1 00:00:30,320 --> 00:00:34,899 La felicidad no siempre divierte. 2 00:00:49,964 --> 00:00:54,875 LA ANGUSTIA CORROE EL ALMA [Todos se llaman Alí] 3 00:02:25,640 --> 00:02:26,470 Si? 4 00:02:26,641 --> 00:02:27,756 Perdón, 5 00:02:28,184 --> 00:02:31,138 pero está lloviendo fuerte, 6 00:02:31,771 --> 00:02:34,262 y yo piensé, ''Emmi, 7 00:02:35,024 --> 00:02:37,183 mejor entremos en ese bar.'' 8 00:02:37,652 --> 00:02:41,602 Paso por aqui cada tarde y escucho música extranjera. 9 00:02:42,281 --> 00:02:44,855 en que idioma están cantando? 10 00:02:45,243 --> 00:02:46,618 Arabe. 11 00:02:47,161 --> 00:02:49,201 Arabe. Ya veo. 12 00:02:50,414 --> 00:02:53,499 Tenemos música alemana también en el jukebox. Casi la mitad. 13 00:02:53,667 --> 00:02:55,826 Pero, desde luego, ellos prefieren el material de la casa 14 00:02:58,005 --> 00:02:59,416 Claro. 15 00:03:06,180 --> 00:03:08,006 Qué quieres beber? 16 00:03:08,891 --> 00:03:10,171 Que ... 17 00:03:10,684 --> 00:03:13,009 bebe la gente usualmente? 18 00:03:13,228 --> 00:03:16,644 Todo tipo de cosas. Lo que le gusta... cola o cerveza... 19 00:03:16,940 --> 00:03:18,351 Eso suena bien, gracias. 20 00:03:18,650 --> 00:03:20,689 Qué entonces? Cerveza o cola? 21 00:03:21,778 --> 00:03:23,272 Una cola, por favor. 22 00:03:29,160 --> 00:03:31,283 Está chiflada. Conversa consigo misma. 23 00:03:31,454 --> 00:03:34,159 Tal vez ella nunca tiene una posibilidad para hablar, si no.. 24 00:03:34,415 --> 00:03:35,744 Probablemente. 25 00:03:46,802 --> 00:03:49,376 Bueno... Vienes o no? -No. 26 00:03:49,763 --> 00:03:52,136 Y por qué no? -Estoy sin ganas. 27 00:03:54,018 --> 00:03:55,476 Olvídalo, entonces! 28 00:03:57,229 --> 00:03:59,518 Otra cerveza? -Seguro. 29 00:03:59,690 --> 00:04:00,970 Dos cervezas. 30 00:04:11,243 --> 00:04:12,322 Cuánto es? 31 00:04:12,619 --> 00:04:14,825 Por nueve cerveza? -Si, nueve cervezas. 32 00:04:15,538 --> 00:04:17,081 10 marcos con 80. 33 00:04:19,125 --> 00:04:20,750 Guarda el cambio! -Gracias. 34 00:04:46,026 --> 00:04:48,352 Porqué no bailas con la vieja? 35 00:04:48,696 --> 00:04:51,187 Yo bailar con la vieja? 36 00:04:51,532 --> 00:04:53,939 Porqué no? tus piernas no están quebradas, verdad? 37 00:04:54,118 --> 00:04:55,398 Qué pasa? 38 00:04:55,786 --> 00:04:58,193 Ella dice que debería bailar con la vieja. 39 00:05:12,594 --> 00:05:14,302 Baila conmigo? 40 00:05:14,554 --> 00:05:15,882 Qué? Bailar? 41 00:05:16,055 --> 00:05:19,756 Si. Está sola. Triste. No es bueno estar sola. 42 00:05:19,934 --> 00:05:21,013 Porqué no? 43 00:05:21,185 --> 00:05:23,855 Asi han sido los últimos 20 años desde el último baile. 44 00:05:24,022 --> 00:05:26,857 Tal vez me canse. 45 00:05:27,358 --> 00:05:30,312 No importa! Baile muy lento. 46 00:05:44,792 --> 00:05:46,120 Apaguen las luces! 47 00:05:55,844 --> 00:05:57,552 De dónde eres? 48 00:05:57,846 --> 00:06:00,467 Un pueblo pequeño en Marruecos. Tismit. 49 00:06:02,559 --> 00:06:03,970 Oh, Marruecos! 50 00:06:04,185 --> 00:06:07,139 Si. Muy lindo, pero no hay trabajo. 51 00:06:08,314 --> 00:06:10,307 Hablas bien el alemán. 52 00:06:10,567 --> 00:06:11,765 Hace mucho que estás? 53 00:06:11,943 --> 00:06:14,268 Dos años. Mucho trabajo. 54 00:06:16,906 --> 00:06:18,484 Yo también. 55 00:06:19,409 --> 00:06:21,235 La mitad de mi vida consiste en trabajar. 56 00:06:32,296 --> 00:06:34,205 Ud.no tiene ningun hombre? Casada? 57 00:06:34,507 --> 00:06:37,044 Mi marido murió hace unos años. 58 00:06:40,179 --> 00:06:41,922 Que haces? 59 00:06:42,097 --> 00:06:43,924 Trabajo con autos. Todo el día, 60 00:06:44,433 --> 00:06:45,512 Todo el tiempo. 61 00:06:47,185 --> 00:06:48,929 Y pasa las tardes aqui? 62 00:06:49,521 --> 00:06:50,600 Si. 63 00:06:51,314 --> 00:06:52,725 Buena música, 64 00:06:53,358 --> 00:06:54,817 amigos árabes... 65 00:06:55,026 --> 00:06:56,651 No conozco otros lugares. 66 00:06:56,862 --> 00:06:58,937 Los alemanes con los árabes no son buenos. 67 00:06:59,114 --> 00:07:00,312 Por qué? 68 00:07:01,199 --> 00:07:02,397 No sé. 69 00:07:03,076 --> 00:07:05,483 Los alemanes no son el mismo tipo de gente que los árabes. 70 00:07:09,832 --> 00:07:11,327 Pero en el trabajo seguramente...? 71 00:07:11,501 --> 00:07:13,125 No, lo mismo. 72 00:07:14,545 --> 00:07:16,039 Alemán amo. 73 00:07:17,089 --> 00:07:18,797 Arabe perro. 74 00:07:19,008 --> 00:07:20,917 pero eso... -¿Quién se preocupa? 75 00:07:22,345 --> 00:07:24,966 Mejor no pensar demasiado. 76 00:07:25,806 --> 00:07:28,013 Pienso mucho, lloro mucho. 77 00:07:56,336 --> 00:07:58,044 ¡Toma! -Gracias. 78 00:07:58,922 --> 00:08:00,250 ¿Quieren otra bebida? 79 00:08:00,423 --> 00:08:01,205 No, gracias. 80 00:08:01,382 --> 00:08:04,549 Tengo que levantarme temprano. Me gustaría pagar la cola. 81 00:08:04,719 --> 00:08:06,628 Un marco. -Yo pago la cola. 82 00:08:06,971 --> 00:08:08,002 ¡Toma! 83 00:08:08,431 --> 00:08:10,139 Gracias, pero... 84 00:08:10,475 --> 00:08:13,096 Tu hablas bien con Ali. Ali paga cola. 85 00:08:21,068 --> 00:08:22,099 Ali es tu nombre? 86 00:08:22,278 --> 00:08:24,484 No Ali, pero todos me dicen Ali. 87 00:08:24,655 --> 00:08:27,027 Entonces, yo soy Ali. -Cuál es tu nombre verdadero? 88 00:08:27,199 --> 00:08:29,986 El Hedi ben Salem M'Barek Mohammed Mustapha. 89 00:08:30,369 --> 00:08:35,327 Es bastante largo. -Si. En Tismit los nombres son largos. 90 00:08:35,707 --> 00:08:37,783 Me temo que tengo que irme ahora. 91 00:08:41,171 --> 00:08:43,164 Adiós!. -No adiós!. 92 00:08:43,340 --> 00:08:45,546 La acompaño hasta la puerta. 93 00:08:45,717 --> 00:08:47,128 Voy sola... 94 00:08:47,427 --> 00:08:48,340 mejor. 95 00:08:49,971 --> 00:08:51,300 Si Ud. quiere! 96 00:09:09,282 --> 00:09:10,989 Esta horrible lluvia! 97 00:09:11,200 --> 00:09:12,575 Aqui estamos. 98 00:09:14,703 --> 00:09:16,495 Esta es su casa? -Si. 99 00:09:17,706 --> 00:09:20,162 Puede esperar un momento aqui. 100 00:09:20,334 --> 00:09:22,373 Tal vez pare la lluvia. 101 00:09:22,753 --> 00:09:25,505 Si no, tomará frío, y eso será mi culpa. 102 00:09:26,757 --> 00:09:28,299 De qué trabaja? 103 00:09:28,634 --> 00:09:30,092 Bueno... Yo... 104 00:09:34,014 --> 00:09:34,678 Si? 105 00:09:35,599 --> 00:09:37,223 No me gusta decirlo. 106 00:09:37,392 --> 00:09:39,385 La gente siempre le da una mirada graciosa. 107 00:09:39,853 --> 00:09:41,312 A mi no me parece gracioso. 108 00:09:43,148 --> 00:09:44,428 No, no Ud. 109 00:09:44,524 --> 00:09:45,389 Bueno... 110 00:09:45,567 --> 00:09:47,606 Yo limpio. Soy una señora de la limpieza. 111 00:09:48,069 --> 00:09:49,350 En una empresa grande? 112 00:09:50,488 --> 00:09:52,528 No demasiado, pero hay muchos cristales 113 00:09:52,699 --> 00:09:54,241 Es un trabajo difícil. 114 00:09:55,076 --> 00:09:58,445 Somos cuatro que limpiamos Ocho pisos. 115 00:09:58,996 --> 00:10:00,870 Hacemos dos cada una, 116 00:10:01,499 --> 00:10:04,072 Unas por la mañana, otras por la tarde. 117 00:10:04,752 --> 00:10:08,002 En el medio tengo libertad para Hacer otros trabajos. 118 00:10:09,423 --> 00:10:12,922 Hoy día siempre se buscan trabajadores de limpieza. 119 00:10:13,969 --> 00:10:16,377 Nunca aprendí un oficio apropiado. 120 00:10:18,849 --> 00:10:21,601 Ud. no creería algunas de las Cosas que pasan. 121 00:10:21,643 --> 00:10:24,217 Un empleador envía por mi en su Mercedes. 122 00:10:24,396 --> 00:10:26,139 Con chofer! 123 00:10:27,274 --> 00:10:29,148 Puedo rechazarlo? 124 00:10:29,359 --> 00:10:31,268 El tiene una fábrica o algo asi. 125 00:10:32,779 --> 00:10:35,021 Debería vestir trajes de colores Suaves, Ali. 126 00:10:35,198 --> 00:10:37,819 Lo mirarían mejor. 127 00:10:38,785 --> 00:10:40,991 Yo? Trajes claros? Por qué? 128 00:10:41,496 --> 00:10:43,535 No es mi problema, pero ... 129 00:10:43,706 --> 00:10:47,455 la ropa oscura parece tan triste verdad? 130 00:10:48,044 --> 00:10:48,874 No se. 131 00:10:49,045 --> 00:10:50,325 Tal vez. 132 00:10:51,881 --> 00:10:53,624 Es bueno hablar con alguien. 133 00:10:54,383 --> 00:10:56,293 Estoy sola la mayor parte del tiempo. 134 00:10:57,053 --> 00:10:58,844 En verdad, todo el tiempo. 135 00:10:59,388 --> 00:11:01,962 Mis hijos tienen su propia vida. 136 00:11:03,184 --> 00:11:04,678 Tienes muchos hijos? 137 00:11:06,645 --> 00:11:07,677 Tres... 138 00:11:07,855 --> 00:11:11,473 Dos varones y una mujer. Todos estan casados. 139 00:11:12,401 --> 00:11:14,275 Dónde... otra ciudad? 140 00:11:14,445 --> 00:11:16,354 No, aqui. 141 00:11:17,239 --> 00:11:19,148 Pero viven su propia vida. 142 00:11:19,741 --> 00:11:22,944 Nos reunimos en ocasiones especiales, pero... 143 00:11:23,328 --> 00:11:24,787 Con nosotros en Marruecos, 144 00:11:24,955 --> 00:11:27,528 familia siempre juntos. 145 00:11:27,958 --> 00:11:29,582 Madre nunca sola. 146 00:11:29,751 --> 00:11:31,578 Madre sola, no bueno. 147 00:11:32,712 --> 00:11:35,001 Otros países tienen otras costumbres. 148 00:11:38,968 --> 00:11:41,293 Iré a ver si paró la lluvia. 149 00:11:44,599 --> 00:11:46,093 Está todavía goteando. 150 00:11:47,060 --> 00:11:48,518 Tal vez... -Si? 151 00:11:49,562 --> 00:11:53,061 Porqué no pasa un ratito? Tomaremos un cafe, 152 00:11:53,232 --> 00:11:55,474 y tal vez la lluvia pare. 153 00:11:55,693 --> 00:11:57,353 Me gustaría, pero... 154 00:11:58,154 --> 00:12:00,823 La gente siempre dice ''pero''. 155 00:12:01,198 --> 00:12:03,072 y nada cambia nunca. 156 00:12:03,284 --> 00:12:05,323 Vamos arriba! 157 00:12:05,494 --> 00:12:07,819 Tengo una botella de coñac. 158 00:12:08,122 --> 00:12:10,613 Un regalo de Navidad de mi hijo mayor. 159 00:12:10,791 --> 00:12:13,198 Le gusta el coñac? -Coñac? Si. 160 00:12:13,585 --> 00:12:14,581 Ahí está. 161 00:12:15,712 --> 00:12:18,120 No es divertido beber sola. 162 00:12:43,114 --> 00:12:44,525 Buenas noches, Sra. Kurowski! 163 00:12:45,116 --> 00:12:48,366 Quiero darle los 3 marcos con 50... 164 00:12:48,619 --> 00:12:50,078 Le debo. 165 00:13:00,130 --> 00:13:00,747 Alli... 166 00:13:01,382 --> 00:13:02,710 y muchas gracias. 167 00:13:03,008 --> 00:13:04,289 Gracias. Buenas noches! 168 00:13:04,468 --> 00:13:05,713 Buenas noches! 169 00:13:13,810 --> 00:13:14,759 Vamos arriba! 170 00:13:28,199 --> 00:13:28,981 Sra. Karges? 171 00:13:29,158 --> 00:13:30,439 lmagine! 172 00:13:30,827 --> 00:13:33,115 La Sra. Kurowski tiene un extranjero en su casa. 173 00:13:33,287 --> 00:13:34,402 Qué? 174 00:13:34,956 --> 00:13:37,281 Un hombre negro -Un negro de verdad? 175 00:13:37,458 --> 00:13:40,586 Bueno, no es negro, pero si bastante oscuro. 176 00:13:40,586 --> 00:13:42,495 Ella misma no es realmente alemana. 177 00:13:42,672 --> 00:13:44,878 Con un apellido como Kurowski! 178 00:13:45,091 --> 00:13:47,083 Adonde vamos a parar? 179 00:13:47,426 --> 00:13:49,419 Me pregunto que quiere de él. 180 00:13:49,678 --> 00:13:52,632 Ni idea. Tal vez le compre una alfombra. 181 00:13:53,641 --> 00:13:55,763 A las 9:30 de la noche? 182 00:13:56,185 --> 00:13:57,513 Quien sabe? 183 00:13:57,895 --> 00:13:59,852 Buenas noches, Sra. Karges! -Buenas noches. 184 00:14:03,275 --> 00:14:04,983 Muy bueno el café. 185 00:14:05,652 --> 00:14:09,436 Mi familia dice que el café de Emmi es suficiente para despertar a los muertos. 186 00:14:10,031 --> 00:14:11,989 Quiere un coñac con él? 187 00:14:12,200 --> 00:14:13,363 Por favor. 188 00:14:15,036 --> 00:14:16,744 Mi marido era polaco, 189 00:14:17,038 --> 00:14:18,319 no alemán. 190 00:14:18,873 --> 00:14:21,364 Era un trabajador extranjero durante la guerra. 191 00:14:21,709 --> 00:14:23,951 El solo se quedó después. 192 00:14:26,547 --> 00:14:28,955 Mis padres todavía vivían. 193 00:14:29,384 --> 00:14:31,921 Ellos dijeron, ''Emmi, 194 00:14:32,303 --> 00:14:34,426 Esto no será bueno.'' 195 00:14:36,849 --> 00:14:39,221 porque el era extranjero, 196 00:14:40,019 --> 00:14:41,217 Entiende? 197 00:14:42,188 --> 00:14:43,896 Salud! -Salud! 198 00:14:47,026 --> 00:14:48,899 Mi padre odiaba a los extranjeros. 199 00:14:49,111 --> 00:14:51,816 Era miembro del partido. El partido de Hitler. 200 00:14:52,072 --> 00:14:54,563 Sabe quién era Hitler? -Hitler? Si. 201 00:14:55,492 --> 00:14:58,113 Yo estaba en el partido, también. Todos lo eran... 202 00:14:58,287 --> 00:14:59,567 o casi todos. 203 00:14:59,746 --> 00:15:02,071 Pero Frantizek y yo íbamos bien. 204 00:15:02,249 --> 00:15:04,537 Ese era el nombre de mi esposo. 205 00:15:06,336 --> 00:15:08,661 Pero entonces comenzó a tener problemas con el hígado. 206 00:15:08,838 --> 00:15:12,918 Siempre bebía demasiado. Pero siempre era muy divertido. 207 00:15:13,676 --> 00:15:16,002 Murió en 1955. 208 00:15:16,804 --> 00:15:18,797 Oh, bien! Otra copa? -Si. 209 00:15:23,186 --> 00:15:26,222 Y Ud.? Está casado? -No casado. 210 00:15:27,315 --> 00:15:28,975 Y sus padres? 211 00:15:29,442 --> 00:15:31,814 Padres muertos. -Ambos? 212 00:15:31,986 --> 00:15:34,393 Papa muy viejo. Mama muy enferma. 213 00:15:34,780 --> 00:15:36,572 Tiene hermanos o hermanas? 214 00:15:36,740 --> 00:15:39,314 No hermanos. Cinco hermanas. -Cinco? 215 00:15:39,577 --> 00:15:42,364 Cinco hermanas. Ali el más chico. 216 00:15:42,538 --> 00:15:44,744 Todas hermanas viejas. 217 00:15:44,915 --> 00:15:46,457 Y todas ellas están en Marruecos? 218 00:15:46,625 --> 00:15:49,294 No solo en Marruecos. Argelia, Túnez. 219 00:15:49,545 --> 00:15:51,502 Papa ir caminando con camellos. 220 00:15:51,672 --> 00:15:55,586 Papa Bereber. Bereber camina toda Africa. 221 00:15:56,885 --> 00:15:59,127 Ali debe ir ahora. Muy tarde. 222 00:16:02,390 --> 00:16:05,344 Tome otra copa! Solo diez minutos más. 223 00:16:07,020 --> 00:16:08,977 Último tranvía ahora. 224 00:16:09,147 --> 00:16:10,938 Tranvía irse, Ali caminar casa. 225 00:16:11,608 --> 00:16:14,608 Donde vive? -Muy lejos. Hofmann Strasse. 226 00:16:14,777 --> 00:16:16,936 Tiene un cuarto allí? 227 00:16:17,113 --> 00:16:19,438 Si, con cinco amigos del trabajo. 228 00:16:19,615 --> 00:16:21,489 Seis en un cuarto pequeño. 229 00:16:21,659 --> 00:16:23,367 Seis hombres en un cuarto pequeño? 230 00:16:23,536 --> 00:16:25,445 Tres camas aqui, tres camas allá. 231 00:16:26,789 --> 00:16:29,114 Qué es kif-kif? -''Quién se preocupa'' en árabe. 232 00:16:30,418 --> 00:16:31,876 Eso es gracioso 233 00:16:32,461 --> 00:16:36,411 Pero seis hombres en un cuarto, eso es inhumano. 234 00:16:36,590 --> 00:16:38,962 Arabes no humanos en Alemania. 235 00:16:39,134 --> 00:16:40,130 Antes diferente. 236 00:16:40,344 --> 00:16:43,013 Pero desde catástrofe en Munich, no bueno. 237 00:16:43,430 --> 00:16:46,348 Sabe qué? Tome otra copa, y le haré lugar para una cama. 238 00:16:46,558 --> 00:16:49,096 Puede dormir aqui esta noche. -Ali dormir aqui? 239 00:16:50,270 --> 00:16:51,812 Si, como está tan lejos, 240 00:16:51,980 --> 00:16:54,553 y hay seis en un cuarto y porque usted es agradable. 241 00:16:54,733 --> 00:16:57,306 Ud. agradable. Muy agradable. -Gracias. 242 00:16:57,485 --> 00:16:59,229 A que hora se levanta para trabajar? 243 00:16:59,404 --> 00:17:01,147 Seis y media. 244 00:17:01,406 --> 00:17:04,276 Bueno, yo también. Podremos desayunar juntos. 245 00:17:04,492 --> 00:17:07,695 Le tendré su cama lista. Tome otra copa! 246 00:17:15,461 --> 00:17:17,418 El baño abajo en el pasillo. 247 00:17:19,674 --> 00:17:24,134 Debo tener un cepillo de dientes. Una vez compré un paquete de diez. 248 00:17:25,596 --> 00:17:26,675 Acá tiene. 249 00:17:26,847 --> 00:17:28,507 Gracias. Muchas gracias. 250 00:17:41,403 --> 00:17:42,518 Buenas noches! 251 00:17:42,696 --> 00:17:43,858 Buenas noches! 252 00:17:44,197 --> 00:17:48,029 Le dejaré un pijama de mi esposo para que se ponga. 253 00:17:48,702 --> 00:17:50,694 Duerma bien! -Gracias. 254 00:18:45,507 --> 00:18:47,131 ¿Qué pasa? 255 00:18:48,802 --> 00:18:50,344 Ali no dormir. 256 00:18:50,512 --> 00:18:52,837 Mucho pensamiento en cabeza. 257 00:18:53,223 --> 00:18:55,511 Quiero hablar con Ud. 258 00:18:55,683 --> 00:18:56,465 Esta bien 259 00:18:57,143 --> 00:18:59,551 Bien. Siéntese aqui. 260 00:19:07,320 --> 00:19:10,605 Ali mucho solo, también. Siempre trabajando, bebiendo. 261 00:19:10,781 --> 00:19:12,026 Nada más. 262 00:19:12,199 --> 00:19:14,073 Tal vez razón alemán: 263 00:19:14,243 --> 00:19:15,867 Arabe no humano. 264 00:19:16,120 --> 00:19:17,318 Tonterías 265 00:19:17,496 --> 00:19:19,323 No debe pensar en eso. 266 00:19:19,707 --> 00:19:22,791 Ud. mismo lo dijo,el pensar hace a una persona triste. 267 00:19:23,043 --> 00:19:25,285 Aunque esto no sea de verdad realmente... 268 00:19:25,879 --> 00:19:27,955 que el pensamiento lo hace triste 269 00:19:29,466 --> 00:19:31,091 Desde luego que no. 270 00:19:31,885 --> 00:19:34,091 Qué podríamos hacer nosotros con nuestro tiempo 271 00:19:34,262 --> 00:19:36,338 Todos los años, todos los meses ... 272 00:19:36,932 --> 00:19:38,924 y de repente esto ha terminado, 273 00:19:39,142 --> 00:19:42,558 y qué es lo que ha quedado? 274 00:19:55,199 --> 00:19:56,658 Mi Dios, yo... 275 00:20:18,055 --> 00:20:19,514 Buenos días! 276 00:20:35,864 --> 00:20:37,821 Su café siempre bueno. 277 00:20:38,700 --> 00:20:40,692 Yo soy hoy toda una cocinera. 278 00:20:40,869 --> 00:20:42,992 Debe venir a cenar algun día. 279 00:20:43,163 --> 00:20:45,321 Estoy seguro que le gustará. -Seguro. 280 00:20:53,089 --> 00:20:54,251 Tal vez... -Si? 281 00:20:56,550 --> 00:20:58,009 Ah, nada. 282 00:20:58,177 --> 00:21:00,882 Es solo que... una mujer vieja como yo... 283 00:21:01,180 --> 00:21:04,264 Tu no eres vieja. Tu buena. Gran corazón. 284 00:21:05,726 --> 00:21:06,889 De verdad? 285 00:21:08,479 --> 00:21:09,677 Mi Dios! 286 00:21:09,938 --> 00:21:11,481 No llorar. 287 00:21:13,108 --> 00:21:14,187 Por favor! 288 00:21:14,443 --> 00:21:15,557 Porque llorar? 289 00:21:16,403 --> 00:21:19,689 Porque estoy tan feliz y tan llena de miedo, también. 290 00:21:19,906 --> 00:21:21,698 No miedo. Miedo no bueno. 291 00:21:21,867 --> 00:21:23,527 Miedo come el alma. 292 00:21:23,702 --> 00:21:25,825 Miedo come el alma. 293 00:21:26,746 --> 00:21:28,324 Eso es agradable. 294 00:21:30,917 --> 00:21:32,874 Es eso un dicho árabe? -Si. 295 00:21:33,294 --> 00:21:35,370 Todos árabes hablan asi. 296 00:21:35,630 --> 00:21:37,504 Es tarde. Debo ir ahora. 297 00:21:38,508 --> 00:21:41,046 Si llego tarde, no bueno. 298 00:21:42,095 --> 00:21:44,586 cuando jefe loco con Ali, verdadero tacaño. 299 00:21:44,806 --> 00:21:47,094 Yo también me debo ir. Me vestiré, 300 00:21:47,266 --> 00:21:49,223 y bajaremos juntos. 301 00:21:56,067 --> 00:21:58,439 Tomaré el subte. Ud. también? 302 00:21:58,611 --> 00:22:00,437 No, yo tomo tranvía. 303 00:22:01,030 --> 00:22:03,355 Bien, entonces... Adiós! -Adiós! 304 00:22:37,815 --> 00:22:42,311 Hoy un hombre me habló en el subte. Yo! Una vieja! 305 00:22:42,653 --> 00:22:45,488 Un trabajador extranjero. Quiso comprarme un café. 306 00:22:45,740 --> 00:22:48,195 No paran ante nada. -Pero... 307 00:22:48,409 --> 00:22:52,027 No, nada es sagrado para ellos, ni siquiera la vejez. 308 00:22:52,204 --> 00:22:54,113 Son unos cerdos asquerosos. 309 00:22:54,290 --> 00:22:55,618 El modo en que viven! 310 00:22:55,791 --> 00:22:59,540 Familias enteras viven en un cuarto. Lo único que les importa es el dinero. 311 00:22:59,878 --> 00:23:02,001 Tal vez no puedan encontrar un lugar decente. 312 00:23:02,381 --> 00:23:05,132 No! Son miserables. 313 00:23:05,467 --> 00:23:07,792 Miserables, sucios cerdos. 314 00:23:08,262 --> 00:23:12,129 y tienen una sola cosa en sus cabezas: mujeres. 315 00:23:12,599 --> 00:23:15,932 Pero hacen su trabajo. Que es para lo que estan aqui. 316 00:23:16,102 --> 00:23:17,383 Cerdos sucios! Hogwash 317 00:23:17,562 --> 00:23:21,061 Van a la estación y miran alrededor. Una carga de basura! 318 00:23:21,399 --> 00:23:23,226 Ninguno de ellos trabaja. 319 00:23:23,276 --> 00:23:26,894 Exacto. Viven a nuestras expensas. Solo tiene que leer los diarios: 320 00:23:27,071 --> 00:23:29,064 lleno de violaciones y etcétera. 321 00:23:29,616 --> 00:23:32,616 pero algunos de ellos están casados con mujeres alemanas, 322 00:23:32,785 --> 00:23:34,196 No son ellos? 323 00:23:36,372 --> 00:23:38,828 Algunas mujeres se inclinan a todo. 324 00:23:39,292 --> 00:23:40,952 Yo me moriría de vergüenza. 325 00:23:45,589 --> 00:23:47,131 Solo pensarlo! 326 00:23:47,591 --> 00:23:51,719 Yo siempre he dicho que mujeres asi son solo putas asquerosas. 327 00:23:52,596 --> 00:23:55,087 Hay una donde yo vivo. 328 00:23:55,265 --> 00:23:57,139 que debe tener 50 por lo menos. 329 00:23:57,351 --> 00:23:59,094 Anda con uno. Un turco, creo. 330 00:23:59,269 --> 00:24:02,887 Es mucho más joven que ella. Pero nadie ya quiere hablar con ella. 331 00:24:03,106 --> 00:24:04,600 le sirve bien! 332 00:24:05,609 --> 00:24:08,064 Tal vez el hable con ella, 333 00:24:08,236 --> 00:24:10,359 y ella no necesite a nadie más. 334 00:24:13,116 --> 00:24:16,532 Nadie puede vivir sin los otros. 335 00:24:16,786 --> 00:24:17,782 Nadie, Emmi. 336 00:24:19,539 --> 00:24:23,868 Y sobre qué puedes hablar con alguien asi? 337 00:24:24,043 --> 00:24:26,830 Muchos de ellos no hablan una palabra de alemán. 338 00:24:27,005 --> 00:24:29,460 Todo lo que quieren es sexo. 339 00:24:29,632 --> 00:24:31,874 No están interesados en hablar. 340 00:24:32,051 --> 00:24:35,965 Algunas mujeres lo quieren asi. Incivilizado. 341 00:24:36,138 --> 00:24:38,178 Sexo en el cerebro. 342 00:24:38,349 --> 00:24:40,638 Me moriría de vergüenza si yo fuera como esas. 343 00:24:41,185 --> 00:24:44,470 Bueno, mejor que regresemos a trabajar! 344 00:25:21,641 --> 00:25:23,135 Tráeme una cerveza! 345 00:25:23,309 --> 00:25:25,017 Consíguetela tu mismo! 346 00:25:25,853 --> 00:25:28,558 Si tengo que levantarme, vas a tener algo bueno. 347 00:25:29,231 --> 00:25:31,722 No tendrías energía. 348 00:25:31,901 --> 00:25:33,478 Ya verás. 349 00:25:46,790 --> 00:25:48,830 Tengo que volver a trabajar el viernes. 350 00:25:49,877 --> 00:25:50,872 Por fin! 351 00:25:51,044 --> 00:25:52,373 Es fácil para ti reirte. 352 00:25:52,546 --> 00:25:55,333 No me estoy riendo. Solo quiero paz durante el día. 353 00:25:57,134 --> 00:25:58,758 Porque no la dejo sola. 354 00:26:01,012 --> 00:26:02,921 Depende de cómo lo mires. 355 00:26:03,598 --> 00:26:04,879 Quién es ese? 356 00:26:05,934 --> 00:26:08,603 Puedo saber desde aqui quien está llamando ahí fuera? 357 00:26:08,770 --> 00:26:10,561 Entonces mejor mira. 358 00:26:11,648 --> 00:26:13,272 Cerdo perezozo! 359 00:26:22,909 --> 00:26:25,482 Mamá! -Cristo Todopoderoso! 360 00:26:27,163 --> 00:26:29,570 Imagina quien está aqui. -Díme. 361 00:26:29,748 --> 00:26:31,706 Se agradable con ella, Eugen! 362 00:26:31,917 --> 00:26:33,411 Entra, mamá! 363 00:26:35,421 --> 00:26:36,500 Hola! 364 00:26:37,464 --> 00:26:38,543 - Hola! - 365 00:26:40,426 --> 00:26:43,261 Eugen estará ausente por enfermedad hasta pasado mañana. 366 00:26:43,303 --> 00:26:45,675 Estas enfermo? -Un poco. 367 00:26:46,598 --> 00:26:49,006 Te hago un café? -Si. 368 00:26:49,518 --> 00:26:50,928 Eso sería agradable. 369 00:26:57,317 --> 00:26:59,060 Qué se pescó? 370 00:26:59,235 --> 00:27:00,516 Fiebre y tos. 371 00:27:00,945 --> 00:27:02,938 Mentira! Es solo un perezoso. 372 00:27:03,448 --> 00:27:05,108 No lo soy! 373 00:27:05,825 --> 00:27:08,363 Tenía tos y fiebre, 374 00:27:08,536 --> 00:27:10,327 pero me siento mejor ahora. 375 00:27:12,999 --> 00:27:15,205 No trabajas para tu encargado hoy? 376 00:27:15,376 --> 00:27:16,621 No, eso mañana. 377 00:27:16,794 --> 00:27:18,917 Cómo estás? -No demasiado mal. 378 00:27:19,046 --> 00:27:21,039 Ah bien! Su cafe. 379 00:27:21,340 --> 00:27:23,499 Quieres uno, también? -Déjame solo! 380 00:27:23,759 --> 00:27:28,587 Cuida tus modales cuando mamá está aqui. Haré lo que me gusta en mi casa. 381 00:27:28,764 --> 00:27:30,721 Esta es mi casa también. 382 00:27:30,891 --> 00:27:33,299 Cierra tu bocaza, y vístete, cochina! 383 00:27:33,477 --> 00:27:34,888 Solo mirate! 384 00:27:35,187 --> 00:27:37,808 Esto es así todos los días, Mamá. 385 00:27:38,732 --> 00:27:41,899 Tienes algun extranjero donde trabajas? 386 00:27:43,653 --> 00:27:46,489 No menciones a los extranjeros. Lo ponen furioso. 387 00:27:46,656 --> 00:27:49,194 Por qué? -Porque son unos cerdos! 388 00:27:49,659 --> 00:27:50,525 Ah, entiendo. 389 00:27:50,702 --> 00:27:51,947 Si, eso son! 390 00:27:52,829 --> 00:27:54,987 Hasta han conseguido un capataz turco. 391 00:27:55,415 --> 00:27:58,120 El solo no puede terminarlo. -No puedo terminarlo? 392 00:27:58,293 --> 00:28:00,119 Lo ignoro completamente. 393 00:28:00,587 --> 00:28:03,706 Y cuando te da órdenes? -No me da órdenes. 394 00:28:03,923 --> 00:28:05,999 Seguro que lo hace. -Entonces... 395 00:28:06,426 --> 00:28:08,133 Tráeme los cigarrillos! 396 00:28:08,594 --> 00:28:11,085 Ni lo sueñes. -Krista! 397 00:28:11,514 --> 00:28:12,463 Si? 398 00:28:13,641 --> 00:28:15,468 Deja, Mamá! Yo iré. 399 00:28:15,768 --> 00:28:17,096 Los traeré yo mismo. 400 00:28:18,687 --> 00:28:19,885 Me he enamorado. 401 00:28:20,898 --> 00:28:21,680 Qué? 402 00:28:22,566 --> 00:28:23,681 Si, Krista. 403 00:28:24,318 --> 00:28:25,598 Estoy enamorada... 404 00:28:26,320 --> 00:28:29,523 con un marroquí. Tiene 20 años menos que yo. 405 00:28:29,865 --> 00:28:31,276 Probablemente más. 406 00:28:33,785 --> 00:28:36,241 Tienes un extraño sentido del humor, Mamá. 407 00:28:36,705 --> 00:28:38,662 Esto no es broma. 408 00:28:38,832 --> 00:28:40,077 Esto es verdad. 409 00:28:41,084 --> 00:28:42,543 Estoy enamorada... 410 00:28:43,003 --> 00:28:46,288 con un marroquí que es más joven que yo. 411 00:28:47,507 --> 00:28:48,835 Mucho más. 412 00:28:51,845 --> 00:28:55,213 Sentí que era mi deber decírtelo. 413 00:28:56,432 --> 00:28:57,927 No te molestes, 414 00:28:58,142 --> 00:28:59,934 conozco el camino. 415 00:29:00,228 --> 00:29:01,342 Adiós! 416 00:29:02,188 --> 00:29:03,682 Adiós, Mamá! 417 00:29:04,774 --> 00:29:06,683 sabes que? -No, 418 00:29:07,151 --> 00:29:08,942 pero estoy segura que me lo dirás. 419 00:29:09,904 --> 00:29:13,403 Tu madre tiene un tornillo flojo. 420 00:29:38,598 --> 00:29:39,843 Una cola! 421 00:29:41,017 --> 00:29:42,346 Buenas noches! 422 00:30:08,002 --> 00:30:10,493 Extraño, hasta no llueve hoy. 423 00:30:10,671 --> 00:30:13,079 No, no está lloviendo. 424 00:30:13,382 --> 00:30:15,458 Realmente está muy agradable. 425 00:30:16,301 --> 00:30:18,590 Le pagaré ahora. -Un marco. 426 00:30:22,349 --> 00:30:23,345 Tenga. 427 00:30:23,684 --> 00:30:26,139 A propósito, este es mi bar. 428 00:30:26,520 --> 00:30:28,062 Si, muy bien. 429 00:30:28,230 --> 00:30:29,344 Y...? 430 00:32:02,529 --> 00:32:03,940 Buenas noches! 431 00:32:07,326 --> 00:32:08,606 Buenas noches! 432 00:32:15,083 --> 00:32:16,032 Si? 433 00:32:19,754 --> 00:32:20,536 Si. 434 00:32:25,802 --> 00:32:27,130 Bien entonces... 435 00:32:39,899 --> 00:32:41,062 Te gusta? 436 00:32:41,400 --> 00:32:42,729 Sabe bien. 437 00:32:43,110 --> 00:32:44,770 Terminala, es abundante. 438 00:32:44,946 --> 00:32:46,653 Gracias, no demasiado. 439 00:32:47,573 --> 00:32:49,779 Quieres un café después? -Si, cafe. 440 00:32:59,168 --> 00:33:00,792 Ali trae dinero. 441 00:33:01,086 --> 00:33:02,201 No! 442 00:33:02,713 --> 00:33:04,088 Por qué no? 443 00:33:04,256 --> 00:33:06,083 Ali comer y beber. 444 00:33:06,258 --> 00:33:08,416 Siempre pagas. No hay derecho. 445 00:33:09,803 --> 00:33:12,673 Pero yo no quiero. Gano suficiente. 446 00:33:13,306 --> 00:33:17,007 Y el dinero pierde la amistad. 447 00:33:17,477 --> 00:33:19,434 No perder amistad. 448 00:33:19,604 --> 00:33:22,177 Toma el dinero! Todo bien! 449 00:33:23,900 --> 00:33:27,103 Lo guardaré para tí en el cajón. 450 00:33:27,278 --> 00:33:30,149 Cuando lo necesites, solo lo tomas. 451 00:33:30,865 --> 00:33:33,403 Ese dinero no para Ali. Para Emmi. 452 00:33:33,576 --> 00:33:36,032 Yo no lo quiero. Es tu dinero. 453 00:33:36,204 --> 00:33:38,741 No quiero un centavo de ti. 454 00:33:39,749 --> 00:33:41,741 Tu me haces muy feliz. 455 00:33:49,133 --> 00:33:50,413 Buenas noches, Sr. Gruber! 456 00:33:50,718 --> 00:33:52,128 Buenas noches, Sra. Kurowski! 457 00:33:55,722 --> 00:33:57,051 Buenas noches! -Buenas noches! 458 00:33:57,266 --> 00:33:59,757 Ese es el Sr. Gruber, el hijo del propietario. 459 00:34:00,477 --> 00:34:01,936 Por favor tome asiento. 460 00:34:02,104 --> 00:34:02,768 Gracias. 461 00:34:02,938 --> 00:34:04,895 Gusta un coñac? -Si, por favor. 462 00:34:06,024 --> 00:34:08,942 Pero, tengo que hablar algo serio con Ud. 463 00:34:12,447 --> 00:34:13,692 Bien, entonces... 464 00:34:15,075 --> 00:34:18,075 Solo quiero pensar... 465 00:34:18,786 --> 00:34:21,028 que Ud. no ha leído el contrato de alquiler correctamente. 466 00:34:21,998 --> 00:34:25,331 Por supuesto que lo he leído. 467 00:34:27,670 --> 00:34:30,790 Entonces debe saber que no se le permite subalquilar... 468 00:34:31,674 --> 00:34:33,880 Sección 5, clausula 2. 469 00:34:36,345 --> 00:34:38,219 Lo dice, debido a Ali? 470 00:34:39,348 --> 00:34:41,839 Si, Sra. Kurowski. Yo... 471 00:34:42,601 --> 00:34:44,012 Salud! -Salud! 472 00:34:46,605 --> 00:34:47,886 Está bien... 473 00:34:49,316 --> 00:34:51,641 Todo lo que puedo decir es ... 474 00:34:51,819 --> 00:34:56,112 su huésped debe mudarse... 475 00:34:56,865 --> 00:34:58,443 y mañana, Sra. Kurowski. 476 00:35:01,745 --> 00:35:03,654 Pero Ali no es un huésped. 477 00:35:03,830 --> 00:35:05,823 Vamos a casarnos. 478 00:35:09,085 --> 00:35:10,710 Bien, eso es diferente. 479 00:35:11,421 --> 00:35:14,541 Me voy entonces. 480 00:35:14,799 --> 00:35:17,290 Ud. es suficientemente vieja para saber lo que está haciendo. 481 00:35:21,097 --> 00:35:22,128 Buenas noches! 482 00:35:23,015 --> 00:35:24,296 Buenas noches! 483 00:35:24,892 --> 00:35:26,719 Dios mío! Qué he hecho? 484 00:35:26,894 --> 00:35:28,554 Que dijo él? 485 00:35:28,771 --> 00:35:31,179 Dijo que no puedes quedarte aqui. 486 00:35:31,440 --> 00:35:32,851 No hombre bueno. 487 00:35:33,692 --> 00:35:37,026 Es como todos los demás; ni mejor, ni peor. 488 00:35:38,113 --> 00:35:40,865 Le dije que nosotros íbamos a casarnos. 489 00:35:41,575 --> 00:35:43,034 Casarnos? 490 00:35:43,285 --> 00:35:44,993 Ud. y yo? Muy bien. 491 00:35:45,287 --> 00:35:46,698 Buena idea! 492 00:35:47,623 --> 00:35:51,288 Pero yo no lo decía en serio. Solo lo dije porque... 493 00:35:51,501 --> 00:35:53,909 Ud. y yo casados... 494 00:35:54,546 --> 00:35:55,921 Muy bien. 495 00:35:56,089 --> 00:35:57,120 Ahora bebamos! 496 00:35:57,507 --> 00:35:58,705 Salud! 497 00:36:02,887 --> 00:36:04,132 Por todo lo bueno. 498 00:36:04,597 --> 00:36:06,923 Si, Ali. por todo lo bueno. 499 00:36:08,059 --> 00:36:12,353 Ahora vamos contar amigos árabes. 500 00:36:16,150 --> 00:36:20,729 ...y ellos eran tan grandes, con grandes mangas y el pantalón, 501 00:36:21,030 --> 00:36:24,150 y este pequeño hombre llegó y desapareció en el traje. 502 00:36:24,325 --> 00:36:26,863 nos reímos mucho. 503 00:36:28,120 --> 00:36:29,283 Salud! 504 00:36:30,664 --> 00:36:32,324 Esa vieja puta asquerosa! 505 00:36:32,625 --> 00:36:34,416 Solo la envidias. 506 00:36:34,585 --> 00:36:36,577 Envidia? de ella? 507 00:36:49,141 --> 00:36:51,180 Ahora tocarán nuestra canción. 508 00:37:09,827 --> 00:37:11,654 Ven, vamos a bailar! 509 00:37:41,316 --> 00:37:43,143 Nunca lo podrán calcular. 510 00:37:45,862 --> 00:37:47,273 Esto es poco natural, 511 00:37:48,281 --> 00:37:49,941 totalmente poco natural. 512 00:37:52,869 --> 00:37:55,823 Desde luego, si no funciona. Y qué? 513 00:38:09,343 --> 00:38:11,668 Registro Civil II, Munich 514 00:38:33,492 --> 00:38:35,034 Sabes cuál es mi nombre ahora? 515 00:38:35,243 --> 00:38:36,275 Nombre largo. 516 00:38:36,578 --> 00:38:38,072 Un verdadero nombre largo. 517 00:38:38,413 --> 00:38:42,493 Emanuela ben Salem M'Barek Mohammed Mustapha. 518 00:38:43,126 --> 00:38:45,498 Suena fabuloso, verdad? -Muy agradable. 519 00:38:46,129 --> 00:38:48,454 Agradable? No sé... 520 00:38:48,715 --> 00:38:50,043 Si, agradable. 521 00:38:50,633 --> 00:38:52,258 Si tu lo dices asi... 522 00:38:52,427 --> 00:38:53,541 Vamos! 523 00:39:17,284 --> 00:39:18,529 Hola, Krista! 524 00:39:19,119 --> 00:39:20,282 Soy mamá. 525 00:39:21,205 --> 00:39:22,913 Me gustaría invitarte. 526 00:39:23,081 --> 00:39:24,789 Albert y Bruno, también. 527 00:39:25,125 --> 00:39:26,667 Próximo sábado... 528 00:39:27,127 --> 00:39:28,158 Por qué? 529 00:39:29,296 --> 00:39:30,375 Ninguna razón especial. 530 00:39:30,547 --> 00:39:32,041 Tengo algo que quiero discutir contigo. 531 00:39:32,215 --> 00:39:33,840 Llama el taxi! 532 00:40:00,868 --> 00:40:03,276 Este es el lugar en donde Hitler comía siempre, 533 00:40:03,454 --> 00:40:06,621 desde 1929 a 1933. 534 00:40:07,166 --> 00:40:09,205 Siempre quise venir aqui. 535 00:40:09,418 --> 00:40:11,541 Hitler, lo conoces? -Hitler, si. 536 00:40:42,033 --> 00:40:46,161 Vamos a ordenar las cosas más caras del menú. 537 00:40:46,329 --> 00:40:49,947 Las mejores sopas, la mejor entrada. O quieres algo especial? 538 00:40:50,124 --> 00:40:51,868 Yo como lo que tu comes. 539 00:40:53,920 --> 00:40:55,663 Dios mío! Mira esto! 540 00:40:55,838 --> 00:40:58,210 El caviar cuesta 45 marcos! 541 00:40:58,382 --> 00:41:01,087 De todos modos, hoy es un día especial. 542 00:41:01,677 --> 00:41:03,753 Sabías que hay caviar de oro, también? 543 00:41:04,179 --> 00:41:06,053 Lo leí en una revista. 544 00:41:08,017 --> 00:41:10,768 Caviar de oro? -Si, como el verdadero oro. 545 00:41:11,186 --> 00:41:13,428 Pero es solo para el Shah de Persia. 546 00:41:13,605 --> 00:41:15,764 La gente común no puede conseguirlo. 547 00:41:17,025 --> 00:41:19,563 El caviar es bueno para el amor, dicen. 548 00:41:19,945 --> 00:41:21,439 Bueno para el amor? 549 00:41:21,613 --> 00:41:23,819 Si, eso lo pone de humor. 550 00:41:24,074 --> 00:41:25,568 Pero yo no creo en eso. 551 00:41:26,743 --> 00:41:29,199 O solo un poco. 552 00:41:29,996 --> 00:41:31,870 Entonces, pediré ahora. 553 00:41:33,041 --> 00:41:33,705 Camarero! 554 00:41:41,841 --> 00:41:43,880 Ha decidido? -Si. 555 00:41:44,135 --> 00:41:45,380 Lo hemos decidido. 556 00:41:46,262 --> 00:41:48,835 Dos langostas con sopa desnatada, 557 00:41:49,849 --> 00:41:51,758 Caviar para dos... 558 00:41:53,853 --> 00:41:56,011 y Chateaubriand ... 559 00:41:56,730 --> 00:41:58,225 para dos. 560 00:41:58,857 --> 00:42:00,815 Como le gustaría el Chateaubriand? 561 00:42:01,402 --> 00:42:02,433 Cómo? 562 00:42:03,737 --> 00:42:04,982 Asado a la parrilla, pienso. 563 00:42:05,572 --> 00:42:07,446 Desde luego, Madame. 564 00:42:07,824 --> 00:42:09,651 Jugoso, o cocido? 565 00:42:12,162 --> 00:42:14,071 Jugoso, eso parece bueno. 566 00:42:15,373 --> 00:42:17,699 Jugoso, entonces. Casi crudo. Bien. 567 00:42:18,752 --> 00:42:19,997 Crudo? 568 00:42:22,005 --> 00:42:23,203 En realidad... 569 00:42:25,216 --> 00:42:26,675 Si está crudo, 570 00:42:27,260 --> 00:42:29,751 Preferiríamos... Cómo era que se llamaba el otro? 571 00:42:30,430 --> 00:42:31,461 Cocido. 572 00:42:32,223 --> 00:42:34,512 Eso no es crudo? 573 00:42:34,934 --> 00:42:37,057 No, es cocido. 574 00:42:38,771 --> 00:42:40,146 Eso estará bien. 575 00:42:41,274 --> 00:42:43,017 Un aperitivo para comenzar? 576 00:42:43,192 --> 00:42:44,271 Un...? 577 00:42:44,777 --> 00:42:46,236 Ah, desde luego! 578 00:42:46,404 --> 00:42:47,981 Qué clase? 579 00:42:48,280 --> 00:42:49,739 Tal vez... 580 00:42:50,658 --> 00:42:52,484 Ud. que recomendaría? 581 00:42:52,993 --> 00:42:55,780 Le gustará el aperitivo de la casa. 582 00:42:56,246 --> 00:42:58,535 Bueno, si Ud. lo dice, está bien. 583 00:43:01,752 --> 00:43:04,207 Verdaderamente me puso en apuros! 584 00:43:04,504 --> 00:43:06,793 Si no estás acostumbrada a cosas así...! 585 00:43:26,025 --> 00:43:28,979 Bien, qué pasa? Por qué nos reunió? 586 00:43:30,113 --> 00:43:32,235 Tienen que saberlo tarde o temprano. 587 00:43:33,241 --> 00:43:34,865 Estás enferma, mamá? 588 00:43:36,452 --> 00:43:37,780 Por qué enferma? 589 00:43:38,204 --> 00:43:40,446 Porque esto es todo tan oficial. 590 00:43:40,706 --> 00:43:43,114 Yo no estoy mal, Albert. 591 00:43:43,375 --> 00:43:44,704 Me he casado. 592 00:43:48,797 --> 00:43:49,711 Tu tienes... 593 00:43:50,758 --> 00:43:51,623 Mamá! 594 00:43:51,925 --> 00:43:53,005 Pero... 595 00:43:53,802 --> 00:43:54,716 Quién... 596 00:43:55,471 --> 00:43:57,130 Con quién se casó? 597 00:43:57,639 --> 00:43:59,050 Puedes entrar! 598 00:44:02,728 --> 00:44:04,138 Este es mi marido. 599 00:44:04,312 --> 00:44:08,440 El Hedi ben Salem M'Barek Mohammed Mustapha. 600 00:44:08,900 --> 00:44:09,979 Yo lo llamo Ali. 601 00:44:57,823 --> 00:44:58,688 Déjalo! 602 00:45:06,539 --> 00:45:08,911 No debería haber hecho eso, Madre. 603 00:45:11,461 --> 00:45:13,038 Es una desgracia. 604 00:45:13,796 --> 00:45:15,919 No puede olvidar que tiene hijos. 605 00:45:17,050 --> 00:45:19,457 No quiero tener nada con una puta. 606 00:45:25,683 --> 00:45:29,550 Vamos, Eugen! No nos quedaremos en esta pocilga. 607 00:46:07,515 --> 00:46:09,555 Qué le gusta? -Una Libelle. 608 00:46:09,767 --> 00:46:11,096 Libelle. 609 00:46:14,188 --> 00:46:15,303 No limonada. 610 00:46:15,565 --> 00:46:17,142 Como manteca. 611 00:46:20,194 --> 00:46:21,108 Manteca. 612 00:46:21,404 --> 00:46:23,195 No, no manteca. 613 00:46:23,364 --> 00:46:25,238 Como manteca. Libelle. 614 00:46:29,995 --> 00:46:31,787 No, señor, eso no! 615 00:46:31,956 --> 00:46:35,787 Decídase! Yo no tengo todo el día. Estamos? 616 00:46:36,001 --> 00:46:39,121 Libelle, como manteca. No limonada! 617 00:46:39,463 --> 00:46:42,832 Escuche! Vaya y aprenda primero el alemán! Después vuelva! 618 00:46:43,258 --> 00:46:44,040 No entiendo. 619 00:46:44,343 --> 00:46:45,588 Ud. me entiende bien. 620 00:46:45,761 --> 00:46:49,094 Aprenda alemán primero, luego vuelva. 621 00:46:49,264 --> 00:46:50,011 Adiós! 622 00:46:50,348 --> 00:46:52,590 No entiendo! Yo dije Libelle, 623 00:46:52,767 --> 00:46:55,258 como manteca, no limonada. 624 00:46:55,437 --> 00:46:56,979 Por qué no entiende? Por qué? 625 00:47:03,570 --> 00:47:04,980 Qué quiere? 626 00:47:05,655 --> 00:47:06,853 Libelle. 627 00:47:07,031 --> 00:47:09,320 Seguro que es la nueva margarina. 628 00:47:09,659 --> 00:47:11,486 Piensa que no lo sé? 629 00:47:17,792 --> 00:47:20,543 El no dar Libelle. Decir que no entiende. 630 00:47:21,128 --> 00:47:24,331 Está claramente escrito en la lista: ''Libelle''. 631 00:47:24,548 --> 00:47:28,332 Yo digo: ''Libelle, como manteca.'' El dar limonada. 632 00:47:28,927 --> 00:47:31,465 El solo no quiere venderte. 633 00:47:31,638 --> 00:47:33,216 Le enseñaré! 634 00:47:33,557 --> 00:47:34,755 Que harás? 635 00:47:35,434 --> 00:47:37,592 Iré a hablar con él. 636 00:47:37,769 --> 00:47:40,177 He sido cliente de ese cerdo durante 20 años. 637 00:47:40,522 --> 00:47:42,064 No pelear! Pelear no bueno! 638 00:47:42,232 --> 00:47:44,474 No pelearé, no te preocupes. 639 00:47:51,074 --> 00:47:52,485 Hola! 640 00:47:54,661 --> 00:47:57,496 Hola, Sra. Kurowski! Qué puedo hacer por Ud.? 641 00:47:57,664 --> 00:48:00,700 Dígame, Sr. Angermeyer, por qué no quiere atender a mi esposo? 642 00:48:00,875 --> 00:48:02,334 Qué es lo que le ha hecho? 643 00:48:02,502 --> 00:48:05,621 No quiero atender a su marido? El no me puede decir qué quiere. 644 00:48:05,797 --> 00:48:08,714 El preguntó por Libelle. Margarina. 645 00:48:09,383 --> 00:48:11,921 Ya ve, no lo entendí. 646 00:48:12,178 --> 00:48:15,712 Ud. lo entendió bien. 647 00:48:15,890 --> 00:48:18,807 pero no lo quería entender. Y sabe por qué? 648 00:48:18,976 --> 00:48:21,977 Porque el es extranjero! Es por eso que Ud. no entendió. 649 00:48:22,396 --> 00:48:25,895 No la dejaré que me acuse de prejuicio contra extranjeros. 650 00:48:26,066 --> 00:48:29,233 No tengo nada contra los extranjeros, ni aún a Ud. 651 00:48:29,403 --> 00:48:31,479 Atiéndalo entonces, cuando entre! 652 00:48:31,655 --> 00:48:34,146 No puedo atender a alguien que no puede hablar el alemán. 653 00:48:34,366 --> 00:48:36,405 Tonterías! 654 00:48:37,327 --> 00:48:38,702 El puede hablar el alemán mejor que Ud. 655 00:48:38,995 --> 00:48:40,904 No puedo dejar que me diga... 656 00:48:41,081 --> 00:48:44,450 que un negro puede hablar mejor el alemán que yo. No Ud.! 657 00:48:45,251 --> 00:48:47,458 Y esta es la última vez que le atiendo, también. 658 00:48:47,629 --> 00:48:49,705 No necesito problemas en mi negocio. 659 00:48:49,881 --> 00:48:53,001 Salga del negocio inmediatamente o la arrojaré a la calle! Ud...! 660 00:48:53,259 --> 00:48:54,919 Si? -Fuera! 661 00:49:28,377 --> 00:49:30,001 Sra. Kurowski! -Si? 662 00:49:30,212 --> 00:49:32,785 Queríamos hablar una palabra con Ud. 663 00:49:33,507 --> 00:49:35,713 sobre la limpieza de la escalera. 664 00:49:35,884 --> 00:49:37,841 Seriamente... 665 00:49:38,219 --> 00:49:42,264 hemos hablado todos los de la casa, y estamos de acuerdo. 666 00:49:43,475 --> 00:49:45,301 Sobre qué? 667 00:49:45,685 --> 00:49:48,888 Sobre la suciedad en la casa últimamente. 668 00:49:49,188 --> 00:49:50,896 Sucia? Yo no veo nada sucio. 669 00:49:51,065 --> 00:49:53,307 Pero todas decimos que lo está... 670 00:49:53,484 --> 00:49:57,778 y hemos convenido que Ud. deberá limpiar dos veces por mes. 671 00:49:57,947 --> 00:50:01,363 Yo? Por qué? Hemos tenido nuestro sistema durante años. 672 00:50:01,534 --> 00:50:05,068 Si, pero la situación ha cambiado radicalmente. 673 00:50:05,287 --> 00:50:06,283 Radicalmente! 674 00:50:07,039 --> 00:50:08,533 Es igual en todas partes. 675 00:50:08,791 --> 00:50:11,994 con gente como esa en la casa, la mugre es dueña. 676 00:50:13,045 --> 00:50:14,788 Sabe lo que yo digo? 677 00:50:14,963 --> 00:50:18,546 Ponga su propia casa en orden, y yo me ocuparé de la mia. 678 00:50:19,927 --> 00:50:21,634 Yo no me meto en sus asuntos. 679 00:50:21,803 --> 00:50:25,089 No tenemos nada para reprocharnos. 680 00:50:26,266 --> 00:50:28,555 Si Ud. me lo pregunta, es Ud. una envidiosa, Sra. Karges, 681 00:50:29,352 --> 00:50:32,306 Ud. es solo una envidiosa. Buenos días! 682 00:50:33,231 --> 00:50:34,856 Nerviosa? 683 00:50:35,233 --> 00:50:36,893 Yo? Envidiosa? 684 00:50:37,861 --> 00:50:39,900 Qué quiso decir ella? 685 00:50:48,830 --> 00:50:50,739 Hola! -Hola! 686 00:50:50,915 --> 00:50:52,575 Toma! -Gracias. 687 00:51:00,090 --> 00:51:02,297 Estos son 236 marcos con 50. 688 00:51:02,468 --> 00:51:05,172 Cinco horas extras. Una cada día. 689 00:51:05,846 --> 00:51:09,511 Y yo pensaba que estabas mamandote en algún lugar. 690 00:51:09,892 --> 00:51:11,552 No entender ''mamando''. 691 00:51:12,102 --> 00:51:14,059 Bebiendo. Cerveza o licor. 692 00:51:14,229 --> 00:51:16,435 Ali no beber sin Ud.. 693 00:51:16,732 --> 00:51:18,107 Perfecto. 694 00:51:18,275 --> 00:51:20,682 Yo gané 210 marcos esta semana, 695 00:51:20,861 --> 00:51:23,268 y Ud. 236.50... 696 00:51:23,697 --> 00:51:27,481 Eso hace 446 marcos con 50 en total. 697 00:51:27,826 --> 00:51:29,735 Seremos ricos, Ali ... 698 00:51:30,412 --> 00:51:32,949 Y nos compraremos un pedacito de cielo. 699 00:51:33,122 --> 00:51:34,202 Por qué cielo? 700 00:51:35,541 --> 00:51:37,451 Oh, solo mi imaginación. 701 00:51:37,835 --> 00:51:39,460 Tomaré una ducha. 702 00:51:39,921 --> 00:51:41,913 Quieres un café? -Café? Si. 703 00:52:04,903 --> 00:52:06,896 Eres muy hermoso, Ali. 704 00:52:10,409 --> 00:52:11,951 El café está listo. 705 00:52:22,462 --> 00:52:24,040 Toma! -Gracias. 706 00:52:30,803 --> 00:52:32,381 Paula! Qué te trae por aqui? 707 00:52:32,555 --> 00:52:34,880 Mi hermana murió hoy. 708 00:52:35,058 --> 00:52:37,430 Estuvo enferma mucho tiempo. 709 00:52:37,602 --> 00:52:39,760 El funeral es el lunes a la mañana. 710 00:52:39,937 --> 00:52:43,021 Quería preguntarte si tu me podías reemplazar? 711 00:52:43,190 --> 00:52:44,685 Entra, por favor! 712 00:52:45,776 --> 00:52:48,065 Esta es la Sra. Borchert. Trabaja conmigo. 713 00:52:48,237 --> 00:52:50,064 Ali, mi esposo. 714 00:52:51,574 --> 00:52:52,688 Tu...? 715 00:52:53,701 --> 00:52:56,820 Si, Paula. Nos casamos hace tres meses. 716 00:52:58,288 --> 00:52:59,403 Oh mi Dios! 717 00:53:01,917 --> 00:53:03,541 Hola! -Hola! 718 00:53:03,710 --> 00:53:05,502 Bueno, mejor me voy. 719 00:53:05,796 --> 00:53:08,203 Tome un café con nosotros! -No gracias. 720 00:53:08,381 --> 00:53:11,466 Le preguntaré a Hedwig acerca del lunes. Quién se lo hubiera imaginado! 721 00:53:11,635 --> 00:53:13,010 Pero Paula! 722 00:53:13,345 --> 00:53:14,673 Esa mujer no buena. 723 00:53:14,888 --> 00:53:16,631 Tonterías! Ella es buena. 724 00:53:16,806 --> 00:53:18,514 Solo está sorprendida. 725 00:53:19,225 --> 00:53:21,432 Esa mujer tiene la muerte en sus ojos. 726 00:53:21,603 --> 00:53:24,010 No me asombra. Su hermana ha muerto. 727 00:53:24,188 --> 00:53:26,644 No. Otra muerte en sus ojos. 728 00:53:26,816 --> 00:53:29,389 Estás imaginando cosas. 729 00:53:29,986 --> 00:53:31,729 Vamos, vistete! 730 00:53:32,196 --> 00:53:35,067 Voy a ver los amigos. Alemanes no buenos. 731 00:53:35,241 --> 00:53:38,526 No tengo ganas de salir hoy. 732 00:53:45,334 --> 00:53:47,955 Por qué no traes a tus amigos aqui... 733 00:53:48,128 --> 00:53:50,002 para tomar una copa? 734 00:53:50,381 --> 00:53:51,958 Es mucho más agradable, verdad? 735 00:53:52,132 --> 00:53:54,172 Amigos venir aqui? 736 00:53:54,843 --> 00:53:57,251 Si! Vístete y tráelos aqui! 737 00:54:13,278 --> 00:54:14,820 Hola! -Hola! 738 00:54:15,613 --> 00:54:19,065 Nadie vino todavía. Quizás estén haciendo extras. 739 00:54:19,742 --> 00:54:21,651 Un cerveza? -Chica. 740 00:54:32,338 --> 00:54:33,452 Como estás? 741 00:54:37,468 --> 00:54:38,464 Bien. 742 00:54:39,970 --> 00:54:41,001 Feliz? 743 00:54:42,681 --> 00:54:43,796 No lo sé. 744 00:54:47,144 --> 00:54:49,599 Ven por acá de nuevo 745 00:54:49,855 --> 00:54:50,804 Tal vez. 746 00:54:51,064 --> 00:54:53,602 Te haremos algunos cuscus. -Sus cuscus buenos. 747 00:54:53,775 --> 00:54:55,602 Bien, entonces? 748 00:54:55,777 --> 00:54:56,892 No lo sé. 749 00:54:57,070 --> 00:54:58,612 O le temes a tu esposa? 750 00:54:58,780 --> 00:55:00,773 Ali no temer. 751 00:55:01,324 --> 00:55:03,151 Bien, ven entonces! 752 00:55:03,326 --> 00:55:04,524 Puede ser. 753 00:55:12,085 --> 00:55:14,161 Hola! -Hola, Ali! 754 00:55:15,296 --> 00:55:18,332 Vienen a casa? Fiesta pequeña. -Muy bien. 755 00:55:18,508 --> 00:55:21,177 Yo no ir a esa casa de la puta vieja! 756 00:55:22,094 --> 00:55:23,802 Ella no puta vieja! 757 00:55:24,138 --> 00:55:26,380 Está bien. Déjame ir! 758 00:55:26,724 --> 00:55:27,803 Vamos! 759 00:55:34,523 --> 00:55:36,848 Vamos a mi casa? Fiesta pequeña. 760 00:55:44,741 --> 00:55:46,200 Bastardos! 761 00:55:51,456 --> 00:55:53,200 Es en el piso de arriba. 762 00:55:53,375 --> 00:55:55,118 No puedo pegar un ojo. 763 00:55:55,293 --> 00:55:57,535 Tiene a cuatro extranjeros en su departamento. 764 00:55:57,712 --> 00:55:58,791 Cuatro de ellos! 765 00:55:59,089 --> 00:56:01,046 Ya no se está a salvo. 766 00:56:01,216 --> 00:56:02,674 Bueno, bueno. No vamos a exagerar! 767 00:56:02,842 --> 00:56:05,250 Yo no oficial. Son todos árabes. 768 00:56:05,428 --> 00:56:06,887 Ud. sabe lo que son: 769 00:56:07,055 --> 00:56:08,383 bombas y todo eso. 770 00:56:08,556 --> 00:56:12,221 No todos son así, señora. Venga, Hans, echaremos un vistazo. 771 00:56:17,690 --> 00:56:18,970 Vió eso? 772 00:56:19,150 --> 00:56:21,308 Policías con pelo largo. 773 00:56:21,485 --> 00:56:24,272 Las cosas seguras han cambiado. 774 00:56:26,115 --> 00:56:27,028 Cinco! 775 00:56:27,491 --> 00:56:29,697 Uno, dos, tres, cuatro, cinco! 776 00:56:35,791 --> 00:56:36,704 Otra vez nada! 777 00:56:37,751 --> 00:56:38,747 Por fin! 778 00:56:42,130 --> 00:56:43,411 Es tu turno. 779 00:56:46,635 --> 00:56:47,630 Salud! 780 00:56:54,059 --> 00:56:55,339 Buenas noches! 781 00:56:56,102 --> 00:56:59,269 Lo siento, pero sus vecinos dicen que la música está molestando. 782 00:56:59,439 --> 00:57:01,930 Si Uds. podrían bajarla, por favor... -Pero... 783 00:57:02,108 --> 00:57:04,813 Lo siento, pero si esto los molesta... 784 00:57:04,986 --> 00:57:06,813 Está bien, la bajaré. 785 00:57:07,113 --> 00:57:08,821 Buenas noches! -Buenas noches! 786 00:57:15,955 --> 00:57:16,868 Seis. 787 00:57:18,999 --> 00:57:20,624 Baja la música un poco! 788 00:57:21,293 --> 00:57:22,242 Por qué? 789 00:57:22,419 --> 00:57:24,957 Se han quejado a la policía. 790 00:57:46,651 --> 00:57:48,727 Podrías darme un cuchillo? 791 00:57:49,904 --> 00:57:53,653 Las tarifas del subte van a subir. Estaba en el diario de hoy. 792 00:57:54,075 --> 00:57:55,617 Otra vez! 793 00:57:56,119 --> 00:57:57,946 Yo lo leí, también. 794 00:57:58,997 --> 00:58:00,111 Quieren un pedazo? 795 00:58:04,460 --> 00:58:07,212 Para de ser tan peculiar! Dame un cuchillo, quieres? 796 00:58:09,215 --> 00:58:10,923 Y decía que, 797 00:58:11,092 --> 00:58:14,543 las mujeres podrían tener un examen cada seis meses por el cáncer. 798 00:58:14,720 --> 00:58:17,804 Cada seis meses? -Si, cada una. 799 00:58:18,015 --> 00:58:21,965 No, eso es muy bueno. Mi cuñada, por ejemplo... 800 00:58:22,144 --> 00:58:24,635 Vamos a sentarnos allí! 801 00:58:30,777 --> 00:58:34,905 De todos modos, yo haré una cita para la semana próxima. 802 00:58:35,157 --> 00:58:38,193 Haz una para nosotras, también. si vas, tu no vas, Frieda? 803 00:58:38,368 --> 00:58:41,322 Si, si tu vas. Sola estaré asustada. 804 00:59:16,572 --> 00:59:17,770 Hola! 805 00:59:18,157 --> 00:59:19,532 Hola, Sra. Kurowski! 806 00:59:20,993 --> 00:59:22,617 Esa chusma! 807 00:59:24,079 --> 00:59:26,748 No podemos hacer nada sobre esto, Sr. Gruber? 808 00:59:26,957 --> 00:59:30,789 Por qué? Parecen muy felices juntos. 809 00:59:30,961 --> 00:59:33,084 Qué es la felicidad? 810 00:59:33,338 --> 00:59:35,793 Todavía hay una cosa llamada decencia. 811 00:59:36,633 --> 00:59:39,005 Yo no logro ver nada indecente, 812 00:59:39,719 --> 00:59:42,210 Forzado podría intentarlo. Adiós! 813 00:59:44,974 --> 00:59:46,682 Puede creerlo? 814 00:59:46,851 --> 00:59:47,633 No. 815 01:00:09,915 --> 01:00:11,196 Todo el mundo está mirando. 816 01:00:12,459 --> 01:00:16,124 No deje que lo molesten! Solo son envidiosos. 817 01:00:20,300 --> 01:00:22,174 No entender ''envidiosos''. 818 01:00:22,552 --> 01:00:24,094 Envidioso es... 819 01:00:24,346 --> 01:00:28,011 cuando alguien no le gusta otra persona que tiene algo. 820 01:00:28,558 --> 01:00:29,839 Entiendo. 821 01:00:30,477 --> 01:00:32,635 Son solo envidiosos. 822 01:00:32,812 --> 01:00:34,057 Todos ellos. 823 01:00:43,698 --> 01:00:45,073 Por qué llora? 824 01:00:48,202 --> 01:00:51,073 Porque soy tan feliz por un lado 825 01:00:51,789 --> 01:00:55,122 y por el otro, no puedo soportarlo más. 826 01:00:55,751 --> 01:00:58,456 Todo ese odio! 827 01:00:59,171 --> 01:01:00,416 de cada uno! 828 01:01:04,385 --> 01:01:07,967 A veces deseo estar sola contigo en el mundo... 829 01:01:08,138 --> 01:01:10,095 con nadie alrededor nuestro. 830 01:01:12,142 --> 01:01:15,974 Siempre finges no preocuparte, 831 01:01:18,315 --> 01:01:21,150 pero lo haces. Me preocupa! 832 01:01:22,485 --> 01:01:24,443 Me están matando. 833 01:01:28,700 --> 01:01:31,321 Nadie me mira más a la cara 834 01:01:32,579 --> 01:01:35,449 Todos tienen una horrible sonrisa burlona. 835 01:01:37,917 --> 01:01:39,708 Son todos unos cerdos! 836 01:01:40,711 --> 01:01:43,285 sucios cerdos, todos ellos! 837 01:01:45,466 --> 01:01:48,253 Deja de mirar, estúpido cerdo! 838 01:01:48,594 --> 01:01:51,630 Este es mi marido, mi marido. 839 01:02:18,498 --> 01:02:20,076 Yo te amo, también. 840 01:02:22,001 --> 01:02:23,164 Yo más. 841 01:02:23,753 --> 01:02:25,128 Cuánto? 842 01:02:25,588 --> 01:02:26,869 Mucho, mucho. 843 01:02:28,299 --> 01:02:30,007 Y yo, de aqui... 844 01:02:30,802 --> 01:02:32,296 a Marruecos! 845 01:02:33,096 --> 01:02:35,847 Sabes qué? Vamos a marcharnos a algun lugar. 846 01:02:36,349 --> 01:02:38,472 Algun lugar donde estemos nosotros solos, 847 01:02:38,768 --> 01:02:42,137 donde nadie nos conozca y nadie nos mire fijamente. 848 01:02:43,314 --> 01:02:47,098 Cuando regresemos, esto será diferente. 849 01:02:49,612 --> 01:02:51,818 Todos serán agradables con nosotros 850 01:02:52,114 --> 01:02:53,312 Ellos lo serán. 851 01:03:29,085 --> 01:03:31,125 Ahi vuelven otra vez. 852 01:03:31,463 --> 01:03:32,328 Quienes? 853 01:03:34,340 --> 01:03:37,175 La Sra. Kurowski y su extranjero. 854 01:03:38,052 --> 01:03:39,131 Sabes, 855 01:03:39,637 --> 01:03:42,175 siempre pensé que ella era agradable. 856 01:03:42,390 --> 01:03:44,928 Ella lo es. Pero ese extranjero! 857 01:03:46,269 --> 01:03:48,012 Las cosas asi no duran. 858 01:03:48,521 --> 01:03:49,600 Le parece? 859 01:03:50,481 --> 01:03:51,181 Desde luego. 860 01:03:51,440 --> 01:03:54,227 Escucha! la próxima vez que ella pase 861 01:03:54,401 --> 01:03:57,438 sal afuera y dile ¡hola!. 862 01:03:57,780 --> 01:03:59,689 A ella? No! 863 01:04:00,282 --> 01:04:01,397 Anton, 864 01:04:02,159 --> 01:04:04,697 no olvide que era una buena clienta. 865 01:04:06,914 --> 01:04:08,194 Tu estás bien ahi. 866 01:04:10,292 --> 01:04:12,865 Solo sale afuera, dile hola, 867 01:04:13,045 --> 01:04:14,954 y las cosas volverán a ser como antes. 868 01:04:15,464 --> 01:04:18,168 y ella hará sus compras aqui otra vez. 869 01:04:20,051 --> 01:04:23,716 Si, todos van al super en vez de venir acá. 870 01:04:25,140 --> 01:04:26,634 Tienes razón, Adela. 871 01:04:27,475 --> 01:04:30,844 En los negocios, tienea que ocultar lo que no te gusta. 872 01:04:46,035 --> 01:04:48,442 Sra. Kurowski. La persona indicada...! 873 01:04:48,621 --> 01:04:50,447 Hola, Sra. Ellis! -Hola! 874 01:04:51,207 --> 01:04:56,414 lmagínese! Han enviado a mi hijo durante todo un año a Noruega. 875 01:04:57,296 --> 01:04:58,754 Esta bien, sube arriba. 876 01:05:00,132 --> 01:05:05,209 Asi que me pidió que guardara sus cosas aqui. 877 01:05:09,099 --> 01:05:11,008 Pero yo tengo solo un sótano pequeño 878 01:05:11,184 --> 01:05:14,683 y pienso, ya que tengo todas esas cosas ahi abajo, 879 01:05:14,854 --> 01:05:16,135 tal vez Ud... 880 01:05:16,606 --> 01:05:18,017 Por supuesto, Sra. Ellis. 881 01:05:18,441 --> 01:05:20,766 Yo no necesito todo ese espacio. 882 01:05:20,944 --> 01:05:22,272 Cuando lo necesitará? 883 01:05:23,071 --> 01:05:25,443 Hoy, si es posible. 884 01:05:25,615 --> 01:05:28,782 sus cosas estarán allí ahora por diez días. 885 01:05:29,243 --> 01:05:31,283 Sería bueno si... 886 01:05:31,662 --> 01:05:34,829 Está bien. Le diré a mi esposo que le dé una mano. 887 01:05:34,999 --> 01:05:37,038 Estoy segura que son pesadas. 888 01:05:37,209 --> 01:05:39,914 Es bueno tener un hombre fuerte en la casa 889 01:05:40,087 --> 01:05:42,922 El estará allí en 10 minutos. Adiós! 890 01:05:44,008 --> 01:05:45,550 Adiós, Sra. Kurowski! 891 01:05:45,718 --> 01:05:47,212 y mil gracias. 892 01:05:47,386 --> 01:05:49,046 Ni lo mencione. 893 01:05:50,055 --> 01:05:52,214 Qué agradable mujer. Y tan práctica! 894 01:05:52,391 --> 01:05:53,766 Si, siempre lo fue. 895 01:06:01,858 --> 01:06:03,317 Aqui están las llaves del sótano 896 01:06:03,485 --> 01:06:06,190 Ayuda a la mujer a mover sus cosas. Sé agradable con ella, 897 01:06:06,404 --> 01:06:08,112 y ella lo será con nosotros. 898 01:06:08,281 --> 01:06:10,903 Voy a ir de compras. Entiendes? 899 01:06:11,284 --> 01:06:14,036 Entiendo. -Y pon alguna cosa más. 900 01:06:19,834 --> 01:06:22,455 Anton, aqui viene ella! Sal afuera! 901 01:06:31,596 --> 01:06:33,303 Hola, Sra. Kurowski! 902 01:06:33,472 --> 01:06:35,548 De vuelta de las vacaciones? 903 01:06:35,933 --> 01:06:38,554 Cómo estuvo el tiempo? -Muy agradable. 904 01:06:38,727 --> 01:06:41,764 En temporada alta tomamos vacaciones. Dónde fue? 905 01:06:41,939 --> 01:06:43,398 No muy lejos. A Steinsee. 906 01:06:45,317 --> 01:06:47,606 Lo sabía. Lindo lugar. 907 01:06:47,778 --> 01:06:50,233 Venga y cuéntenos todo sobre ello. 908 01:07:01,374 --> 01:07:03,284 Hola, Sr. Kurowski! 909 01:07:03,460 --> 01:07:07,244 Su madre volvió. Acaba de salir de compras. 910 01:07:07,422 --> 01:07:09,296 Volverá en un minuto. 911 01:07:09,466 --> 01:07:11,957 Gracias, Sra. Karges. La esperaré. 912 01:07:13,011 --> 01:07:16,261 Su marido está abajo en el sótano... 913 01:07:17,306 --> 01:07:20,011 ayudando a la Sra. Ellis a reorganizar unas cosas. 914 01:07:20,977 --> 01:07:25,224 Su hijo ha sido transferido repentinamente a Noruega. 915 01:07:25,523 --> 01:07:29,271 y su madre tiene un gran sótano aqui. 916 01:07:30,736 --> 01:07:32,480 Ah, Sra. Kurowski! 917 01:07:32,780 --> 01:07:35,105 Su hijo Bruno está aqui. 918 01:08:02,684 --> 01:08:05,389 Ya recibió el cheque? -Si, recién. 919 01:08:06,437 --> 01:08:09,853 La carta estaba en el buzón cuando volví. Con el cheque. 920 01:08:10,024 --> 01:08:12,064 Es para el televisor. 921 01:08:12,527 --> 01:08:13,985 Lo siento, 922 01:08:14,529 --> 01:08:17,565 pero estaba tan sorprendido solo perdí la cabeza. 923 01:08:17,740 --> 01:08:20,231 Si no no huberia reaccionado asi. 924 01:08:20,409 --> 01:08:24,193 Siempre fuiste un exaltado. Recuerdas al gato? 925 01:08:24,705 --> 01:08:27,540 Mi Dios, Mamá! No puedes tener eso contra mi toda mi vida. 926 01:08:28,167 --> 01:08:29,447 No, 927 01:08:30,419 --> 01:08:32,162 Realmente había olvidado todo sobre ello. 928 01:08:32,338 --> 01:08:35,837 Todo estará bien ahora. He hablado con Krista. 929 01:08:36,008 --> 01:08:39,590 Albert todavía no se ha sobrepuesto, pero vendrá. 930 01:08:39,761 --> 01:08:42,596 Seguro. El tiempo cura las heridas. 931 01:08:44,349 --> 01:08:47,967 En realidad, quiero pedirle un favor. 932 01:08:48,645 --> 01:08:50,223 Díme de qué se trata! 933 01:08:50,647 --> 01:08:53,316 No necesitas dar vueltas con tu vieja madre. 934 01:08:54,109 --> 01:08:55,769 No, tienes razón. 935 01:08:57,153 --> 01:08:58,945 Coñac? -No, gracias. 936 01:09:01,032 --> 01:09:03,321 Hildegard quiere volver a tener un trabajo de jornada reducida. 937 01:09:03,493 --> 01:09:06,244 Y como todo está cada vez más caro... 938 01:09:07,205 --> 01:09:10,953 Hemos buscado un jardín, pero es desesperante. 939 01:09:11,125 --> 01:09:12,952 Todos son exclusivos. 940 01:09:13,127 --> 01:09:17,421 Asi que pensamos que Ud. podría tener a Beate de la una a las cinco. 941 01:09:17,590 --> 01:09:19,333 Yo la recogería después. 942 01:09:19,925 --> 01:09:22,084 Sería una gran ayuda. 943 01:09:24,179 --> 01:09:25,555 Hola! 944 01:09:27,516 --> 01:09:28,679 Hola! 945 01:09:30,144 --> 01:09:31,389 Voy a ducharme. 946 01:09:35,607 --> 01:09:37,315 Piensas que puedes manejarlo? 947 01:09:37,567 --> 01:09:40,189 Hildegard comenzará a trabajar en Pschorr el primero. 948 01:09:40,362 --> 01:09:42,651 Desde luego. Siempre he estado para Uds. 949 01:09:42,906 --> 01:09:44,281 Muchas gracias, mamá. 950 01:09:45,116 --> 01:09:49,031 Entonces, me voy. Me estan esperando. 951 01:09:49,412 --> 01:09:52,034 Podría venir el Domingo, con Hildegard. 952 01:09:52,207 --> 01:09:53,831 Adiós, mamá. -Adiós. 953 01:09:56,211 --> 01:09:58,037 Terminado lo del sótano? 954 01:09:58,338 --> 01:09:59,333 Terminado. 955 01:10:00,340 --> 01:10:02,332 Ud. no hace cuscus? 956 01:10:03,217 --> 01:10:06,384 No sé hacer cuscus, ya lo sabes. ¿963 Ud no me toma con Ud? 957 01:10:06,554 --> 01:10:09,721 Debería acostrumbrarse al modo en que se hacen las cosas en Alemania. 958 01:10:09,890 --> 01:10:12,298 La gente en Alemania no come cuscus. 959 01:10:12,476 --> 01:10:14,801 Cuscus bueno a veces. 960 01:10:22,194 --> 01:10:23,653 No me gustan el cuscus tampoco. 961 01:10:27,074 --> 01:10:28,319 Donde vas? 962 01:10:28,784 --> 01:10:31,820 Ali ir con amigos árabes. Tal vez comer cuscus. 963 01:10:32,329 --> 01:10:33,704 No me llevas contigo? 964 01:10:34,706 --> 01:10:37,244 No. Quiero estar solo. 965 01:11:29,176 --> 01:11:31,548 Hoy cerrado 966 01:12:31,069 --> 01:12:32,018 Hola. 967 01:12:32,487 --> 01:12:33,602 De vuelta otra vez? 968 01:12:33,947 --> 01:12:35,026 Entra! 969 01:12:43,581 --> 01:12:45,953 Tuviste una agradable vacación? -Muy agradable. 970 01:12:51,088 --> 01:12:54,173 Quieres algo de beber o de comer? -Cuscus. 971 01:12:56,052 --> 01:12:57,083 Muy bien. 972 01:12:58,095 --> 01:12:59,506 Pondré la cazuela. 973 01:13:00,598 --> 01:13:02,970 Hay coñac de higos en el armario. 974 01:13:03,475 --> 01:13:04,851 Saca tu mismo la copa! 975 01:16:10,949 --> 01:16:12,692 Esta es Yolanda. -Hola. 976 01:16:12,951 --> 01:16:15,655 Ella es de Yugoslavia. -Herzegovina. 977 01:16:15,829 --> 01:16:17,951 Interesante! Donde está Frieda? 978 01:16:18,206 --> 01:16:22,203 No te has enterado? Fue despedida sin aviso. 979 01:16:23,211 --> 01:16:24,919 Despedida sin aviso? 980 01:16:25,630 --> 01:16:26,828 Por robo. 981 01:16:28,466 --> 01:16:29,379 No! 982 01:16:30,051 --> 01:16:33,087 Es verdad. Dicen que lo había estado haciendo por años. 983 01:16:33,262 --> 01:16:36,216 La atraparon con su máquina de sumar. 984 01:16:36,849 --> 01:16:39,221 Al otro día, ella no apareció, 985 01:16:39,351 --> 01:16:40,810 y llegó Yolanda. 986 01:16:41,061 --> 01:16:42,437 Bueno, yo nunca! 987 01:16:42,604 --> 01:16:44,597 Quién lo habría pensado de Frieda? 988 01:16:44,773 --> 01:16:49,768 Desde luego, ella nunca miraba directamente a los ojos. 989 01:16:51,113 --> 01:16:53,864 De verdad? -Debes acordarte. Siempre disimulando. 990 01:16:54,032 --> 01:16:55,610 Probablemente tengas razón. 991 01:16:55,784 --> 01:16:57,527 y luego... 992 01:16:58,787 --> 01:17:00,364 Vamos ahí. 993 01:17:05,293 --> 01:17:07,582 Estaba el asunto de nuestro aumento. 994 01:17:07,754 --> 01:17:10,423 Esto es, 20 peniques, bien? 995 01:17:10,590 --> 01:17:12,915 Puedes olvidarlo. 996 01:17:13,092 --> 01:17:14,966 Probablemente se han olvidado. 997 01:17:15,136 --> 01:17:16,796 Olvidado? No puedo imaginarme eso. 998 01:17:17,889 --> 01:17:20,380 No hay otra explicación. 999 01:17:21,142 --> 01:17:23,181 Acércate! Escucha! 1000 01:17:32,194 --> 01:17:34,566 Yolanda consigue 3.40 la hora, 1001 01:17:34,738 --> 01:17:36,778 50 peniques menos que nosotros. 1002 01:17:37,074 --> 01:17:38,402 No! -Si. 1003 01:17:38,784 --> 01:17:40,776 Ellos conocen todos los trucos 1004 01:17:40,953 --> 01:17:44,037 Debemos pensar en algo para conseguir ese aumento. 1005 01:17:44,206 --> 01:17:47,788 Vengan por casa, Y lo discutiremos, esta bien? 1006 01:17:48,126 --> 01:17:49,953 Qué haremos? -Veremos... 1007 01:17:51,129 --> 01:17:52,374 En cuanto a ella? 1008 01:17:58,261 --> 01:18:02,010 No hay razón. Ella tiene un escalafon de pago diferente. 1009 01:18:02,182 --> 01:18:04,423 Seis en punto, entonces? -Está bien. 1010 01:18:24,912 --> 01:18:26,323 Este es Ali. 1011 01:18:26,497 --> 01:18:28,074 Di hola! 1012 01:18:29,875 --> 01:18:31,453 Hola! -Hola! 1013 01:18:33,837 --> 01:18:36,245 Es guapo, Emmi! 1014 01:18:37,049 --> 01:18:38,329 Y tan limpio! 1015 01:18:38,842 --> 01:18:39,921 Que quieres decir? 1016 01:18:40,344 --> 01:18:42,052 Lo siento, 1017 01:18:42,220 --> 01:18:45,305 pero siempre pienso que ellos no se lavan. 1018 01:18:45,891 --> 01:18:47,764 El lo hace! 1019 01:18:48,101 --> 01:18:50,259 El se ducha todos los días. 1020 01:18:51,229 --> 01:18:53,305 y mira esos musculos! 1021 01:18:56,317 --> 01:18:58,275 De verdad es fuerte. 1022 01:18:59,028 --> 01:19:00,404 Vengan aqui! 1023 01:19:04,325 --> 01:19:06,567 Adelante, sientan sus musculos! 1024 01:19:09,664 --> 01:19:10,743 Fabuloso! 1025 01:19:12,500 --> 01:19:14,576 Y que piel tan suave y agradable! 1026 01:19:14,752 --> 01:19:15,997 Es tan joven. 1027 01:19:16,170 --> 01:19:18,875 Pero es un buen hombre, realmente. 1028 01:19:19,590 --> 01:19:20,788 Qué está comiendo? 1029 01:19:21,383 --> 01:19:24,966 Tiene sus caprichos. Su mentalidad extranjera. 1030 01:19:25,137 --> 01:19:27,842 Quisieras algo de beber? -Si. Cafe, por favor. 1031 01:19:28,015 --> 01:19:30,173 Tu también, Paula? -Si, pero no muy fuerte. 1032 01:19:30,350 --> 01:19:32,010 Enseguida vuelvo. 1033 01:20:01,798 --> 01:20:05,546 Oh, eres tu! Entra. Pero yo iba a salir. 1034 01:20:06,010 --> 01:20:08,133 Hay un poco de cuscus en la cocina. 1035 01:20:08,304 --> 01:20:11,589 Puedes calentarlo y mirar la TV. 1036 01:20:11,974 --> 01:20:13,468 O quieres venir? 1037 01:20:13,642 --> 01:20:15,185 No. Me quedo aqui. 1038 01:20:16,520 --> 01:20:18,845 Estarás aquí cuando regrese? 1039 01:20:20,941 --> 01:20:22,566 Te veo después. 1040 01:20:43,088 --> 01:20:44,961 Lo siento, yo pensé... 1041 01:20:45,924 --> 01:20:47,548 Está bien, Sra. Kurowski. 1042 01:20:56,267 --> 01:20:57,726 Buenas noches! 1043 01:21:34,179 --> 01:21:36,385 Te vas? -No lo sé. 1044 01:21:36,931 --> 01:21:39,636 Quédate aqui! Odio dormir sola. 1045 01:21:42,395 --> 01:21:44,020 Solo me lavaré rapidamente. 1046 01:21:47,942 --> 01:21:50,896 Trabajar de noche en verdad me molesta. 1047 01:22:57,510 --> 01:22:59,217 Alli esta ese tipo en las películas. 1048 01:22:59,720 --> 01:23:01,796 De repente hay un olor horrible! 1049 01:23:02,306 --> 01:23:04,382 Le pregunta al tipo delante de él, 1050 01:23:04,558 --> 01:23:06,467 ''Ud. se cagó los pantalones?'' 1051 01:23:06,643 --> 01:23:09,016 y el tipo contesta, ''Si, por qué?'' 1052 01:23:10,689 --> 01:23:13,145 Un ratón y un elefante se encuentran. 1053 01:23:13,525 --> 01:23:16,194 El ratón le dice al elefante, ''Mira, tú no eres tan grande!'' 1054 01:23:16,361 --> 01:23:18,235 y el elefante le dice al ratón, 1055 01:23:18,405 --> 01:23:19,780 ''Mira, tú no eres tan pequeño!'' 1056 01:23:20,198 --> 01:23:23,282 y el ratón le contesta: ''Si, he estado enfermo 6 semanas.'' 1057 01:23:31,960 --> 01:23:34,533 Allá está. -Si, gracias. 1058 01:23:37,632 --> 01:23:40,965 Dónde estuviste toda la noche? Me preocupa que estés enfermo. 1059 01:23:47,975 --> 01:23:50,264 No deberías hacerme esto, Ali. 1060 01:23:53,355 --> 01:23:56,309 No tienes nada que decirme. Solo vuelve! 1061 01:23:57,901 --> 01:23:59,561 Te necesito, Ali. 1062 01:24:00,446 --> 01:24:02,522 Te necesito tanto! 1063 01:24:11,915 --> 01:24:13,160 Quién es esa, Ali? 1064 01:24:14,000 --> 01:24:16,835 Tu abuela de Marruecos? Qué quiere? 1065 01:25:03,507 --> 01:25:05,713 Su abuela de Marruecos! 1066 01:25:23,901 --> 01:25:25,064 Diez marcos. 1067 01:25:30,324 --> 01:25:31,569 Otros diez. 1068 01:25:39,166 --> 01:25:40,245 Quince. 1069 01:25:46,757 --> 01:25:47,955 Veinte. 1070 01:26:00,103 --> 01:26:04,516 Ve a mi casa y consigueme 100 marcos! Rápido! 1071 01:26:06,568 --> 01:26:08,311 El consigue dinero, 1072 01:26:08,486 --> 01:26:09,862 entonces, yo juego más. 1073 01:26:13,783 --> 01:26:14,613 Tres whiskys. 1074 01:26:14,784 --> 01:26:18,118 No dejes que te esquilmen! Estás perdiendo el salario de una semana. 1075 01:26:18,288 --> 01:26:21,123 Quién se preocupa? Kif-kif! Entiendes? 1076 01:27:22,016 --> 01:27:23,095 Uno! 1077 01:27:24,060 --> 01:27:25,008 Dos! 1078 01:27:27,980 --> 01:27:28,846 Diez! 1079 01:27:32,318 --> 01:27:33,397 Quince! 1080 01:27:37,239 --> 01:27:38,354 Veinte! 1081 01:27:42,452 --> 01:27:43,650 Veinticinco! 1082 01:27:44,079 --> 01:27:45,359 Una cola, señorita! 1083 01:27:52,754 --> 01:27:53,750 Mierda! 1084 01:27:58,176 --> 01:27:59,339 Gracias, y... 1085 01:28:00,345 --> 01:28:01,175 Si? 1086 01:28:01,429 --> 01:28:04,596 Podría poner el disco gitano para mi, por favor? 1087 01:28:04,849 --> 01:28:07,055 El Gitano Negro? -Si, esta ahi. 1088 01:28:07,393 --> 01:28:08,556 Gracias. 1089 01:29:00,445 --> 01:29:01,939 Baila conmigo? 1090 01:29:25,386 --> 01:29:27,793 Yo dormir con otra mujer. 1091 01:29:28,138 --> 01:29:30,047 Eso no es importante, Ali, 1092 01:29:31,850 --> 01:29:33,843 No es importante en absoluto. 1093 01:29:34,019 --> 01:29:37,602 Yo no queria, Pero siempre tan nervioso. 1094 01:29:39,608 --> 01:29:41,565 Ud. es un hombre libre. 1095 01:29:43,069 --> 01:29:45,395 Puede hacer lo que le gusta. 1096 01:29:47,782 --> 01:29:49,775 Yo sé cuantos años tengo. 1097 01:29:49,951 --> 01:29:52,240 Me veo en el espejo cada día. 1098 01:29:52,579 --> 01:29:55,330 No puedo impedirle hacer cosas. 1099 01:29:56,332 --> 01:29:59,666 Pero cuando estamos juntos, debemos ser agradables el uno al otro. 1100 01:29:59,836 --> 01:30:03,169 Si no la vida no merece ser vivida. 1101 01:30:05,132 --> 01:30:06,792 No quiero otra mujer. 1102 01:30:07,051 --> 01:30:08,925 Te amo solo a ti. 1103 01:30:09,512 --> 01:30:10,970 Yo también te amo. 1104 01:30:11,138 --> 01:30:12,763 Juntos seremos fuertes. 1105 01:30:26,820 --> 01:30:29,062 Llama una ambulancia! Rápido! 1106 01:30:37,664 --> 01:30:40,036 Envíe una ambulancia al Bar Asphalt, 1107 01:30:40,208 --> 01:30:41,999 Calle Cornelius 17. 1108 01:30:42,168 --> 01:30:44,742 Alguien ha tenido un colapso. Gime lastimeramente. 1109 01:30:45,547 --> 01:30:46,542 Gracias. 1110 01:31:16,618 --> 01:31:19,288 Tiene una úlcera de estómago perforada. 1111 01:31:19,788 --> 01:31:22,872 Pasa mucho con los trabajadores extranjeros. 1112 01:31:23,208 --> 01:31:25,035 Es la tensión. 1113 01:31:26,086 --> 01:31:27,960 Y no hay mucho que podamos hacer. 1114 01:31:29,047 --> 01:31:33,211 No nos permiten enviarlos para internarlos. Solamente podemos operar. 1115 01:31:34,094 --> 01:31:37,759 Y seis meses más tarde tienen otra úlcera. 1116 01:31:38,139 --> 01:31:41,093 Y él? -Oh, se recupera, 1117 01:31:42,060 --> 01:31:44,764 pero volverá aquí otra vez en seis meses. 1118 01:31:45,396 --> 01:31:47,021 No, no volverá. 1119 01:31:47,273 --> 01:31:50,108 Haré todo lo que pueda... -Pues, 1120 01:31:50,234 --> 01:31:52,191 la mejor de las suertes, de todos modos. 1121 01:31:53,279 --> 01:31:55,106 Y no se queden demasiado! 1122 01:31:55,364 --> 01:31:56,645 Adiós!