1
00:01:14,856 --> 00:01:16,148
Hola Pequeño...
2
00:01:24,232 --> 00:01:32,188
Madres de Verdad
3
00:02:30,356 --> 00:02:35,816
Niño hermoso
a quien juré proteger
4
00:02:36,108 --> 00:02:41,816
aun si mis ojos no tuvieran luz
5
00:02:43,524 --> 00:02:44,856
Buen trabajo.
6
00:02:50,356 --> 00:02:52,356
Agáchate.
7
00:02:53,524 --> 00:02:57,024
Otro poco, para que no salpique.
Bien.
8
00:02:57,188 --> 00:02:59,564
-Lo hice!
-OK, mi turno.
9
00:03:00,108 --> 00:03:03,940
Por qué no podemos tomar el bus hoy?
10
00:03:05,356 --> 00:03:09,148
Asato, tú comienzas el colegio el próximo año.
11
00:03:09,564 --> 00:03:13,688
¿Sabes que todos los niños se van caminando, no?
12
00:03:14,480 --> 00:03:15,480
Sí.
13
00:03:16,524 --> 00:03:22,148
Así que practicaremos hoy caminando al Jardín.
14
00:03:22,648 --> 00:03:24,772
Pero me gusta el bus.
15
00:03:25,856 --> 00:03:30,524
No hoy día, pero sabes qué?
Íremos los tres!
16
00:03:31,356 --> 00:03:33,688
- Los tres?
- Sí.
17
00:03:33,816 --> 00:03:35,856
- Con el papá?
- Correcto!
18
00:03:36,024 --> 00:03:37,356
Sí!
19
00:03:37,480 --> 00:03:40,608
Él dijo que vendría con nosotros.
20
00:03:49,564 --> 00:03:52,024
- No hagas eso!
- Está goteando.
21
00:03:54,524 --> 00:03:56,648
Dale, el papa está esperando.
22
00:03:58,232 --> 00:04:01,024
Asegurate de que llevas todo.
23
00:04:02,564 --> 00:04:05,688
Vamos. Ponte los zapatos.
24
00:04:12,648 --> 00:04:13,688
Se apagan las luces.
25
00:04:14,480 --> 00:04:17,024
- Y allá vamos.
- Allá vamos!
26
00:04:17,688 --> 00:04:19,024
Allá vamos!
27
00:04:59,688 --> 00:05:00,816
Hola.
28
00:05:06,024 --> 00:05:07,316
Hola?
29
00:05:25,980 --> 00:05:28,440
Esta es la señora Kurihara.
30
00:05:29,316 --> 00:05:36,356
Esta es la sra. Yokota, la profesora de
Asato en el Jardín.
31
00:05:38,732 --> 00:05:41,688
Oh... sí, Ms. Yokota.
32
00:05:41,816 --> 00:05:47,272
Esto es sobre...
Él se cayó de las trepas.
33
00:05:48,980 --> 00:05:51,772
No tu hijo, pero Sora.
34
00:05:54,816 --> 00:06:01,524
Y Sora dice que
Asato la empujó.
35
00:06:06,732 --> 00:06:11,024
Se quebró Sora algún hueso?
Se lastimó?
36
00:06:11,900 --> 00:06:15,188
No, él está bien... Solo un tobillo doblado.
37
00:06:17,440 --> 00:06:18,480
Bien...
38
00:06:18,608 --> 00:06:25,064
Nos apresuramos a socorrerlo. Y entre lágrimas
Sora dijo el nombre de tu hijo.
39
00:06:26,064 --> 00:06:31,608
Dijo claramente que Asato
Lo empujó?
40
00:06:32,400 --> 00:06:33,440
Sí.
41
00:06:47,524 --> 00:06:49,524
Qué dijo Asato?
42
00:06:50,316 --> 00:06:56,524
Que se dio cuenta de que Sora ya no estaba allí
Pero que no recuerda haberlo empujado.
43
00:06:56,856 --> 00:07:00,148
Él solo recuerda haber estado en las
Trepas del gimnasio.
44
00:07:00,940 --> 00:07:04,064
Que piensas sobre esto?
45
00:07:04,564 --> 00:07:07,524
No podemos decir con seguridad
46
00:07:08,356 --> 00:07:14,688
Pero Asato bien puede haber empujado
A Sora sin darse cuenta.
47
00:07:30,232 --> 00:07:33,232
Asato, vamos a casa.
48
00:07:35,440 --> 00:07:37,356
Yo no lo hice.
49
00:07:53,024 --> 00:07:54,980
Hola, soy yo.
50
00:07:56,688 --> 00:07:58,608
Pensé que ibas a llamar.
51
00:08:00,188 --> 00:08:04,480
Sí... Quería saber si
Sora está bien?
52
00:08:06,356 --> 00:08:09,732
Le duele una pierna...
53
00:08:13,608 --> 00:08:14,856
Así que...
54
00:08:17,608 --> 00:08:21,356
Un arreglo sería justo,
según yo.
55
00:08:21,732 --> 00:08:25,316
Están los gastos médicos
por ejemplo...
56
00:08:26,272 --> 00:08:27,648
Qué? Perdón?
57
00:08:28,108 --> 00:08:34,608
Sora se perderá sus clases de natación
y está el costo del taxi al doctor.
58
00:08:35,688 --> 00:08:40,688
Asato dice que él no lo hizo.
59
00:08:41,856 --> 00:08:44,188
Oh Dios, no puedo creerlo!
60
00:08:46,400 --> 00:08:48,772
Entonces, no te disculparás?
61
00:08:50,524 --> 00:08:53,688
Qué te dijo Sora...?
62
00:08:55,064 --> 00:08:56,188
Perdón?
63
00:08:56,564 --> 00:08:59,816
- Quizá podemos preguntarle a Sora de nuevo...
- Es de no creer.
64
00:08:59,940 --> 00:09:01,856
Tú te piensas que es un mentiroso?
65
00:09:02,272 --> 00:09:04,024
Eso no lo acepto!
66
00:09:05,024 --> 00:09:09,732
- Es solo que...
- Tú vives en el piso 30
67
00:09:10,608 --> 00:09:15,900
por lo que debes tener plata.
I didn't expect you to be stingy.
68
00:09:17,816 --> 00:09:20,648
No es por el dinero...
69
00:09:21,564 --> 00:09:24,856
- Solo quiero saber más.
- De ninguna manera.
70
00:09:25,688 --> 00:09:26,816
Pero...
71
00:09:42,108 --> 00:09:45,272
Podré jugar con Sora de nuevo...?
72
00:09:49,064 --> 00:09:52,440
Sí, si podrás.
73
00:10:56,648 --> 00:10:58,108
Buenos días.
74
00:10:59,356 --> 00:11:02,024
Nos vemos. Vamos, niños.
75
00:11:02,648 --> 00:11:03,772
Apúrense.
76
00:11:04,108 --> 00:11:05,316
Te duele?
77
00:11:06,440 --> 00:11:07,524
Vamos.
78
00:11:15,148 --> 00:11:17,732
Los niños son niños,
así que discúlpate...
79
00:11:19,524 --> 00:11:22,648
Pide perdón y olvídalo.
80
00:11:35,316 --> 00:11:36,772
Tú crees
81
00:11:39,272 --> 00:11:40,732
Que él lo empujó?
82
00:11:44,608 --> 00:11:48,732
Bueno... Tú sabes cómo juegan los niños...
83
00:11:50,272 --> 00:11:53,400
No sé, pero no es para tanto.
84
00:11:56,732 --> 00:11:59,188
No dejemos que te deprima.
85
00:12:01,608 --> 00:12:03,440
Eso. Intentaré que no.
86
00:12:09,440 --> 00:12:10,480
Haz eso.
87
00:12:11,732 --> 00:12:14,732
No puedo dejar que me pese...
88
00:12:22,480 --> 00:12:23,648
Estás bien?
89
00:12:28,648 --> 00:12:29,688
Tal vez.
90
00:12:30,980 --> 00:12:33,608
Cómo pudé dudar de mi hijo?
91
00:13:15,108 --> 00:13:17,564
Siempre quisiste un niño?
92
00:13:19,024 --> 00:13:23,480
No es sobre querer uno
Pero estoy abierta.
93
00:13:29,024 --> 00:13:30,188
Tienes razón.
94
00:13:32,064 --> 00:13:33,356
Lo pensaré.
95
00:13:42,356 --> 00:13:44,101
Pediré más vino...
96
00:13:46,188 --> 00:13:48,188
No bebas mucho.
97
00:13:49,407 --> 00:13:51,367
- Es está noche!
- Sí.
98
00:13:53,466 --> 00:13:55,139
Estás ovulando?
99
00:13:55,553 --> 00:13:57,097
Sí, estoy ovulando.
100
00:13:57,913 --> 00:14:00,188
Entonces no beberé más.
101
00:14:01,143 --> 00:14:06,356
Cuando tengamos nuestro hijo, no podremos
Salir a comer como hoy.
102
00:14:06,662 --> 00:14:09,319
Ni caminatas, ni acampar...
103
00:14:10,382 --> 00:14:11,667
Y qué pasa con...
104
00:14:12,593 --> 00:14:14,795
Utsunomiya. Nuestra primera cita...
105
00:14:16,671 --> 00:14:18,715
Te acuerdas?
106
00:14:20,087 --> 00:14:22,587
- Las rocas...
- Sí, sí.
107
00:14:22,715 --> 00:14:26,503
"Qué son todas estás rocas?
Qué son?"
108
00:14:26,671 --> 00:14:29,339
"Por qué? Por qué se llaman rocas
Oya?"
109
00:14:29,923 --> 00:14:32,671
"Las rocas son recuerdos de la Tierra!"
110
00:14:33,003 --> 00:14:34,171
"Una revelación!"
111
00:14:34,379 --> 00:14:35,839
Los recuerdos...
112
00:14:36,003 --> 00:14:38,255
Y fue un viaje en que pasamos la noche fuera!
113
00:14:39,547 --> 00:14:42,923
Te comportaste como una niña
Más chica de lo que eras.
114
00:14:43,339 --> 00:14:44,509
De verdad.
115
00:14:45,503 --> 00:14:49,295
Llámaré a la oficina de acoso!
116
00:14:50,003 --> 00:14:51,295
Perdóname.
117
00:14:51,795 --> 00:14:53,087
No, es la guerra.
118
00:14:55,503 --> 00:15:00,631
Primero, tenemos los resultados
De tu análisis de semen.
119
00:15:00,795 --> 00:15:07,755
Y hay una posibilidad de que
Tengas azoospermia.
120
00:15:09,671 --> 00:15:11,171
Azoospermia?
121
00:15:11,923 --> 00:15:15,171
Sí, muy probablemente.
122
00:15:15,295 --> 00:15:17,255
- Pero es una probabilidad?
- Sí.
123
00:15:18,463 --> 00:15:19,503
Ten.
124
00:15:23,003 --> 00:15:24,171
Cero...
125
00:15:25,631 --> 00:15:28,339
No hay espermios?
126
00:15:28,503 --> 00:15:30,879
No en el semen.
127
00:15:31,087 --> 00:15:35,463
El conducto eyaculatorio
debe estar bloqueado.
128
00:15:36,003 --> 00:15:37,171
Bloqueado?
129
00:15:38,339 --> 00:15:42,087
Así que si bien no hay espermios
En tu semen
130
00:15:42,215 --> 00:15:47,503
Pueden extraerse
De tus testículos o escroto.
131
00:15:47,715 --> 00:15:50,171
Lo que aumenta tus chances.
132
00:15:51,339 --> 00:15:55,171
Extraer... por medio de un procedimiento quirúrgico?
133
00:15:55,339 --> 00:15:56,511
sí.
134
00:16:04,839 --> 00:16:05,963
Ya veo.
135
00:16:07,003 --> 00:16:08,171
Puedo...
136
00:16:09,755 --> 00:16:11,047
pensarlo?
137
00:16:12,047 --> 00:16:13,087
Claro.
138
00:17:39,131 --> 00:17:40,171
Satoko.
139
00:17:45,839 --> 00:17:50,295
Las chances de que tú
Quedes embarazada
140
00:17:54,503 --> 00:17:55,879
son...
141
00:17:57,923 --> 00:17:59,171
cero.
142
00:18:03,795 --> 00:18:04,839
Vale.
143
00:18:05,171 --> 00:18:06,295
Así que...
144
00:18:07,671 --> 00:18:09,295
Recuerda
145
00:18:10,795 --> 00:18:13,047
Que el divorcio
146
00:18:15,631 --> 00:18:16,839
Es una opcion.
147
00:18:21,047 --> 00:18:22,171
Perdón...
148
00:18:23,715 --> 00:18:25,503
Para mí
149
00:18:27,255 --> 00:18:28,423
eso
150
00:18:30,547 --> 00:18:32,379
No es una opcion.
151
00:18:47,047 --> 00:18:48,171
Brr...
152
00:18:50,463 --> 00:18:52,255
Hace frío.
153
00:19:22,379 --> 00:19:25,631
Me acuerdo de haber estado contigo!
154
00:19:26,963 --> 00:19:30,671
- allí.
- cuando nació mi Segundo hijo.
155
00:19:30,839 --> 00:19:34,963
- Tú estabas en el trabajo!
- No pude llegar al nacimiento.
156
00:19:36,547 --> 00:19:39,671
Pero basta de mí.
Qué pasa contigo?
157
00:19:40,631 --> 00:19:41,739
Y bien?
158
00:19:41,880 --> 00:19:43,671
- Yo?
- Tú y ella.
159
00:19:44,047 --> 00:19:47,587
Se toman unos cuantos días libres
Todos los meses.
160
00:19:47,755 --> 00:19:50,295
- Vamos a Sapporo.
- a divertirse?
161
00:19:52,715 --> 00:19:55,087
Vamos allá...
162
00:19:59,795 --> 00:20:01,839
Para hacer un bebé.
163
00:20:04,755 --> 00:20:11,087
Qué? Hay una especie de dios de la Líbido
En Sapporo o algo así?
164
00:20:11,215 --> 00:20:13,503
Eres el mejor!
165
00:20:13,671 --> 00:20:14,671
Lo soy?
166
00:20:15,215 --> 00:20:16,631
Para ICSI.
167
00:20:16,839 --> 00:20:20,379
- qué?
- una Inyección de esperma intracitoplásmica.
168
00:20:22,631 --> 00:20:26,295
Porque mi esperma es...
169
00:20:28,003 --> 00:20:32,379
Mi esperma no funciona bien.
170
00:20:35,003 --> 00:20:40,339
Entonces hacen una incisión
En mi testículo
171
00:20:40,715 --> 00:20:45,963
Y de ahí raspan para recoger esperma
Para que
172
00:20:46,631 --> 00:20:50,755
El esperma y el cigoto puedan
Tener una cita a ciegas.
173
00:20:52,058 --> 00:20:53,786
Cita a ciegas...
174
00:20:57,905 --> 00:20:59,029
Así que yo...
175
00:21:02,879 --> 00:21:04,631
Bueno...
176
00:21:05,715 --> 00:21:07,423
Dime...
177
00:21:08,131 --> 00:21:10,503
Qué es el sexo?
178
00:21:11,715 --> 00:21:15,503
Sabes realmente qué es el sexo?
179
00:21:19,187 --> 00:21:20,479
Es un milagro.
180
00:21:22,050 --> 00:21:24,718
Realmente es un milagro.
181
00:21:28,476 --> 00:21:35,020
Tu tienes dos hijos...
Eso no es otra cosa que un milagro.
182
00:21:35,295 --> 00:21:37,839
Es un milagro?
183
00:21:40,189 --> 00:21:41,565
Lo es.
184
00:22:02,882 --> 00:22:10,342
Atención, pasajeros del
vuelo 59 ANA a Sapporo.
185
00:22:11,134 --> 00:22:16,926
Estaba agendado para salir
a las 10 a.m.
186
00:22:17,550 --> 00:22:22,590
Pero a causa de una fuerte nevazón en Sapporo,
187
00:22:22,714 --> 00:22:24,550
ha sido cancelado.
188
00:22:25,966 --> 00:22:27,134
Qué hacemos ahora?
189
00:22:29,134 --> 00:22:31,506
Tampoco se puede por Shinkansen...
190
00:22:33,550 --> 00:22:35,966
Shinkansen no vuela allá.
191
00:22:44,674 --> 00:22:48,634
Dejémoslo hasta aquí.
192
00:22:54,119 --> 00:22:56,831
Cancelemos el vuelo
193
00:22:59,372 --> 00:23:01,164
Comemos algo rico
194
00:23:03,174 --> 00:23:04,634
Vemos una película
195
00:23:07,612 --> 00:23:08,988
Y nos vamos a casa.
196
00:23:13,213 --> 00:23:15,753
No tenemos que ir a Sapporo.
197
00:23:21,674 --> 00:23:22,798
Pero...
198
00:23:25,682 --> 00:23:27,726
Estás seguro?
199
00:23:29,564 --> 00:23:30,688
Sí.
200
00:23:34,050 --> 00:23:35,090
Lo siento.
201
00:23:45,426 --> 00:23:46,550
Lo siento...
202
00:23:49,798 --> 00:23:53,634
Quería terminar con esto
Micho antes, pero
203
00:23:55,634 --> 00:23:57,426
No me atrevía a decírtelo.
204
00:24:09,426 --> 00:24:10,714
Somos nosotros dos.
205
00:24:13,382 --> 00:24:14,590
Tú y yo
206
00:24:17,798 --> 00:24:19,050
Saldremos adelante.
207
00:25:06,966 --> 00:25:08,798
Whoa, eso es increíble!
208
00:25:09,134 --> 00:25:14,842
- Cuidado allá arriba.
- Es como un acantilado!
209
00:25:18,174 --> 00:25:22,174
El color de las piedras cambia
Con la luz.
210
00:25:24,006 --> 00:25:28,050
Es incredible como están todas
Talladas a mano!
211
00:25:31,882 --> 00:25:33,174
Las rocas...
212
00:25:33,798 --> 00:25:37,634
Son los recuerdos de la Tierra.
213
00:25:39,006 --> 00:25:40,134
Asombroso.
214
00:25:43,214 --> 00:25:45,758
- Nuestras manos no están dentro.
- está bien.
215
00:26:01,634 --> 00:26:06,298
Creo que el partido preliminary
Es hoy día.
216
00:26:07,090 --> 00:26:08,758
Somos Aguas Termales!
217
00:26:09,090 --> 00:26:11,798
Qué canal es?
218
00:26:18,842 --> 00:26:19,926
No es este...
219
00:26:22,517 --> 00:26:27,634
Consultamos a un doctor
Poco después de casarnos.
220
00:26:27,842 --> 00:26:33,634
Y ahí fue cuando nos enteramos
de que mi marido casi no tenía espermios.
221
00:26:33,758 --> 00:26:39,006
Y supimos que nuestras cances de ser padres
era cero.
222
00:26:39,674 --> 00:26:46,674
Creí que lo major para ella
sería que nos divorciáramos.
223
00:26:51,674 --> 00:26:57,926
No es que solo un hijo biológico
pudiera llenarme
224
00:26:58,090 --> 00:27:05,466
Pero era difícil hacerse la idea y resignarse
mientras aún podia quedar embarazada.
225
00:27:08,134 --> 00:27:10,214
Esta es Kana de Kyushu.
226
00:27:11,714 --> 00:27:16,842
Ella está en estado y ha decidido
dar su bebé en adopción.
227
00:27:20,006 --> 00:27:22,966
Hata que nazca
228
00:27:23,134 --> 00:27:29,426
una organización sin fines de lucro
llamada Baby Baton la hospedará.
229
00:27:29,842 --> 00:27:36,634
Llevaba un tiempo en una relación
cuando quedé embarazada.
230
00:27:40,506 --> 00:27:43,342
Pero cuando le conté a él...
231
00:27:44,426 --> 00:27:47,382
me dijo que era casado.
232
00:27:48,966 --> 00:27:50,214
De verdad...
233
00:27:52,590 --> 00:27:54,590
Que dijo él?
234
00:28:02,342 --> 00:28:06,882
Me dijo que consiguiera un trabajo
y fuera madre soltera.
235
00:28:12,466 --> 00:28:17,842
Me embaracé dos veces,
cuando tenía 39 y a los 40.
236
00:28:20,798 --> 00:28:27,342
En ambas ocasiones había un leve latido
pero en ninguna prosperó.
237
00:28:28,134 --> 00:28:35,882
Las consecuencias de las cirugías y
las pérdidas...
238
00:28:36,134 --> 00:28:39,258
me dejaron con un sentimiento de pérdida.
239
00:28:40,590 --> 00:28:45,134
Ellos asistieron a reuniones
y compartieron sus experiencias
240
00:28:45,298 --> 00:28:49,966
con parejas
que quieren adoptar.
241
00:28:51,506 --> 00:28:54,298
Aquellos que visitan Baby Baton
242
00:28:54,798 --> 00:29:02,050
por lo general ya no tienen más opciones
y se sienten solos en su búsqueda.
243
00:29:02,214 --> 00:29:07,214
Y antes que terminar como niños
de la seguridad social
244
00:29:07,842 --> 00:29:14,506
es major para los niños hallar el amor
en nuevos hogares.
245
00:29:19,882 --> 00:29:25,342
No es justo para los niños ser criados
por madres poco competentes para ello.
246
00:29:26,466 --> 00:29:33,926
Así pueden ir donde parejas que
quieren un hijo pero no pueden tenerlos.
247
00:29:34,214 --> 00:29:38,214
Ellos serán amados...
Eso es lo importante.
248
00:29:42,258 --> 00:29:49,926
Baby Baton no es un lugar
donde los padres encuentran sus hijos.
249
00:29:50,050 --> 00:29:54,674
Sino un lugar donde los niños
encuentran a sus padres.
250
00:30:06,506 --> 00:30:10,966
Una mujer dijo que ella no podía
imaginar una vida sin hijos.
251
00:30:11,134 --> 00:30:16,426
Y como padre yo sé cómo
ponemos a nuestros hijos primero.
252
00:30:16,590 --> 00:30:19,714
Terminamos viendo el sho completo.
253
00:30:39,758 --> 00:30:42,174
"Baby Baton"
254
00:30:49,050 --> 00:30:51,842
"Historial de búsqueda"
255
00:31:00,426 --> 00:31:04,342
"Pasa el Baton [La Batuta];
Demos a los niños un futuro"
256
00:31:08,926 --> 00:31:11,214
- Estoy en casa.
- Hola.
257
00:31:20,134 --> 00:31:21,372
Tienes un minuto?
258
00:31:26,644 --> 00:31:30,550
Baby Baton...
Tú lo buscaste?
259
00:31:37,992 --> 00:31:39,294
Por qué?
260
00:31:42,411 --> 00:31:47,039
Estás pensando en… adoptar?
261
00:31:49,912 --> 00:31:51,212
No es que...
262
00:31:55,179 --> 00:32:00,887
No es que esté obsesiado con
Que tengamos un hijo.
263
00:32:04,974 --> 00:32:10,226
Y tampoco es exactamente porque
Quiera complacerte...
264
00:32:13,540 --> 00:32:19,664
Es solo que no puedo olvidar lo que
Oí sobre la adopción en ese programa de TV.
265
00:32:20,549 --> 00:32:21,673
Que...
266
00:32:23,646 --> 00:32:28,854
No es para que los padres
Encuentren niños
267
00:32:29,658 --> 00:32:33,118
Sino para que los niños
Encuentren padres.
268
00:32:35,934 --> 00:32:42,965
Hay una pareja en esta casa
Que clasificarían para ser padres.
269
00:32:47,074 --> 00:32:48,118
Así que
270
00:32:49,443 --> 00:32:54,033
Pensé que podríamos
ayudar.
271
00:33:13,134 --> 00:33:14,798
Hola.
272
00:33:15,628 --> 00:33:17,172
Somos los Kuriharas.
273
00:33:17,928 --> 00:33:19,338
Un gusto.
274
00:33:22,586 --> 00:33:24,086
Bienvenidos.
275
00:33:26,834 --> 00:33:29,706
Yo soy Asami y comencé Baby Baton.
276
00:33:30,106 --> 00:33:32,646
Es bueno tenerlos aquí.
277
00:33:33,730 --> 00:33:39,066
Baby Baton es una agencia de adopción
Que une a aquellos
278
00:33:39,190 --> 00:33:46,066
Que no pueden criar a sus hijos
Con quienes no pueden tenerlos.
279
00:33:47,190 --> 00:33:53,482
La adopción plenaria protege a los niños cuyos
padres no pueden darles los cuidados que requieren.
280
00:33:53,898 --> 00:34:00,730
Y una vez que tienes la aprobación del Tribunal de Familia,
Obtienes los derechos parentales
281
00:34:01,066 --> 00:34:05,730
Al tiempo que los padres biológicos
renuncian a los suyos.
282
00:34:06,066 --> 00:34:08,898
Estos derechos son irreversibles.
283
00:34:11,482 --> 00:34:14,858
Permítanme comentarles de una
Importante norma nuestra:
284
00:34:15,606 --> 00:34:18,730
Sean sinceros con los niños.
285
00:34:19,398 --> 00:34:26,566
Háblenles de sus padres biológicos
Antes de que comiencen el colegio.
286
00:34:28,190 --> 00:34:31,898
Los niños tienen derecho a saber
La verdad.
287
00:34:32,898 --> 00:34:37,566
Nuestra prioridad es la seguridad
Y bienestar de los niños
288
00:34:37,774 --> 00:34:43,774
Así que los postulantes deben
Cumplir con los siguientes criterios:
289
00:34:44,522 --> 00:34:48,230
De preferencia, las parejas deben
Llevar más de tres años casados
290
00:34:48,730 --> 00:34:54,566
Y uno de los padres ha de quedarse
En casa cuidando del niño.
291
00:34:55,646 --> 00:35:01,814
Si ambos padres trabajan, él o ella
Debe renunciar.
292
00:35:02,566 --> 00:35:09,690
En la entrevista han de entregar
Los detalles de la renuncia.
293
00:35:19,066 --> 00:35:22,606
Tienen alguna pregunta?
294
00:35:25,847 --> 00:35:30,230
Podemos escoger el nombre del niño?
295
00:35:30,438 --> 00:35:34,106
Sí. Los padres adoptivos pueden
Bautizar al niño,
296
00:35:34,398 --> 00:35:41,066
Pero no pueden escoger el género,por lo que
piensen en uno de hombre y uno de niña.
297
00:35:41,190 --> 00:35:45,898
Ambos nombres serán registrados
Cuando firmen.
298
00:35:49,566 --> 00:35:56,066
Puedes explicar un poco más la norma
De si ambos padres trabajan?
299
00:35:56,230 --> 00:36:00,190
Yo estoy dispuesta a reducir mi horario.
300
00:36:00,314 --> 00:36:07,898
Y sus padres son sanos y están dispuestos
A ayudarnos a criar al niño.
301
00:36:08,066 --> 00:36:11,230
Sería eso aceptable?
302
00:36:11,871 --> 00:36:17,690
OK. Entiendo la resistencia a abandoner
Un trabajo.
303
00:36:18,186 --> 00:36:21,314
Pero a beneficio del niño
304
00:36:21,438 --> 00:36:26,106
Pedimos que se acepten nuestras reglas
Sin excepciones.
305
00:36:26,625 --> 00:36:28,275
Les ruego comprendan.
306
00:36:30,274 --> 00:36:34,106
Permítanme presentarles ahora
A ciertas personas.
307
00:36:34,640 --> 00:36:37,348
Hola. Te has portado bien?
308
00:36:41,022 --> 00:36:43,398
Cuando se convirtió en nuestro hijo
309
00:36:44,454 --> 00:36:49,162
Mi marido se puso a llorar calladamente.
310
00:36:49,822 --> 00:36:54,190
Eso me hizo sentir acompañada
En esos tiempos difíciles.
311
00:36:54,851 --> 00:37:00,646
Me di cuenta que para él
También había sido duro.
312
00:37:02,963 --> 00:37:06,755
Hola a todos.
Soy el abuelo de Kiyohiko.
313
00:37:08,186 --> 00:37:14,285
Cuando escuché por primera vez de la adopción
No estuve muy seguro.
314
00:37:14,774 --> 00:37:19,845
Pero mi mujer y yo no pudimos
Tener un hijo en más de 10 años.
315
00:37:20,742 --> 00:37:24,398
Y justo cuando empecé a explorer
El tema de la adopción
316
00:37:24,846 --> 00:37:29,386
Ella quedó embarazada
Con nuestra hija aquí presente.
317
00:37:30,161 --> 00:37:33,022
Así que sé que tan duro fue para ella.
318
00:37:33,386 --> 00:37:37,066
Visité ginecólogos para que
Controlaran y chequearan.
319
00:37:37,417 --> 00:37:41,646
Pero tuve suerte con esta
Adorable hija.
320
00:37:42,043 --> 00:37:45,482
Ahora tengo un nieto adorable.
321
00:37:46,252 --> 00:37:49,274
Que me hace tan feliz que lloro.
322
00:37:50,432 --> 00:37:52,268
É les nuestra luz.
323
00:37:52,895 --> 00:37:57,066
De verdad.
Toda la casa ahora brilla.
324
00:37:57,492 --> 00:38:01,618
Nuestra relación trasciende
Los lazos de sangre.
325
00:38:01,986 --> 00:38:04,986
Si deciden continuar y
Adoptar un niño
326
00:38:05,558 --> 00:38:09,774
Un día entenderán
Lo que les digo hoy.
327
00:38:12,280 --> 00:38:13,448
Está durmiendo!
328
00:38:14,546 --> 00:38:18,230
Le dijeron ya a vuestro hijo
Que él fue adoptado?
329
00:38:18,788 --> 00:38:22,190
Sí. Yo le conté que
Tiene tres madres.
330
00:38:22,874 --> 00:38:29,355
Yo, su madre biológica y
La sra. Asami, quien nos lo presentó.
331
00:38:29,863 --> 00:38:33,323
Y le dije que estuviera agradecida
De cada una de las tres.
332
00:38:33,780 --> 00:38:36,196
Han empezado a parecerse.
333
00:38:37,070 --> 00:38:38,614
Es extraño.
334
00:38:43,479 --> 00:38:44,523
Satoko.
335
00:38:52,602 --> 00:38:55,062
Quiero una familia.
336
00:38:57,691 --> 00:38:59,158
Me allegro de haber venido.
337
00:39:47,108 --> 00:39:51,820
El bebé que quiero que ustedes críen
h llegado.
338
00:39:53,483 --> 00:39:55,607
Felicitaciones.
339
00:39:58,163 --> 00:39:59,579
Felicitaciones.
340
00:40:00,212 --> 00:40:01,588
Gracias.
341
00:40:30,302 --> 00:40:31,842
Su espera terminó!
342
00:40:34,466 --> 00:40:36,174
Este es vuestro hijo.
343
00:40:45,426 --> 00:40:48,882
Le gusta la leche y es muy sano.
344
00:40:52,758 --> 00:40:54,466
Quieres cargarlo?
345
00:41:00,050 --> 00:41:03,050
Conoce a tu mama y papá.
346
00:41:07,802 --> 00:41:10,802
Tus ojos están abiertos. Puedes verme?
347
00:41:12,258 --> 00:41:13,382
Su pelo...
348
00:41:17,802 --> 00:41:21,050
Quieren conocer a su madre biológica?
349
00:41:25,802 --> 00:41:28,594
Solo si quieren.
350
00:41:32,882 --> 00:41:34,010
Yo sí.
351
00:41:43,550 --> 00:41:44,842
Sí, está bien.
352
00:42:07,882 --> 00:42:10,926
Um... Muchas, muchas gracias.
353
00:42:13,258 --> 00:42:17,882
Gracias por haberlo traído al mundo.
354
00:42:50,882 --> 00:42:52,094
Asato...
355
00:42:54,258 --> 00:42:55,550
Es su nombre.
356
00:43:02,802 --> 00:43:04,258
Lo siento.
357
00:43:07,966 --> 00:43:09,426
Cuiden de él.
358
00:43:21,802 --> 00:43:23,214
Lo haremos.
359
00:43:39,094 --> 00:43:42,634
Mama, lo siento.
360
00:43:47,718 --> 00:43:49,094
Por qué?
361
00:43:54,134 --> 00:43:55,594
Lo siento.
362
00:44:03,300 --> 00:44:07,176
Debí haber dicho que yo lo pempujé?
363
00:44:36,392 --> 00:44:37,436
Hola?
364
00:44:37,882 --> 00:44:38,926
Hola.
365
00:44:40,550 --> 00:44:43,758
Soy Ms. Yokota,
la profesora de Asato.
366
00:44:44,830 --> 00:44:46,494
Sí...?
367
00:44:48,107 --> 00:44:51,107
Es sobre el accidente en el gimnasio.
368
00:44:54,821 --> 00:45:00,613
Sora le dijo a su madre esta mañana
que saltó solo, que nadie lo empujó.
369
00:45:06,737 --> 00:45:08,197
Me disculpo.
370
00:45:15,117 --> 00:45:18,661
Mrs. Kurihara?
371
00:45:20,663 --> 00:45:25,083
Él no tenía permitido jugar con Sora
Pero ahora sí puede!
372
00:45:25,397 --> 00:45:30,729
Sora le dijo a Asato
Que sentía haber mentido.
373
00:45:31,114 --> 00:45:34,362
Y Asato dijo, "Está bien."
374
00:45:35,212 --> 00:45:37,487
Así que se encontraran en el Zoo.
375
00:45:41,244 --> 00:45:43,372
- Bueno, no?
- Sí.
376
00:45:44,570 --> 00:45:45,946
- Yum!
- No!
377
00:45:46,808 --> 00:45:48,600
No íremos?
378
00:45:49,398 --> 00:45:52,314
Sí. Alistémonos.
379
00:45:52,566 --> 00:45:53,902
Agarra tu mochila.
380
00:45:56,190 --> 00:45:59,398
- Buscaré el auto.
- No tardo.
381
00:46:00,380 --> 00:46:02,836
Quiero ver tigres.
382
00:46:03,314 --> 00:46:04,438
Tú?
383
00:46:04,774 --> 00:46:06,066
Leones.
384
00:46:29,274 --> 00:46:30,314
Hola?
385
00:46:38,606 --> 00:46:39,646
Hola.
386
00:46:43,898 --> 00:46:45,482
Quién es?
387
00:46:47,606 --> 00:46:51,230
Es la casa de los Kuriharas?
388
00:46:53,814 --> 00:46:55,022
Es Katakura.
389
00:46:59,314 --> 00:47:02,022
Eres... Hikari?
390
00:47:06,066 --> 00:47:07,066
Sí.
391
00:47:10,858 --> 00:47:14,646
Quiero a mi hijo de vuelta.
392
00:47:20,708 --> 00:47:23,544
Está allí, no? Asato?
393
00:47:32,936 --> 00:47:35,644
Por qué ahora...?
394
00:47:39,482 --> 00:47:40,938
Por qué no?
395
00:47:42,223 --> 00:47:43,931
Yo fui quien le dio a luz.
396
00:47:50,255 --> 00:47:51,299
Pero...
397
00:47:53,838 --> 00:47:56,794
Es imposible.
398
00:47:57,315 --> 00:48:00,939
Si no me lo devuelves,
Al menos págame.
399
00:48:03,225 --> 00:48:06,061
Con eso los dejo tranquilos.
400
00:48:07,740 --> 00:48:11,532
Si no me dan el dinero
Diré la verdad.
401
00:48:13,106 --> 00:48:16,814
En su colegio, tus vecinos...
402
00:48:17,814 --> 00:48:19,482
Y a él.
403
00:48:24,606 --> 00:48:28,482
OK... Ya veo.
404
00:48:36,317 --> 00:48:38,985
Juntémonos a conversar.
405
00:49:34,403 --> 00:49:35,447
Pasa.
406
00:50:02,190 --> 00:50:04,646
Quién eres tú...?
407
00:50:07,586 --> 00:50:09,126
Su madre...
408
00:50:11,276 --> 00:50:13,276
No creo que seas ella.
409
00:50:16,085 --> 00:50:21,253
Los padres adoptivos generalmente
No quieren conocer a los biológicos.
410
00:50:21,730 --> 00:50:22,774
Por lo que creíste
411
00:50:25,698 --> 00:50:28,362
Que podrías engañarnos.
412
00:50:31,210 --> 00:50:32,586
Pero nosotros
413
00:50:35,646 --> 00:50:37,898
Sí conocimos a la madre del niño.
414
00:50:39,630 --> 00:50:44,170
Una estudiante que vivía con sus padres.
415
00:50:49,314 --> 00:50:51,482
Y yo recuerdo a a Hikari Katakura
416
00:50:53,094 --> 00:50:54,722
Muy bien.
417
00:50:54,979 --> 00:50:56,939
Quién eres tú?
418
00:50:58,708 --> 00:50:59,708
Soy- -
419
00:51:00,106 --> 00:51:02,814
Por qué harías una cosa así?
420
00:51:03,656 --> 00:51:07,196
Dijiste que le dirías a la gente
Acerca de Asato.
421
00:51:08,687 --> 00:51:11,523
Eso es chantaje.
422
00:51:13,202 --> 00:51:18,910
No se vería muy bien para ti si
Todos se enteraran de que no es tuyo.
423
00:51:19,127 --> 00:51:20,463
Tu trampa
424
00:51:21,601 --> 00:51:23,225
No funcionará.
425
00:51:24,049 --> 00:51:28,425
Él sabe muy bien que
Es adoptado.
426
00:51:28,789 --> 00:51:33,329
Y también lo saben en su jardín
Y los vecinos.
427
00:51:34,394 --> 00:51:40,062
No hay razón para esconder
Su adopción.
428
00:51:40,362 --> 00:51:44,906
Tu mala intención se basa
En un error de tu parte.
429
00:51:47,248 --> 00:51:48,872
Es ofensiva.
430
00:51:49,955 --> 00:51:51,371
Por teléfono
431
00:51:53,556 --> 00:51:59,885
Dijiste que lo contarías
En su colegio de primaria.
432
00:52:05,016 --> 00:52:07,016
Está en Kinder.
433
00:52:09,092 --> 00:52:12,924
No hay forma alguna
De que su madre verdadera
434
00:52:14,540 --> 00:52:16,664
Olvidase su edad.
435
00:52:18,366 --> 00:52:20,158
Así que dinos la verdad.
436
00:52:22,610 --> 00:52:24,070
Quién haces aquí?
437
00:52:26,303 --> 00:52:28,135
Lo que tú no puedes...
438
00:52:29,484 --> 00:52:31,926
Yo lo tuve; salió de mí.
439
00:52:35,248 --> 00:52:37,372
Así que soy su madre.
440
00:53:15,482 --> 00:53:16,482
Gracias.
441
00:53:20,273 --> 00:53:23,317
Escuché un rumor... Le gustas!
442
00:53:25,835 --> 00:53:27,083
Él. Takumi.
443
00:53:30,839 --> 00:53:32,631
Él piensa que eres bonita.
444
00:53:33,755 --> 00:53:34,963
Por qué yo?
445
00:53:37,295 --> 00:53:38,423
Porque lo eres!
446
00:53:39,215 --> 00:53:40,795
Así se hace.
447
00:53:40,923 --> 00:53:42,295
Para!
448
00:53:42,463 --> 00:53:43,923
A Takumi le gustas!
449
00:53:50,963 --> 00:53:52,923
El Takumi Aso!
450
00:54:12,256 --> 00:54:13,508
Oye.
451
00:54:13,891 --> 00:54:16,851
Te gustaría salir conmigo?
452
00:54:28,255 --> 00:54:29,379
Salir?
453
00:54:30,463 --> 00:54:33,131
Que pasaría si hicéramos eso?
454
00:54:35,545 --> 00:54:40,297
Haríamos cosas.
Como ir al cine.
455
00:54:40,869 --> 00:54:41,869
Ya sabes...
456
00:54:44,716 --> 00:54:45,760
No?
457
00:54:47,569 --> 00:54:48,613
Bueno...
458
00:54:50,839 --> 00:54:51,879
Quiero decir...
459
00:54:54,171 --> 00:54:55,423
Estoy sorprendida
460
00:55:00,005 --> 00:55:01,045
pero...
461
00:55:05,223 --> 00:55:06,347
feliz.
462
00:55:09,963 --> 00:55:12,087
Eso es un Sí?
463
00:55:15,631 --> 00:55:16,671
Sí.
464
00:55:20,463 --> 00:55:21,755
Qué suerte la mía!
465
00:55:26,295 --> 00:55:28,215
Sal de aquí.
466
00:55:46,587 --> 00:55:48,963
Es divertidísimo, no?
467
00:55:51,795 --> 00:55:54,215
Cambia tu contraseña, Hikari.
468
00:55:55,295 --> 00:55:56,316
Por qué?
469
00:55:56,463 --> 00:56:00,135
Mamá y papa trataron de desbloquear mi teléfono.
470
00:56:00,423 --> 00:56:03,423
E intentaron tantas distintas...
471
00:56:04,715 --> 00:56:06,295
Que lo bloquearon!
472
00:56:07,547 --> 00:56:11,379
- Se disculparon?
- Eso no pasará!
473
00:56:12,463 --> 00:56:16,131
Deben estar preocupados
De que lo descubra.
474
00:56:36,339 --> 00:56:38,631
Deja de joder.
475
00:56:39,131 --> 00:56:43,463
Hikari, sit ú quieres ir a la
Misma secundaria de tu hermana
476
00:56:43,963 --> 00:56:46,879
Te conviene ponerte serio.
477
00:56:49,171 --> 00:56:53,047
Tü aceptadste a usar tu teléfono
En este cuearto.
478
00:57:00,547 --> 00:57:03,295
Hikari, corta el teléfono.
479
00:57:54,222 --> 00:57:55,514
Es un desorden, pero...
480
00:57:59,678 --> 00:58:01,054
Yo voy a por las bebidas.
481
00:58:02,806 --> 00:58:04,054
Siéntate donde puedas.
482
00:58:16,430 --> 00:58:17,430
Gracias.
483
00:58:17,594 --> 00:58:19,386
Qué onda con la cinta?
484
00:58:34,094 --> 00:58:35,386
Te tengo.
485
00:58:50,054 --> 00:58:52,846
Whoa! Para!
486
00:58:54,806 --> 00:58:59,930
OK! Lo aflojaré luego!
487
00:59:01,094 --> 00:59:03,594
Aquí vamos!
488
00:59:03,930 --> 00:59:06,930
Puede ir un poco más lejos!
489
00:59:13,286 --> 00:59:14,410
Phew!
490
00:59:16,242 --> 00:59:17,242
No pude.
491
00:59:19,554 --> 00:59:22,346
- Ahí tienes.
- Mi falda!
492
00:59:23,178 --> 00:59:28,282
Aquel al que adoro, ese que mimo
493
00:59:29,181 --> 00:59:34,430
niño hermoso
a quien juré proteger
494
00:59:34,703 --> 00:59:40,190
aún si mis ojos no vieran la luz
495
00:59:40,565 --> 00:59:45,588
te encontraría donde sea que estuvieras
496
00:59:45,846 --> 00:59:51,678
te alcanzaría en todo lugar
497
01:00:17,806 --> 01:00:19,554
OK, lo tengo.
498
01:00:22,594 --> 01:00:23,678
Parpadea...
499
01:00:49,187 --> 01:00:50,355
Takumi.
500
01:00:58,523 --> 01:00:59,523
Hikari.
501
01:01:38,222 --> 01:01:39,346
Te quiero.
502
01:01:43,762 --> 01:01:44,886
Yo también.
503
01:01:47,306 --> 01:01:49,430
Más que nadie.
504
01:01:57,430 --> 01:01:58,430
Bien.
505
01:02:01,755 --> 01:02:03,799
Ahora estaremos juntos para siempre.
506
01:02:19,077 --> 01:02:22,785
El doctor quiere decirle algo, Sra. Katakura.
507
01:02:24,161 --> 01:02:25,245
Ya regreso.
508
01:02:48,745 --> 01:02:51,161
Puedes pasar, Hikari.
509
01:02:59,661 --> 01:03:00,953
Entonces, Hikari...
510
01:03:03,161 --> 01:03:06,121
Has tenido encuentros sexuales?
511
01:03:09,245 --> 01:03:10,245
Sí.
512
01:03:11,537 --> 01:03:15,537
El exámen de ultrasonido
513
01:03:16,869 --> 01:03:18,121
Revela que hay un bebé.
514
01:03:20,701 --> 01:03:23,953
Ves? Esta es la cara.
515
01:03:24,245 --> 01:03:26,245
Es difícil de ver...
516
01:03:27,201 --> 01:03:29,409
Pesa 600 gramos.
517
01:03:29,829 --> 01:03:34,121
Tendrás que pensar qué hacer
De aquí en adelante.
518
01:03:35,285 --> 01:03:38,537
Pero si ella ni siquiera tuvo su primera regla...!
519
01:03:38,993 --> 01:03:43,161
La ovulación puede igualmente ocurrir.
520
01:03:43,745 --> 01:03:47,453
Tiene 23 semanas.
521
01:03:49,201 --> 01:03:53,577
Ese es una semana más tarde de
Lo permitido para abortar.
522
01:03:53,909 --> 01:03:56,409
Pero está recién en Octavo año...
523
01:03:56,603 --> 01:03:59,701
Por lo que, como adultos,
Debemos escucharla.
524
01:03:59,945 --> 01:04:05,445
Pero es imposible,
No importa cómo lo trates de abordar.
525
01:04:05,627 --> 01:04:08,369
Pero el bebé es una realidad.
526
01:04:08,704 --> 01:04:11,412
Tiene solo 14 años!
527
01:04:12,577 --> 01:04:15,953
Un niño no puede criar a un niño!
528
01:04:31,008 --> 01:04:32,384
Te extrañé.
529
01:04:49,785 --> 01:04:50,993
Te amo.
530
01:04:52,661 --> 01:04:54,037
Lo siento...
531
01:04:58,329 --> 01:04:59,869
Por qué?
532
01:05:00,577 --> 01:05:01,701
Lo siento.
533
01:05:05,409 --> 01:05:07,409
No pidas disculpas.
534
01:05:11,037 --> 01:05:13,409
Tú dijiste que estaríamos juntos!
535
01:05:20,347 --> 01:05:21,471
No...
536
01:05:22,621 --> 01:05:25,453
Que hacen ustedes dos?
537
01:05:26,733 --> 01:05:30,277
Vuelvan a clases. Ahora!
538
01:05:33,577 --> 01:05:34,686
Rápido!
539
01:05:34,895 --> 01:05:37,479
Tú dijiste que estaríamos juntos...
540
01:06:00,077 --> 01:06:02,701
Misaki, puedes venir?
541
01:06:05,323 --> 01:06:06,323
Hikari.
542
01:06:09,494 --> 01:06:11,538
Debes abandoner el colegio.
543
01:06:14,869 --> 01:06:17,869
Diremos que estás en el hospital.
544
01:06:24,577 --> 01:06:30,037
Una adopción plenaria suena
Como vuestra mejor opción.
545
01:06:32,953 --> 01:06:34,077
Qué es eso?
546
01:06:35,833 --> 01:06:37,501
Parejas que quieren criar un niño
547
01:06:38,630 --> 01:06:43,002
De madres que no pueden hacerlo.
548
01:06:43,270 --> 01:06:46,745
Una agencia ofrece alojamiento
549
01:06:46,909 --> 01:06:50,037
Hasta que nazca.
550
01:06:50,201 --> 01:06:53,077
Por lo que nadie se enteraría?
551
01:06:53,832 --> 01:06:54,916
Exacto.
552
01:06:55,987 --> 01:06:57,111
No...
553
01:06:58,253 --> 01:06:59,669
No lo haré.
554
01:07:04,964 --> 01:07:06,464
No es una opción!
555
01:07:06,826 --> 01:07:08,326
Tú no puedes criarlo.
556
01:07:08,596 --> 01:07:10,304
Aún tienes 14.
557
01:07:11,093 --> 01:07:12,341
Pero yo no...
558
01:07:13,537 --> 01:07:14,577
Escucha.
559
01:07:15,827 --> 01:07:19,243
Tendrás tiempo para prepararte
Para la secundaria.
560
01:07:19,993 --> 01:07:22,135
La misma a la que va tu hermana.
561
01:07:22,257 --> 01:07:24,165
Será bueno para el bebé.
562
01:07:24,363 --> 01:07:27,071
Sí, podrás comenzar de nuevo.
563
01:07:27,340 --> 01:07:29,088
No eches a perder tu vida.
564
01:07:31,718 --> 01:07:35,842
Esto es lo que Takumi
Quiere que hagas.
565
01:07:36,956 --> 01:07:38,120
No mientas...
566
01:07:42,994 --> 01:07:44,286
Él lloró...
567
01:07:48,657 --> 01:07:53,117
Quisiera que el feto desapareciera...
568
01:09:25,138 --> 01:09:27,014
Primera vez en Hiroshima?
569
01:09:29,560 --> 01:09:30,560
Sí.
570
01:09:31,544 --> 01:09:32,672
Ya veo.
571
01:09:35,034 --> 01:09:41,410
Nuestro lugar no queda en la ciudad
Sino en una isla muy pequeña.
572
01:09:44,595 --> 01:09:49,812
No tienes frío?
No debes resfriarte.
573
01:10:21,786 --> 01:10:24,786
Hay una granja de ostras...
574
01:10:29,866 --> 01:10:31,202
Te gusta el mar?
575
01:11:04,578 --> 01:11:07,578
Bienvenida a Baby Baton.
576
01:11:10,702 --> 01:11:15,994
La oficina, el living
Y la cocina están en este lado.
577
01:11:21,578 --> 01:11:26,618
La puesta de sol se ve parecida
Pero varía cada día.
578
01:11:33,658 --> 01:11:39,450
De verdad espero que tu parto
Sea fácil, así que camina todo lo que puedas.
579
01:11:41,410 --> 01:11:42,534
Parto fácil...
580
01:11:47,910 --> 01:11:49,286
Nadie más
581
01:11:51,866 --> 01:11:53,534
Me advirtió.
582
01:11:56,366 --> 01:11:57,786
Estás ahí, Konomi?
583
01:11:58,866 --> 01:12:00,326
Vamos a entrar.
584
01:12:02,202 --> 01:12:06,450
No leas manga
Boca abajo!
585
01:12:07,243 --> 01:12:10,035
No le hace bien al bebé.
586
01:12:14,618 --> 01:12:17,910
Abre! Hay un lindo día!
587
01:12:18,994 --> 01:12:20,826
Esta es tu cama.
588
01:12:21,910 --> 01:12:23,366
Ya llegaron tus maletas.
589
01:12:23,910 --> 01:12:25,450
Ella es nueva?
590
01:12:25,826 --> 01:12:28,366
Sí, su nombre es Hikari.
591
01:12:30,742 --> 01:12:32,534
Hola, Hikari.
592
01:13:05,150 --> 01:13:07,106
Eres de por aquí?
593
01:13:10,606 --> 01:13:12,606
De dónde eres?
594
01:13:14,160 --> 01:13:15,204
Nara.
595
01:13:17,022 --> 01:13:18,230
Lugar de ciervos!
596
01:13:20,066 --> 01:13:21,358
Te reíste!
597
01:13:25,578 --> 01:13:27,274
Yo soy de Yokohama.
598
01:13:28,690 --> 01:13:29,814
Oh...
599
01:13:31,358 --> 01:13:33,730
Yo nací en Tokushima.
600
01:13:37,956 --> 01:13:40,412
Sabes quién es el padre?
601
01:13:42,219 --> 01:13:43,219
Sí.
602
01:13:46,106 --> 01:13:48,314
Un cliente me dejó preñada.
603
01:13:50,106 --> 01:13:52,650
Pero no se cuál.
604
01:13:55,522 --> 01:13:58,690
Eso era parte del servicio
Que dábamos.
605
01:13:59,774 --> 01:14:02,066
Mantener a los clientes habituales...
606
01:14:03,522 --> 01:14:05,066
Me da asco...
607
01:14:10,814 --> 01:14:12,482
Sigue picando.
608
01:14:14,606 --> 01:14:18,150
Como dicen, "Tonto como
Un pimiento verde!"
609
01:14:19,438 --> 01:14:22,358
Ves? Está completamente vacío.
610
01:14:32,774 --> 01:14:35,438
Mis padres se divorciaron
Y se volvieron a casar.
611
01:14:36,274 --> 01:14:40,566
Formaron nuevas familiar y yo
Empecé a ser una molestia.
612
01:14:41,730 --> 01:14:43,690
Las tiendas de conveniencia fueron
Las que me criaron.
613
01:14:52,274 --> 01:14:56,358
Yo odio a mi familia, así que
Tampoco quiero volver a casa.
614
01:14:57,166 --> 01:14:59,958
Pero para mí fue peor.
615
01:15:01,943 --> 01:15:05,067
Por las noches trabajaba
En el negocio del sexo...
616
01:15:06,190 --> 01:15:07,274
Es surreal.
617
01:15:07,566 --> 01:15:13,066
Aquí me despierto por las mañanas
Y hago mis tareas contigo.
618
01:15:14,230 --> 01:15:15,774
Se siente raro...
619
01:15:24,730 --> 01:15:26,190
Quieres caminar?
620
01:15:51,398 --> 01:15:54,522
- Conoces estas?
- Son deliciosas.
621
01:15:55,190 --> 01:15:56,938
Las grillamos con sal.
622
01:15:57,106 --> 01:16:00,398
- Yo tengo un zapallo.
- Lo metí al microondas.
623
01:16:02,938 --> 01:16:08,274
Hoy invitamos a los vecinos
624
01:16:08,938 --> 01:16:12,774
A una fiesta parrillera!
625
01:16:13,482 --> 01:16:15,230
Salud!
626
01:16:20,274 --> 01:16:24,274
La vida ahora es tranquila.
627
01:16:25,230 --> 01:16:29,898
Me despierto en las mañanas,
Limpio la casa junto a todas
628
01:16:30,566 --> 01:16:31,606
Y duermo.
629
01:16:32,522 --> 01:16:36,274
- Para cuándo es?
- Para un mes más.
630
01:16:38,022 --> 01:16:39,938
Quieres al padre del bebé?
631
01:16:41,566 --> 01:16:42,606
Sí.
632
01:16:44,190 --> 01:16:47,858
Lo quiero mucho.
633
01:16:55,858 --> 01:16:59,106
Feliz cumpleaños!
634
01:17:00,774 --> 01:17:05,230
- Oh, es su cumpleaños?
- Si, Maho cumple 20 hoy.
635
01:17:05,438 --> 01:17:07,566
Tienes 20.
636
01:17:09,938 --> 01:17:10,982
Está prendida?
637
01:17:13,190 --> 01:17:14,858
Usa papel de diario.
638
01:17:16,150 --> 01:17:17,522
Gracias.
639
01:17:25,398 --> 01:17:29,938
No llores en tu celebración!
640
01:17:31,287 --> 01:17:35,955
Por qué no cantamos todos juntos? Listos?
641
01:17:52,164 --> 01:17:53,664
Cumpleaños Feliz!
642
01:17:58,938 --> 01:18:00,606
Gracias.
643
01:18:02,774 --> 01:18:06,314
- Estoy tan feliz.
- Es que a ti te encanta todo lo dulce.
644
01:18:07,438 --> 01:18:09,230
Algún comentario?
645
01:18:12,683 --> 01:18:15,391
Estoy feliz.
Pensé que tortas como estas
646
01:18:16,398 --> 01:18:18,690
Eran un mito.
647
01:18:19,500 --> 01:18:21,000
Muchas niñas
648
01:18:21,946 --> 01:18:26,154
Tienen problemas con sus padres.
649
01:18:27,190 --> 01:18:31,022
Ninguna de ellas podía
Hablar con sus padres
650
01:18:31,358 --> 01:18:35,358
Por lo que llegaban aquí por su cuenta.
651
01:18:37,885 --> 01:18:43,593
Por eso es que estos eventos son especiales.
Si les deja un recuerdo
652
01:18:44,230 --> 01:18:46,022
Eso sería maravilloso.
653
01:18:47,438 --> 01:18:49,962
Este puede fácilmente ser mi mejor día de la vida.
654
01:18:50,522 --> 01:18:55,066
Por qué qué pasa si nadie, nunca más
Me celebra un cumpleaños?
655
01:18:56,522 --> 01:18:58,106
El reclutador
656
01:18:59,606 --> 01:19:04,730
Dijo que yo era bonita,
Algo que nadie jamás había dicho.
657
01:19:08,406 --> 01:19:12,862
Y yo me las creí, me sentí halagada
Y terminé en el comercio sexual.
658
01:19:17,414 --> 01:19:19,414
Vi un programa de TV.
659
01:19:25,268 --> 01:19:30,060
Hay personas que no pueden tener bebés
Y ellos...
660
01:19:38,358 --> 01:19:41,066
Se hacen cargos de nuestros bebés.
661
01:19:42,900 --> 01:19:46,524
A veces creo que es tan
Injusto...
662
01:19:47,200 --> 01:19:51,908
Pero es por ellos que este
Sistema existe...
663
01:19:53,024 --> 01:19:57,484
No sé por qué debiese
Sentir envidia de ellos...
664
01:20:01,563 --> 01:20:03,727
Tú no podrías criarlo?
665
01:20:07,270 --> 01:20:08,562
No, no podría.
666
01:20:18,979 --> 01:20:21,851
Hoy van al hospital?
667
01:20:22,129 --> 01:20:27,089
Sí, tanto Konomi como Maho
Irán al mismo tiempo.
668
01:20:27,501 --> 01:20:29,957
- Dos niñas menos.
- Estaré tan sola!
669
01:20:30,786 --> 01:20:33,078
- Sé fuerte.
- Nos vemos, amigas.
670
01:20:40,324 --> 01:20:43,740
No puedo irme. Me tienes atrapada.
671
01:20:44,494 --> 01:20:45,771
Estarás bien.
672
01:20:46,707 --> 01:20:49,331
- Solo estás tú.
- Me las arreglaré.
673
01:21:20,055 --> 01:21:25,931
Aquel al que adoro, ese que mimo
674
01:21:27,197 --> 01:21:32,281
niño hermoso
a quien juré proteger
675
01:21:34,650 --> 01:21:40,190
aun si mis ojos no vieran la luz
676
01:21:44,156 --> 01:21:50,448
te encontraría donde estuvieses
677
01:21:54,503 --> 01:22:00,503
te alcanzaría sin importar el lugar
678
01:22:01,667 --> 01:22:03,204
Lindo, no?
679
01:22:04,986 --> 01:22:06,154
Pequeño.
680
01:22:09,154 --> 01:22:13,862
Nunca olvidaré que vimos
La puesta de sol juntos.
681
01:23:53,948 --> 01:23:55,320
Hola, Pequeña.
682
01:24:31,372 --> 01:24:35,204
No puedo dejar de pensar en ella...
683
01:24:36,466 --> 01:24:38,426
Quién era esa niña?
684
01:24:45,826 --> 01:24:50,494
Sabes, la Hikari Katakura que conocimos
685
01:24:51,004 --> 01:24:53,292
No habría...
686
01:24:56,280 --> 01:24:57,740
Pedido dinero.
687
01:24:59,541 --> 01:25:00,833
Es cierto.
688
01:25:03,044 --> 01:25:04,420
Mamá...
689
01:25:05,934 --> 01:25:07,464
Sonámbulo?
690
01:25:10,792 --> 01:25:11,792
Sí.
691
01:25:17,628 --> 01:25:18,628
Aquí?
692
01:25:20,819 --> 01:25:23,487
Estuve yo aquí?
693
01:25:28,627 --> 01:25:29,751
No.
694
01:25:32,866 --> 01:25:35,326
Fue en la mamá de Hiroshima?
695
01:25:36,212 --> 01:25:37,420
Te acuerdas de ella!
696
01:25:41,219 --> 01:25:45,803
Sabes cómo es Hiroshima?
697
01:25:53,002 --> 01:25:56,294
Está junto al mar centelleante.
698
01:25:59,235 --> 01:26:01,071
El mar? Como eso?
699
01:26:02,336 --> 01:26:07,212
Exacto.
Está conectado a su mar.
700
01:26:08,292 --> 01:26:11,755
Sabías que existe un solo mar?
701
01:26:12,044 --> 01:26:17,960
Verdad.
Así que este amr y el de Hiroshima
702
01:26:18,584 --> 01:26:21,584
Están ciertamente conectados.
703
01:26:24,668 --> 01:26:26,044
Imagínate!
704
01:26:43,252 --> 01:26:44,292
Sí?
705
01:26:45,042 --> 01:26:50,666
Policía. Somos de la comisaría de Kanagawa
y nos gustaría hablar unas palabras.
706
01:26:51,292 --> 01:26:52,336
Claro.
707
01:26:59,004 --> 01:27:01,252
Soy el detective Mishima.
708
01:27:02,836 --> 01:27:05,292
La reconoce?
709
01:27:13,336 --> 01:27:14,376
Bueno...
710
01:27:16,043 --> 01:27:20,003
Sí, estuvo aquí.
711
01:27:25,128 --> 01:27:27,128
Quién es ella?
712
01:27:34,237 --> 01:27:35,237
Asato?
713
01:27:40,960 --> 01:27:43,168
Por qué estás en casa, papá?
714
01:27:43,752 --> 01:27:46,960
Tuve que venir a recoger algo.
Pero ya regreso.
715
01:27:47,128 --> 01:27:48,628
Hola!
716
01:27:49,336 --> 01:27:50,376
El océano...
717
01:27:53,044 --> 01:27:54,084
Y un bote.
718
01:28:07,792 --> 01:28:08,920
Quién era?
719
01:28:09,920 --> 01:28:11,128
Nadie. No es nadie.
720
01:28:11,252 --> 01:28:14,712
Sentí un portazo.
721
01:28:15,376 --> 01:28:16,460
Es el viento.
722
01:28:53,504 --> 01:28:57,792
Entiendes que el próximo mes
Regresas al colegio?
723
01:29:01,376 --> 01:29:02,504
Tomátelo con calma.
724
01:29:03,460 --> 01:29:08,128
No podrá! Los examines de admission son pronto!
725
01:29:09,336 --> 01:29:14,628
Hikari, tienes neumonía...
Por eso no estás en el colegio.
726
01:29:15,628 --> 01:29:18,584
Si la gente pregunta, diles eso.
727
01:29:23,628 --> 01:29:24,628
Hikari?
728
01:29:25,920 --> 01:29:27,876
Contéstame, escuchas?
729
01:29:30,206 --> 01:29:32,042
Respóndele a tu madre!
730
01:29:42,168 --> 01:29:44,712
Tú no sabes por lo que pasamos.
731
01:29:48,960 --> 01:29:50,460
No me mires así.
732
01:30:53,792 --> 01:30:55,168
Qué infantil...
733
01:31:31,741 --> 01:31:35,325
Con los años que tienes aún
Te falta por crecer.
734
01:31:35,449 --> 01:31:38,201
- cuánto mides?
- 170 cm.
735
01:31:38,325 --> 01:31:41,077
Tan alta! Y lo serás más.
736
01:31:41,201 --> 01:31:42,949
Pero yo mido 168.
737
01:31:45,077 --> 01:31:48,949
Así que él no sacó nada de tu ADN!
738
01:31:49,117 --> 01:31:52,077
Está pasando por un ataque de crecimiento.
739
01:31:52,577 --> 01:31:54,449
Tan jóven!
740
01:31:54,617 --> 01:31:57,409
Quizá sea por lo que come?
741
01:31:57,825 --> 01:32:02,033
- Los niños de hoy son altos.
- Wy con las piernas largas!
742
01:32:02,364 --> 01:32:03,736
Cómo es eso?
743
01:32:04,409 --> 01:32:05,785
Es raro.
744
01:32:05,949 --> 01:32:10,241
Hikari, no uses el teléfono
Cuando está la familia reunida.
745
01:32:11,449 --> 01:32:12,825
Estamos hablando.
746
01:32:13,949 --> 01:32:15,077
Y Misaki...
747
01:32:15,201 --> 01:32:18,617
Cómo va la vida universitaria?
Estás en algún club?
748
01:32:18,785 --> 01:32:21,577
Estoy sacando un major en relaciones internacionales.
749
01:32:21,701 --> 01:32:23,285
Cool.
750
01:32:23,449 --> 01:32:25,117
Puede que termine en el extranjero.
751
01:32:25,285 --> 01:32:26,785
- En inglés?
- Sí.
752
01:32:26,949 --> 01:32:29,285
Hablo ingles de Osaka!
753
01:32:39,617 --> 01:32:41,617
Eres tan callada.
754
01:32:49,949 --> 01:32:51,785
Me enteré de lo que pasó.
755
01:32:52,949 --> 01:32:54,909
Negocio de mierda...
756
01:33:00,493 --> 01:33:01,709
Oye!
757
01:33:01,869 --> 01:33:04,617
Para! Tranquila, Hikari!
758
01:33:05,325 --> 01:33:06,617
Eso dolió!
759
01:33:10,033 --> 01:33:12,949
- Les contaste!
- Ellos son familia!
760
01:33:13,117 --> 01:33:15,201
Todos nos preocupamos de ti!
761
01:33:15,325 --> 01:33:20,785
Tú no te preocupas de mí, mentiroso!
Eres asqueroso!
762
01:33:22,033 --> 01:33:23,166
Hikari!
763
01:35:15,527 --> 01:35:17,117
Hikari...!
764
01:35:21,281 --> 01:35:24,573
Podrías dejarme trabajar aquí, por favor?
765
01:35:25,858 --> 01:35:30,234
Haré lo que sea.
Aseo o lavar ropa...
766
01:35:31,487 --> 01:35:33,527
Muéstrame cómo y yo lo hago.
767
01:35:36,333 --> 01:35:39,581
Por favor, déjame trabajar aquí.
768
01:35:48,151 --> 01:35:49,819
Has tenido malos tiempos.
769
01:36:01,496 --> 01:36:03,872
Me preguntaba qué sería de ti.
770
01:36:08,058 --> 01:36:11,558
Debemos pensar en
Tu futuro.
771
01:36:16,842 --> 01:36:18,386
En realidad
772
01:36:20,949 --> 01:36:23,741
Baby Baton cerrará este año.
773
01:36:32,613 --> 01:36:33,905
Por lo que...
774
01:36:35,197 --> 01:36:41,237
No puedo ofrecerte mucho tiempo aquí.
775
01:36:51,176 --> 01:36:52,468
Ya veo.
776
01:36:56,412 --> 01:37:00,956
Creo que ella sera la última
Madre a la que cuidemos.
777
01:37:07,477 --> 01:37:08,645
Sara.
778
01:37:10,881 --> 01:37:13,717
Esta es Hikari.
Solía vivir aquí.
779
01:37:23,345 --> 01:37:24,513
Lo siento.
780
01:37:30,053 --> 01:37:31,261
Cómo era?
781
01:37:34,689 --> 01:37:35,733
Qué?
782
01:37:36,914 --> 01:37:40,498
TU bebé. Era lindo?
783
01:37:43,325 --> 01:37:45,949
Yo no siento amor por mi bebé.
784
01:37:47,285 --> 01:37:49,577
No quise tomarlo.
785
01:38:09,053 --> 01:38:13,925
Sara Okada está con contracciones.
Puedes verla?
786
01:38:15,674 --> 01:38:18,134
Estaremos ahí en un momento.
787
01:38:19,049 --> 01:38:21,009
Gracias.
788
01:38:24,746 --> 01:38:28,330
OK. Gracias.
789
01:38:36,295 --> 01:38:39,835
Puedes ponerlo en mi cuarto?
790
01:38:40,757 --> 01:38:43,673
- OK, aquí vamos.
- Nos vemos.
791
01:38:45,449 --> 01:38:49,201
Esta fue una exitosa canción
de hace 3 años.
792
01:38:50,028 --> 01:38:54,098
He estado buscándote
todos estos años
793
01:38:54,273 --> 01:38:58,733
vagando sin rumbo
en los oscuros bosques
794
01:39:12,256 --> 01:39:15,628
"Registro de padres adoptivos"
795
01:39:30,441 --> 01:39:32,754
"Marzo 2013"
796
01:39:42,528 --> 01:39:45,547
"Nombre - Asato
Guardián - Kiyokazu Kurihara"
797
01:39:45,746 --> 01:39:48,358
"Teléfono"
798
01:40:16,215 --> 01:40:17,503
Asami-san.
799
01:40:19,821 --> 01:40:22,029
Por qué empezaste Baby Baton?
800
01:40:26,577 --> 01:40:29,201
Por qué quieres saberlo ahora?
801
01:40:32,968 --> 01:40:35,176
Quizá fui elegida para ello.
802
01:40:42,284 --> 01:40:43,576
Creo...
803
01:40:46,568 --> 01:40:48,608
Que es tan importante.
804
01:40:54,200 --> 01:40:55,324
Gracias.
805
01:41:09,280 --> 01:41:11,656
Tienes hijos?
806
01:41:13,824 --> 01:41:17,032
No pude tenerlos.
807
01:41:18,532 --> 01:41:24,364
Yo era enfermera y conocí a muchas
Madres con dificultades.
808
01:41:25,346 --> 01:41:29,470
Que me hacían añorar una
Mejor vida para esos bebés.
809
01:41:30,164 --> 01:41:33,788
Creo que así fue cómo empecé.
810
01:41:34,915 --> 01:41:36,623
Tú querías tener un bebé?
811
01:41:37,773 --> 01:41:39,105
Pienso que sí.
812
01:41:39,438 --> 01:41:44,602
Pero he tenido a todas esas niñas aquí.
813
01:41:44,832 --> 01:41:47,652
Cada una de ellas es una hija para mí.
814
01:41:47,857 --> 01:41:52,901
Siento que he tenido muchos hijos.
Me siento plena.
815
01:42:00,204 --> 01:42:05,576
Siente que el mar nos protege?
816
01:42:11,714 --> 01:42:17,338
Se asegura de que todo niño sea feliz.
817
01:42:24,771 --> 01:42:28,355
Supe de tu enfermedad.
818
01:42:36,254 --> 01:42:37,382
Qué puedo hacer?
819
01:42:38,402 --> 01:42:41,026
Todo llega a un fin.
820
01:42:48,006 --> 01:42:50,670
Me gustaría durar un poquito más
821
01:42:52,170 --> 01:42:54,006
Pero no puedo.
822
01:42:59,673 --> 01:43:01,133
Asami-san.
823
01:43:02,351 --> 01:43:03,559
Gracias.
824
01:43:06,866 --> 01:43:08,326
Yo te agradezco!
825
01:43:14,952 --> 01:43:16,744
Y Buena suerte.
826
01:43:17,996 --> 01:43:21,456
Cuéntale a la gente nuesttra historia.
827
01:43:27,130 --> 01:43:28,130
Lo haré.
828
01:44:16,670 --> 01:44:18,670
Bien. Tienes todo.
829
01:44:20,910 --> 01:44:22,954
Cuánto falta para el Jardín?
830
01:44:24,798 --> 01:44:26,838
Un poco más.
831
01:44:28,462 --> 01:44:30,170
Cuántos metros?
832
01:44:30,590 --> 01:44:34,714
- Metros!
- Aprendiste sobre los metros?
833
01:44:38,046 --> 01:44:41,754
Un metro son cien centímetros.
834
01:44:41,882 --> 01:44:42,922
Muy bien!
835
01:44:44,090 --> 01:44:46,338
- Y 100 metros?
- Mil cm.
836
01:45:43,393 --> 01:45:45,485
"Nuevo Emperador en 2019"
837
01:45:46,406 --> 01:45:48,863
Entrega del periódico Yokohama.
838
01:45:50,382 --> 01:45:51,922
En qué puedo asistirlo?
839
01:45:54,590 --> 01:45:59,962
No recibió nuestro diario?
Se lo haremos llegar a la brevedad.
840
01:46:00,506 --> 01:46:06,170
Hikari, el sr. Kawasaki, que es parte
De tu ruta, no recibió su diario.
841
01:46:07,046 --> 01:46:09,590
Quizá alguien lo robó?
842
01:46:10,857 --> 01:46:12,317
Puedes ir allá?
843
01:46:19,551 --> 01:46:20,719
Hola!
844
01:46:22,714 --> 01:46:24,754
- Una entrevista?
- Sí.
845
01:46:24,944 --> 01:46:30,232
Espere aquí.
Sonoda, puedes ordenar la oficina?
846
01:46:40,222 --> 01:46:41,386
Ven aquí.
847
01:46:50,789 --> 01:46:54,625
No puedo recordarme de cuándo fue la
Última vez que toqué un periódico.
848
01:46:54,957 --> 01:46:56,289
Te quedas?
849
01:46:57,655 --> 01:46:59,323
No tengo dónde más ir.
850
01:46:59,833 --> 01:47:00,961
Cierto.
851
01:47:02,208 --> 01:47:03,500
Lo mismo conmigo.
852
01:47:05,086 --> 01:47:07,794
Me imagino que lo pasaste peor que yo.
853
01:47:09,483 --> 01:47:14,315
Se ve que tú también tuviste tus
Propios desafíos, Tomoka-san.
854
01:47:15,563 --> 01:47:16,691
Solo Tomoka.
855
01:47:19,430 --> 01:47:22,430
Di mi nombre de nuevo.
856
01:47:24,109 --> 01:47:25,237
Tomoka.
857
01:47:26,269 --> 01:47:27,977
Así es.
858
01:47:30,011 --> 01:47:31,081
Tomoka.
859
01:47:31,583 --> 01:47:32,667
Hikari.
860
01:47:38,414 --> 01:47:42,706
Hay algo hermoso en ti.
861
01:47:47,330 --> 01:47:48,746
No, no lo hay.
862
01:47:49,165 --> 01:47:52,165
También pareces madura.
863
01:47:52,314 --> 01:47:55,606
Seguramente porque dejaste tu casa
Siendo tan joven.
864
01:47:56,859 --> 01:47:58,315
Admiro eso.
865
01:47:59,882 --> 01:48:04,236
Tomoka, me recuerdas a una
De mis amigas del pasado.
866
01:48:04,882 --> 01:48:07,922
Ella era súper. Se llamaba Konomi.
867
01:48:08,829 --> 01:48:09,913
Konomi?
868
01:48:10,662 --> 01:48:12,038
Vivimos juntas.
869
01:48:13,944 --> 01:48:15,152
Por un tiempo.
870
01:48:18,232 --> 01:48:21,148
Me gusta lo que llevas puesto.
871
01:48:22,103 --> 01:48:23,187
Esto?
872
01:48:25,165 --> 01:48:29,125
Soy invencible cuando lo visto.
873
01:48:36,676 --> 01:48:38,128
No puedo dártelo.
874
01:48:38,897 --> 01:48:41,189
No me quedaría bien de todas formas.
875
01:48:46,691 --> 01:48:47,691
Hikari.
876
01:48:50,507 --> 01:48:54,675
Un delineador más grueso se vería
Muy buen en ti.
877
01:48:58,289 --> 01:48:59,289
Así.
878
01:49:08,457 --> 01:49:10,705
- Hace cosquillas.
- Quédate quieta.
879
01:49:12,165 --> 01:49:13,789
Y una más...
880
01:49:14,457 --> 01:49:16,957
- Tienes pestañas largas.
- Si?
881
01:49:18,997 --> 01:49:20,041
Y bien?
882
01:49:21,041 --> 01:49:24,457
- Me gusta.
- Por supuesto. Su yo lo hice.
883
01:49:25,957 --> 01:49:27,125
Qué es eso?
884
01:49:27,581 --> 01:49:32,417
Te muestra el orden de las casas
A las que debes entregar.
885
01:49:32,833 --> 01:49:37,373
Pasas el cruce y es
La segunda casa a tu izquierda.
886
01:49:40,789 --> 01:49:41,789
Hikari.
887
01:49:42,394 --> 01:49:44,894
Ya no uso eso.
888
01:49:46,581 --> 01:49:50,457
Tengo uno nuevo
Así que puedes quedártelo.
889
01:49:51,249 --> 01:49:52,249
Y esto.
890
01:50:00,957 --> 01:50:03,373
- Son exquisitos.
- Gracias.
891
01:50:04,749 --> 01:50:07,581
Dónde está mi dorayaki? Me voy!
892
01:50:08,289 --> 01:50:11,657
- Venció ya?
- Lo hizo?
893
01:50:11,917 --> 01:50:14,789
Le quedan aún dos días.
894
01:50:17,457 --> 01:50:19,957
- Cómo me veo?
- Bien.
895
01:50:21,997 --> 01:50:23,496
Bonita y rellenita.
896
01:50:27,717 --> 01:50:29,549
Quiero esto.
897
01:50:34,125 --> 01:50:35,293
Es tuyo.
898
01:50:35,625 --> 01:50:37,957
- Está bien.
- Yo lo compro.
899
01:50:38,873 --> 01:50:40,289
Qué mas?
900
01:50:41,373 --> 01:50:42,417
Tú teléfono.
901
01:50:47,749 --> 01:50:50,457
- No contestarás?
- No pasa nada.
902
01:50:52,289 --> 01:50:53,625
Estoy contigo.
903
01:50:53,789 --> 01:50:55,373
- Está todo bien?
- Sí.
904
01:51:03,125 --> 01:51:04,165
Sabes...
905
01:51:08,789 --> 01:51:10,625
Tengo un hijo.
906
01:51:15,125 --> 01:51:19,249
Vive por aquí cerca.
907
01:51:23,033 --> 01:51:24,241
Quieres verlo?
908
01:51:36,038 --> 01:51:37,745
Gracias por compartir.
909
01:52:00,749 --> 01:52:02,249
Deje su mensaje...
910
01:52:08,625 --> 01:52:09,957
Hikari.
911
01:52:10,315 --> 01:52:14,771
Tomoka no ha aparecido.
Estaba ella en el departamento?
912
01:52:16,041 --> 01:52:18,125
- No lo sé.
- Oh...
913
01:52:21,541 --> 01:52:22,581
Hola.
914
01:52:24,541 --> 01:52:25,833
Eres Hikari?
915
01:52:28,705 --> 01:52:29,957
Sí.
916
01:52:34,873 --> 01:52:35,917
Lee esto.
917
01:52:41,957 --> 01:52:43,417
Yo no firmé esto.
918
01:52:44,125 --> 01:52:46,789
Este es tu nombre, no?
919
01:52:47,497 --> 01:52:51,497
Y Yanagihara es tu amiga, cierto?
Tú lo firmaste.
920
01:52:54,249 --> 01:52:55,457
Tomoka...?
921
01:52:56,125 --> 01:52:59,373
Tú firmaste su préstamo como aval.
922
01:52:59,789 --> 01:53:02,625
- Yo no creo...
- Córtala.
923
01:53:03,081 --> 01:53:09,125
Eres su aval. Y será mejor que pagues antes
de que los intereses sigan sumando.
924
01:53:10,581 --> 01:53:12,457
- Cuánto es?
- 50 yen.
925
01:53:13,749 --> 01:53:15,041
No llevo la billetera.
926
01:53:15,165 --> 01:53:17,289
Esto no es juego.
927
01:53:17,957 --> 01:53:18,957
Ya basta.
928
01:53:20,125 --> 01:53:21,125
Vamos.
929
01:53:21,917 --> 01:53:22,957
Regresaremos.
930
01:53:24,789 --> 01:53:26,125
Chao.
931
01:53:26,750 --> 01:53:30,458
Que fue eso?
Debería llamar a la policía?
932
01:54:09,081 --> 01:54:12,081
Qué más puedo hacer...?
933
01:54:17,343 --> 01:54:18,595
Entra.
934
01:54:21,917 --> 01:54:23,041
Necesitas hielo.
935
01:54:31,373 --> 01:54:32,917
Qué son esas cicatrices?
936
01:54:35,789 --> 01:54:36,873
Oh, estas...
937
01:54:39,917 --> 01:54:41,457
Las hice cuando...
938
01:54:44,125 --> 01:54:45,833
Ya no me acuerdo.
939
01:54:47,165 --> 01:54:50,457
Cuando mi madre me dejó...
940
01:54:55,497 --> 01:54:56,789
Entra.
941
01:55:01,457 --> 01:55:03,581
Lo siento, Hikari.
942
01:55:05,081 --> 01:55:07,457
No valgo nada...
943
01:55:10,289 --> 01:55:11,417
No digas eso...
944
01:55:16,997 --> 01:55:18,041
Levántate.
945
01:55:24,289 --> 01:55:25,417
Tü estás bien.
946
01:55:31,873 --> 01:55:34,541
Eres como una madre!
947
01:56:32,289 --> 01:56:33,333
Tomoka?
948
01:56:48,373 --> 01:56:52,249
"Bye bye, Hikari"
949
01:57:59,881 --> 01:58:00,881
Hola?
950
01:58:07,106 --> 01:58:08,146
Hola- -
951
01:58:09,957 --> 01:58:12,789
Debo decirlo, estoy preocupada por ti.
952
01:58:13,673 --> 01:58:19,673
Si algo te molesta
Es major sacarlo afuera.
953
01:58:22,138 --> 01:58:25,598
Déjame contarte
Mi propia experiencia.
954
01:58:28,930 --> 01:58:31,054
Yo vivía con mi novia...
955
01:58:34,026 --> 01:58:35,570
Y ella se suicidó.
956
01:58:37,138 --> 01:58:41,430
Nunca supe que algo iba mal...
957
01:58:42,293 --> 01:58:44,753
Saltó del edificio.
958
01:58:48,293 --> 01:58:51,669
Nunca dijo nada de sus problemas.
959
01:58:53,117 --> 01:58:55,493
Tú tienes que hablar con alguien.
960
01:58:56,970 --> 01:59:01,218
Decirle a alguien si hay cosas
que te molestan.
961
01:59:04,373 --> 01:59:05,417
Perdón...
962
01:59:11,056 --> 01:59:14,684
No te preocupes por eso. Yo solo...
963
01:59:15,255 --> 01:59:16,711
Estoy un poco preocupado.
964
01:59:19,806 --> 01:59:23,930
Solo quería decirte que me preocupas.
965
01:59:32,890 --> 01:59:33,930
Estoy impresionado.
966
01:59:35,346 --> 01:59:37,222
Cómo conseguiste eso?
967
01:59:41,597 --> 01:59:42,973
Lo pedí prestado.
968
01:59:45,096 --> 01:59:46,388
No lo robaste?
969
01:59:49,107 --> 01:59:50,199
No.
970
01:59:52,025 --> 01:59:53,481
Vale.
971
01:59:55,075 --> 01:59:56,098
Vamos.
972
01:59:57,947 --> 01:59:59,779
Por qué yo...?
973
02:00:01,506 --> 02:00:03,214
Porque eres estúpida.
974
02:00:05,335 --> 02:00:10,379
Cosas malas pasan, pero hasta
Aqu´9i no más llegas, no?
975
02:00:13,103 --> 02:00:14,687
No ha terminado para mí!
976
02:00:18,930 --> 02:00:20,890
No me mires!
977
02:00:22,235 --> 02:00:23,359
Rarita...
978
02:00:52,804 --> 02:00:55,344
Son los Kuriharas?
979
02:01:00,682 --> 02:01:02,098
Quién es?
980
02:01:35,098 --> 02:01:37,638
"Asato"
981
02:01:39,846 --> 02:01:41,682
"Yo y mamá"
982
02:01:43,930 --> 02:01:45,054
Yo soy ella.
983
02:01:51,970 --> 02:01:54,514
Puede que me vea un poco diferente, pero
984
02:01:56,098 --> 02:01:57,930
soy Hikari Katakura.
985
02:01:59,930 --> 02:02:03,638
Yo soy... su madre.
986
02:02:07,054 --> 02:02:11,054
Asato habla de ella
Como su mama de Hiroshima.
987
02:02:11,762 --> 02:02:13,598
Su mama de nacimiento.
988
02:02:14,970 --> 02:02:17,970
Más o menos cuando cumplió dos años
989
02:02:18,554 --> 02:02:25,672
Yo le dije que tenía otra madre,
Quien lo llevó en su cuerpo.
990
02:02:27,098 --> 02:02:28,390
Entonces él sabe.
991
02:02:34,762 --> 02:02:37,970
"De tu madre "
992
02:02:38,098 --> 02:02:42,470
Su madre de Hiroshima me dio esto para
Dárselo a Asato.
993
02:02:47,081 --> 02:02:51,997
Hace dos años se lo leí por primera vez.
994
02:02:54,641 --> 02:02:57,765
Y se lo leeré cada año
995
02:02:59,346 --> 02:03:01,598
Hasta que pueda comprenderlo.
996
02:03:03,430 --> 02:03:07,554
Hasta que entienda lo que significa.
997
02:03:19,762 --> 02:03:23,762
Eso es muy importante para nosotros.
998
02:03:27,262 --> 02:03:30,930
Lo estamos criando con Hikari.
999
02:03:32,262 --> 02:03:35,390
Ella dio a luz a Asato
1000
02:03:37,390 --> 02:03:40,306
Y nosotros lo estamos criando.
1001
02:03:45,598 --> 02:03:47,054
Tú no tienes derecho
1002
02:03:49,430 --> 02:03:50,890
A venir aquí...
1003
02:04:01,306 --> 02:04:02,762
Estoy en casa!
1004
02:04:04,514 --> 02:04:08,346
Kurihara-san, estás aquí?
1005
02:04:09,470 --> 02:04:12,846
Lo subí arriba para ti!
1006
02:04:15,930 --> 02:04:19,762
Que harás? Es de Asato.
1007
02:04:21,098 --> 02:04:22,346
Él esta en casa.
1008
02:04:26,014 --> 02:04:27,262
Qué quieres?
1009
02:04:29,598 --> 02:04:31,138
Mamá!
1010
02:04:41,098 --> 02:04:42,554
Mamá!
1011
02:04:45,430 --> 02:04:49,806
Ella no está.
Quieres venir a nuestra casa?
1012
02:04:50,346 --> 02:04:51,638
Podemos jugar
1013
02:05:06,847 --> 02:05:07,975
Yo...
1014
02:05:19,586 --> 02:05:21,754
Perdóname.
1015
02:05:24,554 --> 02:05:26,262
Tienes razón sobre mí.
1016
02:05:31,430 --> 02:05:32,598
Soy...
1017
02:05:36,514 --> 02:05:38,806
Yo no soy su madre.
1018
02:05:44,138 --> 02:05:45,430
Por favor, ándate.
1019
02:05:53,014 --> 02:05:54,054
Bien.
1020
02:05:54,970 --> 02:05:57,098
Por qué estás en casa, papá?
1021
02:05:57,930 --> 02:06:01,762
Tuve que venir a recoger algo.
Pero ya regreso.
1022
02:06:06,617 --> 02:06:07,741
Pqueño.
1023
02:07:14,056 --> 02:07:16,304
Soy el Detective Mishima.
1024
02:07:16,980 --> 02:07:19,816
La reconoce?
1025
02:07:22,547 --> 02:07:24,547
Quién es ella?
1026
02:07:26,824 --> 02:07:28,864
Se llama Hikari Katakura.
1027
02:07:33,241 --> 02:07:37,824
Su jefe dijo que está desaparecida
Por lo que intentamos encontrarla.
1028
02:07:43,971 --> 02:07:45,193
Señorita Kurihara.
1029
02:07:46,508 --> 02:07:47,632
Sra?
1030
02:07:53,295 --> 02:07:58,295
La concoe?
Sabría por dónde se mueve regularmente?
1031
02:08:03,765 --> 02:08:07,809
Lo siento, no entiendo nada
De esto, pero...
1032
02:08:10,831 --> 02:08:11,871
Yo solo...
1033
02:08:17,082 --> 02:08:18,210
Yo...
1034
02:08:20,789 --> 02:08:22,581
Yo la conozco.
1035
02:08:51,066 --> 02:08:52,190
Lo cuida a él.
1036
02:08:55,503 --> 02:08:56,671
Lo siento.
1037
02:09:03,832 --> 02:09:05,372
Muchas gracias.
1038
02:09:30,006 --> 02:09:31,422
"De parte de tu madre"
1039
02:09:40,556 --> 02:09:42,764
"Querido Pequeño,"
1040
02:09:47,602 --> 02:09:51,718
"Siento mucho no poder vivir contigo
Pero jamás te olvidaré."
1041
02:09:51,873 --> 02:09:55,912
"Donde sea que esté, estaré preguntándome cómo estarás tú
Y cuántos años tendrás."
1042
02:09:56,069 --> 02:09:59,653
"Deseándote la major de las vidas,
Hikari Katakura"
1043
02:10:25,033 --> 02:10:31,514
"Por favor no me borres."
1044
02:12:09,189 --> 02:12:10,561
Te encontré.
1045
02:12:17,823 --> 02:12:19,159
Lo siento.
1046
02:12:22,089 --> 02:12:23,629
Lo siento...
1047
02:12:29,288 --> 02:12:31,536
Tendría que haberte reconocido.
1048
02:12:35,383 --> 02:12:36,600
Lo siento.
1049
02:12:37,350 --> 02:12:39,961
Por qué lo sientes?
1050
02:12:50,299 --> 02:12:51,339
Asato.
1051
02:12:57,484 --> 02:12:58,776
Esta es tu...
1052
02:13:02,106 --> 02:13:03,622
Mama de Hiroshima.
1053
02:14:34,554 --> 02:14:39,222
Te he buscado
todos estos años
1054
02:14:39,346 --> 02:14:44,054
vagando sin rumbo
en los bosques oscuros
1055
02:14:45,514 --> 02:14:50,098
Mire donde mire, tú no estás ahí
1056
02:14:50,222 --> 02:14:54,762
No estás en ninguna parte, pero puedo sentirte
1057
02:14:56,390 --> 02:15:01,054
Estar contigo como ahora
1058
02:15:01,182 --> 02:15:06,098
a veces me asusta pero
no sé por qué
1059
02:15:07,222 --> 02:15:11,930
al dar vuelta la página del calendario
que cuelga de la pared
1060
02:15:12,054 --> 02:15:16,598
algo se agrieta en mi corazón
1061
02:15:18,014 --> 02:15:28,098
Cuando un día pasa como cualquier otro
es un signo de satisfacción
1062
02:15:28,762 --> 02:15:38,306
Tu voz me lo dice
como también tu rostro y tus pisadas
1063
02:15:39,222 --> 02:15:44,682
Aquel al que adoro, ese que mimo
1064
02:15:44,806 --> 02:15:50,054
Niño hermoso
a quien juré proteger
1065
02:15:50,182 --> 02:15:55,430
Aún si mis ojos no vieran la luz
1066
02:15:55,598 --> 02:16:00,890
Te encontraría donde sea que estuvieras
1067
02:16:01,014 --> 02:16:06,930
Te encontraría en todo lugar
1068
02:16:23,598 --> 02:16:28,222
The ocean after the storm has passed
1069
02:16:28,346 --> 02:16:33,346
rocks you to sleep like a cradle
1070
02:16:34,470 --> 02:16:39,098
The tide that ebbs in and out
1071
02:16:39,262 --> 02:16:44,014
Please don't take that light with you
1072
02:16:45,222 --> 02:16:49,890
Please don't erase me
as if I were never here
1073
02:16:50,014 --> 02:16:55,098
I'm right here
Can you hear me breathing?
1074
02:16:56,138 --> 02:17:00,930
Hear my raised voice
See my profile
1075
02:17:01,054 --> 02:17:06,346
And the sound of my footsteps
Don't erase any of it
1076
02:17:06,470 --> 02:17:11,762
Don't forget any of it
as if I were never here
1077
02:17:11,890 --> 02:17:17,262
The one I adore, the one I cherish
1078
02:17:17,390 --> 02:17:22,722
Stay beautiful and happy as you are
1079
02:17:22,846 --> 02:17:28,182
Even if my eyes were deprived of light
1080
02:17:28,306 --> 02:17:33,598
I will find you wherever you are
1081
02:17:33,762 --> 02:17:39,682
I will reach you wherever you are
1082
02:17:39,806 --> 02:17:45,430
The first night I embraced you
it was awkward
1083
02:17:45,554 --> 02:17:50,930
But if time was limited
I'd be with you until my life ends
1084
02:17:51,098 --> 02:17:57,054
Fate is deceptive
it might just tear us apart
1085
02:17:57,182 --> 02:18:03,346
I have to remember your warm palms
and never forget you
1086
02:18:09,222 --> 02:18:14,514
The one I adore, who cries a lot
1087
02:18:14,638 --> 02:18:20,182
Selfish one
who's both weak and strong
1088
02:18:20,306 --> 02:18:25,722
Even if night took the light away
1089
02:18:25,846 --> 02:18:30,762
the morning will come
and we'll be togerher
1090
02:18:30,930 --> 02:18:36,262
The one I adore, the one I cherish
1091
02:18:36,430 --> 02:18:41,762
Beautiful one
who I vowed to protect
1092
02:18:41,890 --> 02:18:47,098
Even if my eyes were deprived of light
1093
02:18:47,262 --> 02:18:52,598
I will find you wherever you are
1094
02:18:52,762 --> 02:18:59,222
I will reach you wherever you are
1095
02:19:14,554 --> 02:19:20,554
The one I adore, the one I cherish
1096
02:19:20,722 --> 02:19:26,846
Beautiful one
who I vowed to protect
1097
02:19:26,970 --> 02:19:33,430
Even if my eyes were deprived of light
1098
02:19:33,554 --> 02:19:39,762
I will find you wherever you are
1099
02:19:40,054 --> 02:19:46,430
I will reach you wherever you are
1100
02:19:51,298 --> 02:19:52,838
I found you!