1 00:01:14,856 --> 00:01:16,148 Hola Pequeño... 2 00:01:24,232 --> 00:01:32,188 Madres de Verdad 3 00:02:30,356 --> 00:02:35,816 Niño hermoso a quien juré proteger 4 00:02:36,108 --> 00:02:41,816 aun si mis ojos no tuvieran luz 5 00:02:43,524 --> 00:02:44,856 Buen trabajo. 6 00:02:50,356 --> 00:02:52,356 Agáchate. 7 00:02:53,524 --> 00:02:57,024 Otro poco, para que no salpique. Bien. 8 00:02:57,188 --> 00:02:59,564 -Lo hice! -OK, mi turno. 9 00:03:00,108 --> 00:03:03,940 Por qué no podemos tomar el bus hoy? 10 00:03:05,356 --> 00:03:09,148 Asato, tú comienzas el colegio el próximo año. 11 00:03:09,564 --> 00:03:13,688 ¿Sabes que todos los niños se van caminando, no? 12 00:03:14,480 --> 00:03:15,480 Sí. 13 00:03:16,524 --> 00:03:22,148 Así que practicaremos hoy caminando al Jardín. 14 00:03:22,648 --> 00:03:24,772 Pero me gusta el bus. 15 00:03:25,856 --> 00:03:30,524 No hoy día, pero sabes qué? Íremos los tres! 16 00:03:31,356 --> 00:03:33,688 - Los tres? - Sí. 17 00:03:33,816 --> 00:03:35,856 - Con el papá? - Correcto! 18 00:03:36,024 --> 00:03:37,356 Sí! 19 00:03:37,480 --> 00:03:40,608 Él dijo que vendría con nosotros. 20 00:03:49,564 --> 00:03:52,024 - No hagas eso! - Está goteando. 21 00:03:54,524 --> 00:03:56,648 Dale, el papa está esperando. 22 00:03:58,232 --> 00:04:01,024 Asegurate de que llevas todo. 23 00:04:02,564 --> 00:04:05,688 Vamos. Ponte los zapatos. 24 00:04:12,648 --> 00:04:13,688 Se apagan las luces. 25 00:04:14,480 --> 00:04:17,024 - Y allá vamos. - Allá vamos! 26 00:04:17,688 --> 00:04:19,024 Allá vamos! 27 00:04:59,688 --> 00:05:00,816 Hola. 28 00:05:06,024 --> 00:05:07,316 Hola? 29 00:05:25,980 --> 00:05:28,440 Esta es la señora Kurihara. 30 00:05:29,316 --> 00:05:36,356 Esta es la sra. Yokota, la profesora de Asato en el Jardín. 31 00:05:38,732 --> 00:05:41,688 Oh... sí, Ms. Yokota. 32 00:05:41,816 --> 00:05:47,272 Esto es sobre... Él se cayó de las trepas. 33 00:05:48,980 --> 00:05:51,772 No tu hijo, pero Sora. 34 00:05:54,816 --> 00:06:01,524 Y Sora dice que Asato la empujó. 35 00:06:06,732 --> 00:06:11,024 Se quebró Sora algún hueso? Se lastimó? 36 00:06:11,900 --> 00:06:15,188 No, él está bien... Solo un tobillo doblado. 37 00:06:17,440 --> 00:06:18,480 Bien... 38 00:06:18,608 --> 00:06:25,064 Nos apresuramos a socorrerlo. Y entre lágrimas Sora dijo el nombre de tu hijo. 39 00:06:26,064 --> 00:06:31,608 Dijo claramente que Asato Lo empujó? 40 00:06:32,400 --> 00:06:33,440 Sí. 41 00:06:47,524 --> 00:06:49,524 Qué dijo Asato? 42 00:06:50,316 --> 00:06:56,524 Que se dio cuenta de que Sora ya no estaba allí Pero que no recuerda haberlo empujado. 43 00:06:56,856 --> 00:07:00,148 Él solo recuerda haber estado en las Trepas del gimnasio. 44 00:07:00,940 --> 00:07:04,064 Que piensas sobre esto? 45 00:07:04,564 --> 00:07:07,524 No podemos decir con seguridad 46 00:07:08,356 --> 00:07:14,688 Pero Asato bien puede haber empujado A Sora sin darse cuenta. 47 00:07:30,232 --> 00:07:33,232 Asato, vamos a casa. 48 00:07:35,440 --> 00:07:37,356 Yo no lo hice. 49 00:07:53,024 --> 00:07:54,980 Hola, soy yo. 50 00:07:56,688 --> 00:07:58,608 Pensé que ibas a llamar. 51 00:08:00,188 --> 00:08:04,480 Sí... Quería saber si Sora está bien? 52 00:08:06,356 --> 00:08:09,732 Le duele una pierna... 53 00:08:13,608 --> 00:08:14,856 Así que... 54 00:08:17,608 --> 00:08:21,356 Un arreglo sería justo, según yo. 55 00:08:21,732 --> 00:08:25,316 Están los gastos médicos por ejemplo... 56 00:08:26,272 --> 00:08:27,648 Qué? Perdón? 57 00:08:28,108 --> 00:08:34,608 Sora se perderá sus clases de natación y está el costo del taxi al doctor. 58 00:08:35,688 --> 00:08:40,688 Asato dice que él no lo hizo. 59 00:08:41,856 --> 00:08:44,188 Oh Dios, no puedo creerlo! 60 00:08:46,400 --> 00:08:48,772 Entonces, no te disculparás? 61 00:08:50,524 --> 00:08:53,688 Qué te dijo Sora...? 62 00:08:55,064 --> 00:08:56,188 Perdón? 63 00:08:56,564 --> 00:08:59,816 - Quizá podemos preguntarle a Sora de nuevo... - Es de no creer. 64 00:08:59,940 --> 00:09:01,856 Tú te piensas que es un mentiroso? 65 00:09:02,272 --> 00:09:04,024 Eso no lo acepto! 66 00:09:05,024 --> 00:09:09,732 - Es solo que... - Tú vives en el piso 30 67 00:09:10,608 --> 00:09:15,900 por lo que debes tener plata. I didn't expect you to be stingy. 68 00:09:17,816 --> 00:09:20,648 No es por el dinero... 69 00:09:21,564 --> 00:09:24,856 - Solo quiero saber más. - De ninguna manera. 70 00:09:25,688 --> 00:09:26,816 Pero... 71 00:09:42,108 --> 00:09:45,272 Podré jugar con Sora de nuevo...? 72 00:09:49,064 --> 00:09:52,440 Sí, si podrás. 73 00:10:56,648 --> 00:10:58,108 Buenos días. 74 00:10:59,356 --> 00:11:02,024 Nos vemos. Vamos, niños. 75 00:11:02,648 --> 00:11:03,772 Apúrense. 76 00:11:04,108 --> 00:11:05,316 Te duele? 77 00:11:06,440 --> 00:11:07,524 Vamos. 78 00:11:15,148 --> 00:11:17,732 Los niños son niños, así que discúlpate... 79 00:11:19,524 --> 00:11:22,648 Pide perdón y olvídalo. 80 00:11:35,316 --> 00:11:36,772 Tú crees 81 00:11:39,272 --> 00:11:40,732 Que él lo empujó? 82 00:11:44,608 --> 00:11:48,732 Bueno... Tú sabes cómo juegan los niños... 83 00:11:50,272 --> 00:11:53,400 No sé, pero no es para tanto. 84 00:11:56,732 --> 00:11:59,188 No dejemos que te deprima. 85 00:12:01,608 --> 00:12:03,440 Eso. Intentaré que no. 86 00:12:09,440 --> 00:12:10,480 Haz eso. 87 00:12:11,732 --> 00:12:14,732 No puedo dejar que me pese... 88 00:12:22,480 --> 00:12:23,648 Estás bien? 89 00:12:28,648 --> 00:12:29,688 Tal vez. 90 00:12:30,980 --> 00:12:33,608 Cómo pudé dudar de mi hijo? 91 00:13:15,108 --> 00:13:17,564 Siempre quisiste un niño? 92 00:13:19,024 --> 00:13:23,480 No es sobre querer uno Pero estoy abierta. 93 00:13:29,024 --> 00:13:30,188 Tienes razón. 94 00:13:32,064 --> 00:13:33,356 Lo pensaré. 95 00:13:42,356 --> 00:13:44,101 Pediré más vino... 96 00:13:46,188 --> 00:13:48,188 No bebas mucho. 97 00:13:49,407 --> 00:13:51,367 - Es está noche! - Sí. 98 00:13:53,466 --> 00:13:55,139 Estás ovulando? 99 00:13:55,553 --> 00:13:57,097 Sí, estoy ovulando. 100 00:13:57,913 --> 00:14:00,188 Entonces no beberé más. 101 00:14:01,143 --> 00:14:06,356 Cuando tengamos nuestro hijo, no podremos Salir a comer como hoy. 102 00:14:06,662 --> 00:14:09,319 Ni caminatas, ni acampar... 103 00:14:10,382 --> 00:14:11,667 Y qué pasa con... 104 00:14:12,593 --> 00:14:14,795 Utsunomiya. Nuestra primera cita... 105 00:14:16,671 --> 00:14:18,715 Te acuerdas? 106 00:14:20,087 --> 00:14:22,587 - Las rocas... - Sí, sí. 107 00:14:22,715 --> 00:14:26,503 "Qué son todas estás rocas? Qué son?" 108 00:14:26,671 --> 00:14:29,339 "Por qué? Por qué se llaman rocas Oya?" 109 00:14:29,923 --> 00:14:32,671 "Las rocas son recuerdos de la Tierra!" 110 00:14:33,003 --> 00:14:34,171 "Una revelación!" 111 00:14:34,379 --> 00:14:35,839 Los recuerdos... 112 00:14:36,003 --> 00:14:38,255 Y fue un viaje en que pasamos la noche fuera! 113 00:14:39,547 --> 00:14:42,923 Te comportaste como una niña Más chica de lo que eras. 114 00:14:43,339 --> 00:14:44,509 De verdad. 115 00:14:45,503 --> 00:14:49,295 Llámaré a la oficina de acoso! 116 00:14:50,003 --> 00:14:51,295 Perdóname. 117 00:14:51,795 --> 00:14:53,087 No, es la guerra. 118 00:14:55,503 --> 00:15:00,631 Primero, tenemos los resultados De tu análisis de semen. 119 00:15:00,795 --> 00:15:07,755 Y hay una posibilidad de que Tengas azoospermia. 120 00:15:09,671 --> 00:15:11,171 Azoospermia? 121 00:15:11,923 --> 00:15:15,171 Sí, muy probablemente. 122 00:15:15,295 --> 00:15:17,255 - Pero es una probabilidad? - Sí. 123 00:15:18,463 --> 00:15:19,503 Ten. 124 00:15:23,003 --> 00:15:24,171 Cero... 125 00:15:25,631 --> 00:15:28,339 No hay espermios? 126 00:15:28,503 --> 00:15:30,879 No en el semen. 127 00:15:31,087 --> 00:15:35,463 El conducto eyaculatorio debe estar bloqueado. 128 00:15:36,003 --> 00:15:37,171 Bloqueado? 129 00:15:38,339 --> 00:15:42,087 Así que si bien no hay espermios En tu semen 130 00:15:42,215 --> 00:15:47,503 Pueden extraerse De tus testículos o escroto. 131 00:15:47,715 --> 00:15:50,171 Lo que aumenta tus chances. 132 00:15:51,339 --> 00:15:55,171 Extraer... por medio de un procedimiento quirúrgico? 133 00:15:55,339 --> 00:15:56,511 sí. 134 00:16:04,839 --> 00:16:05,963 Ya veo. 135 00:16:07,003 --> 00:16:08,171 Puedo... 136 00:16:09,755 --> 00:16:11,047 pensarlo? 137 00:16:12,047 --> 00:16:13,087 Claro. 138 00:17:39,131 --> 00:17:40,171 Satoko. 139 00:17:45,839 --> 00:17:50,295 Las chances de que tú Quedes embarazada 140 00:17:54,503 --> 00:17:55,879 son... 141 00:17:57,923 --> 00:17:59,171 cero. 142 00:18:03,795 --> 00:18:04,839 Vale. 143 00:18:05,171 --> 00:18:06,295 Así que... 144 00:18:07,671 --> 00:18:09,295 Recuerda 145 00:18:10,795 --> 00:18:13,047 Que el divorcio 146 00:18:15,631 --> 00:18:16,839 Es una opcion. 147 00:18:21,047 --> 00:18:22,171 Perdón... 148 00:18:23,715 --> 00:18:25,503 Para mí 149 00:18:27,255 --> 00:18:28,423 eso 150 00:18:30,547 --> 00:18:32,379 No es una opcion. 151 00:18:47,047 --> 00:18:48,171 Brr... 152 00:18:50,463 --> 00:18:52,255 Hace frío. 153 00:19:22,379 --> 00:19:25,631 Me acuerdo de haber estado contigo! 154 00:19:26,963 --> 00:19:30,671 - allí. - cuando nació mi Segundo hijo. 155 00:19:30,839 --> 00:19:34,963 - Tú estabas en el trabajo! - No pude llegar al nacimiento. 156 00:19:36,547 --> 00:19:39,671 Pero basta de mí. Qué pasa contigo? 157 00:19:40,631 --> 00:19:41,739 Y bien? 158 00:19:41,880 --> 00:19:43,671 - Yo? - Tú y ella. 159 00:19:44,047 --> 00:19:47,587 Se toman unos cuantos días libres Todos los meses. 160 00:19:47,755 --> 00:19:50,295 - Vamos a Sapporo. - a divertirse? 161 00:19:52,715 --> 00:19:55,087 Vamos allá... 162 00:19:59,795 --> 00:20:01,839 Para hacer un bebé. 163 00:20:04,755 --> 00:20:11,087 Qué? Hay una especie de dios de la Líbido En Sapporo o algo así? 164 00:20:11,215 --> 00:20:13,503 Eres el mejor! 165 00:20:13,671 --> 00:20:14,671 Lo soy? 166 00:20:15,215 --> 00:20:16,631 Para ICSI. 167 00:20:16,839 --> 00:20:20,379 - qué? - una Inyección de esperma intracitoplásmica. 168 00:20:22,631 --> 00:20:26,295 Porque mi esperma es... 169 00:20:28,003 --> 00:20:32,379 Mi esperma no funciona bien. 170 00:20:35,003 --> 00:20:40,339 Entonces hacen una incisión En mi testículo 171 00:20:40,715 --> 00:20:45,963 Y de ahí raspan para recoger esperma Para que 172 00:20:46,631 --> 00:20:50,755 El esperma y el cigoto puedan Tener una cita a ciegas. 173 00:20:52,058 --> 00:20:53,786 Cita a ciegas... 174 00:20:57,905 --> 00:20:59,029 Así que yo... 175 00:21:02,879 --> 00:21:04,631 Bueno... 176 00:21:05,715 --> 00:21:07,423 Dime... 177 00:21:08,131 --> 00:21:10,503 Qué es el sexo? 178 00:21:11,715 --> 00:21:15,503 Sabes realmente qué es el sexo? 179 00:21:19,187 --> 00:21:20,479 Es un milagro. 180 00:21:22,050 --> 00:21:24,718 Realmente es un milagro. 181 00:21:28,476 --> 00:21:35,020 Tu tienes dos hijos... Eso no es otra cosa que un milagro. 182 00:21:35,295 --> 00:21:37,839 Es un milagro? 183 00:21:40,189 --> 00:21:41,565 Lo es. 184 00:22:02,882 --> 00:22:10,342 Atención, pasajeros del vuelo 59 ANA a Sapporo. 185 00:22:11,134 --> 00:22:16,926 Estaba agendado para salir a las 10 a.m. 186 00:22:17,550 --> 00:22:22,590 Pero a causa de una fuerte nevazón en Sapporo, 187 00:22:22,714 --> 00:22:24,550 ha sido cancelado. 188 00:22:25,966 --> 00:22:27,134 Qué hacemos ahora? 189 00:22:29,134 --> 00:22:31,506 Tampoco se puede por Shinkansen... 190 00:22:33,550 --> 00:22:35,966 Shinkansen no vuela allá. 191 00:22:44,674 --> 00:22:48,634 Dejémoslo hasta aquí. 192 00:22:54,119 --> 00:22:56,831 Cancelemos el vuelo 193 00:22:59,372 --> 00:23:01,164 Comemos algo rico 194 00:23:03,174 --> 00:23:04,634 Vemos una película 195 00:23:07,612 --> 00:23:08,988 Y nos vamos a casa. 196 00:23:13,213 --> 00:23:15,753 No tenemos que ir a Sapporo. 197 00:23:21,674 --> 00:23:22,798 Pero... 198 00:23:25,682 --> 00:23:27,726 Estás seguro? 199 00:23:29,564 --> 00:23:30,688 Sí. 200 00:23:34,050 --> 00:23:35,090 Lo siento. 201 00:23:45,426 --> 00:23:46,550 Lo siento... 202 00:23:49,798 --> 00:23:53,634 Quería terminar con esto Micho antes, pero 203 00:23:55,634 --> 00:23:57,426 No me atrevía a decírtelo. 204 00:24:09,426 --> 00:24:10,714 Somos nosotros dos. 205 00:24:13,382 --> 00:24:14,590 Tú y yo 206 00:24:17,798 --> 00:24:19,050 Saldremos adelante. 207 00:25:06,966 --> 00:25:08,798 Whoa, eso es increíble! 208 00:25:09,134 --> 00:25:14,842 - Cuidado allá arriba. - Es como un acantilado! 209 00:25:18,174 --> 00:25:22,174 El color de las piedras cambia Con la luz. 210 00:25:24,006 --> 00:25:28,050 Es incredible como están todas Talladas a mano! 211 00:25:31,882 --> 00:25:33,174 Las rocas... 212 00:25:33,798 --> 00:25:37,634 Son los recuerdos de la Tierra. 213 00:25:39,006 --> 00:25:40,134 Asombroso. 214 00:25:43,214 --> 00:25:45,758 - Nuestras manos no están dentro. - está bien. 215 00:26:01,634 --> 00:26:06,298 Creo que el partido preliminary Es hoy día. 216 00:26:07,090 --> 00:26:08,758 Somos Aguas Termales! 217 00:26:09,090 --> 00:26:11,798 Qué canal es? 218 00:26:18,842 --> 00:26:19,926 No es este... 219 00:26:22,517 --> 00:26:27,634 Consultamos a un doctor Poco después de casarnos. 220 00:26:27,842 --> 00:26:33,634 Y ahí fue cuando nos enteramos de que mi marido casi no tenía espermios. 221 00:26:33,758 --> 00:26:39,006 Y supimos que nuestras cances de ser padres era cero. 222 00:26:39,674 --> 00:26:46,674 Creí que lo major para ella sería que nos divorciáramos. 223 00:26:51,674 --> 00:26:57,926 No es que solo un hijo biológico pudiera llenarme 224 00:26:58,090 --> 00:27:05,466 Pero era difícil hacerse la idea y resignarse mientras aún podia quedar embarazada. 225 00:27:08,134 --> 00:27:10,214 Esta es Kana de Kyushu. 226 00:27:11,714 --> 00:27:16,842 Ella está en estado y ha decidido dar su bebé en adopción. 227 00:27:20,006 --> 00:27:22,966 Hata que nazca 228 00:27:23,134 --> 00:27:29,426 una organización sin fines de lucro llamada Baby Baton la hospedará. 229 00:27:29,842 --> 00:27:36,634 Llevaba un tiempo en una relación cuando quedé embarazada. 230 00:27:40,506 --> 00:27:43,342 Pero cuando le conté a él... 231 00:27:44,426 --> 00:27:47,382 me dijo que era casado. 232 00:27:48,966 --> 00:27:50,214 De verdad... 233 00:27:52,590 --> 00:27:54,590 Que dijo él? 234 00:28:02,342 --> 00:28:06,882 Me dijo que consiguiera un trabajo y fuera madre soltera. 235 00:28:12,466 --> 00:28:17,842 Me embaracé dos veces, cuando tenía 39 y a los 40. 236 00:28:20,798 --> 00:28:27,342 En ambas ocasiones había un leve latido pero en ninguna prosperó. 237 00:28:28,134 --> 00:28:35,882 Las consecuencias de las cirugías y las pérdidas... 238 00:28:36,134 --> 00:28:39,258 me dejaron con un sentimiento de pérdida. 239 00:28:40,590 --> 00:28:45,134 Ellos asistieron a reuniones y compartieron sus experiencias 240 00:28:45,298 --> 00:28:49,966 con parejas que quieren adoptar. 241 00:28:51,506 --> 00:28:54,298 Aquellos que visitan Baby Baton 242 00:28:54,798 --> 00:29:02,050 por lo general ya no tienen más opciones y se sienten solos en su búsqueda. 243 00:29:02,214 --> 00:29:07,214 Y antes que terminar como niños de la seguridad social 244 00:29:07,842 --> 00:29:14,506 es major para los niños hallar el amor en nuevos hogares. 245 00:29:19,882 --> 00:29:25,342 No es justo para los niños ser criados por madres poco competentes para ello. 246 00:29:26,466 --> 00:29:33,926 Así pueden ir donde parejas que quieren un hijo pero no pueden tenerlos. 247 00:29:34,214 --> 00:29:38,214 Ellos serán amados... Eso es lo importante. 248 00:29:42,258 --> 00:29:49,926 Baby Baton no es un lugar donde los padres encuentran sus hijos. 249 00:29:50,050 --> 00:29:54,674 Sino un lugar donde los niños encuentran a sus padres. 250 00:30:06,506 --> 00:30:10,966 Una mujer dijo que ella no podía imaginar una vida sin hijos. 251 00:30:11,134 --> 00:30:16,426 Y como padre yo sé cómo ponemos a nuestros hijos primero. 252 00:30:16,590 --> 00:30:19,714 Terminamos viendo el sho completo. 253 00:30:39,758 --> 00:30:42,174 "Baby Baton" 254 00:30:49,050 --> 00:30:51,842 "Historial de búsqueda" 255 00:31:00,426 --> 00:31:04,342 "Pasa el Baton [La Batuta]; Demos a los niños un futuro" 256 00:31:08,926 --> 00:31:11,214 - Estoy en casa. - Hola. 257 00:31:20,134 --> 00:31:21,372 Tienes un minuto? 258 00:31:26,644 --> 00:31:30,550 Baby Baton... Tú lo buscaste? 259 00:31:37,992 --> 00:31:39,294 Por qué? 260 00:31:42,411 --> 00:31:47,039 Estás pensando en… adoptar? 261 00:31:49,912 --> 00:31:51,212 No es que... 262 00:31:55,179 --> 00:32:00,887 No es que esté obsesiado con Que tengamos un hijo. 263 00:32:04,974 --> 00:32:10,226 Y tampoco es exactamente porque Quiera complacerte... 264 00:32:13,540 --> 00:32:19,664 Es solo que no puedo olvidar lo que Oí sobre la adopción en ese programa de TV. 265 00:32:20,549 --> 00:32:21,673 Que... 266 00:32:23,646 --> 00:32:28,854 No es para que los padres Encuentren niños 267 00:32:29,658 --> 00:32:33,118 Sino para que los niños Encuentren padres. 268 00:32:35,934 --> 00:32:42,965 Hay una pareja en esta casa Que clasificarían para ser padres. 269 00:32:47,074 --> 00:32:48,118 Así que 270 00:32:49,443 --> 00:32:54,033 Pensé que podríamos ayudar. 271 00:33:13,134 --> 00:33:14,798 Hola. 272 00:33:15,628 --> 00:33:17,172 Somos los Kuriharas. 273 00:33:17,928 --> 00:33:19,338 Un gusto. 274 00:33:22,586 --> 00:33:24,086 Bienvenidos. 275 00:33:26,834 --> 00:33:29,706 Yo soy Asami y comencé Baby Baton. 276 00:33:30,106 --> 00:33:32,646 Es bueno tenerlos aquí. 277 00:33:33,730 --> 00:33:39,066 Baby Baton es una agencia de adopción Que une a aquellos 278 00:33:39,190 --> 00:33:46,066 Que no pueden criar a sus hijos Con quienes no pueden tenerlos. 279 00:33:47,190 --> 00:33:53,482 La adopción plenaria protege a los niños cuyos padres no pueden darles los cuidados que requieren. 280 00:33:53,898 --> 00:34:00,730 Y una vez que tienes la aprobación del Tribunal de Familia, Obtienes los derechos parentales 281 00:34:01,066 --> 00:34:05,730 Al tiempo que los padres biológicos renuncian a los suyos. 282 00:34:06,066 --> 00:34:08,898 Estos derechos son irreversibles. 283 00:34:11,482 --> 00:34:14,858 Permítanme comentarles de una Importante norma nuestra: 284 00:34:15,606 --> 00:34:18,730 Sean sinceros con los niños. 285 00:34:19,398 --> 00:34:26,566 Háblenles de sus padres biológicos Antes de que comiencen el colegio. 286 00:34:28,190 --> 00:34:31,898 Los niños tienen derecho a saber La verdad. 287 00:34:32,898 --> 00:34:37,566 Nuestra prioridad es la seguridad Y bienestar de los niños 288 00:34:37,774 --> 00:34:43,774 Así que los postulantes deben Cumplir con los siguientes criterios: 289 00:34:44,522 --> 00:34:48,230 De preferencia, las parejas deben Llevar más de tres años casados 290 00:34:48,730 --> 00:34:54,566 Y uno de los padres ha de quedarse En casa cuidando del niño. 291 00:34:55,646 --> 00:35:01,814 Si ambos padres trabajan, él o ella Debe renunciar. 292 00:35:02,566 --> 00:35:09,690 En la entrevista han de entregar Los detalles de la renuncia. 293 00:35:19,066 --> 00:35:22,606 Tienen alguna pregunta? 294 00:35:25,847 --> 00:35:30,230 Podemos escoger el nombre del niño? 295 00:35:30,438 --> 00:35:34,106 Sí. Los padres adoptivos pueden Bautizar al niño, 296 00:35:34,398 --> 00:35:41,066 Pero no pueden escoger el género,por lo que piensen en uno de hombre y uno de niña. 297 00:35:41,190 --> 00:35:45,898 Ambos nombres serán registrados Cuando firmen. 298 00:35:49,566 --> 00:35:56,066 Puedes explicar un poco más la norma De si ambos padres trabajan? 299 00:35:56,230 --> 00:36:00,190 Yo estoy dispuesta a reducir mi horario. 300 00:36:00,314 --> 00:36:07,898 Y sus padres son sanos y están dispuestos A ayudarnos a criar al niño. 301 00:36:08,066 --> 00:36:11,230 Sería eso aceptable? 302 00:36:11,871 --> 00:36:17,690 OK. Entiendo la resistencia a abandoner Un trabajo. 303 00:36:18,186 --> 00:36:21,314 Pero a beneficio del niño 304 00:36:21,438 --> 00:36:26,106 Pedimos que se acepten nuestras reglas Sin excepciones. 305 00:36:26,625 --> 00:36:28,275 Les ruego comprendan. 306 00:36:30,274 --> 00:36:34,106 Permítanme presentarles ahora A ciertas personas. 307 00:36:34,640 --> 00:36:37,348 Hola. Te has portado bien? 308 00:36:41,022 --> 00:36:43,398 Cuando se convirtió en nuestro hijo 309 00:36:44,454 --> 00:36:49,162 Mi marido se puso a llorar calladamente. 310 00:36:49,822 --> 00:36:54,190 Eso me hizo sentir acompañada En esos tiempos difíciles. 311 00:36:54,851 --> 00:37:00,646 Me di cuenta que para él También había sido duro. 312 00:37:02,963 --> 00:37:06,755 Hola a todos. Soy el abuelo de Kiyohiko. 313 00:37:08,186 --> 00:37:14,285 Cuando escuché por primera vez de la adopción No estuve muy seguro. 314 00:37:14,774 --> 00:37:19,845 Pero mi mujer y yo no pudimos Tener un hijo en más de 10 años. 315 00:37:20,742 --> 00:37:24,398 Y justo cuando empecé a explorer El tema de la adopción 316 00:37:24,846 --> 00:37:29,386 Ella quedó embarazada Con nuestra hija aquí presente. 317 00:37:30,161 --> 00:37:33,022 Así que sé que tan duro fue para ella. 318 00:37:33,386 --> 00:37:37,066 Visité ginecólogos para que Controlaran y chequearan. 319 00:37:37,417 --> 00:37:41,646 Pero tuve suerte con esta Adorable hija. 320 00:37:42,043 --> 00:37:45,482 Ahora tengo un nieto adorable. 321 00:37:46,252 --> 00:37:49,274 Que me hace tan feliz que lloro. 322 00:37:50,432 --> 00:37:52,268 É les nuestra luz. 323 00:37:52,895 --> 00:37:57,066 De verdad. Toda la casa ahora brilla. 324 00:37:57,492 --> 00:38:01,618 Nuestra relación trasciende Los lazos de sangre. 325 00:38:01,986 --> 00:38:04,986 Si deciden continuar y Adoptar un niño 326 00:38:05,558 --> 00:38:09,774 Un día entenderán Lo que les digo hoy. 327 00:38:12,280 --> 00:38:13,448 Está durmiendo! 328 00:38:14,546 --> 00:38:18,230 Le dijeron ya a vuestro hijo Que él fue adoptado? 329 00:38:18,788 --> 00:38:22,190 Sí. Yo le conté que Tiene tres madres. 330 00:38:22,874 --> 00:38:29,355 Yo, su madre biológica y La sra. Asami, quien nos lo presentó. 331 00:38:29,863 --> 00:38:33,323 Y le dije que estuviera agradecida De cada una de las tres. 332 00:38:33,780 --> 00:38:36,196 Han empezado a parecerse. 333 00:38:37,070 --> 00:38:38,614 Es extraño. 334 00:38:43,479 --> 00:38:44,523 Satoko. 335 00:38:52,602 --> 00:38:55,062 Quiero una familia. 336 00:38:57,691 --> 00:38:59,158 Me allegro de haber venido. 337 00:39:47,108 --> 00:39:51,820 El bebé que quiero que ustedes críen h llegado. 338 00:39:53,483 --> 00:39:55,607 Felicitaciones. 339 00:39:58,163 --> 00:39:59,579 Felicitaciones. 340 00:40:00,212 --> 00:40:01,588 Gracias. 341 00:40:30,302 --> 00:40:31,842 Su espera terminó! 342 00:40:34,466 --> 00:40:36,174 Este es vuestro hijo. 343 00:40:45,426 --> 00:40:48,882 Le gusta la leche y es muy sano. 344 00:40:52,758 --> 00:40:54,466 Quieres cargarlo? 345 00:41:00,050 --> 00:41:03,050 Conoce a tu mama y papá. 346 00:41:07,802 --> 00:41:10,802 Tus ojos están abiertos. Puedes verme? 347 00:41:12,258 --> 00:41:13,382 Su pelo... 348 00:41:17,802 --> 00:41:21,050 Quieren conocer a su madre biológica? 349 00:41:25,802 --> 00:41:28,594 Solo si quieren. 350 00:41:32,882 --> 00:41:34,010 Yo sí. 351 00:41:43,550 --> 00:41:44,842 Sí, está bien. 352 00:42:07,882 --> 00:42:10,926 Um... Muchas, muchas gracias. 353 00:42:13,258 --> 00:42:17,882 Gracias por haberlo traído al mundo. 354 00:42:50,882 --> 00:42:52,094 Asato... 355 00:42:54,258 --> 00:42:55,550 Es su nombre. 356 00:43:02,802 --> 00:43:04,258 Lo siento. 357 00:43:07,966 --> 00:43:09,426 Cuiden de él. 358 00:43:21,802 --> 00:43:23,214 Lo haremos. 359 00:43:39,094 --> 00:43:42,634 Mama, lo siento. 360 00:43:47,718 --> 00:43:49,094 Por qué? 361 00:43:54,134 --> 00:43:55,594 Lo siento. 362 00:44:03,300 --> 00:44:07,176 Debí haber dicho que yo lo pempujé? 363 00:44:36,392 --> 00:44:37,436 Hola? 364 00:44:37,882 --> 00:44:38,926 Hola. 365 00:44:40,550 --> 00:44:43,758 Soy Ms. Yokota, la profesora de Asato. 366 00:44:44,830 --> 00:44:46,494 Sí...? 367 00:44:48,107 --> 00:44:51,107 Es sobre el accidente en el gimnasio. 368 00:44:54,821 --> 00:45:00,613 Sora le dijo a su madre esta mañana que saltó solo, que nadie lo empujó. 369 00:45:06,737 --> 00:45:08,197 Me disculpo. 370 00:45:15,117 --> 00:45:18,661 Mrs. Kurihara? 371 00:45:20,663 --> 00:45:25,083 Él no tenía permitido jugar con Sora Pero ahora sí puede! 372 00:45:25,397 --> 00:45:30,729 Sora le dijo a Asato Que sentía haber mentido. 373 00:45:31,114 --> 00:45:34,362 Y Asato dijo, "Está bien." 374 00:45:35,212 --> 00:45:37,487 Así que se encontraran en el Zoo. 375 00:45:41,244 --> 00:45:43,372 - Bueno, no? - Sí. 376 00:45:44,570 --> 00:45:45,946 - Yum! - No! 377 00:45:46,808 --> 00:45:48,600 No íremos? 378 00:45:49,398 --> 00:45:52,314 Sí. Alistémonos. 379 00:45:52,566 --> 00:45:53,902 Agarra tu mochila. 380 00:45:56,190 --> 00:45:59,398 - Buscaré el auto. - No tardo. 381 00:46:00,380 --> 00:46:02,836 Quiero ver tigres. 382 00:46:03,314 --> 00:46:04,438 Tú? 383 00:46:04,774 --> 00:46:06,066 Leones. 384 00:46:29,274 --> 00:46:30,314 Hola? 385 00:46:38,606 --> 00:46:39,646 Hola. 386 00:46:43,898 --> 00:46:45,482 Quién es? 387 00:46:47,606 --> 00:46:51,230 Es la casa de los Kuriharas? 388 00:46:53,814 --> 00:46:55,022 Es Katakura. 389 00:46:59,314 --> 00:47:02,022 Eres... Hikari? 390 00:47:06,066 --> 00:47:07,066 Sí. 391 00:47:10,858 --> 00:47:14,646 Quiero a mi hijo de vuelta. 392 00:47:20,708 --> 00:47:23,544 Está allí, no? Asato? 393 00:47:32,936 --> 00:47:35,644 Por qué ahora...? 394 00:47:39,482 --> 00:47:40,938 Por qué no? 395 00:47:42,223 --> 00:47:43,931 Yo fui quien le dio a luz. 396 00:47:50,255 --> 00:47:51,299 Pero... 397 00:47:53,838 --> 00:47:56,794 Es imposible. 398 00:47:57,315 --> 00:48:00,939 Si no me lo devuelves, Al menos págame. 399 00:48:03,225 --> 00:48:06,061 Con eso los dejo tranquilos. 400 00:48:07,740 --> 00:48:11,532 Si no me dan el dinero Diré la verdad. 401 00:48:13,106 --> 00:48:16,814 En su colegio, tus vecinos... 402 00:48:17,814 --> 00:48:19,482 Y a él. 403 00:48:24,606 --> 00:48:28,482 OK... Ya veo. 404 00:48:36,317 --> 00:48:38,985 Juntémonos a conversar. 405 00:49:34,403 --> 00:49:35,447 Pasa. 406 00:50:02,190 --> 00:50:04,646 Quién eres tú...? 407 00:50:07,586 --> 00:50:09,126 Su madre... 408 00:50:11,276 --> 00:50:13,276 No creo que seas ella. 409 00:50:16,085 --> 00:50:21,253 Los padres adoptivos generalmente No quieren conocer a los biológicos. 410 00:50:21,730 --> 00:50:22,774 Por lo que creíste 411 00:50:25,698 --> 00:50:28,362 Que podrías engañarnos. 412 00:50:31,210 --> 00:50:32,586 Pero nosotros 413 00:50:35,646 --> 00:50:37,898 Sí conocimos a la madre del niño. 414 00:50:39,630 --> 00:50:44,170 Una estudiante que vivía con sus padres. 415 00:50:49,314 --> 00:50:51,482 Y yo recuerdo a a Hikari Katakura 416 00:50:53,094 --> 00:50:54,722 Muy bien. 417 00:50:54,979 --> 00:50:56,939 Quién eres tú? 418 00:50:58,708 --> 00:50:59,708 Soy- - 419 00:51:00,106 --> 00:51:02,814 Por qué harías una cosa así? 420 00:51:03,656 --> 00:51:07,196 Dijiste que le dirías a la gente Acerca de Asato. 421 00:51:08,687 --> 00:51:11,523 Eso es chantaje. 422 00:51:13,202 --> 00:51:18,910 No se vería muy bien para ti si Todos se enteraran de que no es tuyo. 423 00:51:19,127 --> 00:51:20,463 Tu trampa 424 00:51:21,601 --> 00:51:23,225 No funcionará. 425 00:51:24,049 --> 00:51:28,425 Él sabe muy bien que Es adoptado. 426 00:51:28,789 --> 00:51:33,329 Y también lo saben en su jardín Y los vecinos. 427 00:51:34,394 --> 00:51:40,062 No hay razón para esconder Su adopción. 428 00:51:40,362 --> 00:51:44,906 Tu mala intención se basa En un error de tu parte. 429 00:51:47,248 --> 00:51:48,872 Es ofensiva. 430 00:51:49,955 --> 00:51:51,371 Por teléfono 431 00:51:53,556 --> 00:51:59,885 Dijiste que lo contarías En su colegio de primaria. 432 00:52:05,016 --> 00:52:07,016 Está en Kinder. 433 00:52:09,092 --> 00:52:12,924 No hay forma alguna De que su madre verdadera 434 00:52:14,540 --> 00:52:16,664 Olvidase su edad. 435 00:52:18,366 --> 00:52:20,158 Así que dinos la verdad. 436 00:52:22,610 --> 00:52:24,070 Quién haces aquí? 437 00:52:26,303 --> 00:52:28,135 Lo que tú no puedes... 438 00:52:29,484 --> 00:52:31,926 Yo lo tuve; salió de mí. 439 00:52:35,248 --> 00:52:37,372 Así que soy su madre. 440 00:53:15,482 --> 00:53:16,482 Gracias. 441 00:53:20,273 --> 00:53:23,317 Escuché un rumor... Le gustas! 442 00:53:25,835 --> 00:53:27,083 Él. Takumi. 443 00:53:30,839 --> 00:53:32,631 Él piensa que eres bonita. 444 00:53:33,755 --> 00:53:34,963 Por qué yo? 445 00:53:37,295 --> 00:53:38,423 Porque lo eres! 446 00:53:39,215 --> 00:53:40,795 Así se hace. 447 00:53:40,923 --> 00:53:42,295 Para! 448 00:53:42,463 --> 00:53:43,923 A Takumi le gustas! 449 00:53:50,963 --> 00:53:52,923 El Takumi Aso! 450 00:54:12,256 --> 00:54:13,508 Oye. 451 00:54:13,891 --> 00:54:16,851 Te gustaría salir conmigo? 452 00:54:28,255 --> 00:54:29,379 Salir? 453 00:54:30,463 --> 00:54:33,131 Que pasaría si hicéramos eso? 454 00:54:35,545 --> 00:54:40,297 Haríamos cosas. Como ir al cine. 455 00:54:40,869 --> 00:54:41,869 Ya sabes... 456 00:54:44,716 --> 00:54:45,760 No? 457 00:54:47,569 --> 00:54:48,613 Bueno... 458 00:54:50,839 --> 00:54:51,879 Quiero decir... 459 00:54:54,171 --> 00:54:55,423 Estoy sorprendida 460 00:55:00,005 --> 00:55:01,045 pero... 461 00:55:05,223 --> 00:55:06,347 feliz. 462 00:55:09,963 --> 00:55:12,087 Eso es un Sí? 463 00:55:15,631 --> 00:55:16,671 Sí. 464 00:55:20,463 --> 00:55:21,755 Qué suerte la mía! 465 00:55:26,295 --> 00:55:28,215 Sal de aquí. 466 00:55:46,587 --> 00:55:48,963 Es divertidísimo, no? 467 00:55:51,795 --> 00:55:54,215 Cambia tu contraseña, Hikari. 468 00:55:55,295 --> 00:55:56,316 Por qué? 469 00:55:56,463 --> 00:56:00,135 Mamá y papa trataron de desbloquear mi teléfono. 470 00:56:00,423 --> 00:56:03,423 E intentaron tantas distintas... 471 00:56:04,715 --> 00:56:06,295 Que lo bloquearon! 472 00:56:07,547 --> 00:56:11,379 - Se disculparon? - Eso no pasará! 473 00:56:12,463 --> 00:56:16,131 Deben estar preocupados De que lo descubra. 474 00:56:36,339 --> 00:56:38,631 Deja de joder. 475 00:56:39,131 --> 00:56:43,463 Hikari, sit ú quieres ir a la Misma secundaria de tu hermana 476 00:56:43,963 --> 00:56:46,879 Te conviene ponerte serio. 477 00:56:49,171 --> 00:56:53,047 Tü aceptadste a usar tu teléfono En este cuearto. 478 00:57:00,547 --> 00:57:03,295 Hikari, corta el teléfono. 479 00:57:54,222 --> 00:57:55,514 Es un desorden, pero... 480 00:57:59,678 --> 00:58:01,054 Yo voy a por las bebidas. 481 00:58:02,806 --> 00:58:04,054 Siéntate donde puedas. 482 00:58:16,430 --> 00:58:17,430 Gracias. 483 00:58:17,594 --> 00:58:19,386 Qué onda con la cinta? 484 00:58:34,094 --> 00:58:35,386 Te tengo. 485 00:58:50,054 --> 00:58:52,846 Whoa! Para! 486 00:58:54,806 --> 00:58:59,930 OK! Lo aflojaré luego! 487 00:59:01,094 --> 00:59:03,594 Aquí vamos! 488 00:59:03,930 --> 00:59:06,930 Puede ir un poco más lejos! 489 00:59:13,286 --> 00:59:14,410 Phew! 490 00:59:16,242 --> 00:59:17,242 No pude. 491 00:59:19,554 --> 00:59:22,346 - Ahí tienes. - Mi falda! 492 00:59:23,178 --> 00:59:28,282 Aquel al que adoro, ese que mimo 493 00:59:29,181 --> 00:59:34,430 niño hermoso a quien juré proteger 494 00:59:34,703 --> 00:59:40,190 aún si mis ojos no vieran la luz 495 00:59:40,565 --> 00:59:45,588 te encontraría donde sea que estuvieras 496 00:59:45,846 --> 00:59:51,678 te alcanzaría en todo lugar 497 01:00:17,806 --> 01:00:19,554 OK, lo tengo. 498 01:00:22,594 --> 01:00:23,678 Parpadea... 499 01:00:49,187 --> 01:00:50,355 Takumi. 500 01:00:58,523 --> 01:00:59,523 Hikari. 501 01:01:38,222 --> 01:01:39,346 Te quiero. 502 01:01:43,762 --> 01:01:44,886 Yo también. 503 01:01:47,306 --> 01:01:49,430 Más que nadie. 504 01:01:57,430 --> 01:01:58,430 Bien. 505 01:02:01,755 --> 01:02:03,799 Ahora estaremos juntos para siempre. 506 01:02:19,077 --> 01:02:22,785 El doctor quiere decirle algo, Sra. Katakura. 507 01:02:24,161 --> 01:02:25,245 Ya regreso. 508 01:02:48,745 --> 01:02:51,161 Puedes pasar, Hikari. 509 01:02:59,661 --> 01:03:00,953 Entonces, Hikari... 510 01:03:03,161 --> 01:03:06,121 Has tenido encuentros sexuales? 511 01:03:09,245 --> 01:03:10,245 Sí. 512 01:03:11,537 --> 01:03:15,537 El exámen de ultrasonido 513 01:03:16,869 --> 01:03:18,121 Revela que hay un bebé. 514 01:03:20,701 --> 01:03:23,953 Ves? Esta es la cara. 515 01:03:24,245 --> 01:03:26,245 Es difícil de ver... 516 01:03:27,201 --> 01:03:29,409 Pesa 600 gramos. 517 01:03:29,829 --> 01:03:34,121 Tendrás que pensar qué hacer De aquí en adelante. 518 01:03:35,285 --> 01:03:38,537 Pero si ella ni siquiera tuvo su primera regla...! 519 01:03:38,993 --> 01:03:43,161 La ovulación puede igualmente ocurrir. 520 01:03:43,745 --> 01:03:47,453 Tiene 23 semanas. 521 01:03:49,201 --> 01:03:53,577 Ese es una semana más tarde de Lo permitido para abortar. 522 01:03:53,909 --> 01:03:56,409 Pero está recién en Octavo año... 523 01:03:56,603 --> 01:03:59,701 Por lo que, como adultos, Debemos escucharla. 524 01:03:59,945 --> 01:04:05,445 Pero es imposible, No importa cómo lo trates de abordar. 525 01:04:05,627 --> 01:04:08,369 Pero el bebé es una realidad. 526 01:04:08,704 --> 01:04:11,412 Tiene solo 14 años! 527 01:04:12,577 --> 01:04:15,953 Un niño no puede criar a un niño! 528 01:04:31,008 --> 01:04:32,384 Te extrañé. 529 01:04:49,785 --> 01:04:50,993 Te amo. 530 01:04:52,661 --> 01:04:54,037 Lo siento... 531 01:04:58,329 --> 01:04:59,869 Por qué? 532 01:05:00,577 --> 01:05:01,701 Lo siento. 533 01:05:05,409 --> 01:05:07,409 No pidas disculpas. 534 01:05:11,037 --> 01:05:13,409 Tú dijiste que estaríamos juntos! 535 01:05:20,347 --> 01:05:21,471 No... 536 01:05:22,621 --> 01:05:25,453 Que hacen ustedes dos? 537 01:05:26,733 --> 01:05:30,277 Vuelvan a clases. Ahora! 538 01:05:33,577 --> 01:05:34,686 Rápido! 539 01:05:34,895 --> 01:05:37,479 Tú dijiste que estaríamos juntos... 540 01:06:00,077 --> 01:06:02,701 Misaki, puedes venir? 541 01:06:05,323 --> 01:06:06,323 Hikari. 542 01:06:09,494 --> 01:06:11,538 Debes abandoner el colegio. 543 01:06:14,869 --> 01:06:17,869 Diremos que estás en el hospital. 544 01:06:24,577 --> 01:06:30,037 Una adopción plenaria suena Como vuestra mejor opción. 545 01:06:32,953 --> 01:06:34,077 Qué es eso? 546 01:06:35,833 --> 01:06:37,501 Parejas que quieren criar un niño 547 01:06:38,630 --> 01:06:43,002 De madres que no pueden hacerlo. 548 01:06:43,270 --> 01:06:46,745 Una agencia ofrece alojamiento 549 01:06:46,909 --> 01:06:50,037 Hasta que nazca. 550 01:06:50,201 --> 01:06:53,077 Por lo que nadie se enteraría? 551 01:06:53,832 --> 01:06:54,916 Exacto. 552 01:06:55,987 --> 01:06:57,111 No... 553 01:06:58,253 --> 01:06:59,669 No lo haré. 554 01:07:04,964 --> 01:07:06,464 No es una opción! 555 01:07:06,826 --> 01:07:08,326 Tú no puedes criarlo. 556 01:07:08,596 --> 01:07:10,304 Aún tienes 14. 557 01:07:11,093 --> 01:07:12,341 Pero yo no... 558 01:07:13,537 --> 01:07:14,577 Escucha. 559 01:07:15,827 --> 01:07:19,243 Tendrás tiempo para prepararte Para la secundaria. 560 01:07:19,993 --> 01:07:22,135 La misma a la que va tu hermana. 561 01:07:22,257 --> 01:07:24,165 Será bueno para el bebé. 562 01:07:24,363 --> 01:07:27,071 Sí, podrás comenzar de nuevo. 563 01:07:27,340 --> 01:07:29,088 No eches a perder tu vida. 564 01:07:31,718 --> 01:07:35,842 Esto es lo que Takumi Quiere que hagas. 565 01:07:36,956 --> 01:07:38,120 No mientas... 566 01:07:42,994 --> 01:07:44,286 Él lloró... 567 01:07:48,657 --> 01:07:53,117 Quisiera que el feto desapareciera... 568 01:09:25,138 --> 01:09:27,014 Primera vez en Hiroshima? 569 01:09:29,560 --> 01:09:30,560 Sí. 570 01:09:31,544 --> 01:09:32,672 Ya veo. 571 01:09:35,034 --> 01:09:41,410 Nuestro lugar no queda en la ciudad Sino en una isla muy pequeña. 572 01:09:44,595 --> 01:09:49,812 No tienes frío? No debes resfriarte. 573 01:10:21,786 --> 01:10:24,786 Hay una granja de ostras... 574 01:10:29,866 --> 01:10:31,202 Te gusta el mar? 575 01:11:04,578 --> 01:11:07,578 Bienvenida a Baby Baton. 576 01:11:10,702 --> 01:11:15,994 La oficina, el living Y la cocina están en este lado. 577 01:11:21,578 --> 01:11:26,618 La puesta de sol se ve parecida Pero varía cada día. 578 01:11:33,658 --> 01:11:39,450 De verdad espero que tu parto Sea fácil, así que camina todo lo que puedas. 579 01:11:41,410 --> 01:11:42,534 Parto fácil... 580 01:11:47,910 --> 01:11:49,286 Nadie más 581 01:11:51,866 --> 01:11:53,534 Me advirtió. 582 01:11:56,366 --> 01:11:57,786 Estás ahí, Konomi? 583 01:11:58,866 --> 01:12:00,326 Vamos a entrar. 584 01:12:02,202 --> 01:12:06,450 No leas manga Boca abajo! 585 01:12:07,243 --> 01:12:10,035 No le hace bien al bebé. 586 01:12:14,618 --> 01:12:17,910 Abre! Hay un lindo día! 587 01:12:18,994 --> 01:12:20,826 Esta es tu cama. 588 01:12:21,910 --> 01:12:23,366 Ya llegaron tus maletas. 589 01:12:23,910 --> 01:12:25,450 Ella es nueva? 590 01:12:25,826 --> 01:12:28,366 Sí, su nombre es Hikari. 591 01:12:30,742 --> 01:12:32,534 Hola, Hikari. 592 01:13:05,150 --> 01:13:07,106 Eres de por aquí? 593 01:13:10,606 --> 01:13:12,606 De dónde eres? 594 01:13:14,160 --> 01:13:15,204 Nara. 595 01:13:17,022 --> 01:13:18,230 Lugar de ciervos! 596 01:13:20,066 --> 01:13:21,358 Te reíste! 597 01:13:25,578 --> 01:13:27,274 Yo soy de Yokohama. 598 01:13:28,690 --> 01:13:29,814 Oh... 599 01:13:31,358 --> 01:13:33,730 Yo nací en Tokushima. 600 01:13:37,956 --> 01:13:40,412 Sabes quién es el padre? 601 01:13:42,219 --> 01:13:43,219 Sí. 602 01:13:46,106 --> 01:13:48,314 Un cliente me dejó preñada. 603 01:13:50,106 --> 01:13:52,650 Pero no se cuál. 604 01:13:55,522 --> 01:13:58,690 Eso era parte del servicio Que dábamos. 605 01:13:59,774 --> 01:14:02,066 Mantener a los clientes habituales... 606 01:14:03,522 --> 01:14:05,066 Me da asco... 607 01:14:10,814 --> 01:14:12,482 Sigue picando. 608 01:14:14,606 --> 01:14:18,150 Como dicen, "Tonto como Un pimiento verde!" 609 01:14:19,438 --> 01:14:22,358 Ves? Está completamente vacío. 610 01:14:32,774 --> 01:14:35,438 Mis padres se divorciaron Y se volvieron a casar. 611 01:14:36,274 --> 01:14:40,566 Formaron nuevas familiar y yo Empecé a ser una molestia. 612 01:14:41,730 --> 01:14:43,690 Las tiendas de conveniencia fueron Las que me criaron. 613 01:14:52,274 --> 01:14:56,358 Yo odio a mi familia, así que Tampoco quiero volver a casa. 614 01:14:57,166 --> 01:14:59,958 Pero para mí fue peor. 615 01:15:01,943 --> 01:15:05,067 Por las noches trabajaba En el negocio del sexo... 616 01:15:06,190 --> 01:15:07,274 Es surreal. 617 01:15:07,566 --> 01:15:13,066 Aquí me despierto por las mañanas Y hago mis tareas contigo. 618 01:15:14,230 --> 01:15:15,774 Se siente raro... 619 01:15:24,730 --> 01:15:26,190 Quieres caminar? 620 01:15:51,398 --> 01:15:54,522 - Conoces estas? - Son deliciosas. 621 01:15:55,190 --> 01:15:56,938 Las grillamos con sal. 622 01:15:57,106 --> 01:16:00,398 - Yo tengo un zapallo. - Lo metí al microondas. 623 01:16:02,938 --> 01:16:08,274 Hoy invitamos a los vecinos 624 01:16:08,938 --> 01:16:12,774 A una fiesta parrillera! 625 01:16:13,482 --> 01:16:15,230 Salud! 626 01:16:20,274 --> 01:16:24,274 La vida ahora es tranquila. 627 01:16:25,230 --> 01:16:29,898 Me despierto en las mañanas, Limpio la casa junto a todas 628 01:16:30,566 --> 01:16:31,606 Y duermo. 629 01:16:32,522 --> 01:16:36,274 - Para cuándo es? - Para un mes más. 630 01:16:38,022 --> 01:16:39,938 Quieres al padre del bebé? 631 01:16:41,566 --> 01:16:42,606 Sí. 632 01:16:44,190 --> 01:16:47,858 Lo quiero mucho. 633 01:16:55,858 --> 01:16:59,106 Feliz cumpleaños! 634 01:17:00,774 --> 01:17:05,230 - Oh, es su cumpleaños? - Si, Maho cumple 20 hoy. 635 01:17:05,438 --> 01:17:07,566 Tienes 20. 636 01:17:09,938 --> 01:17:10,982 Está prendida? 637 01:17:13,190 --> 01:17:14,858 Usa papel de diario. 638 01:17:16,150 --> 01:17:17,522 Gracias. 639 01:17:25,398 --> 01:17:29,938 No llores en tu celebración! 640 01:17:31,287 --> 01:17:35,955 Por qué no cantamos todos juntos? Listos? 641 01:17:52,164 --> 01:17:53,664 Cumpleaños Feliz! 642 01:17:58,938 --> 01:18:00,606 Gracias. 643 01:18:02,774 --> 01:18:06,314 - Estoy tan feliz. - Es que a ti te encanta todo lo dulce. 644 01:18:07,438 --> 01:18:09,230 Algún comentario? 645 01:18:12,683 --> 01:18:15,391 Estoy feliz. Pensé que tortas como estas 646 01:18:16,398 --> 01:18:18,690 Eran un mito. 647 01:18:19,500 --> 01:18:21,000 Muchas niñas 648 01:18:21,946 --> 01:18:26,154 Tienen problemas con sus padres. 649 01:18:27,190 --> 01:18:31,022 Ninguna de ellas podía Hablar con sus padres 650 01:18:31,358 --> 01:18:35,358 Por lo que llegaban aquí por su cuenta. 651 01:18:37,885 --> 01:18:43,593 Por eso es que estos eventos son especiales. Si les deja un recuerdo 652 01:18:44,230 --> 01:18:46,022 Eso sería maravilloso. 653 01:18:47,438 --> 01:18:49,962 Este puede fácilmente ser mi mejor día de la vida. 654 01:18:50,522 --> 01:18:55,066 Por qué qué pasa si nadie, nunca más Me celebra un cumpleaños? 655 01:18:56,522 --> 01:18:58,106 El reclutador 656 01:18:59,606 --> 01:19:04,730 Dijo que yo era bonita, Algo que nadie jamás había dicho. 657 01:19:08,406 --> 01:19:12,862 Y yo me las creí, me sentí halagada Y terminé en el comercio sexual. 658 01:19:17,414 --> 01:19:19,414 Vi un programa de TV. 659 01:19:25,268 --> 01:19:30,060 Hay personas que no pueden tener bebés Y ellos... 660 01:19:38,358 --> 01:19:41,066 Se hacen cargos de nuestros bebés. 661 01:19:42,900 --> 01:19:46,524 A veces creo que es tan Injusto... 662 01:19:47,200 --> 01:19:51,908 Pero es por ellos que este Sistema existe... 663 01:19:53,024 --> 01:19:57,484 No sé por qué debiese Sentir envidia de ellos... 664 01:20:01,563 --> 01:20:03,727 Tú no podrías criarlo? 665 01:20:07,270 --> 01:20:08,562 No, no podría. 666 01:20:18,979 --> 01:20:21,851 Hoy van al hospital? 667 01:20:22,129 --> 01:20:27,089 Sí, tanto Konomi como Maho Irán al mismo tiempo. 668 01:20:27,501 --> 01:20:29,957 - Dos niñas menos. - Estaré tan sola! 669 01:20:30,786 --> 01:20:33,078 - Sé fuerte. - Nos vemos, amigas. 670 01:20:40,324 --> 01:20:43,740 No puedo irme. Me tienes atrapada. 671 01:20:44,494 --> 01:20:45,771 Estarás bien. 672 01:20:46,707 --> 01:20:49,331 - Solo estás tú. - Me las arreglaré. 673 01:21:20,055 --> 01:21:25,931 Aquel al que adoro, ese que mimo 674 01:21:27,197 --> 01:21:32,281 niño hermoso a quien juré proteger 675 01:21:34,650 --> 01:21:40,190 aun si mis ojos no vieran la luz 676 01:21:44,156 --> 01:21:50,448 te encontraría donde estuvieses 677 01:21:54,503 --> 01:22:00,503 te alcanzaría sin importar el lugar 678 01:22:01,667 --> 01:22:03,204 Lindo, no? 679 01:22:04,986 --> 01:22:06,154 Pequeño. 680 01:22:09,154 --> 01:22:13,862 Nunca olvidaré que vimos La puesta de sol juntos. 681 01:23:53,948 --> 01:23:55,320 Hola, Pequeña. 682 01:24:31,372 --> 01:24:35,204 No puedo dejar de pensar en ella... 683 01:24:36,466 --> 01:24:38,426 Quién era esa niña? 684 01:24:45,826 --> 01:24:50,494 Sabes, la Hikari Katakura que conocimos 685 01:24:51,004 --> 01:24:53,292 No habría... 686 01:24:56,280 --> 01:24:57,740 Pedido dinero. 687 01:24:59,541 --> 01:25:00,833 Es cierto. 688 01:25:03,044 --> 01:25:04,420 Mamá... 689 01:25:05,934 --> 01:25:07,464 Sonámbulo? 690 01:25:10,792 --> 01:25:11,792 Sí. 691 01:25:17,628 --> 01:25:18,628 Aquí? 692 01:25:20,819 --> 01:25:23,487 Estuve yo aquí? 693 01:25:28,627 --> 01:25:29,751 No. 694 01:25:32,866 --> 01:25:35,326 Fue en la mamá de Hiroshima? 695 01:25:36,212 --> 01:25:37,420 Te acuerdas de ella! 696 01:25:41,219 --> 01:25:45,803 Sabes cómo es Hiroshima? 697 01:25:53,002 --> 01:25:56,294 Está junto al mar centelleante. 698 01:25:59,235 --> 01:26:01,071 El mar? Como eso? 699 01:26:02,336 --> 01:26:07,212 Exacto. Está conectado a su mar. 700 01:26:08,292 --> 01:26:11,755 Sabías que existe un solo mar? 701 01:26:12,044 --> 01:26:17,960 Verdad. Así que este amr y el de Hiroshima 702 01:26:18,584 --> 01:26:21,584 Están ciertamente conectados. 703 01:26:24,668 --> 01:26:26,044 Imagínate! 704 01:26:43,252 --> 01:26:44,292 Sí? 705 01:26:45,042 --> 01:26:50,666 Policía. Somos de la comisaría de Kanagawa y nos gustaría hablar unas palabras. 706 01:26:51,292 --> 01:26:52,336 Claro. 707 01:26:59,004 --> 01:27:01,252 Soy el detective Mishima. 708 01:27:02,836 --> 01:27:05,292 La reconoce? 709 01:27:13,336 --> 01:27:14,376 Bueno... 710 01:27:16,043 --> 01:27:20,003 Sí, estuvo aquí. 711 01:27:25,128 --> 01:27:27,128 Quién es ella? 712 01:27:34,237 --> 01:27:35,237 Asato? 713 01:27:40,960 --> 01:27:43,168 Por qué estás en casa, papá? 714 01:27:43,752 --> 01:27:46,960 Tuve que venir a recoger algo. Pero ya regreso. 715 01:27:47,128 --> 01:27:48,628 Hola! 716 01:27:49,336 --> 01:27:50,376 El océano... 717 01:27:53,044 --> 01:27:54,084 Y un bote. 718 01:28:07,792 --> 01:28:08,920 Quién era? 719 01:28:09,920 --> 01:28:11,128 Nadie. No es nadie. 720 01:28:11,252 --> 01:28:14,712 Sentí un portazo. 721 01:28:15,376 --> 01:28:16,460 Es el viento. 722 01:28:53,504 --> 01:28:57,792 Entiendes que el próximo mes Regresas al colegio? 723 01:29:01,376 --> 01:29:02,504 Tomátelo con calma. 724 01:29:03,460 --> 01:29:08,128 No podrá! Los examines de admission son pronto! 725 01:29:09,336 --> 01:29:14,628 Hikari, tienes neumonía... Por eso no estás en el colegio. 726 01:29:15,628 --> 01:29:18,584 Si la gente pregunta, diles eso. 727 01:29:23,628 --> 01:29:24,628 Hikari? 728 01:29:25,920 --> 01:29:27,876 Contéstame, escuchas? 729 01:29:30,206 --> 01:29:32,042 Respóndele a tu madre! 730 01:29:42,168 --> 01:29:44,712 Tú no sabes por lo que pasamos. 731 01:29:48,960 --> 01:29:50,460 No me mires así. 732 01:30:53,792 --> 01:30:55,168 Qué infantil... 733 01:31:31,741 --> 01:31:35,325 Con los años que tienes aún Te falta por crecer. 734 01:31:35,449 --> 01:31:38,201 - cuánto mides? - 170 cm. 735 01:31:38,325 --> 01:31:41,077 Tan alta! Y lo serás más. 736 01:31:41,201 --> 01:31:42,949 Pero yo mido 168. 737 01:31:45,077 --> 01:31:48,949 Así que él no sacó nada de tu ADN! 738 01:31:49,117 --> 01:31:52,077 Está pasando por un ataque de crecimiento. 739 01:31:52,577 --> 01:31:54,449 Tan jóven! 740 01:31:54,617 --> 01:31:57,409 Quizá sea por lo que come? 741 01:31:57,825 --> 01:32:02,033 - Los niños de hoy son altos. - Wy con las piernas largas! 742 01:32:02,364 --> 01:32:03,736 Cómo es eso? 743 01:32:04,409 --> 01:32:05,785 Es raro. 744 01:32:05,949 --> 01:32:10,241 Hikari, no uses el teléfono Cuando está la familia reunida. 745 01:32:11,449 --> 01:32:12,825 Estamos hablando. 746 01:32:13,949 --> 01:32:15,077 Y Misaki... 747 01:32:15,201 --> 01:32:18,617 Cómo va la vida universitaria? Estás en algún club? 748 01:32:18,785 --> 01:32:21,577 Estoy sacando un major en relaciones internacionales. 749 01:32:21,701 --> 01:32:23,285 Cool. 750 01:32:23,449 --> 01:32:25,117 Puede que termine en el extranjero. 751 01:32:25,285 --> 01:32:26,785 - En inglés? - Sí. 752 01:32:26,949 --> 01:32:29,285 Hablo ingles de Osaka! 753 01:32:39,617 --> 01:32:41,617 Eres tan callada. 754 01:32:49,949 --> 01:32:51,785 Me enteré de lo que pasó. 755 01:32:52,949 --> 01:32:54,909 Negocio de mierda... 756 01:33:00,493 --> 01:33:01,709 Oye! 757 01:33:01,869 --> 01:33:04,617 Para! Tranquila, Hikari! 758 01:33:05,325 --> 01:33:06,617 Eso dolió! 759 01:33:10,033 --> 01:33:12,949 - Les contaste! - Ellos son familia! 760 01:33:13,117 --> 01:33:15,201 Todos nos preocupamos de ti! 761 01:33:15,325 --> 01:33:20,785 Tú no te preocupas de mí, mentiroso! Eres asqueroso! 762 01:33:22,033 --> 01:33:23,166 Hikari! 763 01:35:15,527 --> 01:35:17,117 Hikari...! 764 01:35:21,281 --> 01:35:24,573 Podrías dejarme trabajar aquí, por favor? 765 01:35:25,858 --> 01:35:30,234 Haré lo que sea. Aseo o lavar ropa... 766 01:35:31,487 --> 01:35:33,527 Muéstrame cómo y yo lo hago. 767 01:35:36,333 --> 01:35:39,581 Por favor, déjame trabajar aquí. 768 01:35:48,151 --> 01:35:49,819 Has tenido malos tiempos. 769 01:36:01,496 --> 01:36:03,872 Me preguntaba qué sería de ti. 770 01:36:08,058 --> 01:36:11,558 Debemos pensar en Tu futuro. 771 01:36:16,842 --> 01:36:18,386 En realidad 772 01:36:20,949 --> 01:36:23,741 Baby Baton cerrará este año. 773 01:36:32,613 --> 01:36:33,905 Por lo que... 774 01:36:35,197 --> 01:36:41,237 No puedo ofrecerte mucho tiempo aquí. 775 01:36:51,176 --> 01:36:52,468 Ya veo. 776 01:36:56,412 --> 01:37:00,956 Creo que ella sera la última Madre a la que cuidemos. 777 01:37:07,477 --> 01:37:08,645 Sara. 778 01:37:10,881 --> 01:37:13,717 Esta es Hikari. Solía vivir aquí. 779 01:37:23,345 --> 01:37:24,513 Lo siento. 780 01:37:30,053 --> 01:37:31,261 Cómo era? 781 01:37:34,689 --> 01:37:35,733 Qué? 782 01:37:36,914 --> 01:37:40,498 TU bebé. Era lindo? 783 01:37:43,325 --> 01:37:45,949 Yo no siento amor por mi bebé. 784 01:37:47,285 --> 01:37:49,577 No quise tomarlo. 785 01:38:09,053 --> 01:38:13,925 Sara Okada está con contracciones. Puedes verla? 786 01:38:15,674 --> 01:38:18,134 Estaremos ahí en un momento. 787 01:38:19,049 --> 01:38:21,009 Gracias. 788 01:38:24,746 --> 01:38:28,330 OK. Gracias. 789 01:38:36,295 --> 01:38:39,835 Puedes ponerlo en mi cuarto? 790 01:38:40,757 --> 01:38:43,673 - OK, aquí vamos. - Nos vemos. 791 01:38:45,449 --> 01:38:49,201 Esta fue una exitosa canción de hace 3 años. 792 01:38:50,028 --> 01:38:54,098 He estado buscándote todos estos años 793 01:38:54,273 --> 01:38:58,733 vagando sin rumbo en los oscuros bosques 794 01:39:12,256 --> 01:39:15,628 "Registro de padres adoptivos" 795 01:39:30,441 --> 01:39:32,754 "Marzo 2013" 796 01:39:42,528 --> 01:39:45,547 "Nombre - Asato Guardián - Kiyokazu Kurihara" 797 01:39:45,746 --> 01:39:48,358 "Teléfono" 798 01:40:16,215 --> 01:40:17,503 Asami-san. 799 01:40:19,821 --> 01:40:22,029 Por qué empezaste Baby Baton? 800 01:40:26,577 --> 01:40:29,201 Por qué quieres saberlo ahora? 801 01:40:32,968 --> 01:40:35,176 Quizá fui elegida para ello. 802 01:40:42,284 --> 01:40:43,576 Creo... 803 01:40:46,568 --> 01:40:48,608 Que es tan importante. 804 01:40:54,200 --> 01:40:55,324 Gracias. 805 01:41:09,280 --> 01:41:11,656 Tienes hijos? 806 01:41:13,824 --> 01:41:17,032 No pude tenerlos. 807 01:41:18,532 --> 01:41:24,364 Yo era enfermera y conocí a muchas Madres con dificultades. 808 01:41:25,346 --> 01:41:29,470 Que me hacían añorar una Mejor vida para esos bebés. 809 01:41:30,164 --> 01:41:33,788 Creo que así fue cómo empecé. 810 01:41:34,915 --> 01:41:36,623 Tú querías tener un bebé? 811 01:41:37,773 --> 01:41:39,105 Pienso que sí. 812 01:41:39,438 --> 01:41:44,602 Pero he tenido a todas esas niñas aquí. 813 01:41:44,832 --> 01:41:47,652 Cada una de ellas es una hija para mí. 814 01:41:47,857 --> 01:41:52,901 Siento que he tenido muchos hijos. Me siento plena. 815 01:42:00,204 --> 01:42:05,576 Siente que el mar nos protege? 816 01:42:11,714 --> 01:42:17,338 Se asegura de que todo niño sea feliz. 817 01:42:24,771 --> 01:42:28,355 Supe de tu enfermedad. 818 01:42:36,254 --> 01:42:37,382 Qué puedo hacer? 819 01:42:38,402 --> 01:42:41,026 Todo llega a un fin. 820 01:42:48,006 --> 01:42:50,670 Me gustaría durar un poquito más 821 01:42:52,170 --> 01:42:54,006 Pero no puedo. 822 01:42:59,673 --> 01:43:01,133 Asami-san. 823 01:43:02,351 --> 01:43:03,559 Gracias. 824 01:43:06,866 --> 01:43:08,326 Yo te agradezco! 825 01:43:14,952 --> 01:43:16,744 Y Buena suerte. 826 01:43:17,996 --> 01:43:21,456 Cuéntale a la gente nuesttra historia. 827 01:43:27,130 --> 01:43:28,130 Lo haré. 828 01:44:16,670 --> 01:44:18,670 Bien. Tienes todo. 829 01:44:20,910 --> 01:44:22,954 Cuánto falta para el Jardín? 830 01:44:24,798 --> 01:44:26,838 Un poco más. 831 01:44:28,462 --> 01:44:30,170 Cuántos metros? 832 01:44:30,590 --> 01:44:34,714 - Metros! - Aprendiste sobre los metros? 833 01:44:38,046 --> 01:44:41,754 Un metro son cien centímetros. 834 01:44:41,882 --> 01:44:42,922 Muy bien! 835 01:44:44,090 --> 01:44:46,338 - Y 100 metros? - Mil cm. 836 01:45:43,393 --> 01:45:45,485 "Nuevo Emperador en 2019" 837 01:45:46,406 --> 01:45:48,863 Entrega del periódico Yokohama. 838 01:45:50,382 --> 01:45:51,922 En qué puedo asistirlo? 839 01:45:54,590 --> 01:45:59,962 No recibió nuestro diario? Se lo haremos llegar a la brevedad. 840 01:46:00,506 --> 01:46:06,170 Hikari, el sr. Kawasaki, que es parte De tu ruta, no recibió su diario. 841 01:46:07,046 --> 01:46:09,590 Quizá alguien lo robó? 842 01:46:10,857 --> 01:46:12,317 Puedes ir allá? 843 01:46:19,551 --> 01:46:20,719 Hola! 844 01:46:22,714 --> 01:46:24,754 - Una entrevista? - Sí. 845 01:46:24,944 --> 01:46:30,232 Espere aquí. Sonoda, puedes ordenar la oficina? 846 01:46:40,222 --> 01:46:41,386 Ven aquí. 847 01:46:50,789 --> 01:46:54,625 No puedo recordarme de cuándo fue la Última vez que toqué un periódico. 848 01:46:54,957 --> 01:46:56,289 Te quedas? 849 01:46:57,655 --> 01:46:59,323 No tengo dónde más ir. 850 01:46:59,833 --> 01:47:00,961 Cierto. 851 01:47:02,208 --> 01:47:03,500 Lo mismo conmigo. 852 01:47:05,086 --> 01:47:07,794 Me imagino que lo pasaste peor que yo. 853 01:47:09,483 --> 01:47:14,315 Se ve que tú también tuviste tus Propios desafíos, Tomoka-san. 854 01:47:15,563 --> 01:47:16,691 Solo Tomoka. 855 01:47:19,430 --> 01:47:22,430 Di mi nombre de nuevo. 856 01:47:24,109 --> 01:47:25,237 Tomoka. 857 01:47:26,269 --> 01:47:27,977 Así es. 858 01:47:30,011 --> 01:47:31,081 Tomoka. 859 01:47:31,583 --> 01:47:32,667 Hikari. 860 01:47:38,414 --> 01:47:42,706 Hay algo hermoso en ti. 861 01:47:47,330 --> 01:47:48,746 No, no lo hay. 862 01:47:49,165 --> 01:47:52,165 También pareces madura. 863 01:47:52,314 --> 01:47:55,606 Seguramente porque dejaste tu casa Siendo tan joven. 864 01:47:56,859 --> 01:47:58,315 Admiro eso. 865 01:47:59,882 --> 01:48:04,236 Tomoka, me recuerdas a una De mis amigas del pasado. 866 01:48:04,882 --> 01:48:07,922 Ella era súper. Se llamaba Konomi. 867 01:48:08,829 --> 01:48:09,913 Konomi? 868 01:48:10,662 --> 01:48:12,038 Vivimos juntas. 869 01:48:13,944 --> 01:48:15,152 Por un tiempo. 870 01:48:18,232 --> 01:48:21,148 Me gusta lo que llevas puesto. 871 01:48:22,103 --> 01:48:23,187 Esto? 872 01:48:25,165 --> 01:48:29,125 Soy invencible cuando lo visto. 873 01:48:36,676 --> 01:48:38,128 No puedo dártelo. 874 01:48:38,897 --> 01:48:41,189 No me quedaría bien de todas formas. 875 01:48:46,691 --> 01:48:47,691 Hikari. 876 01:48:50,507 --> 01:48:54,675 Un delineador más grueso se vería Muy buen en ti. 877 01:48:58,289 --> 01:48:59,289 Así. 878 01:49:08,457 --> 01:49:10,705 - Hace cosquillas. - Quédate quieta. 879 01:49:12,165 --> 01:49:13,789 Y una más... 880 01:49:14,457 --> 01:49:16,957 - Tienes pestañas largas. - Si? 881 01:49:18,997 --> 01:49:20,041 Y bien? 882 01:49:21,041 --> 01:49:24,457 - Me gusta. - Por supuesto. Su yo lo hice. 883 01:49:25,957 --> 01:49:27,125 Qué es eso? 884 01:49:27,581 --> 01:49:32,417 Te muestra el orden de las casas A las que debes entregar. 885 01:49:32,833 --> 01:49:37,373 Pasas el cruce y es La segunda casa a tu izquierda. 886 01:49:40,789 --> 01:49:41,789 Hikari. 887 01:49:42,394 --> 01:49:44,894 Ya no uso eso. 888 01:49:46,581 --> 01:49:50,457 Tengo uno nuevo Así que puedes quedártelo. 889 01:49:51,249 --> 01:49:52,249 Y esto. 890 01:50:00,957 --> 01:50:03,373 - Son exquisitos. - Gracias. 891 01:50:04,749 --> 01:50:07,581 Dónde está mi dorayaki? Me voy! 892 01:50:08,289 --> 01:50:11,657 - Venció ya? - Lo hizo? 893 01:50:11,917 --> 01:50:14,789 Le quedan aún dos días. 894 01:50:17,457 --> 01:50:19,957 - Cómo me veo? - Bien. 895 01:50:21,997 --> 01:50:23,496 Bonita y rellenita. 896 01:50:27,717 --> 01:50:29,549 Quiero esto. 897 01:50:34,125 --> 01:50:35,293 Es tuyo. 898 01:50:35,625 --> 01:50:37,957 - Está bien. - Yo lo compro. 899 01:50:38,873 --> 01:50:40,289 Qué mas? 900 01:50:41,373 --> 01:50:42,417 Tú teléfono. 901 01:50:47,749 --> 01:50:50,457 - No contestarás? - No pasa nada. 902 01:50:52,289 --> 01:50:53,625 Estoy contigo. 903 01:50:53,789 --> 01:50:55,373 - Está todo bien? - Sí. 904 01:51:03,125 --> 01:51:04,165 Sabes... 905 01:51:08,789 --> 01:51:10,625 Tengo un hijo. 906 01:51:15,125 --> 01:51:19,249 Vive por aquí cerca. 907 01:51:23,033 --> 01:51:24,241 Quieres verlo? 908 01:51:36,038 --> 01:51:37,745 Gracias por compartir. 909 01:52:00,749 --> 01:52:02,249 Deje su mensaje... 910 01:52:08,625 --> 01:52:09,957 Hikari. 911 01:52:10,315 --> 01:52:14,771 Tomoka no ha aparecido. Estaba ella en el departamento? 912 01:52:16,041 --> 01:52:18,125 - No lo sé. - Oh... 913 01:52:21,541 --> 01:52:22,581 Hola. 914 01:52:24,541 --> 01:52:25,833 Eres Hikari? 915 01:52:28,705 --> 01:52:29,957 Sí. 916 01:52:34,873 --> 01:52:35,917 Lee esto. 917 01:52:41,957 --> 01:52:43,417 Yo no firmé esto. 918 01:52:44,125 --> 01:52:46,789 Este es tu nombre, no? 919 01:52:47,497 --> 01:52:51,497 Y Yanagihara es tu amiga, cierto? Tú lo firmaste. 920 01:52:54,249 --> 01:52:55,457 Tomoka...? 921 01:52:56,125 --> 01:52:59,373 Tú firmaste su préstamo como aval. 922 01:52:59,789 --> 01:53:02,625 - Yo no creo... - Córtala. 923 01:53:03,081 --> 01:53:09,125 Eres su aval. Y será mejor que pagues antes de que los intereses sigan sumando. 924 01:53:10,581 --> 01:53:12,457 - Cuánto es? - 50 yen. 925 01:53:13,749 --> 01:53:15,041 No llevo la billetera. 926 01:53:15,165 --> 01:53:17,289 Esto no es juego. 927 01:53:17,957 --> 01:53:18,957 Ya basta. 928 01:53:20,125 --> 01:53:21,125 Vamos. 929 01:53:21,917 --> 01:53:22,957 Regresaremos. 930 01:53:24,789 --> 01:53:26,125 Chao. 931 01:53:26,750 --> 01:53:30,458 Que fue eso? Debería llamar a la policía? 932 01:54:09,081 --> 01:54:12,081 Qué más puedo hacer...? 933 01:54:17,343 --> 01:54:18,595 Entra. 934 01:54:21,917 --> 01:54:23,041 Necesitas hielo. 935 01:54:31,373 --> 01:54:32,917 Qué son esas cicatrices? 936 01:54:35,789 --> 01:54:36,873 Oh, estas... 937 01:54:39,917 --> 01:54:41,457 Las hice cuando... 938 01:54:44,125 --> 01:54:45,833 Ya no me acuerdo. 939 01:54:47,165 --> 01:54:50,457 Cuando mi madre me dejó... 940 01:54:55,497 --> 01:54:56,789 Entra. 941 01:55:01,457 --> 01:55:03,581 Lo siento, Hikari. 942 01:55:05,081 --> 01:55:07,457 No valgo nada... 943 01:55:10,289 --> 01:55:11,417 No digas eso... 944 01:55:16,997 --> 01:55:18,041 Levántate. 945 01:55:24,289 --> 01:55:25,417 Tü estás bien. 946 01:55:31,873 --> 01:55:34,541 Eres como una madre! 947 01:56:32,289 --> 01:56:33,333 Tomoka? 948 01:56:48,373 --> 01:56:52,249 "Bye bye, Hikari" 949 01:57:59,881 --> 01:58:00,881 Hola? 950 01:58:07,106 --> 01:58:08,146 Hola- - 951 01:58:09,957 --> 01:58:12,789 Debo decirlo, estoy preocupada por ti. 952 01:58:13,673 --> 01:58:19,673 Si algo te molesta Es major sacarlo afuera. 953 01:58:22,138 --> 01:58:25,598 Déjame contarte Mi propia experiencia. 954 01:58:28,930 --> 01:58:31,054 Yo vivía con mi novia... 955 01:58:34,026 --> 01:58:35,570 Y ella se suicidó. 956 01:58:37,138 --> 01:58:41,430 Nunca supe que algo iba mal... 957 01:58:42,293 --> 01:58:44,753 Saltó del edificio. 958 01:58:48,293 --> 01:58:51,669 Nunca dijo nada de sus problemas. 959 01:58:53,117 --> 01:58:55,493 Tú tienes que hablar con alguien. 960 01:58:56,970 --> 01:59:01,218 Decirle a alguien si hay cosas que te molestan. 961 01:59:04,373 --> 01:59:05,417 Perdón... 962 01:59:11,056 --> 01:59:14,684 No te preocupes por eso. Yo solo... 963 01:59:15,255 --> 01:59:16,711 Estoy un poco preocupado. 964 01:59:19,806 --> 01:59:23,930 Solo quería decirte que me preocupas. 965 01:59:32,890 --> 01:59:33,930 Estoy impresionado. 966 01:59:35,346 --> 01:59:37,222 Cómo conseguiste eso? 967 01:59:41,597 --> 01:59:42,973 Lo pedí prestado. 968 01:59:45,096 --> 01:59:46,388 No lo robaste? 969 01:59:49,107 --> 01:59:50,199 No. 970 01:59:52,025 --> 01:59:53,481 Vale. 971 01:59:55,075 --> 01:59:56,098 Vamos. 972 01:59:57,947 --> 01:59:59,779 Por qué yo...? 973 02:00:01,506 --> 02:00:03,214 Porque eres estúpida. 974 02:00:05,335 --> 02:00:10,379 Cosas malas pasan, pero hasta Aqu´9i no más llegas, no? 975 02:00:13,103 --> 02:00:14,687 No ha terminado para mí! 976 02:00:18,930 --> 02:00:20,890 No me mires! 977 02:00:22,235 --> 02:00:23,359 Rarita... 978 02:00:52,804 --> 02:00:55,344 Son los Kuriharas? 979 02:01:00,682 --> 02:01:02,098 Quién es? 980 02:01:35,098 --> 02:01:37,638 "Asato" 981 02:01:39,846 --> 02:01:41,682 "Yo y mamá" 982 02:01:43,930 --> 02:01:45,054 Yo soy ella. 983 02:01:51,970 --> 02:01:54,514 Puede que me vea un poco diferente, pero 984 02:01:56,098 --> 02:01:57,930 soy Hikari Katakura. 985 02:01:59,930 --> 02:02:03,638 Yo soy... su madre. 986 02:02:07,054 --> 02:02:11,054 Asato habla de ella Como su mama de Hiroshima. 987 02:02:11,762 --> 02:02:13,598 Su mama de nacimiento. 988 02:02:14,970 --> 02:02:17,970 Más o menos cuando cumplió dos años 989 02:02:18,554 --> 02:02:25,672 Yo le dije que tenía otra madre, Quien lo llevó en su cuerpo. 990 02:02:27,098 --> 02:02:28,390 Entonces él sabe. 991 02:02:34,762 --> 02:02:37,970 "De tu madre " 992 02:02:38,098 --> 02:02:42,470 Su madre de Hiroshima me dio esto para Dárselo a Asato. 993 02:02:47,081 --> 02:02:51,997 Hace dos años se lo leí por primera vez. 994 02:02:54,641 --> 02:02:57,765 Y se lo leeré cada año 995 02:02:59,346 --> 02:03:01,598 Hasta que pueda comprenderlo. 996 02:03:03,430 --> 02:03:07,554 Hasta que entienda lo que significa. 997 02:03:19,762 --> 02:03:23,762 Eso es muy importante para nosotros. 998 02:03:27,262 --> 02:03:30,930 Lo estamos criando con Hikari. 999 02:03:32,262 --> 02:03:35,390 Ella dio a luz a Asato 1000 02:03:37,390 --> 02:03:40,306 Y nosotros lo estamos criando. 1001 02:03:45,598 --> 02:03:47,054 Tú no tienes derecho 1002 02:03:49,430 --> 02:03:50,890 A venir aquí... 1003 02:04:01,306 --> 02:04:02,762 Estoy en casa! 1004 02:04:04,514 --> 02:04:08,346 Kurihara-san, estás aquí? 1005 02:04:09,470 --> 02:04:12,846 Lo subí arriba para ti! 1006 02:04:15,930 --> 02:04:19,762 Que harás? Es de Asato. 1007 02:04:21,098 --> 02:04:22,346 Él esta en casa. 1008 02:04:26,014 --> 02:04:27,262 Qué quieres? 1009 02:04:29,598 --> 02:04:31,138 Mamá! 1010 02:04:41,098 --> 02:04:42,554 Mamá! 1011 02:04:45,430 --> 02:04:49,806 Ella no está. Quieres venir a nuestra casa? 1012 02:04:50,346 --> 02:04:51,638 Podemos jugar 1013 02:05:06,847 --> 02:05:07,975 Yo... 1014 02:05:19,586 --> 02:05:21,754 Perdóname. 1015 02:05:24,554 --> 02:05:26,262 Tienes razón sobre mí. 1016 02:05:31,430 --> 02:05:32,598 Soy... 1017 02:05:36,514 --> 02:05:38,806 Yo no soy su madre. 1018 02:05:44,138 --> 02:05:45,430 Por favor, ándate. 1019 02:05:53,014 --> 02:05:54,054 Bien. 1020 02:05:54,970 --> 02:05:57,098 Por qué estás en casa, papá? 1021 02:05:57,930 --> 02:06:01,762 Tuve que venir a recoger algo. Pero ya regreso. 1022 02:06:06,617 --> 02:06:07,741 Pqueño. 1023 02:07:14,056 --> 02:07:16,304 Soy el Detective Mishima. 1024 02:07:16,980 --> 02:07:19,816 La reconoce? 1025 02:07:22,547 --> 02:07:24,547 Quién es ella? 1026 02:07:26,824 --> 02:07:28,864 Se llama Hikari Katakura. 1027 02:07:33,241 --> 02:07:37,824 Su jefe dijo que está desaparecida Por lo que intentamos encontrarla. 1028 02:07:43,971 --> 02:07:45,193 Señorita Kurihara. 1029 02:07:46,508 --> 02:07:47,632 Sra? 1030 02:07:53,295 --> 02:07:58,295 La concoe? Sabría por dónde se mueve regularmente? 1031 02:08:03,765 --> 02:08:07,809 Lo siento, no entiendo nada De esto, pero... 1032 02:08:10,831 --> 02:08:11,871 Yo solo... 1033 02:08:17,082 --> 02:08:18,210 Yo... 1034 02:08:20,789 --> 02:08:22,581 Yo la conozco. 1035 02:08:51,066 --> 02:08:52,190 Lo cuida a él. 1036 02:08:55,503 --> 02:08:56,671 Lo siento. 1037 02:09:03,832 --> 02:09:05,372 Muchas gracias. 1038 02:09:30,006 --> 02:09:31,422 "De parte de tu madre" 1039 02:09:40,556 --> 02:09:42,764 "Querido Pequeño," 1040 02:09:47,602 --> 02:09:51,718 "Siento mucho no poder vivir contigo Pero jamás te olvidaré." 1041 02:09:51,873 --> 02:09:55,912 "Donde sea que esté, estaré preguntándome cómo estarás tú Y cuántos años tendrás." 1042 02:09:56,069 --> 02:09:59,653 "Deseándote la major de las vidas, Hikari Katakura" 1043 02:10:25,033 --> 02:10:31,514 "Por favor no me borres." 1044 02:12:09,189 --> 02:12:10,561 Te encontré. 1045 02:12:17,823 --> 02:12:19,159 Lo siento. 1046 02:12:22,089 --> 02:12:23,629 Lo siento... 1047 02:12:29,288 --> 02:12:31,536 Tendría que haberte reconocido. 1048 02:12:35,383 --> 02:12:36,600 Lo siento. 1049 02:12:37,350 --> 02:12:39,961 Por qué lo sientes? 1050 02:12:50,299 --> 02:12:51,339 Asato. 1051 02:12:57,484 --> 02:12:58,776 Esta es tu... 1052 02:13:02,106 --> 02:13:03,622 Mama de Hiroshima. 1053 02:14:34,554 --> 02:14:39,222 Te he buscado todos estos años 1054 02:14:39,346 --> 02:14:44,054 vagando sin rumbo en los bosques oscuros 1055 02:14:45,514 --> 02:14:50,098 Mire donde mire, tú no estás ahí 1056 02:14:50,222 --> 02:14:54,762 No estás en ninguna parte, pero puedo sentirte 1057 02:14:56,390 --> 02:15:01,054 Estar contigo como ahora 1058 02:15:01,182 --> 02:15:06,098 a veces me asusta pero no sé por qué 1059 02:15:07,222 --> 02:15:11,930 al dar vuelta la página del calendario que cuelga de la pared 1060 02:15:12,054 --> 02:15:16,598 algo se agrieta en mi corazón 1061 02:15:18,014 --> 02:15:28,098 Cuando un día pasa como cualquier otro es un signo de satisfacción 1062 02:15:28,762 --> 02:15:38,306 Tu voz me lo dice como también tu rostro y tus pisadas 1063 02:15:39,222 --> 02:15:44,682 Aquel al que adoro, ese que mimo 1064 02:15:44,806 --> 02:15:50,054 Niño hermoso a quien juré proteger 1065 02:15:50,182 --> 02:15:55,430 Aún si mis ojos no vieran la luz 1066 02:15:55,598 --> 02:16:00,890 Te encontraría donde sea que estuvieras 1067 02:16:01,014 --> 02:16:06,930 Te encontraría en todo lugar 1068 02:16:23,598 --> 02:16:28,222 The ocean after the storm has passed 1069 02:16:28,346 --> 02:16:33,346 rocks you to sleep like a cradle 1070 02:16:34,470 --> 02:16:39,098 The tide that ebbs in and out 1071 02:16:39,262 --> 02:16:44,014 Please don't take that light with you 1072 02:16:45,222 --> 02:16:49,890 Please don't erase me as if I were never here 1073 02:16:50,014 --> 02:16:55,098 I'm right here Can you hear me breathing? 1074 02:16:56,138 --> 02:17:00,930 Hear my raised voice See my profile 1075 02:17:01,054 --> 02:17:06,346 And the sound of my footsteps Don't erase any of it 1076 02:17:06,470 --> 02:17:11,762 Don't forget any of it as if I were never here 1077 02:17:11,890 --> 02:17:17,262 The one I adore, the one I cherish 1078 02:17:17,390 --> 02:17:22,722 Stay beautiful and happy as you are 1079 02:17:22,846 --> 02:17:28,182 Even if my eyes were deprived of light 1080 02:17:28,306 --> 02:17:33,598 I will find you wherever you are 1081 02:17:33,762 --> 02:17:39,682 I will reach you wherever you are 1082 02:17:39,806 --> 02:17:45,430 The first night I embraced you it was awkward 1083 02:17:45,554 --> 02:17:50,930 But if time was limited I'd be with you until my life ends 1084 02:17:51,098 --> 02:17:57,054 Fate is deceptive it might just tear us apart 1085 02:17:57,182 --> 02:18:03,346 I have to remember your warm palms and never forget you 1086 02:18:09,222 --> 02:18:14,514 The one I adore, who cries a lot 1087 02:18:14,638 --> 02:18:20,182 Selfish one who's both weak and strong 1088 02:18:20,306 --> 02:18:25,722 Even if night took the light away 1089 02:18:25,846 --> 02:18:30,762 the morning will come and we'll be togerher 1090 02:18:30,930 --> 02:18:36,262 The one I adore, the one I cherish 1091 02:18:36,430 --> 02:18:41,762 Beautiful one who I vowed to protect 1092 02:18:41,890 --> 02:18:47,098 Even if my eyes were deprived of light 1093 02:18:47,262 --> 02:18:52,598 I will find you wherever you are 1094 02:18:52,762 --> 02:18:59,222 I will reach you wherever you are 1095 02:19:14,554 --> 02:19:20,554 The one I adore, the one I cherish 1096 02:19:20,722 --> 02:19:26,846 Beautiful one who I vowed to protect 1097 02:19:26,970 --> 02:19:33,430 Even if my eyes were deprived of light 1098 02:19:33,554 --> 02:19:39,762 I will find you wherever you are 1099 02:19:40,054 --> 02:19:46,430 I will reach you wherever you are 1100 02:19:51,298 --> 02:19:52,838 I found you!