04,132
Por todo lo bueno.
498
00:36:04,597 --> 00:36:06,923
Si, Ali. por todo lo bueno.
499
00:36:08,059 --> 00:36:12,353
Ahora vamos contar amigos
árabes.
500
00:36:16,150 --> 00:36:20,729
...y ellos eran tan grandes,
con grandes mangas y el pantalón,
501
00:36:21,030 --> 00:36:24,150
y este pequeño hombre llegó
y desapareció en el traje.
502
00:36:24,325 --> 00:36:26,863
nos reímos mucho.
503
00:36:28,120 --> 00:36:29,283
Salud!
504
00:36:30,664 --> 00:36:32,324
Esa vieja puta asquerosa!
505
00:36:32,625 --> 00:36:34,416
Solo la envidias.
506
00:36:34,585 --> 00:36:36,577
Envidia? de ella?
507
00:36:49,141 --> 00:36:51,180
Ahora tocarán nuestra canción.
508
00:37:09,827 --> 00:37:11,654
Ven, vamos a bailar!
509
00:37:41,316 --> 00:37:43,143
Nunca lo podrán calcular.
510
00:37:45,862 --> 00:37:47,273
Esto es poco natural,
511
00:37:48,281 --> 00:37:49,941
totalmente poco natural.
512
00:37:52,869 --> 00:37:55,823
Desde luego, si no funciona.
Y qué?
513
00:38:09,343 --> 00:38:11,668
Registro Civil II, Munich
514
00:38:33,492 --> 00:38:35,034
Sabes cuál es mi nombre ahora?
515
00:38:35,243 --> 00:38:36,275
Nombre largo.
516
00:38:36,578 --> 00:38:38,072
Un verdadero nombre largo.
517
00:38:38,413 --> 00:38:42,493
Emanuela ben Salem M'Barek
Mohammed Mustapha.
518
00:38:43,126 --> 00:38:45,498
Suena fabuloso, verdad?
-Muy agradable.
519
00:38:46,129 --> 00:38:48,454
Agradable? No sé...
520
00:38:48,715 --> 00:38:50,043
Si, agradable.
521
00:38:50,633 --> 00:38:52,258
Si tu lo dices asi...
522
00:38:52,427 --> 00:38:53,541
Vamos!
523
00:39:17,284 --> 00:39:18,529
Hola, Krista!
524
00:39:19,119 --> 00:39:20,282
Soy mamá.
525
00:39:21,205 --> 00:39:22,913
Me gustaría invitarte.
526
00:39:23,081 --> 00:39:24,789
Albert y Bruno, también.
527
00:39:25,125 --> 00:39:26,667
Próximo sábado...
528
00:39:27,127 --> 00:39:28,158
Por qué?
529
00:39:29,296 --> 00:39:30,375
Ninguna razón especial.
530
00:39:30,547 --> 00:39:32,041
Tengo algo que quiero discutir
contigo.
531
00:39:32,215 --> 00:39:33,840
Llama el taxi!
532
00:40:00,868 --> 00:40:03,276
Este es el lugar en donde Hitler
comía siempre,
533
00:40:03,454 --> 00:40:06,621
desde 1929 a 1933.
534
00:40:07,166 --> 00:40:09,205
Siempre quise venir aqui.
535
00:40:09,418 --> 00:40:11,541
Hitler, lo conoces?
-Hitler, si.
536
00:40:42,033 --> 00:40:46,161
Vamos a ordenar las cosas más
caras del menú.
537
00:40:46,329 --> 00:40:49,947
Las mejores sopas, la mejor entrada.
O quieres algo especial?
538
00:40:50,124 --> 00:40:51,868
Yo como lo que tu comes.
539
00:40:53,920 --> 00:40:55,663
Dios mío! Mira esto!
540
00:40:55,838 --> 00:40:58,210
El caviar cuesta 45 marcos!
541
00:40:58,382 --> 00:41:01,087
De todos modos, hoy es un día especial.
542
00:41:01,677 --> 00:41:03,753
Sabías que hay caviar
de oro, también?
543
00:41:04,179 --> 00:41:06,053
Lo leí en una revista.
544
00:41:08,017 --> 00:41:10,768
Caviar de oro?
-Si, como el verdadero oro.
545
00:41:11,186 --> 00:41:13,428
Pero es solo para
el Shah de Persia.
546
00:41:13,605 --> 00:41:15,764
La gente común no puede conseguirlo.
547
00:41:17,025 --> 00:41:19,563
El caviar es bueno para el amor, dicen.
548
00:41:19,945 --> 00:41:21,439
Bueno para el amor?
549
00:41:21,613 --> 00:41:23,819
Si, eso lo pone de humor.
550
00:41:24,074 --> 00:41:25,568
Pero yo no creo en eso.
551
00:41:26,743 --> 00:41:29,199
O solo un poco.
552
00:41:29,996 --> 00:41:31,870
Entonces, pediré ahora.
553
00:41:33,041 --> 00:41:33,705
Camarero!
554
00:41:41,841 --> 00:41:43,880
Ha decidido?
-Si.
555
00:41:44,135 --> 00:41:45,380
Lo hemos decidido.
556
00:41:46,262 --> 00:41:48,835
Dos langostas con sopa desnatada,
557
00:41:49,849 --> 00:41:51,758
Caviar para dos...
558
00:41:53,853 --> 00:41:56,011
y Chateaubriand ...
559
00:41:56,730 --> 00:41:58,225
para dos.
560
00:41:58,857 --> 00:42:00,815
Como le gustaría el Chateaubriand?
561
00:42:01,402 --> 00:42:02,433
Cómo?
562
00:42:03,737 --> 00:42:04,982
Asado a la parrilla, pienso.
563
00:42:05,572 --> 00:42:07,446
Desde luego, Madame.
564
00:42:07,824 --> 00:42:09,651
Jugoso, o cocido?
565
00:42:12,162 --> 00:42:14,071
Jugoso, eso parece bueno.
566
00:42:15,373 --> 00:42:17,699
Jugoso, entonces.
Casi crudo. Bien.
567
00:42:18,752 --> 00:42:19,997
Crudo?
568
00:42:22,005 --> 00:42:23,203
En realidad...
569
00:42:25,216 --> 00:42:26,675
Si está crudo,
570
00:42:27,260 --> 00:42:29,751
Preferiríamos...
Cómo era que se llamaba el otro?
571
00:42:30,430 --> 00:42:31,461
Cocido.
572
00:42:32,223 --> 00:42:34,512
Eso no es crudo?
573
00:42:34,934 --> 00:42:37,057
No, es cocido.
574
00:42:38,771 --> 00:42:40,146
Eso estará bien.
575
00:42:41,274 --> 00:42:43,017
Un aperitivo para comenzar?
576
00:42:43,192 --> 00:42:44,271
Un...?
577
00:42:44,777 --> 00:42:46,236
Ah, desde luego!
578
00:42:46,404 --> 00:42:47,981
Qué clase?
579
00:42:48,280 --> 00:42:49,739
Tal vez...
580
00:42:50,658 --> 00:42:52,484
Ud. que recomendaría?
581
00:42:52,993 --> 00:42:55,780
Le gustará el aperitivo de la casa.
582
00:42:56,246 --> 00:42:58,535
Bueno, si Ud. lo dice, está bien.
583
00:43:01,752 --> 00:43:04,207
Verdaderamente me puso en
apuros!
584
00:43:04,504 --> 00:43:06,793
Si no estás acostumbrada a
cosas así...!
585
00:43:26,025 --> 00:43:28,979
Bien, qué pasa?
Por qué nos reunió?
586
00:43:30,113 --> 00:43:32,235
Tienen que saberlo tarde o temprano.
587
00:43:33,241 --> 00:43:34,865
Estás enferma, mamá?
588
00:43:36,452 --> 00:43:37,780
Por qué enferma?
589
00:43:38,204 --> 00:43:40,446
Porque esto es todo tan oficial.
590
00:43:40,706 --> 00:43:43,114
Yo no estoy mal, Albert.
591
00:43:43,375 --> 00:43:44,704
Me he casado.
592
00:43:48,797 --> 00:43:49,711
Tu tienes...
593
00:43:50,758 --> 00:43:51,623
Mamá!
594
00:43:51,925 --> 00:43:53,005
Pero...
595
00:43:53,802 --> 00:43:54,716
Quién...
596
00:43:55,471 --> 00:43:57,130
Con quién se casó?
597
00:43:57,639 --> 00:43:59,050
Puedes entrar!
598
00:44:02,728 --> 00:44:04,138
Este es mi marido.
599
00:44:04,312 --> 00:44:08,440
El Hedi ben Salem M'Barek
Mohammed Mustapha.
600
00:44:08,900 --> 00:44:09,979
Yo lo llamo Ali.
601
00:44:57,823 --> 00:44:58,688
Déjalo!
602
00:45:06,539 --> 00:45:08,911
No debería haber hecho eso,
Madre.
603
00:45:11,461 --> 00:45:13,038
Es una desgracia.
604
00:45:13,796 --> 00:45:15,919
No puede olvidar que tiene hijos.
605
00:45:17,050 --> 00:45:19,457
No quiero tener nada con una puta.
606
00:45:25,683 --> 00:45:29,550
Vamos, Eugen!
No nos quedaremos en esta pocilga.
607
00:46:07,515 --> 00:46:09,555
Qué le gusta?
-Una Libelle.
608
00:46:09,767 --> 00:46:11,096
Libelle.
609
00:46:14,188 --> 00:46:15,303
No limonada.
610
00:46:15,565 --> 00:46:17,142
Como manteca.
611
00:46:20,194 --> 00:46:21,108
Manteca.
612
00:46:21,404 --> 00:46:23,195
No, no manteca.
613
00:46:23,364 --> 00:46:25,238
Como manteca. Libelle.
614
00:46:29,995 --> 00:46:31,787
No, señor, eso no!
615
00:46:31,956 --> 00:46:35,787
Decídase!
Yo no tengo todo el día. Estamos?
616
00:46:36,001 --> 00:46:39,121
Libelle, como manteca. No limonada!
617
00:46:39,463 --> 00:46:42,832
Escuche! Vaya y aprenda primero
el alemán! Después vuelva!
618
00:46:43,258 --> 00:46:44,040
No entiendo.
619
00:46:44,343 --> 00:46:45,588
Ud. me entiende bien.
620
00:46:45,761 --> 00:46:49,094
Aprenda alemán primero,
luego vuelva.
621
00:46:49,264 --> 00:46:50,011
Adiós!
622
00:46:50,348 --> 00:46:52,590
No entiendo! Yo dije Libelle,
623
00:46:52,767 --> 00:46:55,258
como manteca, no limonada.
624
00:46:55,437 --> 00:46:56,979
Por qué no entiende? Por qué?
625
00:47:03,570 --> 00:47:04,980
Qué quiere?
626
00:47:05,655 --> 00:47:06,853
Libelle.
627
00:47:07,031 --> 00:47:09,320
Seguro que es la nueva margarina.
628
00:47:09,659 --> 00:47:11,486
Piensa que no lo sé?
629
00:47:17,792 --> 00:47:20,543
El no dar Libelle.
Decir que no entiende.
630
00:47:21,128 --> 00:47:24,331
Está claramente escrito en la lista:
''Libelle''.
631
00:47:24,548 --> 00:47:28,332
Yo digo: ''Libelle, como manteca.''
El dar limonada.
632
00:47:28,927 --> 00:47:31,465
El solo no quiere venderte.
633
00:47:31,638 --> 00:47:33,216
Le enseñaré!
634
00:47:33,557 --> 00:47:34,755
Que harás?
635
00:47:35,434 --> 00:47:37,592
Iré a hablar con él.
636
00:47:37,769 --> 00:47:40,177
He sido cliente de ese cerdo
durante 20 años.
637
00:47:40,522 --> 00:47:42,064
No pelear! Pelear no bueno!
638
00:47:42,232 --> 00:47:44,474
No pelearé, no te preocupes.
639
00:47:51,074 --> 00:47:52,485
Hola!
640
00:47:54,661 --> 00:47:57,496
Hola, Sra. Kurowski!
Qué puedo hacer por Ud.?
641
00:47:57,664 --> 00:48:00,700
Dígame, Sr. Angermeyer, por qué
no quiere atender a mi esposo?
642
00:48:00,875 --> 00:48:02,334
Qué es lo que le ha hecho?
643
00:48:02,502 --> 00:48:05,621
No quiero atender a su marido?
El no me puede decir qué quiere.
644
00:48:05,797 --> 00:48:08,714
El preguntó por Libelle. Margarina.
645
00:48:09,383 --> 00:48:11,921
Ya ve, no lo entendí.
646
00:48:12,178 --> 00:48:15,712
Ud. lo entendió bien.
647
00:48:15,890 --> 00:48:18,807
pero no lo quería entender.
Y sabe por qué?
648
00:48:18,976 --> 00:48:21,977
Porque el es extranjero!
Es por eso que Ud. no entendió.
649
00:48:22,396 --> 00:48:25,895
No la dejaré que me acuse de
prejuicio contra extranjeros.
650
00:48:26,066 --> 00:48:29,233
No tengo nada contra los
extranjeros, ni aún a Ud.
651
00:48:29,403 --> 00:48:31,479
Atiéndalo entonces, cuando entre!
652
00:48:31,655 --> 00:48:34,146
No puedo atender a alguien que
no puede hablar el alemán.
653
00:48:34,366 --> 00:48:36,405
Tonterías!
654
00:48:37,327 --> 00:48:38,702
El puede hablar el alemán
mejor que Ud.
655
00:48:38,995 --> 00:48:40,904
No puedo dejar que me diga...
656
00:48:41,081 --> 00:48:44,450
que un negro puede hablar mejor
el alemán que yo. No Ud.!
657
00:48:45,251 --> 00:48:47,458
Y esta es la última vez
que le atiendo, también.
658
00:48:47,629 --> 00:48:49,705
No necesito problemas en mi negocio.
659
00:48:49,881 --> 00:48:53,001
Salga del negocio inmediatamente
o la arrojaré a la calle! Ud...!
660
00:48:53,259 --> 00:48:54,919
Si?
-Fuera!
661
00:49:28,377 --> 00:49:30,001
Sra. Kurowski!
-Si?
662
00:49:30,212 --> 00:49:32,785
Queríamos hablar una palabra con Ud.
663
00:49:33,507 --> 00:49:35,713
sobre la limpieza de la escalera.
664
00:49:35,884 --> 00:49:37,841
Seriamente...
665
00:49:38,219 --> 00:49:42,264
hemos hablado todos los de la
casa, y estamos de acuerdo.
666
00:49:43,475 --> 00:49:45,301
Sobre qué?
667
00:49:45,685 --> 00:49:48,888
Sobre la suciedad en la casa
últimamente.
668
00:49:49,188 --> 00:49:50,896
Sucia? Yo no veo nada sucio.
669
00:49:51,065 --> 00:49:53,307
Pero todas decimos que lo está...
670
00:49:53,484 --> 00:49:57,778
y hemos convenido que Ud. deberá
limpiar dos veces por mes.
671
00:49:57,947 --> 00:50:01,363
Yo? Por qué? Hemos tenido nuestro
sistema durante años.
672
00:50:01,534 --> 00:50:05,068
Si, pero la situación ha cambiado
radicalmente.
673
00:50:05,287 --> 00:50:06,283
Radicalmente!
674
00:50:07,039 --> 00:50:08,533
Es igual en todas partes.
675
00:50:08,791 --> 00:50:11,994
con gente como esa en la casa, la
mugre es dueña.
676
00:50:13,045 --> 00:50:14,788
Sabe lo que yo digo?
677
00:50:14,963 --> 00:50:18,546
Ponga su propia casa en orden,
y yo me ocuparé de la mia.
678
00:50:19,927 --> 00:50:21,634
Yo no me meto en sus asuntos.
679
00:50:21,803 --> 00:50:25,089
No tenemos nada para reprocharnos.
680
00:50:26,266 --> 00:50:28,555
Si Ud. me lo pregunta,
es Ud. una envidiosa, Sra. Karges,
681
00:50:29,352 --> 00:50:32,306
Ud. es solo una envidiosa.
Buenos días!
682
00:50:33,231 --> 00:50:34,856
Nerviosa?
683
00:50:35,233 --> 00:50:36,893
Yo? Envidiosa?
684
00:50:37,861 --> 00:50:39,900
Qué quiso decir ella?
685
00:50:48,830 --> 00:50:50,739
Hola!
-Hola!
686
00:50:50,915 --> 00:50:52,575
Toma!
-Gracias.
687
00:51:00,090 --> 00:51:02,297
Estos son 236 marcos con 50.
688
00:51:02,468 --> 00:51:05,172
Cinco horas extras.
Una cada día.
689
00:51:05,846 --> 00:51:09,511
Y yo pensaba que estabas
mamandote en algún lugar.
690
00:51:09,892 --> 00:51:11,552
No entender ''mamando''.
691
00:51:12,102 --> 00:51:14,059
Bebiendo. Cerveza o licor.
692
00:51:14,229 --> 00:51:16,435
Ali no beber sin Ud..
693
00:51:16,732 --> 00:51:18,107
Perfecto.
694
00:51:18,275 --> 00:51:20,682
Yo gané 210 marcos esta semana,
695
00:51:20,861 --> 00:51:23,268
y Ud. 236.50...
696
00:51:23,697 --> 00:51:27,481
Eso hace 446 marcos con 50 en total.
697
00:51:27,826 --> 00:51:29,735
Seremos ricos, Ali ...
698
00:51:30,412 --> 00:51:32,949
Y nos compraremos un pedacito
de cielo.
699
00:51:33,122 --> 00:51:34,202
Por qué cielo?
700
00:51:35,541 --> 00:51:37,451
Oh, solo mi imaginación.
701
00:51:37,835 --> 00:51:39,460
Tomaré una ducha.
702
00:51:39,921 --> 00:51:41,913
Quieres un café?
-Café? Si.
703
00:52:04,903 --> 00:52:06,896
Eres muy hermoso, Ali.
704
00:52:10,409 --> 00:52:11,951
El café está listo.
705
00:52:22,462 --> 00:52:24,040
Toma!
-Gracias.
706
00:52:30,803 --> 00:52:32,381
Paula! Qué te trae por aqui?
707
00:52:32,555 --> 00:52:34,880
Mi hermana murió hoy.
708
00:52:35,058 --> 00:52:37,430
Estuvo enferma mucho tiempo.
709
00:52:37,602 --> 00:52:39,760
El funeral es el lunes a la mañana.
710
00:52:39,937 --> 00:52:43,021
Quería preguntarte si tu me
podías reemplazar?
711
00:52:43,190 --> 00:52:44,685
Entra, por favor!
712
00:52:45,776 --> 00:52:48,065
Esta es la Sra. Borchert.
Trabaja conmigo.
713
00:52:48,237 --> 00:52:50,064
Ali, mi esposo.
714
00:52:51,574 --> 00:52:52,688
Tu...?
715
00:52:53,701 --> 00:52:56,820
Si, Paula. Nos casamos hace
tres meses.
716
00:52:58,288 --> 00:52:59,403
Oh mi Dios!
717
00:53:01,917 --> 00:53:03,541
Hola!
-Hola!
718
00:53:03,710 --> 00:53:05,502
Bueno, mejor me voy.
719
00:53:05,796 --> 00:53:08,203
Tome un café con nosotros!
-No gracias.
720
00:53:08,381 --> 00:53:11,466
Le preguntaré a Hedwig acerca del lunes.
Quién se lo hubiera imaginado!
721
00:53:11,635 --> 00:53:13,010
Pero Paula!
722
00:53:13,345 --> 00:53:14,673
Esa mujer no buena.
723
00:53:14,888 --> 00:53:16,631
Tonterías! Ella es buena.
724
00:53:16,806 --> 00:53:18,514
Solo está sorprendida.
725
00:53:19,225 --> 00:53:21,432
Esa mujer tiene la muerte en sus ojos.
726
00:53:21,603 --> 00:53:24,010
No me asombra.
Su hermana ha muerto.
727
00:53:24,188 --> 00:53:26,644
No. Otra muerte en sus ojos.
728
00:53:26,816 --> 00:53:29,389
Estás imaginando cosas.
729
00:53:29,986 --> 00:53:31,729
Vamos, vistete!
730
00:53:32,196 --> 00:53:35,067
Voy a ver los amigos.
Alemanes no buenos.
731
00:53:35,241 --> 00:53:38,526
No tengo ganas de salir hoy.
732
00:53:45,334 --> 00:53:47,955
Por qué no traes a tus amigos aqui...
733
00:53:48,128 --> 00:53:50,002
para tomar una copa?
734
00:53:50,381 --> 00:53:51,958
Es mucho más agradable, verdad?
735
00:53:52,132 --> 00:53:54,172
Amigos venir aqui?
736
00:53:54,843 --> 00:53:57,251
Si! Vístete y tráelos aqui!
737
00:54:13,278 --> 00:54:14,820
Hola!
-Hola!
738
00:54:15,613 --> 00:54:19,065
Nadie vino todavía.
Quizás estén haciendo extras.
739
00:54:19,742 --> 00:54:21,651
Un cerveza?
-Chica.
740
00:54:32,338 --> 00:54:33,452
Como estás?
741
00:54:37,468 --> 00:54:38,464
Bien.
742
00:54:39,970 --> 00:54:41,001
Feliz?
743
00:54:42,681 --> 00:54:43,796
No lo sé.
744
00:54:47,144 --> 00:54:49,599
Ven por acá de nuevo
745
00:54:49,855 --> 00:54:50,804
Tal vez.
746
00:54:51,064 --> 00:54:53,602
Te haremos algunos cuscus.
-Sus cuscus buenos.
747
00:54:53,775 --> 00:54:55,602
Bien, entonces?
748
00:54:55,777 --> 00:54:56,892
No lo sé.
749
00:54:57,070 --> 00:54:58,612
O le temes a tu esposa?
750
00:54:58,780 --> 00:55:00,773
Ali no temer.
751
00:55:01,324 --> 00:55:03,151
Bien, ven entonces!
752
00:55:03,326 --> 00:55:04,524
Puede ser.
753
00:55:12,085 --> 00:55:14,161
Hola!
-Hola, Ali!
754
00:55:15,296 --> 00:55:18,332
Vienen a casa? Fiesta pequeña.
-Muy bien.
755
00:55:18,508 --> 00:55:21,177
Yo no ir a esa casa
de la puta vieja!
756
00:55:22,094 --> 00:55:23,802
Ella no puta vieja!
757
00:55:24,138 --> 00:55:26,380
Está bien. Déjame ir!
758
00:55:26,724 --> 00:55:27,803
Vamos!
759
00:55:34,523 --> 00:55:36,848
Vamos a mi casa? Fiesta pequeña.
760
00:55:44,741 --> 00:55:46,200
Bastardos!
761
00:55:51,456 --> 00:55:53,200
Es en el piso de arriba.
762
00:55:53,375 --> 00:55:55,118
No puedo pegar un ojo.
763
00:55:55,293 --> 00:55:57,535
Tiene a cuatro extranjeros en su
departamento.
764
00:55:57,712 --> 00:55:58,791
Cuatro de ellos!
765
00:55:59,089 --> 00:56:01,046
Ya no se está a salvo.
766
00:56:01,216 --> 00:56:02,674
Bueno, bueno. No vamos a exagerar!
767
00:56:02,842 --> 00:56:05,250
Yo no oficial.
Son todos árabes.
768
00:56:05,428 --> 00:56:06,887
Ud. sabe lo que son:
769
00:56:07,055 --> 00:56:08,383
bombas y todo eso.
770
00:56:08,556 --> 00:56:12,221
No todos son así, señora.
Venga, Hans, echaremos un vistazo.
771
00:56:17,690 --> 00:56:18,970
Vió eso?
772
00:56:19,150 --> 00:56:21,308
Policías con pelo largo.
773
00:56:21,485 --> 00:56:24,272
Las cosas seguras han cambiado.
774
00:56:26,115 --> 00:56:27,028
Cinco!
775
00:56:27,491 --> 00:56:29,697
Uno, dos, tres, cuatro, cinco!
776
00:56:35,791 --> 00:56:36,704
Otra vez nada!
777
00:56:37,751 --> 00:56:38,747
Por fin!
778
00:56:42,130 --> 00:56:43,411
Es tu turno.
779
00:56:46,635 --> 00:56:47,630
Salud!
780
00:56:54,059 --> 00:56:55,339
Buenas noches!
781
00:56:56,102 --> 00:56:59,269
Lo siento, pero sus vecinos dicen
que la música está molestando.
782
00:56:59,439 --> 00:57:01,930
Si Uds. podrían bajarla, por favor...
-Pero...
783
00:57:02,108 --> 00:57:04,813
Lo siento, pero si esto los molesta...
784
00:57:04,986 --> 00:57:06,813
Está bien, la bajaré.
785
00:57:07,113 --> 00:57:08,821
Buenas noches!
-Buenas noches!
786
00:57:15,955 --> 00:57:16,868
Seis.
787
00:57:18,999 --> 00:57:20,624
Baja la música un poco!
788
00:57:21,293 --> 00:57:22,242
Por qué?
789
00:57:22,419 --> 00:57:24,957
Se han quejado a la policía.
790
00:57:46,651 --> 00:57:48,727
Podrías darme un cuchillo?
791
00:57:49,904 --> 00:57:53,653
Las tarifas del subte van a subir.
Estaba en el diario de hoy.
792
00:57:54,075 --> 00:57:55,617
Otra vez!
793
00:57:56,119 --> 00:57:57,946
Yo lo leí, también.
794
00:57:58,997 --> 00:58:00,111
Quieren un pedazo?
795
00:58:04,460 --> 00:58:07,212
Para de ser tan peculiar!
Dame un cuchillo, quieres?
796
00:58:09,215 --> 00:58:10,923
Y decía que,
797
00:58:11,092 --> 00:58:14,543
las mujeres podrían tener un examen
cada seis meses por el cáncer.
798
00:58:14,720 --> 00:58:17,804
Cada seis meses?
-Si, cada una.
799
00:58:18,015 --> 00:58:21,965
No, eso es muy bueno.
Mi cuñada, por ejemplo...
800
00:58:22,144 --> 00:58:24,635
Vamos a sentarnos allí!
801
00:58:30,777 --> 00:58:34,905
De todos modos, yo haré una
cita para la semana próxima.
802
00:58:35,157 --> 00:58:38,193
Haz una para nosotras, también.
si vas, tu no vas, Frieda?
803
00:58:38,368 --> 00:58:41,322
Si, si tu vas.
Sola estaré asustada.
804
00:59:16,572 --> 00:59:17,770
Hola!
805
00:59:18,157 --> 00:59:19,532
Hola, Sra. Kurowski!
806
00:59:20,993 --> 00:59:22,617
Esa chusma!
807
00:59:24,079 --> 00:59:26,748
No podemos hacer nada sobre esto,
Sr. Gruber?
808
00:59:26,957 --> 00:59:30,789
Por qué? Parecen muy felices juntos.
809
00:59:30,961 --> 00:59:33,084
Qué es la felicidad?
810
00:59:33,338 --> 00:59:35,793
Todavía hay una cosa
llamada decencia.
811
00:59:36,633 --> 00:59:39,005
Yo no logro ver nada indecente,
812
00:59:39,719 --> 00:59:42,210
Forzado podría intentarlo. Adiós!
813
00:59:44,974 --> 00:59:46,682
Puede creerlo?
814
00:59:46,851 --> 00:59:47,633
No.
815
01:00:09,915 --> 01:00:11,196
Todo el mundo está mirando.
816
01:00:12,459 --> 01:00:16,124
No deje que lo molesten!
Solo son envidiosos.
817
01:00:20,300 --> 01:00:22,174
No entender ''envidiosos''.
818
01:00:22,552 --> 01:00:24,094
Envidioso es...
819
01:00:24,346 --> 01:00:28,011
cuando alguien no le gusta otra
persona que tiene algo.
820
01:00:28,558 --> 01:00:29,839
Entiendo.
821
01:00:30,477 --> 01:00:32,635
Son solo envidiosos.
822
01:00:32,812 --> 01:00:34,057
Todos ellos.
823
01:00:43,698 --> 01:00:45,073
Por qué llora?
824
01:00:48,202 --> 01:00:51,073
Porque soy tan feliz por un lado
825
01:00:51,789 --> 01:00:55,122
y por el otro,
no puedo soportarlo más.
826
01:00:55,751 --> 01:00:58,456
Todo ese odio!
827
01:00:59,171 --> 01:01:00,416
de cada uno!
828
01:01:04,385 --> 01:01:07,967
A veces deseo estar sola contigo
en el mundo...
829
01:01:08,138 --> 01:01:10,095
con nadie alrededor nuestro.
830
01:01:12,142 --> 01:01:15,974
Siempre finges no preocuparte,
831
01:01:18,315 --> 01:01:21,150
pero lo haces. Me preocupa!
832
01:01:22,485 --> 01:01:24,443
Me están matando.
833
01:01:28,700 --> 01:01:31,321
Nadie me mira más a la cara
834
01:01:32,579 --> 01:01:35,449
Todos tienen una horrible
sonrisa burlona.
835
01:01:37,917 --> 01:01:39,708
Son todos unos cerdos!
836
01:01:40,711 --> 01:01:43,285
sucios cerdos, todos ellos!
837
01:01:45,466 --> 01:01:48,253
Deja de mirar, estúpido cerdo!
838
01:01:48,594 --> 01:01:51,630
Este es mi marido, mi marido.
839
01:02:18,498 --> 01:02:20,076
Yo te amo, también.
840
01:02:22,001 --> 01:02:23,164
Yo más.
841
01:02:23,753 --> 01:02:25,128
Cuánto?
842
01:02:25,588 --> 01:02:26,869
Mucho, mucho.
843
01:02:28,299 --> 01:02:30,007
Y yo, de aqui...
844
01:02:30,802 --> 01:02:32,296
a Marruecos!
845
01:02:33,096 --> 01:02:35,847
Sabes qué?
Vamos a marcharnos a algun lugar.
846
01:02:36,349 --> 01:02:38,472
Algun lugar donde estemos
nosotros solos,
847
01:02:38,768 --> 01:02:42,137
donde nadie nos conozca y
nadie nos mire fijamente.
848
01:02:43,314 --> 01:02:47,098
Cuando regresemos,
esto será diferente.
849
01:02:49,612 --> 01:02:51,818
Todos serán agradables con nosotros
850
01:02:52,114 --> 01:02:53,312
Ellos lo serán.
851
01:03:29,085 --> 01:03:31,125
Ahi vuelven otra vez.
852
01:03:31,463 --> 01:03:32,328
Quienes?
853
01:03:34,340 --> 01:03:37,175
La Sra. Kurowski y su extranjero.
854
01:03:38,052 --> 01:03:39,131
Sabes,
855
01:03:39,637 --> 01:03:42,175
siempre pensé que ella era agradable.
856
01:03:42,390 --> 01:03:44,928
Ella lo es. Pero ese extranjero!
857
01:03:46,269 --> 01:03:48,012
Las cosas asi no duran.
858
01:03:48,521 --> 01:03:49,600
Le parece?
859
01:03:50,481 --> 01:03:51,181
Desde luego.
860
01:03:51,440 --> 01:03:54,227
Escucha! la próxima vez que ella pase
861
01:03:54,401 --> 01:03:57,438
sal afuera y dile ¡hola!.
862
01:03:57,780 --> 01:03:59,689
A ella? No!
863
01:04:00,282 --> 01:04:01,397
Anton,
864
01:04:02,159 --> 01:04:04,697
no olvide que era una buena clienta.
865
01:04:06,914 --> 01:04:08,194
Tu estás bien ahi.
866
01:04:10,292 --> 01:04:12,865
Solo sale afuera, dile hola,
867
01:04:13,045 --> 01:04:14,954
y las cosas volverán
a ser como antes.
868
01:04:15,464 --> 01:04:18,168
y ella hará sus compras aqui otra vez.
869
01:04:20,051 --> 01:04:23,716
Si, todos van al super en vez
de venir acá.
870
01:04:25,140 --> 01:04:26,634
Tienes razón, Adela.
871
01:04:27,475 --> 01:04:30,844
En los negocios, tienea
que ocultar lo que no te gusta.
872
01:04:46,035 --> 01:04:48,442
Sra. Kurowski.
La persona indicada...!
873
01:04:48,621 --> 01:04:50,447
Hola, Sra. Ellis!
-Hola!
874
01:04:51,207 --> 01:04:56,414
lmagínese! Han enviado a mi hijo
durante todo un año a Noruega.
875
01:04:57,296 --> 01:04:58,754
Esta bien, sube arriba.
876
01:05:00,132 --> 01:05:05,209
Asi que me pidió que guardara sus
cosas aqui.
877
01:05:09,099 --> 01:05:11,008
Pero yo tengo solo un sótano pequeño
878
01:05:11,184 --> 01:05:14,683
y pienso, ya que tengo todas
esas cosas ahi abajo,
879
01:05:14,854 --> 01:05:16,135
tal vez Ud...
880
01:05:16,606 --> 01:05:18,017
Por supuesto, Sra. Ellis.
881
01:05:18,441 --> 01:05:20,766
Yo no necesito todo ese espacio.
882
01:05:20,944 --> 01:05:22,272
Cuando lo necesitará?
883
01:05:23,071 --> 01:05:25,443
Hoy, si es posible.
884
01:05:25,615 --> 01:05:28,782
sus cosas estarán allí
ahora por diez días.
885
01:05:29,243 --> 01:05:31,283
Sería bueno si...
886
01:05:31,662 --> 01:05:34,829
Está bien. Le diré a mi esposo
que le dé una mano.
887
01:05:34,999 --> 01:05:37,038
Estoy segura que son pesadas.
888
01:05:37,209 --> 01:05:39,914
Es bueno tener un hombre fuerte
en la casa
889
01:05:40,087 --> 01:05:42,922
El estará allí en 10 minutos. Adiós!
890
01:05:44,008 --> 01:05:45,550
Adiós, Sra. Kurowski!
891
01:05:45,718 --> 01:05:47,212
y mil gracias.
892
01:05:47,386 --> 01:05:49,046
Ni lo mencione.
893
01:05:50,055 --> 01:05:52,214
Qué agradable mujer. Y tan práctica!
894
01:05:52,391 --> 01:05:53,766
Si, siempre lo fue.
895
01:06:01,858 --> 01:06:03,317
Aqui están las llaves del sótano
896
01:06:03,485 --> 01:06:06,190
Ayuda a la mujer a mover sus cosas.
Sé agradable con ella,
897
01:06:06,404 --> 01:06:08,112
y ella lo será con nosotros.
898
01:06:08,281 --> 01:06:10,903
Voy a ir de compras.
Entiendes?
899
01:06:11,284 --> 01:06:14,036
Entiendo.
-Y pon alguna cosa más.
900
01:06:19,834 --> 01:06:22,455
Anton, aqui viene ella!
Sal afuera!
901
01:06:31,596 --> 01:06:33,303
Hola, Sra. Kurowski!
902
01:06:33,472 --> 01:06:35,548
De vuelta de las vacaciones?
903
01:06:35,933 --> 01:06:38,554
Cómo estuvo el tiempo?
-Muy agradable.
904
01:06:38,727 --> 01:06:41,764
En temporada alta tomamos
vacaciones. Dónde fue?
905
01:06:41,939 --> 01:06:43,398
No muy lejos. A Steinsee.
906
01:06:45,317 --> 01:06:47,606
Lo sabía. Lindo lugar.
907
01:06:47,778 --> 01:06:50,233
Venga y cuéntenos todo
sobre ello.
908
01:07:01,374 --> 01:07:03,284
Hola, Sr. Kurowski!
909
01:07:03,460 --> 01:07:07,244
Su madre volvió.
Acaba de salir de compras.
910
01:07:07,422 --> 01:07:09,296
Volverá en un minuto.
911
01:07:09,466 --> 01:07:11,957
Gracias, Sra. Karges. La esperaré.
912
01:07:13,011 --> 01:07:16,261
Su marido está abajo en el sótano...
913
01:07:17,306 --> 01:07:20,011
ayudando a la Sra. Ellis a
reorganizar unas cosas.
914
01:07:20,977 --> 01:07:25,224
Su hijo ha sido transferido
repentinamente a Noruega.
915
01:07:25,523 --> 01:07:29,271
y su madre tiene un gran
sótano aqui.
916
01:07:30,736 --> 01:07:32,480
Ah, Sra. Kurowski!
917
01:07:32,780 --> 01:07:35,105
Su hijo Bruno está aqui.
918
01:08:02,684 --> 01:08:05,389
Ya recibió el cheque?
-Si, recién.
919
01:08:06,437 --> 01:08:09,853
La carta estaba en el buzón
cuando volví. Con el cheque.
920
01:08:10,024 --> 01:08:12,064
Es para el televisor.
921
01:08:12,527 --> 01:08:13,985
Lo siento,
922
01:08:14,529 --> 01:08:17,565
pero estaba tan sorprendido
solo perdí la cabeza.
923
01:08:17,740 --> 01:08:20,231
Si no no huberia reaccionado asi.
924
01:08:20,409 --> 01:08:24,193
Siempre fuiste un exaltado.
Recuerdas al gato?
925
01:08:24,705 --> 01:08:27,540
Mi Dios, Mamá! No puedes tener eso
contra mi toda mi vida.
926
01:08:28,167 --> 01:08:29,447
No,
927
01:08:30,419 --> 01:08:32,162
Realmente había olvidado todo
sobre ello.
928
01:08:32,338 --> 01:08:35,837
Todo estará bien ahora.
He hablado con Krista.
929
01:08:36,008 --> 01:08:39,590
Albert todavía no se ha
sobrepuesto, pero vendrá.
930
01:08:39,761 --> 01:08:42,596
Seguro.
El tiempo cura las heridas.
931
01:08:44,349 --> 01:08:47,967
En realidad,
quiero pedirle un favor.
932
01:08:48,645 --> 01:08:50,223
Díme de qué se trata!
933
01:08:50,647 --> 01:08:53,316
No necesitas dar vueltas
con tu vieja madre.
934
01:08:54,109 --> 01:08:55,769
No, tienes razón.
935
01:08:57,153 --> 01:08:58,945
Coñac?
-No, gracias.
936
01:09:01,032 --> 01:09:03,321
Hildegard quiere volver a tener
un trabajo de jornada reducida.
937
01:09:03,493 --> 01:09:06,244
Y como todo está cada vez más caro...
938
01:09:07,205 --> 01:09:10,953
Hemos buscado un jardín, pero es
desesperante.
939
01:09:11,125 --> 01:09:12,952
Todos son exclusivos.
940
01:09:13,127 --> 01:09:17,421
Asi que pensamos que Ud. podría
tener a Beate de la una a las cinco.
941
01:09:17,590 --> 01:09:19,333
Yo la recogería después.
942
01:09:19,925 --> 01:09:22,084
Sería una gran ayuda.
943
01:09:24,179 --> 01:09:25,555
Hola!
944
01:09:27,516 --> 01:09:28,679
Hola!
945
01:09:30,144 --> 01:09:31,389
Voy a ducharme.
946
01:09:35,607 --> 01:09:37,315
Piensas que puedes manejarlo?
947
01:09:37,567 --> 01:09:40,189
Hildegard comenzará a trabajar en
Pschorr el primero.
948
01:09:40,362 --> 01:09:42,651
Desde luego.
Siempre he estado para Uds.
949
01:09:42,906 --> 01:09:44,281
Muchas gracias, mamá.
950
01:09:45,116 --> 01:09:49,031
Entonces, me voy.
Me estan esperando.
951
01:09:49,412 --> 01:09:52,034
Podría venir el Domingo, con
Hildegard.
952
01:09:52,207 --> 01:09:53,831
Adiós, mamá.
-Adiós.
953
01:09:56,211 --> 01:09:58,037
Terminado lo del sótano?
954
01:09:58,338 --> 01:09:59,333
Terminado.
955
01:10:00,340 --> 01:10:02,332
Ud. no hace cuscus?
956
01:10:03,217 --> 01:10:06,384
No sé hacer cuscus,
ya lo sabes.
¿963 Ud no me toma con Ud?
957
01:10:06,554 --> 01:10:09,721
Debería acostrumbrarse al modo en
que se hacen las cosas en Alemania.
958
01:10:09,890 --> 01:10:12,298
La gente en Alemania no come cuscus.
959
01:10:12,476 --> 01:10:14,801
Cuscus bueno a veces.
960
01:10:22,194 --> 01:10:23,653
No me gustan el cuscus tampoco.
961
01:10:27,074 --> 01:10:28,319
Donde vas?
962
01:10:28,784 --> 01:10:31,820
Ali ir con amigos árabes.
Tal vez comer cuscus.
963
01:10:32,329 --> 01:10:33,704
No me llevas contigo?
964
01:10:34,706 --> 01:10:37,244
No. Quiero estar solo.
965
01:11:29,176 --> 01:11:31,548
Hoy cerrado
966
01:12:31,069 --> 01:12:32,018
Hola.
967
01:12:32,487 --> 01:12:33,602
De vuelta otra vez?
968
01:12:33,947 --> 01:12:35,026
Entra!
969
01:12:43,581 --> 01:12:45,953
Tuviste una agradable vacación?
-Muy agradable.
970
01:12:51,088 --> 01:12:54,173
Quieres algo de beber o de comer?
-Cuscus.
971
01:12:56,052 --> 01:12:57,083
Muy bien.
972
01:12:58,095 --> 01:12:59,506
Pondré la cazuela.
973
01:13:00,598 --> 01:13:02,970
Hay coñac de higos en el armario.
974
01:13:03,475 --> 01:13:04,851
Saca tu mismo la copa!
975
01:16:10,949 --> 01:16:12,692
Esta es Yolanda.
-Hola.
976
01:16:12,951 --> 01:16:15,655
Ella es de Yugoslavia.
-Herzegovina.
977
01:16:15,829 --> 01:16:17,951
Interesante! Donde está Frieda?
978
01:16:18,206 --> 01:16:22,203
No te has enterado?
Fue despedida sin aviso.
979
01:16:23,211 --> 01:16:24,919
Despedida sin aviso?
980
01:16:25,630 --> 01:16:26,828
Por robo.
981
01:16:28,466 --> 01:16:29,379
No!
982
01:16:30,051 --> 01:16:33,087
Es verdad. Dicen que lo había
estado haciendo por años.
983
01:16:33,262 --> 01:16:36,216
La atraparon con su máquina
de sumar.
984
01:16:36,849 --> 01:16:39,221
Al otro día, ella no apareció,
985
01:16:39,351 --> 01:16:40,810
y llegó Yolanda.
986
01:16:41,061 --> 01:16:42,437
Bueno, yo nunca!
987
01:16:42,604 --> 01:16:44,597
Quién lo habría pensado de Frieda?
988
01:16:44,773 --> 01:16:49,768
Desde luego, ella nunca miraba
directamente a los ojos.
989
01:16:51,113 --> 01:16:53,864
De verdad?
-Debes acordarte. Siempre disimulando.
990
01:16:54,032 --> 01:16:55,610
Probablemente tengas razón.
991
01:16:55,784 --> 01:16:57,527
y luego...
992
01:16:58,787 --> 01:17:00,364
Vamos ahí.
993
01:17:05,293 --> 01:17:07,582
Estaba el asunto de nuestro aumento.
994
01:17:07,754 --> 01:17:10,423
Esto es, 20 peniques, bien?
995
01:17:10,590 --> 01:17:12,915
Puedes olvidarlo.
996
01:17:13,092 --> 01:17:14,966
Probablemente se han olvidado.
997
01:17:15,136 --> 01:17:16,796
Olvidado? No puedo imaginarme eso.
998
01:17:17,889 --> 01:17:20,380
No hay otra explicación.
999
01:17:21,142 --> 01:17:23,181
Acércate! Escucha!
1000
01:17:32,194 --> 01:17:34,566
Yolanda consigue 3.40 la hora,
1001
01:17:34,738 --> 01:17:36,778
50 peniques menos que nosotros.
1002
01:17:37,074 --> 01:17:38,402
No!
-Si.
1003
01:17:38,784 --> 01:17:40,776
Ellos conocen todos los trucos
1004
01:17:40,953 --> 01:17:44,037
Debemos pensar en algo para
conseguir ese aumento.
1005
01:17:44,206 --> 01:17:47,788
Vengan por casa, Y lo
discutiremos, esta bien?
1006
01:17:48,126 --> 01:17:49,953
Qué haremos?
-Veremos...
1007
01:17:51,129 --> 01:17:52,374
En cuanto a ella?
1008
01:17:58,261 --> 01:18:02,010
No hay razón. Ella tiene un
escalafon de pago diferente.
1009
01:18:02,182 --> 01:18:04,423
Seis en punto, entonces?
-Está bien.
1010
01:18:24,912 --> 01:18:26,323
Este es Ali.
1011
01:18:26,497 --> 01:18:28,074
Di hola!
1012
01:18:29,875 --> 01:18:31,453
Hola!
-Hola!
1013
01:18:33,837 --> 01:18:36,245
Es guapo, Emmi!
1014
01:18:37,049 --> 01:18:38,329
Y tan limpio!
1015
01:18:38,842 --> 01:18:39,921
Que quieres decir?
1016
01:18:40,344 --> 01:18:42,052
Lo siento,
1017
01:18:42,220 --> 01:18:45,305
pero siempre pienso que ellos
no se lavan.
1018
01:18:45,891 --> 01:18:47,764
El lo hace!
1019
01:18:48,101 --> 01:18:50,259
El se ducha todos los días.
1020
01:18:51,229 --> 01:18:53,305
y mira esos musculos!
1021
01:18:56,317 --> 01:18:58,275
De verdad es fuerte.
1022
01:18:59,028 --> 01:19:00,404
Vengan aqui!
1023
01:19:04,325 --> 01:19:06,567
Adelante, sientan sus musculos!
1024
01:19:09,664 --> 01:19:10,743
Fabuloso!
1025
01:19:12,500 --> 01:19:14,576
Y que piel tan suave y agradable!
1026
01:19:14,752 --> 01:19:15,997
Es tan joven.
1027
01:19:16,170 --> 01:19:18,875
Pero es un buen hombre, realmente.
1028
01:19:19,590 --> 01:19:20,788
Qué está comiendo?
1029
01:19:21,383 --> 01:19:24,966
Tiene sus caprichos.
Su mentalidad extranjera.
1030
01:19:25,137 --> 01:19:27,842
Quisieras algo de beber?
-Si. Cafe, por favor.
1031
01:19:28,015 --> 01:19:30,173
Tu también, Paula?
-Si, pero no muy fuerte.
1032
01:19:30,350 --> 01:19:32,010
Enseguida vuelvo.
1033
01:20:01,798 --> 01:20:05,546
Oh, eres tu!
Entra. Pero yo iba a salir.
1034
01:20:06,010 --> 01:20:08,133
Hay un poco de cuscus en la cocina.
1035
01:20:08,304 --> 01:20:11,589
Puedes calentarlo y mirar la TV.
1036
01:20:11,974 --> 01:20:13,468
O quieres venir?
1037
01:20:13,642 --> 01:20:15,185
No. Me quedo aqui.
1038
01:20:16,520 --> 01:20:18,845
Estarás aquí cuando regrese?
1039
01:20:20,941 --> 01:20:22,566
Te veo después.
1040
01:20:43,088 --> 01:20:44,961
Lo siento, yo pensé...
1041
01:20:45,924 --> 01:20:47,548
Está bien, Sra. Kurowski.
1042
01:20:56,267 --> 01:20:57,726
Buenas noches!
1043
01:21:34,179 --> 01:21:36,385
Te vas?
-No lo sé.
1044
01:21:36,931 --> 01:21:39,636
Quédate aqui! Odio dormir sola.
1045
01:21:42,395 --> 01:21:44,020
Solo me lavaré rapidamente.
1046
01:21:47,942 --> 01:21:50,896
Trabajar de noche en verdad
me molesta.
1047
01:22:57,510 --> 01:22:59,217
Alli esta ese tipo en las películas.
1048
01:22:59,720 --> 01:23:01,796
De repente hay un olor horrible!
1049
01:23:02,306 --> 01:23:04,382
Le pregunta al tipo delante de él,
1050
01:23:04,558 --> 01:23:06,467
''Ud. se cagó los pantalones?''
1051
01:23:06,643 --> 01:23:09,016
y el tipo contesta,
''Si, por qué?''
1052
01:23:10,689 --> 01:23:13,145
Un ratón y un elefante se encuentran.
1053
01:23:13,525 --> 01:23:16,194
El ratón le dice al elefante,
''Mira, tú no eres tan grande!''
1054
01:23:16,361 --> 01:23:18,235
y el elefante le dice al ratón,
1055
01:23:18,405 --> 01:23:19,780
''Mira, tú no eres tan pequeño!''
1056
01:23:20,198 --> 01:23:23,282
y el ratón le contesta:
''Si, he estado enfermo 6 semanas.''
1057
01:23:31,960 --> 01:23:34,533
Allá está.
-Si, gracias.
1058
01:23:37,632 --> 01:23:40,965
Dónde estuviste toda la noche?
Me preocupa que estés enfermo.
1059
01:23:47,975 --> 01:23:50,264
No deberías hacerme esto, Ali.
1060
01:23:53,355 --> 01:23:56,309
No tienes nada que decirme.
Solo vuelve!
1061
01:23:57,901 --> 01:23:59,561
Te necesito, Ali.
1062
01:24:00,446 --> 01:24:02,522
Te necesito tanto!
1063
01:24:11,915 --> 01:24:13,160
Quién es esa, Ali?
1064
01:24:14,000 --> 01:24:16,835
Tu abuela de Marruecos?
Qué quiere?
1065
01:25:03,507 --> 01:25:05,713
Su abuela de Marruecos!
1066
01:25:23,901 --> 01:25:25,064
Diez marcos.
1067
01:25:30,324 --> 01:25:31,569
Otros diez.
1068
01:25:39,166 --> 01:25:40,245
Quince.
1069
01:25:46,757 --> 01:25:47,955
Veinte.
1070
01:26:00,103 --> 01:26:04,516
Ve a mi casa y consigueme
100 marcos! Rápido!
1071
01:26:06,568 --> 01:26:08,311
El consigue dinero,
1072
01:26:08,486 --> 01:26:09,862
entonces, yo juego más.
1073
01:26:13,783 --> 01:26:14,613
Tres whiskys.
1074
01:26:14,784 --> 01:26:18,118
No dejes que te esquilmen! Estás
perdiendo el salario de una semana.
1075
01:26:18,288 --> 01:26:21,123
Quién se preocupa? Kif-kif!
Entiendes?
1076
01:27:22,016 --> 01:27:23,095
Uno!
1077
01:27:24,060 --> 01:27:25,008
Dos!
1078
01:27:27,980 --> 01:27:28,846
Diez!
1079
01:27:32,318 --> 01:27:33,397
Quince!
1080
01:27:37,239 --> 01:27:38,354
Veinte!
1081
01:27:42,452 --> 01:27:43,650
Veinticinco!
1082
01:27:44,079 --> 01:27:45,359
Una cola, señorita!
1083
01:27:52,754 --> 01:27:53,750
Mierda!
1084
01:27:58,176 --> 01:27:59,339
Gracias, y...
1085
01:28:00,345 --> 01:28:01,175
Si?
1086
01:28:01,429 --> 01:28:04,596
Podría poner el disco gitano
para mi, por favor?
1087
01:28:04,849 --> 01:28:07,055
El Gitano Negro?
-Si, esta ahi.
1088
01:28:07,393 --> 01:28:08,556
Gracias.
1089
01:29:00,445 --> 01:29:01,939
Baila conmigo?
1090
01:29:25,386 --> 01:29:27,793
Yo dormir con otra mujer.
1091
01:29:28,138 --> 01:29:30,047
Eso no es importante, Ali,
1092
01:29:31,850 --> 01:29:33,843
No es importante en absoluto.
1093
01:29:34,019 --> 01:29:37,602
Yo no queria,
Pero siempre tan nervioso.
1094
01:29:39,608 --> 01:29:41,565
Ud. es un hombre libre.
1095
01:29:43,069 --> 01:29:45,395
Puede hacer lo que le gusta.
1096
01:29:47,782 --> 01:29:49,775
Yo sé cuantos años tengo.
1097
01:29:49,951 --> 01:29:52,240
Me veo en el espejo cada día.
1098
01:29:52,579 --> 01:29:55,330
No puedo impedirle hacer cosas.
1099
01:29:56,332 --> 01:29:59,666
Pero cuando estamos juntos,
debemos ser agradables el uno al otro.
1100
01:29:59,836 --> 01:30:03,169
Si no la vida no merece ser vivida.
1101
01:30:05,132 --> 01:30:06,792
No quiero otra mujer.
1102
01:30:07,051 --> 01:30:08,925
Te amo solo a ti.
1103
01:30:09,512 --> 01:30:10,970
Yo también te amo.
1104
01:30:11,138 --> 01:30:12,763
Juntos seremos fuertes.
1105
01:30:26,820 --> 01:30:29,062
Llama una ambulancia! Rápido!
1106
01:30:37,664 --> 01:30:40,036
Envíe una ambulancia al
Bar Asphalt,
1107
01:30:40,208 --> 01:30:41,999
Calle Cornelius 17.
1108
01:30:42,168 --> 01:30:44,742
Alguien ha tenido un colapso.
Gime lastimeramente.
1109
01:30:45,547 --> 01:30:46,542
Gracias.
1110
01:31:16,618 --> 01:31:19,288
Tiene una úlcera
de estómago perforada.
1111
01:31:19,788 --> 01:31:22,872
Pasa mucho con los trabajadores
extranjeros.
1112
01:31:23,208 --> 01:31:25,035
Es la tensión.
1113
01:31:26,086 --> 01:31:27,960
Y no hay mucho que podamos hacer.
1114
01:31:29,047 --> 01:31:33,211
No nos permiten enviarlos para
internarlos. Solamente podemos operar.
1115
01:31:34,094 --> 01:31:37,759
Y seis meses más tarde tienen
otra úlcera.
1116
01:31:38,139 --> 01:31:41,093
Y él?
-Oh, se recupera,
1117
01:31:42,060 --> 01:31:44,764
pero volverá aquí otra vez
en seis meses.
1118
01:31:45,396 --> 01:31:47,021
No, no volverá.
1119
01:31:47,273 --> 01:31:50,108
Haré todo lo que pueda...
-Pues,
1120
01:31:50,234 --> 01:31:52,191
la mejor de las suertes,
de todos modos.
1121
01:31:53,279 --> 01:31:55,106
Y no se queden demasiado!
1122
01:31:55,364 --> 01:31:56,645
Adiós!