1 00:03:12,041 --> 00:03:13,939 En Hollywood, 54 grados. 2 00:03:14,043 --> 00:03:16,483 # 93 KHJ # 3 00:03:21,467 --> 00:03:25,033 # KCPC, San Bernardino # 4 00:03:45,658 --> 00:03:48,765 Radio para California 5 00:03:48,870 --> 00:03:52,936 Si miramos por la ventana, vemos chubascos 6 00:04:18,983 --> 00:04:20,664 Allí. 7 00:06:04,146 --> 00:06:07,128 Ese modelo Plymouth tenía transmisión automática. 8 00:06:09,385 --> 00:06:13,160 Creo que le ganamos a ese tipo, aunque perdimos 200 dólares. 9 00:06:36,162 --> 00:06:39,327 - ¿Qué necesitas? - Una revisión completa. 10 00:06:43,461 --> 00:06:45,792 - ¿Te lo lleno? - Sí. 11 00:06:50,009 --> 00:06:51,990 ¿Dónde está el depósito? 12 00:07:17,203 --> 00:07:20,101 - ¿Es un Chevrolet? - Sí. 13 00:07:22,875 --> 00:07:25,465 Sí que le has puesto mucho trabajo. 14 00:07:25,670 --> 00:07:27,859 ¿396? 15 00:07:27,964 --> 00:07:30,070 - 454. - ¿En serio? 16 00:07:31,634 --> 00:07:34,115 - ¿Qué tipo de transmisión? - Cuatro velocidades. 17 00:07:35,846 --> 00:07:38,745 - ¿El múltiple escape lo hiciste tú? - Sí. 18 00:07:39,049 --> 00:07:40,739 ¿A cuánto corre? 19 00:07:40,843 --> 00:07:43,491 Depende de quién esté mirando. 20 00:07:47,984 --> 00:07:49,923 ¿Hay algo rápido por aquí? 21 00:07:50,027 --> 00:07:51,925 Hay una furgoneta Thames. 22 00:07:52,029 --> 00:07:54,636 Pero tiene un par de problemas con la transmisión. 23 00:07:57,827 --> 00:08:00,809 Probablemante se le volarían las puertas, ¿no? 24 00:08:10,381 --> 00:08:15,156 Esta es la radio K-triple "A", Kingman, la cima alfabética de Arizona. 25 00:10:57,381 --> 00:10:59,788 Se notan mucho los baches aquí detrás. 26 00:11:00,092 --> 00:11:02,615 ¿Qué clase de coche es este? 27 00:11:05,890 --> 00:11:10,006 ¿Vosotros no sois el asesino del Zodíaco o algo así, no? 28 00:11:10,311 --> 00:11:12,292 Sólo estamos de paso. 29 00:11:12,696 --> 00:11:14,936 La camioneta de L.P. era peor. 30 00:11:14,940 --> 00:11:18,073 Nada más levantarse ya quería fumar hierba. 31 00:11:18,277 --> 00:11:20,275 Íbamos a ir al Gran Cañón supuestamente... 32 00:11:20,379 --> 00:11:23,462 ...pero se pasaba el tiempo parando para drogarse. 33 00:11:31,332 --> 00:11:34,814 - ¿Hacia dónde vamos? - Al este. 34 00:11:36,003 --> 00:11:38,651 Magnífico. Nunca he estado en el este. 35 00:12:22,091 --> 00:12:24,898 Parece que no está respirando bien. 36 00:12:25,302 --> 00:12:27,283 Puede que sea el filtro. 37 00:12:57,835 --> 00:13:00,361 ¿No queréis correr una carrera con él? 38 00:13:00,671 --> 00:13:03,021 ¿No es lo que hacéis? 39 00:13:03,132 --> 00:13:05,774 Digo, ¿ese auto no acaba de desafiaros? 40 00:13:05,885 --> 00:13:08,443 Sería demasiado correr contra un Porsche sólo por diversión. 41 00:13:08,554 --> 00:13:12,322 Lo alcanzaríamos en menos de una milla, pero él nos dejaría a la larga. 42 00:13:20,774 --> 00:13:22,633 ¿Cuánto nos queda? 43 00:13:22,943 --> 00:13:26,378 Tenemos 300 para correr, 20 para gastar. 44 00:13:46,425 --> 00:13:48,483 Perdone, señor. ¿Tendría cambio? 45 00:13:48,594 --> 00:13:50,986 Necesito coger el autobús para San Francisco. 46 00:13:51,096 --> 00:13:54,774 Muchas gracias. Disculpe, señor 47 00:13:55,684 --> 00:13:58,744 - Estoy enferma y... - Buena suerte. Buena suerte. 48 00:13:58,854 --> 00:14:02,247 Y la mayor selección de pantalones acampanados y vaqueros. 49 00:14:02,558 --> 00:14:04,249 Perdone, señor. 50 00:14:04,360 --> 00:14:07,085 Estoy tratando de coger el autobús que va a San Francisco. 51 00:14:07,196 --> 00:14:11,048 Estoy enferma, y gasté el dinero que me dieron mis padres. Tengo que volver. 52 00:14:11,158 --> 00:14:13,717 Necesito algo de dinero para coger el autobús. 53 00:14:14,787 --> 00:14:16,261 Disculpe, señor 54 00:14:16,372 --> 00:14:19,348 Estoy tratando de coger el autobús que va a San Francisco. ¿Puede ayudarme? 55 00:14:19,458 --> 00:14:22,726 - ¿Necesita dinero? - ¿Tendría algo? 56 00:14:22,836 --> 00:14:25,729 - Yo... ¿él no puede? - Bueno, yo... 57 00:14:25,839 --> 00:14:28,440 Estoy tratando de coger el autobús que va a San Francisco 58 00:14:28,650 --> 00:14:30,810 Vas a necesitar mucho. 59 00:14:33,421 --> 00:14:35,464 ¿Puedes esperar hasta el lunes? 60 00:15:02,543 --> 00:15:04,643 Hay un Camaro del 70. 61 00:15:05,963 --> 00:15:09,106 Un Barracuda del 68. Ese no. 62 00:15:09,216 --> 00:15:11,775 Un Roadrunner con transmisión automática. 63 00:15:13,679 --> 00:15:15,404 Un Cuda del 70. 64 00:15:15,514 --> 00:15:18,156 Esta noche hay unos autos potentes. 65 00:15:19,435 --> 00:15:21,159 Hey. 66 00:15:21,270 --> 00:15:23,245 Un Old del 55. 67 00:15:28,193 --> 00:15:31,211 Escuchad, lo que tenemos que hacer es amarrar uno. 68 00:15:36,368 --> 00:15:39,344 Creo que vi algo. 69 00:15:41,081 --> 00:15:43,390 Es un Ford del 32. 70 00:15:43,500 --> 00:15:46,226 Con un 427. 71 00:15:46,336 --> 00:15:49,187 Y esos son carburadores Carter. 72 00:15:49,298 --> 00:15:51,648 Neumáticos traseros de once pulgadas. 73 00:16:30,189 --> 00:16:32,080 Buena máquina. 74 00:16:32,191 --> 00:16:34,508 Está bastante bien. 75 00:16:34,818 --> 00:16:36,710 No está mal para ser nacional. 76 00:16:36,820 --> 00:16:39,196 Es algo más que eso, chaval. 77 00:16:41,658 --> 00:16:44,676 Debes tener algo muy especial aquí. 78 00:16:45,871 --> 00:16:47,846 Seguro que debe ser muy rápido. 79 00:16:47,956 --> 00:16:50,440 ¿Quieres averiguarlo? 80 00:16:50,751 --> 00:16:54,561 Bueno, normalmente no lo pensaría ni un segundo... 81 00:16:54,671 --> 00:16:59,441 Pero la cosa es que no acostumbro a ver al Chevy correr contra una basura así. 82 00:16:59,551 --> 00:17:01,443 Que sean 50. 83 00:17:01,553 --> 00:17:04,404 Que sean 300, cabrón, y será una carrera. 84 00:17:04,514 --> 00:17:07,365 ¡Este tipo acaba de apostar 300 verdes! 85 00:17:07,476 --> 00:17:10,160 - ¿Dónde? - Al aeropuerto. Puedes seguirme. 86 00:18:59,696 --> 00:19:01,671 Caminaré hasta el motel. 87 00:20:02,551 --> 00:20:06,736 Quiero un whisky y una cerveza. 88 00:21:12,371 --> 00:21:15,305 Ahora ni siquiera sé quién soy. 89 00:21:16,416 --> 00:21:18,808 Estás algo tensa. 90 00:21:18,919 --> 00:21:20,810 Ahora no puedo hacerlo. 91 00:21:20,921 --> 00:21:24,147 Tú te enfadas, y haces que me enfade. 92 00:21:24,257 --> 00:21:26,483 - Bueno, no lo hagas. - Mira, tú no eres... 93 00:21:26,593 --> 00:21:29,986 Quiero un whisky doble con hielo y limón, y una cerveza. 94 00:21:30,097 --> 00:21:32,697 - De acuerdo. - Tú sólo me usas. Estoy cansada. 95 00:21:32,808 --> 00:21:34,699 No tengo por qué aguantar esto, cariño. 96 00:21:34,810 --> 00:21:37,702 Cada vez que te doy donde te duele no quieres aguantarlo 97 00:21:37,813 --> 00:21:40,288 Quiero una respuesta. No que te alejes de mí... 98 00:21:40,399 --> 00:21:42,457 ...cada vez que te necesito, te alejas. 99 00:21:42,567 --> 00:21:44,959 No me necesitas. Necesitas una farola en la calle. 100 00:21:45,070 --> 00:21:47,504 Si me marcho esta noche no volveré. 101 00:21:47,614 --> 00:21:51,007 - Estás loca de remate. - ¡Jódete! ¡Jódete! 102 00:23:48,760 --> 00:23:50,660 - ¿Adónde va? - A Amarillo. 103 00:23:50,971 --> 00:23:52,862 Está de suerte. 104 00:24:05,377 --> 00:24:08,186 Gracias a Dios, señor. 105 00:24:08,396 --> 00:24:10,330 Tiene mucha potencia, ¿cierto? 106 00:24:10,440 --> 00:24:13,207 De cero a 60 in 7.5. 107 00:24:13,318 --> 00:24:16,044 Corre un cuarto de milla en 13.40. 108 00:24:16,154 --> 00:24:18,046 Rendimiento e imagen, de eso se trata. 109 00:24:18,156 --> 00:24:20,131 Es un automóvil hermoso y potente. 110 00:24:20,341 --> 00:24:23,860 Lo compré en Bakersfield, California. 111 00:24:23,970 --> 00:24:26,529 Estaba probando motores en ese momento. 112 00:24:26,639 --> 00:24:30,199 No tenía suficiente acción. Sabe lo que digo. 113 00:24:30,310 --> 00:24:32,618 Digo, no puedes quedarte con la misma velocidad siempre. 114 00:24:32,729 --> 00:24:38,416 Así que cuando salió el 455 con un filtro de aire Mark IV... 115 00:24:39,652 --> 00:24:43,004 ...calefacción y carburadores Carter, salí a comprarlo. 116 00:24:44,199 --> 00:24:46,090 390 caballos de potencia... 117 00:24:46,201 --> 00:24:49,093 ...500 libras de par... 118 00:24:49,204 --> 00:24:51,095 ...lo que sea que eso significa. 119 00:24:51,206 --> 00:24:55,016 Está todo en el manual, por si quiere echarle un vistazo. 120 00:24:55,126 --> 00:24:57,602 Sí, es el dueño de la carretera. 121 00:24:57,712 --> 00:25:00,146 ¿Y por qué no está aún en Bakersfield? 122 00:25:03,118 --> 00:25:05,385 Porque estoy en el Sudoeste. 123 00:25:05,495 --> 00:25:07,387 ¿Qué tipo de música le gusta? 124 00:25:07,497 --> 00:25:11,015 - ¿Perdón? - ¿Rock? ¿Soul? ¿Hillbilly? 125 00:25:11,126 --> 00:25:13,101 Western. 126 00:25:14,462 --> 00:25:17,438 - ¿Qué le gusta? - La verdad, me da lo mismo. 127 00:25:27,709 --> 00:25:29,684 Podría ser una bujía rota. 128 00:25:40,680 --> 00:25:42,947 Ojalá estuviéramos en Santa Fe. 129 00:25:51,983 --> 00:25:55,209 Así que después de que me dispararan dos veces en Corea... 130 00:25:55,320 --> 00:25:58,212 Decidí que era hora de divertirme. 131 00:25:58,323 --> 00:26:01,215 Para quitarme unos años. ¿Sabe lo que digo? 132 00:26:01,326 --> 00:26:04,719 Luego me quedé sin dinero y empecé a trabajar probando motores. 133 00:26:06,831 --> 00:26:11,976 Después de un tiempo resultó que necesitaba más acción. 134 00:26:13,088 --> 00:26:16,898 Digo, no puedes quedarte siempre con la misma velocidad. ¿Correcto? 135 00:26:18,843 --> 00:26:24,322 Y cuando salió el 455 con un filtro de aire Mark IV... 136 00:26:24,432 --> 00:26:26,407 ...y calefacción... 137 00:26:27,644 --> 00:26:29,243 ¡Esos hijos de puta! 138 00:26:31,272 --> 00:26:34,248 Me vienen siguiendo a través de dos estados. 139 00:26:35,610 --> 00:26:37,585 Tres estados. 140 00:26:39,364 --> 00:26:42,256 Quieren desafiarme. 141 00:26:42,367 --> 00:26:44,676 Se ponen detrás de mí y hacen sonar el claxon. 142 00:26:44,786 --> 00:26:49,305 Pero yo sigo tranquilo. No me meto con ellos. Les pone histéricos 143 00:26:51,018 --> 00:26:54,194 Son una banda de pueblerinos locos por los autos. Sólo eso. 144 00:26:57,507 --> 00:26:59,799 Pero le digo una cosa, señor. 145 00:27:00,009 --> 00:27:02,911 Te pasan por encima a la mínima oportunidad. 146 00:27:03,722 --> 00:27:08,282 Lo que tienen es casero. No pueden con un 455. 147 00:27:08,393 --> 00:27:11,577 Mierda. Podría enfrentarme a ellos y ganarles en 20 minutos. 148 00:27:11,688 --> 00:27:13,855 ¡Adiós y hasta nunca, cariño! 149 00:27:24,592 --> 00:27:26,868 ¿Por qué nunca puedo sentarme adelante? 150 00:27:27,178 --> 00:27:29,579 ¿Qué es esto? ¿Un viaje de reafirmación masculina? 151 00:27:29,889 --> 00:27:33,291 Estoy aquí atrás, entre todas estas malditas herramientas. 152 00:27:33,601 --> 00:27:36,294 Los destornilladores y las llaves no me gustan mucho. 153 00:27:36,504 --> 00:27:38,396 Deberíamos tener pronto algo de acción. 154 00:27:38,506 --> 00:27:41,649 Necesitamos dinero para arreglar los carburadores y revisar la parte trasera. 155 00:27:41,860 --> 00:27:46,012 No veo que nadie le preste atención a mi parte trasera 156 00:27:46,222 --> 00:27:48,614 Escuchad. Tengo que mear. 157 00:27:48,725 --> 00:27:50,616 De veras, tienes que parar el auto. 158 00:27:50,727 --> 00:27:52,660 Para un momento. 159 00:28:44,672 --> 00:28:47,164 - Buenos días. - Llénalo. 160 00:28:56,751 --> 00:28:59,733 - ¿Puedo revisar el aceite, señor? - Sí, claro. 161 00:30:08,372 --> 00:30:10,778 - Buenos días. - Buenos días. Necesitamos un tanque de... 162 00:30:11,801 --> 00:30:14,032 No está ahí. 163 00:30:14,137 --> 00:30:16,034 ¿Puedo revisar el aceite, señor? 164 00:30:16,139 --> 00:30:18,120 No, él lo hará. 165 00:30:47,962 --> 00:30:52,571 No me gusta que un par de pueblerinos me sigan por dos estados. 166 00:30:52,675 --> 00:30:54,990 No, señor. 167 00:30:56,471 --> 00:30:59,369 No creo haberte visto antes. 168 00:30:59,474 --> 00:31:02,456 Claro que hay muchos autos iguales en la carretera. 169 00:31:03,478 --> 00:31:05,667 Todos se parecen. 170 00:31:05,772 --> 00:31:07,919 Todos corren igual. 171 00:31:12,737 --> 00:31:17,179 Si quisiera, podría absorberte completamente con mi tubo de escape. 172 00:31:20,161 --> 00:31:22,142 Claro que podrías. 173 00:31:37,678 --> 00:31:39,659 14,9... Cinco dólares. 174 00:31:56,347 --> 00:31:58,729 Gracias, señor. Y vuelva pronto. 175 00:32:39,223 --> 00:32:41,121 ¿Oyes a esas cigarras? 176 00:32:49,567 --> 00:32:51,248 Sí. 177 00:32:53,321 --> 00:32:56,470 Hablando de supervivencia. Cielos, qué insectos tan raros. 178 00:32:58,117 --> 00:33:02,017 Salen de la tierra cada siete años. 179 00:33:02,121 --> 00:33:04,227 Viven debajo de la tierra el resto del tiempo... 180 00:33:04,332 --> 00:33:08,607 ...sólo salen para cambiar de piel y les crecen unas alas... 181 00:33:08,711 --> 00:33:11,401 ...para que puedan copular. 182 00:33:11,506 --> 00:33:13,653 Y después mueren. 183 00:33:13,758 --> 00:33:16,740 Pero antes de morir, ponen huevos para que nazcan más insectos. 184 00:33:16,844 --> 00:33:19,159 Nosotros tenemos una vida mejor, ¿No crees? 185 00:33:23,017 --> 00:33:26,458 - Hacemos que parezcan enfermos. - Ya lo creo. 186 00:33:42,328 --> 00:33:44,226 Bueno, no tenemos alas. 187 00:33:44,330 --> 00:33:46,311 Me aburres. 188 00:34:18,547 --> 00:34:20,728 Esta es buena música. 189 00:34:22,218 --> 00:34:23,858 Pon algo. 190 00:34:32,853 --> 00:34:35,543 - ¿Viajas con esos? - Sí. 191 00:34:35,748 --> 00:34:38,697 ¿De dónde sacaste un auto como éste? 192 00:34:40,444 --> 00:34:44,211 Las Vegas. Me lo gané jugando a los dados. 193 00:34:44,615 --> 00:34:47,898 Pensé conducir hasta New York y gastar algún dinero. 194 00:34:48,202 --> 00:34:51,017 No me importa. Veré qué me depara la suerte. 195 00:35:00,698 --> 00:35:02,195 ¿Qué velocidad alcanza? 196 00:35:02,600 --> 00:35:05,156 No lo sé. 197 00:35:05,261 --> 00:35:07,242 Es bastante rápido. 198 00:35:12,551 --> 00:35:14,858 Puedo ganarle. 199 00:35:15,663 --> 00:35:18,236 Sé que puedo ganarle a esa antigualla. 200 00:35:55,177 --> 00:35:56,975 ¿Cómo estás? 201 00:35:58,076 --> 00:36:01,676 Bien. Mejor. 202 00:36:02,401 --> 00:36:05,008 Creo que encontramos una ardilla contra quien correr. 203 00:36:39,021 --> 00:36:41,828 - Ese motor no es más que un... - Correremos. 204 00:36:43,609 --> 00:36:46,257 Seguro, correremos. Sí que correremos, maldita sea. 205 00:36:46,362 --> 00:36:48,968 Por los motores. 206 00:36:49,073 --> 00:36:52,138 ¿Los motores? ¿Te refieres a los coches? 207 00:36:53,494 --> 00:36:55,558 ¿Quieres apostarlo todo? 208 00:36:55,663 --> 00:36:58,561 De acuerdo. Apostamos los autos. 209 00:36:58,666 --> 00:37:01,481 - ¿Hasta dónde? - Elige tú. 210 00:37:05,131 --> 00:37:08,279 En ese caso, listillo, hasta Washington, D.C. 211 00:37:08,584 --> 00:37:11,074 De acuerdo. Hasta Washington, D.C. 212 00:37:11,178 --> 00:37:13,410 Washington, D.C. 213 00:37:13,514 --> 00:37:15,578 Un momento, viejo. 214 00:37:15,683 --> 00:37:17,872 No, correremos. Definitivamente correremos. 215 00:37:17,977 --> 00:37:21,126 - Iba hacia allí de todos modos. - Muéstrale cómo se hace. 216 00:37:29,280 --> 00:37:33,930 Ponemos los papeles en un sobre, lo enviamos a D.C. 217 00:37:35,953 --> 00:37:38,935 El primero en llegar, espera su coche. 218 00:37:50,968 --> 00:37:53,283 Lo haré. Lo he hecho antes. 219 00:37:53,387 --> 00:37:55,743 - ¿Cuánto le debo? - 8.15. 220 00:38:01,253 --> 00:38:03,334 Gracias. Vuelvan pronto. 221 00:38:11,222 --> 00:38:14,921 Nos quedamos dentro de la carretera. Hará menos calor así. 222 00:38:15,226 --> 00:38:17,941 Nunca digas que estás corriendo, o te detendrán. 223 00:38:18,145 --> 00:38:21,461 No hay problema. No me verán. 224 00:38:59,703 --> 00:39:03,353 El sol es aún suave, pero no por mucho tiempo. 225 00:39:06,585 --> 00:39:09,067 Primero, Foremost y Factual News, presentado por... 226 00:39:09,171 --> 00:39:11,528 - ¡Apaga eso! - ¿Qué? 227 00:39:11,632 --> 00:39:14,415 ¡Apágalo! ¡Nos distrae! 228 00:39:19,056 --> 00:39:23,498 Dormimos bien anoche. Al menos yo. 229 00:39:25,145 --> 00:39:27,252 Tendríamos que comer mejor para una carrera larga. 230 00:39:27,356 --> 00:39:30,255 Todos esos dulces y la Coca-Cola nos hacen mal. 231 00:39:30,359 --> 00:39:33,508 - ¿Cómo están tus ojos? - Bien. Me siento bien. 232 00:39:33,612 --> 00:39:36,177 Creo que podemos ir directamente. 233 00:39:36,282 --> 00:39:41,683 Tres o cuatro paradas para gasolina. Comer ligero. 234 00:39:41,787 --> 00:39:45,645 - En seis horas cambiamos. - Estoy bien. Puedo hacerlo. 235 00:39:46,875 --> 00:39:48,390 Bien. 236 00:39:57,094 --> 00:39:59,659 Hay un pequeño músculo saltando por tu cuello. 237 00:39:59,763 --> 00:40:01,744 Me gusta así. 238 00:40:04,476 --> 00:40:05,748 Va a llover. 239 00:40:07,646 --> 00:40:12,046 Más le vale buscarse un relevo o tendrá problemas. 240 00:40:12,151 --> 00:40:14,132 A menos que tenga anfetas. 241 00:41:02,034 --> 00:41:04,566 Es un coche precioso. 242 00:41:04,870 --> 00:41:09,312 Mi primo tenía uno así. Rasgaba la carretera con él. 243 00:41:09,416 --> 00:41:11,814 Es un coche de pruebas. 244 00:41:11,919 --> 00:41:15,193 Estoy probándolo ahora, de hecho. 245 00:41:15,297 --> 00:41:18,529 Una carrera contra un Chevy. La organizamos en Detroit. 246 00:41:18,634 --> 00:41:22,283 Si gano, podría significar millones para la organización. 247 00:41:22,388 --> 00:41:25,370 - ¿Adónde vas? - A Oklahoma City. 248 00:41:28,102 --> 00:41:31,084 - ¿Has estado allí alguna vez? - No, nunca. 249 00:41:33,357 --> 00:41:36,673 ¿Te molesta si me estiro y me pongo cómodo? 250 00:41:36,777 --> 00:41:38,675 No. Adelante. 251 00:42:02,970 --> 00:42:05,043 ¡No me gusta ésto! 252 00:42:06,306 --> 00:42:09,747 Pensé que te relajaría mientras conduces. 253 00:42:09,852 --> 00:42:11,749 Esto es una competición, viejo. 254 00:42:11,854 --> 00:42:13,835 No tengo tiempo. 255 00:42:41,091 --> 00:42:44,282 ¡Oye! ¡Oye, cariño! 256 00:42:45,637 --> 00:42:47,518 ¡Vamos! 257 00:42:53,187 --> 00:42:55,501 Sí, bueno, tenemos que seguir. 258 00:43:02,321 --> 00:43:04,102 ¡No te vayas! 259 00:43:10,746 --> 00:43:13,352 ¡Eres un hijo de puta! Me habrías dejado, ¿verdad? 260 00:43:26,470 --> 00:43:30,161 - Bien, sal de aquí. - Está lloviendo. No me puedes dejar fuera. 261 00:43:31,683 --> 00:43:34,916 Fuera. Te advertí que me quitaras las manos de encima. 262 00:43:35,020 --> 00:43:38,169 Oh, vamos. ¿Cómo iba a saberlo? 263 00:43:38,273 --> 00:43:42,173 Podemos ser amigos, ¿no? 264 00:43:42,277 --> 00:43:44,175 Fuera. 265 00:43:44,279 --> 00:43:46,260 ¡No pienso moverme! 266 00:43:52,496 --> 00:43:57,313 Te bajas en el primer pueblo por el que pasemos. 267 00:43:57,417 --> 00:43:59,732 No tengo tiempo para desvíos. 268 00:44:47,301 --> 00:44:50,199 Voy a cambiar los filtros a los carburadores. 269 00:44:50,304 --> 00:44:53,619 Tráeme una hamburguesa completa y una Coca-Cola. 270 00:45:31,053 --> 00:45:33,034 Venga un momento. 271 00:46:00,165 --> 00:46:02,063 Hola. ¿Puedo ayudarle? 272 00:46:02,167 --> 00:46:04,065 Sí. Este hombre es peligroso, oficial. 273 00:46:04,169 --> 00:46:07,068 Nos pasó por la derecha hace un par de millas. 274 00:46:07,172 --> 00:46:10,655 - Juro que iba como a 90. - Venga aquí un momento. 275 00:46:11,969 --> 00:46:14,033 Hola. ¿Les pasó en la cuneta? 276 00:46:14,137 --> 00:46:19,538 Exacto. Iba zigzagueando por la carretera. Mi esposa se asustó mucho. 277 00:46:19,643 --> 00:46:23,584 Debe haber tomado algo. ¿Me necesita como testigo o algo parecido? 278 00:46:23,689 --> 00:46:25,544 No, señor. Creo que podremos manejarlo. 279 00:46:33,156 --> 00:46:35,680 No le pasé, pero... 280 00:47:41,074 --> 00:47:42,538 ¡Hola, viejo! 281 00:47:42,642 --> 00:47:44,874 Escucha, imbécil, no necesito tu ayuda. ¿Comprendes? 282 00:47:44,978 --> 00:47:48,044 Terminaré esta carrera, y no necesito su arrogancia. 283 00:47:48,148 --> 00:47:52,214 No me provoquen. Estuve mucho tiempo en la carretera. ¿Entienden? 284 00:47:52,319 --> 00:47:55,551 Sólo queríamos que supiera que estamos junto a usted. 285 00:47:55,655 --> 00:47:57,303 Estamos juntos en esto, ¿no? 286 00:47:57,407 --> 00:48:02,099 Miren, niñitas, tenía a esos policías comiendo de mi tubo de escape. 287 00:48:02,204 --> 00:48:03,809 Arruinaron todo. 288 00:48:03,914 --> 00:48:06,353 Tenía la compañía de la policía en la línea estatal... 289 00:48:06,458 --> 00:48:09,065 ...porque mi esposa está a punto de tener mellizos. 290 00:48:09,169 --> 00:48:11,200 ¡Qué bonito! 291 00:48:11,505 --> 00:48:13,110 No me jodáis. 292 00:48:13,215 --> 00:48:15,780 Bueno, hagamos una tregua por unos minutos. 293 00:48:15,884 --> 00:48:18,032 ¿Quieres un huevo duro o algo así? 294 00:48:20,806 --> 00:48:22,953 Toma. 295 00:48:47,958 --> 00:48:51,690 Tengo otras cosas, dependiendo del camino que elijas... 296 00:48:51,795 --> 00:48:54,276 ...arriba, abajo o a un lado. 297 00:48:57,759 --> 00:49:00,282 - Brindo por su destrucción. - Lo mismo digo. 298 00:49:10,397 --> 00:49:12,378 ¿Quieres otro huevo? 299 00:49:13,775 --> 00:49:15,756 No. 300 00:49:32,169 --> 00:49:35,818 Aquí estamos en la carretera. 301 00:49:37,090 --> 00:49:39,280 Sí, así es, cierto. 302 00:49:43,096 --> 00:49:46,620 No me preocupa aplastarlos. Espero que lo sepan. 303 00:49:48,143 --> 00:49:50,040 Nos lo imaginamos. 304 00:49:50,145 --> 00:49:53,544 Sin embargo, he viajado. 305 00:49:53,648 --> 00:49:56,922 Llego a una punta del país y reboto como una pelota... 306 00:49:57,027 --> 00:49:59,709 ...de vuelta para el otro lado. 307 00:50:04,326 --> 00:50:08,893 Estuve buscando localizaciones para un film sobre carreras. 308 00:50:12,292 --> 00:50:16,275 Pero una carrera real es más interesante. 309 00:50:18,798 --> 00:50:21,947 Puedo ir eligiendo localizaciones mientras corro. 310 00:50:23,637 --> 00:50:25,835 ¿Haces mucho esto? 311 00:50:26,139 --> 00:50:28,120 Un poco, sí. 312 00:50:29,434 --> 00:50:31,832 Sabía que eras un loco de los autos. 313 00:50:31,937 --> 00:50:33,918 Puedo identificar a las personas así. 314 00:50:35,649 --> 00:50:38,672 Pero toda esa velocidad te pasará por encima un día. 315 00:50:38,777 --> 00:50:41,300 No puedes ser un nómada siempre... 316 00:50:41,404 --> 00:50:44,053 ...a menos que fluyas como lo hago yo. 317 00:50:46,226 --> 00:50:48,290 Ahora, tú viajas como yo... 318 00:50:57,195 --> 00:50:59,977 Escucha, ¿por qué no viajas conmigo? 319 00:51:02,425 --> 00:51:04,448 Ellos no son para ti. 320 00:51:05,912 --> 00:51:08,811 Sólo piensan en coches. 321 00:51:09,015 --> 00:51:11,872 No pueden mostrarte lo que yo te mostraré. 322 00:51:13,994 --> 00:51:16,335 ¿Adónde iríamos? 323 00:51:17,340 --> 00:51:18,921 A Miami. 324 00:51:20,527 --> 00:51:22,424 Quizás a Montreal. 325 00:51:23,530 --> 00:51:26,220 A México. México es fuera de serie. 326 00:51:28,827 --> 00:51:31,600 La cosa es no parar de moverse. 327 00:51:31,705 --> 00:51:34,478 Salir del país de vez en cuando. 328 00:51:34,582 --> 00:51:37,064 Tienes que salir del país para mantener un equilibrio. 329 00:51:37,168 --> 00:51:39,692 De otra forma, te caes 330 00:51:40,797 --> 00:51:42,778 No lo sé. 331 00:51:46,261 --> 00:51:48,242 Ahora no. 332 00:51:50,015 --> 00:51:52,496 De todos modos, es probable que pierdas la carrera. 333 00:51:57,564 --> 00:51:59,545 Pero hablo en serio, sabes. 334 00:52:00,692 --> 00:52:03,090 No estoy bromeando. 335 00:52:22,630 --> 00:52:26,280 Tendrías una buena máquina si la arreglaras un poco. 336 00:52:26,384 --> 00:52:30,159 - Voy suficientemente rápido. - Nunca es suficiente. 337 00:52:30,263 --> 00:52:33,203 Te diré otra cosa. No llegarás a las próximas 50 millas... 338 00:52:33,308 --> 00:52:35,247 ...con ese carburador. 339 00:52:35,352 --> 00:52:37,499 Está goteando gasolina sobre el motor. 340 00:52:39,564 --> 00:52:41,462 Bueno, ¿qué se le va a hacer? 341 00:52:41,566 --> 00:52:43,464 Arreglarlo en el próximo pueblo. 342 00:52:43,568 --> 00:52:46,759 Si tienen las piezas, sólo tardarán una hora. 343 00:52:48,281 --> 00:52:51,013 Eso es todo lo que necesito. 344 00:52:51,117 --> 00:52:53,766 No sobreviviría a una rotura. 345 00:52:53,870 --> 00:52:57,019 Ustedes no tienen problemas. Pueden relevarse 346 00:52:57,123 --> 00:53:00,230 Tendrían que ver lo que yo saco de la carretera una fantasía tras otra. 347 00:53:00,335 --> 00:53:03,400 Mira, te esperaremos. No me interesa ir 500 millas por delante. 348 00:53:03,505 --> 00:53:05,652 ¿Y cómo diablos sé que me van a esperar? 349 00:53:08,760 --> 00:53:12,076 Yo iré contigo, viejo. El próximo pueblo está a sólo 10 millas. 350 00:53:12,180 --> 00:53:15,412 - Yo iré con él. - Yo puedo ir. Me gusta su música. 351 00:53:15,517 --> 00:53:19,625 No. Yo iré en el Chevy. Nunca anduve en uno así. 352 00:53:26,361 --> 00:53:29,385 No se está muy cómodo aquí. 353 00:53:29,489 --> 00:53:31,553 No. Ni siquiera tiene calefacción. 354 00:53:31,658 --> 00:53:33,639 Lo hace muy lento. 355 00:53:48,258 --> 00:53:50,447 ¡Mierda! 356 00:53:56,516 --> 00:53:58,747 ¡Vamos, hombre! ¡Tú puedes hacerlo! 357 00:53:58,852 --> 00:54:01,583 ¡Sigue! ¡Vamos! 358 00:54:11,739 --> 00:54:14,980 ¿Qué tratan de hacer? ¿Volarme los sesos? 359 00:54:44,239 --> 00:54:46,887 Mi vida se destruyó... 360 00:54:47,192 --> 00:54:49,882 ...mi trabajo, mi familia, todo. 361 00:54:53,239 --> 00:54:55,913 Tenía un trabajo como productor de TV, y llegué a la oficina... 362 00:54:56,117 --> 00:54:58,056 No quiero escucharlo. 363 00:55:00,497 --> 00:55:03,061 ¿Qué significa que no quieres escucharlo? 364 00:55:04,834 --> 00:55:06,965 No es mi problema. 365 00:56:04,561 --> 00:56:07,125 - Hola. - El baño está cerrado. 366 00:57:02,644 --> 00:57:04,742 ¿Por qué haces eso? 367 00:57:05,246 --> 00:57:07,703 Me pone nervioso esta parte del país. 368 00:58:33,042 --> 00:58:35,107 - ¿La has visto por aquí? - ¿A quién? 369 00:58:36,212 --> 00:58:39,620 A la chica. Ya sabes, Higgins, o como se llame. 370 00:58:39,924 --> 00:58:43,865 No. ¿Sabes dónde puedo conseguir una placa? No quiero quedarme aquí fuera. 371 00:58:43,970 --> 00:58:46,543 ¿Entiendes? Quiero una placa del estado. 372 01:00:05,134 --> 01:00:07,365 ¡Oye! 373 01:01:22,695 --> 01:01:24,868 Bien, probemos de nuevo. 374 01:01:26,240 --> 01:01:28,121 Ponlo en punto muerto. 375 01:01:36,501 --> 01:01:38,382 Bien, arráncalo. 376 01:01:52,325 --> 01:01:54,731 Eso es. Aprieta el embrague ahora. 377 01:02:00,833 --> 01:02:02,814 Bien, pon la primera. 378 01:02:10,125 --> 01:02:12,849 ¡Oh, joder! No puedo hacerlo. 379 01:02:14,914 --> 01:02:16,812 Cierra los ojos. 380 01:02:20,878 --> 01:02:22,776 Bien, ésta es la primera. 381 01:02:24,382 --> 01:02:26,279 Ésta la segunda... 382 01:02:26,384 --> 01:02:30,700 ...tercera, cuarta. Nunca la usarás igual. 383 01:02:30,805 --> 01:02:32,744 Marcha atrás. 384 01:02:37,103 --> 01:02:39,000 Y esto es punto muerto. 385 01:02:49,740 --> 01:02:51,721 ¿Esto es un juego? 386 01:02:52,785 --> 01:02:54,975 No lo sé. 387 01:02:55,079 --> 01:02:56,977 Todavía no. 388 01:02:57,081 --> 01:02:59,062 Prueba ahora. 389 01:03:16,309 --> 01:03:18,623 Tienes razón. No puedes hacerlo. 390 01:03:41,567 --> 01:03:43,615 Puedo hacer esto. 391 01:04:43,429 --> 01:04:45,368 Debe ser sábado. 392 01:04:56,075 --> 01:04:58,256 Más vale que vayamos todos juntos. 393 01:05:56,443 --> 01:06:00,176 - ¿Qué ocurre? - El pueblo despertó. 394 01:06:03,534 --> 01:06:06,266 Nos vemos al sur del pueblo en una calle de tierra. 395 01:06:06,370 --> 01:06:08,351 Bien. Tírame mi camiseta. 396 01:06:25,773 --> 01:06:27,571 Sí, señor. ¿Puedo ayudarle? 397 01:06:27,675 --> 01:06:31,291 Necesito uno juego de empaquetaduras para un Quadrajet GM de 1970. 398 01:06:31,395 --> 01:06:33,376 De acuerdo, señor. 399 01:06:38,302 --> 01:06:40,200 Creo que tengo uno, señor. 400 01:06:46,377 --> 01:06:48,900 6.95 más impuestos. 401 01:08:20,921 --> 01:08:23,695 Hey, viejo, no necesitamos quemar ese tipo de goma. 402 01:08:23,799 --> 01:08:28,866 No te preocupes por eso. Ya le dí un par de quemadas con aceite de resina. 403 01:08:28,971 --> 01:08:30,868 ¿Arreglaste la gotera? 404 01:08:30,973 --> 01:08:33,371 Sí, pero es tracción artificial. No pueden dejarte hacer eso. 405 01:08:33,475 --> 01:08:35,373 - ¿Te refieres a tu coche? - A mi coche. 406 01:08:35,477 --> 01:08:38,876 Es esa cosa que te lleva de un lado a otro. 407 01:08:38,981 --> 01:08:41,087 - 670, 640. No hay problema. - Lo arreglaron. 408 01:08:42,192 --> 01:08:45,216 Sí, pero sería de clase "B". Si pudiéramos conseguir... 409 01:08:45,321 --> 01:08:47,802 Sólo quiero saber una cosa, ¿sigue en pie la carrera? 410 01:08:47,906 --> 01:08:49,887 - Tengo que pensar en la velocidad. - ¿Qué quieres? 411 01:08:52,036 --> 01:08:54,183 Quiero una hamburguesa y un Alka-Seltzer. 412 01:08:56,290 --> 01:08:59,380 - Estamos sin blanca. - ¿Sin blanca? ¿Qué dices? 413 01:08:59,485 --> 01:09:03,151 No hay dinero. Necesitamos una competición. 414 01:09:03,255 --> 01:09:06,112 ¡Oh, sin dinero!. Eso sí es un problema. 415 01:09:33,786 --> 01:09:37,352 - Hola. - Hola. 416 01:09:37,456 --> 01:09:41,314 Mis amigos y yo nos preguntamos de dónde son. 417 01:09:42,336 --> 01:09:44,317 Bueno, estamos de paso. 418 01:09:45,839 --> 01:09:47,820 De paso. 419 01:09:49,760 --> 01:09:52,367 ¿A qué se refieren con eso? 420 01:09:52,471 --> 01:09:54,452 Vamos hacia Tennessee. 421 01:09:55,766 --> 01:09:57,647 ¿Tennessee? 422 01:10:01,980 --> 01:10:05,113 Es el estado más pobre que nunca haya visto. 423 01:10:05,317 --> 01:10:09,634 Señor, yo trabajo para estos muchachos. Soy su manager. 424 01:10:09,738 --> 01:10:12,929 Estamos haciendo una carrera con ese Chevy del 55. 425 01:10:13,033 --> 01:10:15,640 Hemos oído que hay buenas pistas en los alrededores de Memphis. 426 01:10:15,744 --> 01:10:19,435 Están corriedo con ese Chevy de afuera. 427 01:10:20,958 --> 01:10:24,399 Nosotros tenemos una de las mejores pistas en esta parte del país... 428 01:10:24,503 --> 01:10:27,110 ...justo en la frontera del estado. - ¿En serio? 429 01:10:27,214 --> 01:10:30,905 Tenemos unos muchachos, que los callarían sin problema. 430 01:10:31,009 --> 01:10:32,990 ¿No es cierto muchachos? 431 01:10:33,095 --> 01:10:34,992 - Sí, claro. - Apuesta. 432 01:10:35,097 --> 01:10:38,287 - Lo haremos. - Esté seguro de lo que hace. 433 01:10:44,898 --> 01:10:49,257 ¿Ustedes no son...hippies, verdad? 434 01:10:52,322 --> 01:10:54,254 No, señor. 435 01:10:54,658 --> 01:10:56,931 Me encargo de ellos yo mismo. 436 01:10:57,035 --> 01:10:58,933 Son muchachos de mi ciudad. 437 01:10:59,037 --> 01:11:02,562 John está casado con Mary, Davis es su hermano. 438 01:11:04,376 --> 01:11:07,150 Somos una gran familia, pero sabemos cómo mantenerla unida. 439 01:11:07,254 --> 01:11:09,527 - ¿Entiendes? - Sí. 440 01:11:12,885 --> 01:11:15,700 Un placer hablar con ustedes. 441 01:11:16,722 --> 01:11:19,420 - Nos vemos. - Sí. 442 01:11:19,725 --> 01:11:22,123 Iremos todos a Carlyle, ¿me oyen? 443 01:11:22,227 --> 01:11:24,208 - Así es, claro. - Muy bien. 444 01:11:57,563 --> 01:11:59,769 Es un Dodge Chargers. Déjalo pasar. 445 01:11:59,973 --> 01:12:01,898 Hoy no. 446 01:13:01,243 --> 01:13:03,024 ¿Estás bien? 447 01:13:13,322 --> 01:13:15,653 Estoy bien. Estoy asustada. Sólo estoy asustada. 448 01:13:42,726 --> 01:13:44,624 Tiene el cuello roto. 449 01:13:48,524 --> 01:13:51,130 Estaba tratando de pasar a otro auto, ¿sabes?. 450 01:13:51,235 --> 01:13:54,217 Fue en la curva del otro lado de la calle. 451 01:13:54,221 --> 01:13:56,469 No pude hacer nada. 452 01:13:56,573 --> 01:13:59,263 Se me tiraba encima, el maldito estúpido. 453 01:14:00,953 --> 01:14:02,934 ¡Ese maldito estúpido! 454 01:14:04,548 --> 01:14:06,388 No pude... 455 01:14:06,892 --> 01:14:08,273 Yo... 456 01:14:15,676 --> 01:14:17,865 Hola, amigo. 457 01:14:17,970 --> 01:14:20,952 Tranquilo. No hay nada que temer. 458 01:14:36,154 --> 01:14:37,935 Gracias. 459 01:14:39,408 --> 01:14:41,105 No hay problema. 460 01:14:44,162 --> 01:14:47,420 - ¿Hasta dónde vas? - Al este. 461 01:14:48,625 --> 01:14:50,565 Te puedo llevar 200 millas. 462 01:14:50,669 --> 01:14:53,359 Voy a Memphis, a buscar unos coches. 463 01:14:53,463 --> 01:14:55,361 Oh. 464 01:14:55,465 --> 01:14:57,822 Un par de Cobras, un Camaro. 465 01:14:57,926 --> 01:14:59,824 Estará bien. 466 01:14:59,928 --> 01:15:03,244 - No importa. - ¿Perdón? 467 01:15:03,348 --> 01:15:05,913 ¿Cuántos años tienes? ¿30, 40? 468 01:15:06,018 --> 01:15:09,417 No me has entendido. 469 01:15:09,521 --> 01:15:11,460 Tampoco me importa una mierda. 470 01:15:11,565 --> 01:15:13,462 Estoy en una aventura propia. 471 01:15:13,567 --> 01:15:15,840 Creo todo lo que dices, viejo. 472 01:15:17,362 --> 01:15:20,011 Escucha, no hace falta que me hables así. 473 01:15:21,033 --> 01:15:25,016 Ya estoy harto de los locos de la ruta. 474 01:15:26,038 --> 01:15:27,935 ¿Qué has dicho? 475 01:15:28,040 --> 01:15:31,105 Has dicho algo. Así que dilo de una vez. 476 01:15:31,209 --> 01:15:33,399 Dije, "para el coche". 477 01:15:33,503 --> 01:15:35,443 ¿Qué quieres decir con eso? 478 01:15:35,547 --> 01:15:38,154 Digo que quites el pie del acelerador y te detengas. 479 01:15:38,258 --> 01:15:40,698 Sólo quiero bajarme de esta máquina. 480 01:15:41,803 --> 01:15:44,118 Me duele el cuello. 481 01:15:44,222 --> 01:15:46,704 Pero si eso es todo entonces vamos bien. 482 01:15:47,809 --> 01:15:50,958 Tengo que revisar el punto de encendido y las válvulas cuando lleguemos. 483 01:15:51,063 --> 01:15:53,044 También los filtros del carburador. 484 01:16:18,115 --> 01:16:20,012 Vamos a Pine Grove. 485 01:16:21,910 --> 01:16:24,100 A 10 millas. 486 01:16:26,290 --> 01:16:28,437 Vamos al cementerio. 487 01:16:29,835 --> 01:16:31,816 Me alegra ayudarla, señora. 488 01:16:32,838 --> 01:16:35,444 Vamos al cementerio. 489 01:16:37,593 --> 01:16:40,199 Sus padres están allí enterrados. 490 01:16:40,304 --> 01:16:42,201 Los dos. 491 01:16:43,265 --> 01:16:45,830 Los mataron el sábado por la noche. 492 01:16:48,520 --> 01:16:50,918 Fuera del estado. 493 01:16:51,023 --> 01:16:53,671 Bueno, sí, señora. Yo estoy yendo hasta Florida. 494 01:16:53,775 --> 01:16:55,798 Le compré una casa a mi mamá en St. Petersburg... 495 01:16:55,902 --> 01:16:58,718 ...y quiero ir allí y arreglarla antes de que llegue. 496 01:16:58,822 --> 01:17:01,178 Es un coche de ciudad. 497 01:17:01,283 --> 01:17:04,473 Bueno, puede ser de ciudad o del campo, señora. 498 01:17:04,578 --> 01:17:06,726 Todos los muchachos lo tienen, ¿sabe?. 499 01:17:06,830 --> 01:17:09,478 Un coche de ciudad es lo que los mató. 500 01:17:12,669 --> 01:17:14,567 Lo siento, señora. 501 01:17:14,671 --> 01:17:17,653 Un coche de ciudad es lo que los mató. 502 01:18:52,561 --> 01:18:55,668 Saliendo del primer hueco, es un pequeño G.T.S. 503 01:19:22,340 --> 01:19:24,238 Probaremos bujías frías. 504 01:19:24,342 --> 01:19:27,533 Las bujías frías trabajan mejor cuando hay más presión. 505 01:19:27,637 --> 01:19:30,745 De acuerdo. Llamando a los autos desde la línea. 506 01:19:30,849 --> 01:19:32,747 Va a haber una carrera. 507 01:19:32,851 --> 01:19:36,709 Un Camaro de 396 pulgadas cúbicas contra un Camaro de 302 pulgadas cúbicas. 508 01:19:44,362 --> 01:19:47,895 No lo olvidéis, este día es la carrera récord. 509 01:19:48,200 --> 01:19:52,475 Fuera de Memphis, Tennessee, tenemos la carrera récord justo aquí en Lakeland. 510 01:21:28,300 --> 01:21:32,199 Dadme la parada "D" para el carril Nº 3. 511 01:21:32,304 --> 01:21:35,536 Dadme la parada "E" para el carril Nº 3. 512 01:21:35,640 --> 01:21:38,372 Dadme la parada "K" para el carril Nº 3. 513 01:21:38,476 --> 01:21:41,584 Aquí K.S. para el carril Nº 3. 514 01:21:43,398 --> 01:21:45,796 De acuerdo. Vamos a la línea. 515 01:21:47,903 --> 01:21:51,719 El Little del 55 corriendo bien. Número uno. 516 01:21:51,823 --> 01:21:54,722 El Little del 55 suena realmente bien. 517 01:22:45,460 --> 01:22:47,441 ¿Adónde vamos? 518 01:22:48,463 --> 01:22:50,444 Alrededor de la manzana. 519 01:22:53,635 --> 01:22:56,767 Creo que alguien nos sigue. 520 01:22:56,971 --> 01:22:59,161 Ya te acostumbrarás. 521 01:22:59,265 --> 01:23:01,413 ¿Adónde se fue Harry? 522 01:23:01,517 --> 01:23:04,082 Creo que está preparando otra carrera en algún lado. 523 01:23:04,187 --> 01:23:06,501 Está loco. Ni cumplirá los requisitos. 524 01:23:06,606 --> 01:23:08,629 Es cierto, ha estado bastante raro últimamente. 525 01:23:08,733 --> 01:23:11,423 Nos vemos en lo de Vic después de que deje al viejo Sam. 526 01:23:11,527 --> 01:23:13,508 - Buena suerte. - Gracias. 527 01:23:18,451 --> 01:23:21,558 Mr. Tommy Briggs detiene el reloj a las 11:34. 528 01:24:27,895 --> 01:24:30,210 Estaremos en D.C. mañana por la tarde para cenar. 529 01:24:41,617 --> 01:24:43,315 Hice los arreglos. 530 01:24:43,619 --> 01:24:45,600 Correremos contra un Corvette. 531 01:24:47,332 --> 01:24:49,396 Aposté las herramientas contra 300. 532 01:25:01,554 --> 01:25:03,452 Debo comprobar las válvulas. 533 01:25:15,777 --> 01:25:18,592 - Está corriendo bien. - Muy bien. 534 01:25:23,993 --> 01:25:27,067 Después de D.C. iremos hacia Florida. 535 01:25:27,372 --> 01:25:29,853 Allí hay unas hermosas playas. 536 01:26:51,664 --> 01:26:54,855 Llegando a la línea, un Chevrolet del 55... 537 01:26:56,419 --> 01:27:01,903 ...contra Mr. Barthall y CH-1. 538 01:27:20,943 --> 01:27:23,250 Les llevo una buena ventaja. 539 01:27:24,155 --> 01:27:26,537 No me alcanzarán. 540 01:27:28,910 --> 01:27:32,626 Nos quedaremos con su coche e iremos a New York. ¿De acuerdo? 541 01:27:32,830 --> 01:27:34,711 De acuerdo. 542 01:27:36,876 --> 01:27:38,657 Está bien. 543 01:27:46,594 --> 01:27:49,142 Las llantas no han dejado marcas. 544 01:27:49,347 --> 01:27:51,495 Apenas he podido verlo. 545 01:27:59,799 --> 01:28:01,847 ¿Dónde está ella? 546 01:28:02,151 --> 01:28:04,308 - Se separaron. - Vamos. 547 01:28:04,612 --> 01:28:07,010 No importa. No la necesitamos de todas formas. 548 01:28:07,114 --> 01:28:08,979 Vamos. 549 01:28:09,283 --> 01:28:11,248 Bien. Ella te ha dejado. 550 01:28:28,753 --> 01:28:33,019 Cariño, tenemos tiempo, de comer algo rápido. 551 01:28:33,224 --> 01:28:35,205 Luego seguiremos. 552 01:28:36,269 --> 01:28:38,467 No importa dónde. 553 01:28:38,771 --> 01:28:42,504 Siempre y cuando tengamos tiempo de parar de vez en cuando. 554 01:28:43,526 --> 01:28:47,300 Oh, no. Olvida lo que he dicho. Estoy loco por ti. 555 01:28:47,405 --> 01:28:49,302 Esto es lo que vamos a hacer. 556 01:28:50,908 --> 01:28:53,390 Cuando tengamos el Cobra, partiremos hacia Florida... 557 01:28:53,494 --> 01:28:56,059 ...e iremos a descansar a la playa... 558 01:28:56,163 --> 01:28:58,144 ...y curar nuestras heridas. 559 01:29:00,167 --> 01:29:02,324 Luego, quizás vayamos a Arizona. 560 01:29:02,628 --> 01:29:04,734 Las noches son cálidas... 561 01:29:05,756 --> 01:29:07,637 ...y las carreteras rectas. 562 01:29:11,245 --> 01:29:13,326 Y construirmos una casa. 563 01:29:14,248 --> 01:29:16,246 Sí, construiremos una casa. 564 01:29:20,546 --> 01:29:24,087 Porque si no me estabilizo muy pronto... 565 01:29:24,191 --> 01:29:26,973 ...acabaré poniéndome en órbita. 566 01:29:30,264 --> 01:29:32,162 Tranquilo. 567 01:29:32,366 --> 01:29:34,598 Tranquilo, viejo. Vas a matarnos. 568 01:31:04,025 --> 01:31:05,606 Cariño. 569 01:31:08,129 --> 01:31:10,568 Voy a por algo de comida. Me estoy quedando dormido. 570 01:31:12,091 --> 01:31:13,988 ¿Dónde estamos? 571 01:31:14,093 --> 01:31:16,074 Comida. Desayuno. 572 01:31:53,641 --> 01:31:58,459 Champagne, caviar, sandwiches de pollo. 573 01:32:01,607 --> 01:32:03,005 No. 574 01:32:03,609 --> 01:32:06,341 Huevos con bacon, café, una tostada, mermelada. 575 01:32:10,024 --> 01:32:12,114 Y té. 576 01:32:12,818 --> 01:32:15,292 Deberíamos ir a Chicago. 577 01:32:15,696 --> 01:32:19,387 Tengo contactos muy buenos allí. 578 01:32:21,202 --> 01:32:23,141 No quiero ir a Chicago. 579 01:32:26,499 --> 01:32:28,396 No hay problema. 580 01:32:28,501 --> 01:32:30,690 Iremos a New York. 581 01:32:47,962 --> 01:32:50,476 Les hemos pasado hace 5 millas. 582 01:33:06,239 --> 01:33:08,620 ¿Dónde? 583 01:33:10,167 --> 01:33:12,148 Te he preguntado, ¿dónde? 584 01:33:13,587 --> 01:33:15,902 Nos llevará mucho tiempo. 585 01:33:16,006 --> 01:33:18,071 Tendrás que parar primero. 586 01:33:28,394 --> 01:33:31,084 Están comiendo al lado de la carretera. 587 01:34:02,861 --> 01:34:05,151 ¡Mierda! 588 01:34:31,040 --> 01:34:33,813 Pensé que podríamos ir hasta Columbus, Ohio. 589 01:34:35,586 --> 01:34:38,843 Hay un hombre que vende piezas muy baratas. 590 01:34:53,946 --> 01:34:55,543 No sirve. 591 01:37:15,904 --> 01:37:17,602 Es un muy buen coche. 592 01:37:17,906 --> 01:37:19,804 Sí, el tuyo no está tan mal. 593 01:37:19,908 --> 01:37:23,399 - ¿Qué le metiste dentro? - ¿No vale la pena que lo averigües? 594 01:37:23,604 --> 01:37:25,985 - 50 dólares. - Adiós. 595 01:37:26,190 --> 01:37:28,271 Digamos 100 dólares. 596 01:37:30,928 --> 01:37:33,401 ¿Dónde corren los muchachos por aquí? 597 01:37:34,423 --> 01:37:36,404 Junto al aeropuerto. 598 01:38:10,025 --> 01:38:12,348 Bonito juego de ruedas. 599 01:38:12,553 --> 01:38:16,185 - ¿Adónde váis? - A New York. Con 10 días de permiso. 600 01:38:16,490 --> 01:38:18,171 Tenéis suerte. 601 01:38:19,293 --> 01:38:21,424 Les puedo llevar hasta allí. 602 01:38:21,728 --> 01:38:23,876 ¿Cuántos caballos tiene? ¿390? 603 01:38:24,081 --> 01:38:25,862 Sí, 390. 604 01:38:28,343 --> 01:38:30,124 Me lo gané. 605 01:38:32,181 --> 01:38:36,464 Tenía un Chevy del 55 y les jugué una carrera... 606 01:38:36,869 --> 01:38:38,750 ...a unos pueblerinos. 607 01:38:41,498 --> 01:38:44,405 Les gané por tres horas. 608 01:38:44,610 --> 01:38:47,851 Por supuesto, ellos no podían ganarme. 609 01:38:50,583 --> 01:38:53,089 Pero os diré una cosa. 610 01:38:53,594 --> 01:38:56,392 No hay nada como montar un viejo coche desde cero... 611 01:38:56,597 --> 01:38:58,911 ...y verlo vencer a una de esas máquinas de Detroit. 612 01:38:59,016 --> 01:39:01,497 Eso produce una sensaciones que siempre permanecen. 613 01:39:01,602 --> 01:39:03,541 ¿Entendéis? 614 01:39:04,938 --> 01:39:07,753 Esas satisfacciones son permanentes.