1
00:03:12,041 --> 00:03:13,939
En Hollywood, 54 grados.
2
00:03:14,043 --> 00:03:16,483
# 93 KHJ #
3
00:03:21,467 --> 00:03:25,033
# KCPC, San Bernardino #
4
00:03:45,658 --> 00:03:48,765
Radio para California
5
00:03:48,870 --> 00:03:52,936
Si miramos por la ventana,
vemos chubascos
6
00:04:18,983 --> 00:04:20,664
Allí.
7
00:06:04,146 --> 00:06:07,128
Ese modelo Plymouth
tenía transmisión automática.
8
00:06:09,385 --> 00:06:13,160
Creo que le ganamos a ese tipo,
aunque perdimos 200 dólares.
9
00:06:36,162 --> 00:06:39,327
- ¿Qué necesitas?
- Una revisión completa.
10
00:06:43,461 --> 00:06:45,792
- ¿Te lo lleno?
- Sí.
11
00:06:50,009 --> 00:06:51,990
¿Dónde está el depósito?
12
00:07:17,203 --> 00:07:20,101
- ¿Es un Chevrolet?
- Sí.
13
00:07:22,875 --> 00:07:25,465
Sí que le has puesto
mucho trabajo.
14
00:07:25,670 --> 00:07:27,859
¿396?
15
00:07:27,964 --> 00:07:30,070
- 454.
- ¿En serio?
16
00:07:31,634 --> 00:07:34,115
- ¿Qué tipo de transmisión?
- Cuatro velocidades.
17
00:07:35,846 --> 00:07:38,745
- ¿El múltiple escape lo hiciste tú?
- Sí.
18
00:07:39,049 --> 00:07:40,739
¿A cuánto corre?
19
00:07:40,843 --> 00:07:43,491
Depende de quién esté mirando.
20
00:07:47,984 --> 00:07:49,923
¿Hay algo rápido por aquí?
21
00:07:50,027 --> 00:07:51,925
Hay una furgoneta Thames.
22
00:07:52,029 --> 00:07:54,636
Pero tiene un par de problemas
con la transmisión.
23
00:07:57,827 --> 00:08:00,809
Probablemante se le volarían
las puertas, ¿no?
24
00:08:10,381 --> 00:08:15,156
Esta es la radio K-triple "A", Kingman,
la cima alfabética de Arizona.
25
00:10:57,381 --> 00:10:59,788
Se notan mucho los baches
aquí detrás.
26
00:11:00,092 --> 00:11:02,615
¿Qué clase de coche es este?
27
00:11:05,890 --> 00:11:10,006
¿Vosotros no sois el asesino
del Zodíaco o algo así, no?
28
00:11:10,311 --> 00:11:12,292
Sólo estamos de paso.
29
00:11:12,696 --> 00:11:14,936
La camioneta de L.P. era peor.
30
00:11:14,940 --> 00:11:18,073
Nada más levantarse
ya quería fumar hierba.
31
00:11:18,277 --> 00:11:20,275
Íbamos a ir al Gran Cañón
supuestamente...
32
00:11:20,379 --> 00:11:23,462
...pero se pasaba el tiempo
parando para drogarse.
33
00:11:31,332 --> 00:11:34,814
- ¿Hacia dónde vamos?
- Al este.
34
00:11:36,003 --> 00:11:38,651
Magnífico.
Nunca he estado en el este.
35
00:12:22,091 --> 00:12:24,898
Parece que no está
respirando bien.
36
00:12:25,302 --> 00:12:27,283
Puede que sea
el filtro.
37
00:12:57,835 --> 00:13:00,361
¿No queréis correr
una carrera con él?
38
00:13:00,671 --> 00:13:03,021
¿No es lo que hacéis?
39
00:13:03,132 --> 00:13:05,774
Digo, ¿ese auto no acaba
de desafiaros?
40
00:13:05,885 --> 00:13:08,443
Sería demasiado correr contra
un Porsche sólo por diversión.
41
00:13:08,554 --> 00:13:12,322
Lo alcanzaríamos en menos de una milla,
pero él nos dejaría a la larga.
42
00:13:20,774 --> 00:13:22,633
¿Cuánto nos queda?
43
00:13:22,943 --> 00:13:26,378
Tenemos 300 para correr,
20 para gastar.
44
00:13:46,425 --> 00:13:48,483
Perdone, señor.
¿Tendría cambio?
45
00:13:48,594 --> 00:13:50,986
Necesito coger el autobús
para San Francisco.
46
00:13:51,096 --> 00:13:54,774
Muchas gracias.
Disculpe, señor
47
00:13:55,684 --> 00:13:58,744
- Estoy enferma y...
- Buena suerte. Buena suerte.
48
00:13:58,854 --> 00:14:02,247
Y la mayor selección
de pantalones acampanados y vaqueros.
49
00:14:02,558 --> 00:14:04,249
Perdone, señor.
50
00:14:04,360 --> 00:14:07,085
Estoy tratando de coger
el autobús que va a San Francisco.
51
00:14:07,196 --> 00:14:11,048
Estoy enferma, y gasté el dinero
que me dieron mis padres. Tengo que volver.
52
00:14:11,158 --> 00:14:13,717
Necesito algo de dinero
para coger el autobús.
53
00:14:14,787 --> 00:14:16,261
Disculpe, señor
54
00:14:16,372 --> 00:14:19,348
Estoy tratando de coger el autobús
que va a San Francisco. ¿Puede ayudarme?
55
00:14:19,458 --> 00:14:22,726
- ¿Necesita dinero?
- ¿Tendría algo?
56
00:14:22,836 --> 00:14:25,729
- Yo... ¿él no puede?
- Bueno, yo...
57
00:14:25,839 --> 00:14:28,440
Estoy tratando de coger
el autobús que va a San Francisco
58
00:14:28,650 --> 00:14:30,810
Vas a necesitar mucho.
59
00:14:33,421 --> 00:14:35,464
¿Puedes esperar hasta el lunes?
60
00:15:02,543 --> 00:15:04,643
Hay un Camaro del 70.
61
00:15:05,963 --> 00:15:09,106
Un Barracuda del 68.
Ese no.
62
00:15:09,216 --> 00:15:11,775
Un Roadrunner
con transmisión automática.
63
00:15:13,679 --> 00:15:15,404
Un Cuda del 70.
64
00:15:15,514 --> 00:15:18,156
Esta noche hay
unos autos potentes.
65
00:15:19,435 --> 00:15:21,159
Hey.
66
00:15:21,270 --> 00:15:23,245
Un Old del 55.
67
00:15:28,193 --> 00:15:31,211
Escuchad, lo que tenemos que hacer
es amarrar uno.
68
00:15:36,368 --> 00:15:39,344
Creo que vi algo.
69
00:15:41,081 --> 00:15:43,390
Es un Ford del 32.
70
00:15:43,500 --> 00:15:46,226
Con un 427.
71
00:15:46,336 --> 00:15:49,187
Y esos son carburadores Carter.
72
00:15:49,298 --> 00:15:51,648
Neumáticos traseros
de once pulgadas.
73
00:16:30,189 --> 00:16:32,080
Buena máquina.
74
00:16:32,191 --> 00:16:34,508
Está bastante bien.
75
00:16:34,818 --> 00:16:36,710
No está mal para ser nacional.
76
00:16:36,820 --> 00:16:39,196
Es algo más que eso, chaval.
77
00:16:41,658 --> 00:16:44,676
Debes tener algo
muy especial aquí.
78
00:16:45,871 --> 00:16:47,846
Seguro que debe ser muy rápido.
79
00:16:47,956 --> 00:16:50,440
¿Quieres averiguarlo?
80
00:16:50,751 --> 00:16:54,561
Bueno, normalmente
no lo pensaría ni un segundo...
81
00:16:54,671 --> 00:16:59,441
Pero la cosa es que no acostumbro
a ver al Chevy correr contra una basura así.
82
00:16:59,551 --> 00:17:01,443
Que sean 50.
83
00:17:01,553 --> 00:17:04,404
Que sean 300, cabrón,
y será una carrera.
84
00:17:04,514 --> 00:17:07,365
¡Este tipo acaba de apostar 300 verdes!
85
00:17:07,476 --> 00:17:10,160
- ¿Dónde?
- Al aeropuerto. Puedes seguirme.
86
00:18:59,696 --> 00:19:01,671
Caminaré hasta el motel.
87
00:20:02,551 --> 00:20:06,736
Quiero un whisky y una cerveza.
88
00:21:12,371 --> 00:21:15,305
Ahora ni siquiera sé quién soy.
89
00:21:16,416 --> 00:21:18,808
Estás algo tensa.
90
00:21:18,919 --> 00:21:20,810
Ahora no puedo hacerlo.
91
00:21:20,921 --> 00:21:24,147
Tú te enfadas,
y haces que me enfade.
92
00:21:24,257 --> 00:21:26,483
- Bueno, no lo hagas.
- Mira, tú no eres...
93
00:21:26,593 --> 00:21:29,986
Quiero un whisky doble con hielo
y limón, y una cerveza.
94
00:21:30,097 --> 00:21:32,697
- De acuerdo.
- Tú sólo me usas. Estoy cansada.
95
00:21:32,808 --> 00:21:34,699
No tengo por qué
aguantar esto, cariño.
96
00:21:34,810 --> 00:21:37,702
Cada vez que te doy donde te duele
no quieres aguantarlo
97
00:21:37,813 --> 00:21:40,288
Quiero una respuesta.
No que te alejes de mí...
98
00:21:40,399 --> 00:21:42,457
...cada vez que te necesito,
te alejas.
99
00:21:42,567 --> 00:21:44,959
No me necesitas.
Necesitas una farola en la calle.
100
00:21:45,070 --> 00:21:47,504
Si me marcho esta noche
no volveré.
101
00:21:47,614 --> 00:21:51,007
- Estás loca de remate.
- ¡Jódete! ¡Jódete!
102
00:23:48,760 --> 00:23:50,660
- ¿Adónde va?
- A Amarillo.
103
00:23:50,971 --> 00:23:52,862
Está de suerte.
104
00:24:05,377 --> 00:24:08,186
Gracias a Dios, señor.
105
00:24:08,396 --> 00:24:10,330
Tiene mucha potencia, ¿cierto?
106
00:24:10,440 --> 00:24:13,207
De cero a 60 in 7.5.
107
00:24:13,318 --> 00:24:16,044
Corre un cuarto de milla
en 13.40.
108
00:24:16,154 --> 00:24:18,046
Rendimiento e imagen,
de eso se trata.
109
00:24:18,156 --> 00:24:20,131
Es un automóvil hermoso y potente.
110
00:24:20,341 --> 00:24:23,860
Lo compré en Bakersfield, California.
111
00:24:23,970 --> 00:24:26,529
Estaba probando motores
en ese momento.
112
00:24:26,639 --> 00:24:30,199
No tenía suficiente acción.
Sabe lo que digo.
113
00:24:30,310 --> 00:24:32,618
Digo, no puedes quedarte
con la misma velocidad siempre.
114
00:24:32,729 --> 00:24:38,416
Así que cuando salió el 455
con un filtro de aire Mark IV...
115
00:24:39,652 --> 00:24:43,004
...calefacción y carburadores Carter,
salí a comprarlo.
116
00:24:44,199 --> 00:24:46,090
390 caballos de potencia...
117
00:24:46,201 --> 00:24:49,093
...500 libras de par...
118
00:24:49,204 --> 00:24:51,095
...lo que sea que eso significa.
119
00:24:51,206 --> 00:24:55,016
Está todo en el manual,
por si quiere echarle un vistazo.
120
00:24:55,126 --> 00:24:57,602
Sí, es el dueño de la carretera.
121
00:24:57,712 --> 00:25:00,146
¿Y por qué no está aún
en Bakersfield?
122
00:25:03,118 --> 00:25:05,385
Porque estoy en el Sudoeste.
123
00:25:05,495 --> 00:25:07,387
¿Qué tipo de música le gusta?
124
00:25:07,497 --> 00:25:11,015
- ¿Perdón?
- ¿Rock? ¿Soul? ¿Hillbilly?
125
00:25:11,126 --> 00:25:13,101
Western.
126
00:25:14,462 --> 00:25:17,438
- ¿Qué le gusta?
- La verdad, me da lo mismo.
127
00:25:27,709 --> 00:25:29,684
Podría ser una bujía rota.
128
00:25:40,680 --> 00:25:42,947
Ojalá estuviéramos en Santa Fe.
129
00:25:51,983 --> 00:25:55,209
Así que después de que me dispararan
dos veces en Corea...
130
00:25:55,320 --> 00:25:58,212
Decidí que era hora
de divertirme.
131
00:25:58,323 --> 00:26:01,215
Para quitarme unos años.
¿Sabe lo que digo?
132
00:26:01,326 --> 00:26:04,719
Luego me quedé sin dinero
y empecé a trabajar probando motores.
133
00:26:06,831 --> 00:26:11,976
Después de un tiempo resultó
que necesitaba más acción.
134
00:26:13,088 --> 00:26:16,898
Digo, no puedes quedarte siempre
con la misma velocidad. ¿Correcto?
135
00:26:18,843 --> 00:26:24,322
Y cuando salió el 455
con un filtro de aire Mark IV...
136
00:26:24,432 --> 00:26:26,407
...y calefacción...
137
00:26:27,644 --> 00:26:29,243
¡Esos hijos de puta!
138
00:26:31,272 --> 00:26:34,248
Me vienen siguiendo
a través de dos estados.
139
00:26:35,610 --> 00:26:37,585
Tres estados.
140
00:26:39,364 --> 00:26:42,256
Quieren desafiarme.
141
00:26:42,367 --> 00:26:44,676
Se ponen detrás de mí
y hacen sonar el claxon.
142
00:26:44,786 --> 00:26:49,305
Pero yo sigo tranquilo. No me
meto con ellos. Les pone histéricos
143
00:26:51,018 --> 00:26:54,194
Son una banda de pueblerinos
locos por los autos. Sólo eso.
144
00:26:57,507 --> 00:26:59,799
Pero le digo una cosa, señor.
145
00:27:00,009 --> 00:27:02,911
Te pasan por encima
a la mínima oportunidad.
146
00:27:03,722 --> 00:27:08,282
Lo que tienen es casero.
No pueden con un 455.
147
00:27:08,393 --> 00:27:11,577
Mierda. Podría enfrentarme a ellos
y ganarles en 20 minutos.
148
00:27:11,688 --> 00:27:13,855
¡Adiós y hasta nunca, cariño!
149
00:27:24,592 --> 00:27:26,868
¿Por qué nunca puedo
sentarme adelante?
150
00:27:27,178 --> 00:27:29,579
¿Qué es esto?
¿Un viaje de reafirmación masculina?
151
00:27:29,889 --> 00:27:33,291
Estoy aquí atrás, entre todas
estas malditas herramientas.
152
00:27:33,601 --> 00:27:36,294
Los destornilladores y las llaves
no me gustan mucho.
153
00:27:36,504 --> 00:27:38,396
Deberíamos tener pronto
algo de acción.
154
00:27:38,506 --> 00:27:41,649
Necesitamos dinero para arreglar
los carburadores y revisar la parte trasera.
155
00:27:41,860 --> 00:27:46,012
No veo que nadie le preste
atención a mi parte trasera
156
00:27:46,222 --> 00:27:48,614
Escuchad. Tengo que mear.
157
00:27:48,725 --> 00:27:50,616
De veras, tienes que
parar el auto.
158
00:27:50,727 --> 00:27:52,660
Para un momento.
159
00:28:44,672 --> 00:28:47,164
- Buenos días.
- Llénalo.
160
00:28:56,751 --> 00:28:59,733
- ¿Puedo revisar el aceite, señor?
- Sí, claro.
161
00:30:08,372 --> 00:30:10,778
- Buenos días.
- Buenos días. Necesitamos un tanque de...
162
00:30:11,801 --> 00:30:14,032
No está ahí.
163
00:30:14,137 --> 00:30:16,034
¿Puedo revisar el aceite, señor?
164
00:30:16,139 --> 00:30:18,120
No, él lo hará.
165
00:30:47,962 --> 00:30:52,571
No me gusta que un par de pueblerinos
me sigan por dos estados.
166
00:30:52,675 --> 00:30:54,990
No, señor.
167
00:30:56,471 --> 00:30:59,369
No creo haberte visto antes.
168
00:30:59,474 --> 00:31:02,456
Claro que hay muchos autos
iguales en la carretera.
169
00:31:03,478 --> 00:31:05,667
Todos se parecen.
170
00:31:05,772 --> 00:31:07,919
Todos corren igual.
171
00:31:12,737 --> 00:31:17,179
Si quisiera, podría absorberte
completamente con mi tubo de escape.
172
00:31:20,161 --> 00:31:22,142
Claro que podrías.
173
00:31:37,678 --> 00:31:39,659
14,9... Cinco dólares.
174
00:31:56,347 --> 00:31:58,729
Gracias, señor.
Y vuelva pronto.
175
00:32:39,223 --> 00:32:41,121
¿Oyes a esas cigarras?
176
00:32:49,567 --> 00:32:51,248
Sí.
177
00:32:53,321 --> 00:32:56,470
Hablando de supervivencia.
Cielos, qué insectos tan raros.
178
00:32:58,117 --> 00:33:02,017
Salen de la tierra
cada siete años.
179
00:33:02,121 --> 00:33:04,227
Viven debajo de la tierra
el resto del tiempo...
180
00:33:04,332 --> 00:33:08,607
...sólo salen para cambiar de piel
y les crecen unas alas...
181
00:33:08,711 --> 00:33:11,401
...para que puedan copular.
182
00:33:11,506 --> 00:33:13,653
Y después mueren.
183
00:33:13,758 --> 00:33:16,740
Pero antes de morir, ponen huevos
para que nazcan más insectos.
184
00:33:16,844 --> 00:33:19,159
Nosotros tenemos una vida mejor,
¿No crees?
185
00:33:23,017 --> 00:33:26,458
- Hacemos que parezcan enfermos.
- Ya lo creo.
186
00:33:42,328 --> 00:33:44,226
Bueno, no tenemos alas.
187
00:33:44,330 --> 00:33:46,311
Me aburres.
188
00:34:18,547 --> 00:34:20,728
Esta es buena música.
189
00:34:22,218 --> 00:34:23,858
Pon algo.
190
00:34:32,853 --> 00:34:35,543
- ¿Viajas con esos?
- Sí.
191
00:34:35,748 --> 00:34:38,697
¿De dónde sacaste
un auto como éste?
192
00:34:40,444 --> 00:34:44,211
Las Vegas.
Me lo gané jugando a los dados.
193
00:34:44,615 --> 00:34:47,898
Pensé conducir hasta New York
y gastar algún dinero.
194
00:34:48,202 --> 00:34:51,017
No me importa.
Veré qué me depara la suerte.
195
00:35:00,698 --> 00:35:02,195
¿Qué velocidad alcanza?
196
00:35:02,600 --> 00:35:05,156
No lo sé.
197
00:35:05,261 --> 00:35:07,242
Es bastante rápido.
198
00:35:12,551 --> 00:35:14,858
Puedo ganarle.
199
00:35:15,663 --> 00:35:18,236
Sé que puedo ganarle
a esa antigualla.
200
00:35:55,177 --> 00:35:56,975
¿Cómo estás?
201
00:35:58,076 --> 00:36:01,676
Bien. Mejor.
202
00:36:02,401 --> 00:36:05,008
Creo que encontramos una ardilla
contra quien correr.
203
00:36:39,021 --> 00:36:41,828
- Ese motor no es más que un...
- Correremos.
204
00:36:43,609 --> 00:36:46,257
Seguro, correremos.
Sí que correremos, maldita sea.
205
00:36:46,362 --> 00:36:48,968
Por los motores.
206
00:36:49,073 --> 00:36:52,138
¿Los motores?
¿Te refieres a los coches?
207
00:36:53,494 --> 00:36:55,558
¿Quieres apostarlo todo?
208
00:36:55,663 --> 00:36:58,561
De acuerdo.
Apostamos los autos.
209
00:36:58,666 --> 00:37:01,481
- ¿Hasta dónde?
- Elige tú.
210
00:37:05,131 --> 00:37:08,279
En ese caso, listillo,
hasta Washington, D.C.
211
00:37:08,584 --> 00:37:11,074
De acuerdo.
Hasta Washington, D.C.
212
00:37:11,178 --> 00:37:13,410
Washington, D.C.
213
00:37:13,514 --> 00:37:15,578
Un momento, viejo.
214
00:37:15,683 --> 00:37:17,872
No, correremos.
Definitivamente correremos.
215
00:37:17,977 --> 00:37:21,126
- Iba hacia allí de todos modos.
- Muéstrale cómo se hace.
216
00:37:29,280 --> 00:37:33,930
Ponemos los papeles en un sobre,
lo enviamos a D.C.
217
00:37:35,953 --> 00:37:38,935
El primero en llegar,
espera su coche.
218
00:37:50,968 --> 00:37:53,283
Lo haré.
Lo he hecho antes.
219
00:37:53,387 --> 00:37:55,743
- ¿Cuánto le debo?
- 8.15.
220
00:38:01,253 --> 00:38:03,334
Gracias.
Vuelvan pronto.
221
00:38:11,222 --> 00:38:14,921
Nos quedamos dentro de la carretera.
Hará menos calor así.
222
00:38:15,226 --> 00:38:17,941
Nunca digas que estás corriendo,
o te detendrán.
223
00:38:18,145 --> 00:38:21,461
No hay problema.
No me verán.
224
00:38:59,703 --> 00:39:03,353
El sol es aún suave,
pero no por mucho tiempo.
225
00:39:06,585 --> 00:39:09,067
Primero, Foremost
y Factual News, presentado por...
226
00:39:09,171 --> 00:39:11,528
- ¡Apaga eso!
- ¿Qué?
227
00:39:11,632 --> 00:39:14,415
¡Apágalo! ¡Nos distrae!
228
00:39:19,056 --> 00:39:23,498
Dormimos bien anoche.
Al menos yo.
229
00:39:25,145 --> 00:39:27,252
Tendríamos que comer mejor
para una carrera larga.
230
00:39:27,356 --> 00:39:30,255
Todos esos dulces
y la Coca-Cola nos hacen mal.
231
00:39:30,359 --> 00:39:33,508
- ¿Cómo están tus ojos?
- Bien. Me siento bien.
232
00:39:33,612 --> 00:39:36,177
Creo que podemos ir directamente.
233
00:39:36,282 --> 00:39:41,683
Tres o cuatro paradas para gasolina.
Comer ligero.
234
00:39:41,787 --> 00:39:45,645
- En seis horas cambiamos.
- Estoy bien. Puedo hacerlo.
235
00:39:46,875 --> 00:39:48,390
Bien.
236
00:39:57,094 --> 00:39:59,659
Hay un pequeño músculo
saltando por tu cuello.
237
00:39:59,763 --> 00:40:01,744
Me gusta así.
238
00:40:04,476 --> 00:40:05,748
Va a llover.
239
00:40:07,646 --> 00:40:12,046
Más le vale buscarse un relevo
o tendrá problemas.
240
00:40:12,151 --> 00:40:14,132
A menos que tenga anfetas.
241
00:41:02,034 --> 00:41:04,566
Es un coche precioso.
242
00:41:04,870 --> 00:41:09,312
Mi primo tenía uno así.
Rasgaba la carretera con él.
243
00:41:09,416 --> 00:41:11,814
Es un coche de pruebas.
244
00:41:11,919 --> 00:41:15,193
Estoy probándolo ahora,
de hecho.
245
00:41:15,297 --> 00:41:18,529
Una carrera contra un Chevy.
La organizamos en Detroit.
246
00:41:18,634 --> 00:41:22,283
Si gano, podría significar
millones para la organización.
247
00:41:22,388 --> 00:41:25,370
- ¿Adónde vas?
- A Oklahoma City.
248
00:41:28,102 --> 00:41:31,084
- ¿Has estado allí alguna vez?
- No, nunca.
249
00:41:33,357 --> 00:41:36,673
¿Te molesta si me estiro
y me pongo cómodo?
250
00:41:36,777 --> 00:41:38,675
No. Adelante.
251
00:42:02,970 --> 00:42:05,043
¡No me gusta ésto!
252
00:42:06,306 --> 00:42:09,747
Pensé que te relajaría
mientras conduces.
253
00:42:09,852 --> 00:42:11,749
Esto es una competición, viejo.
254
00:42:11,854 --> 00:42:13,835
No tengo tiempo.
255
00:42:41,091 --> 00:42:44,282
¡Oye! ¡Oye, cariño!
256
00:42:45,637 --> 00:42:47,518
¡Vamos!
257
00:42:53,187 --> 00:42:55,501
Sí, bueno, tenemos que seguir.
258
00:43:02,321 --> 00:43:04,102
¡No te vayas!
259
00:43:10,746 --> 00:43:13,352
¡Eres un hijo de puta!
Me habrías dejado, ¿verdad?
260
00:43:26,470 --> 00:43:30,161
- Bien, sal de aquí.
- Está lloviendo. No me puedes dejar fuera.
261
00:43:31,683 --> 00:43:34,916
Fuera. Te advertí que me
quitaras las manos de encima.
262
00:43:35,020 --> 00:43:38,169
Oh, vamos.
¿Cómo iba a saberlo?
263
00:43:38,273 --> 00:43:42,173
Podemos ser amigos, ¿no?
264
00:43:42,277 --> 00:43:44,175
Fuera.
265
00:43:44,279 --> 00:43:46,260
¡No pienso moverme!
266
00:43:52,496 --> 00:43:57,313
Te bajas en el primer pueblo
por el que pasemos.
267
00:43:57,417 --> 00:43:59,732
No tengo tiempo para desvíos.
268
00:44:47,301 --> 00:44:50,199
Voy a cambiar los filtros
a los carburadores.
269
00:44:50,304 --> 00:44:53,619
Tráeme una hamburguesa completa
y una Coca-Cola.
270
00:45:31,053 --> 00:45:33,034
Venga un momento.
271
00:46:00,165 --> 00:46:02,063
Hola. ¿Puedo ayudarle?
272
00:46:02,167 --> 00:46:04,065
Sí. Este hombre
es peligroso, oficial.
273
00:46:04,169 --> 00:46:07,068
Nos pasó por la derecha
hace un par de millas.
274
00:46:07,172 --> 00:46:10,655
- Juro que iba como a 90.
- Venga aquí un momento.
275
00:46:11,969 --> 00:46:14,033
Hola.
¿Les pasó en la cuneta?
276
00:46:14,137 --> 00:46:19,538
Exacto. Iba zigzagueando por la carretera.
Mi esposa se asustó mucho.
277
00:46:19,643 --> 00:46:23,584
Debe haber tomado algo.
¿Me necesita como testigo o algo parecido?
278
00:46:23,689 --> 00:46:25,544
No, señor.
Creo que podremos manejarlo.
279
00:46:33,156 --> 00:46:35,680
No le pasé, pero...
280
00:47:41,074 --> 00:47:42,538
¡Hola, viejo!
281
00:47:42,642 --> 00:47:44,874
Escucha, imbécil, no necesito tu ayuda.
¿Comprendes?
282
00:47:44,978 --> 00:47:48,044
Terminaré esta carrera,
y no necesito su arrogancia.
283
00:47:48,148 --> 00:47:52,214
No me provoquen. Estuve mucho tiempo
en la carretera. ¿Entienden?
284
00:47:52,319 --> 00:47:55,551
Sólo queríamos que supiera
que estamos junto a usted.
285
00:47:55,655 --> 00:47:57,303
Estamos juntos en esto, ¿no?
286
00:47:57,407 --> 00:48:02,099
Miren, niñitas, tenía a esos policías
comiendo de mi tubo de escape.
287
00:48:02,204 --> 00:48:03,809
Arruinaron todo.
288
00:48:03,914 --> 00:48:06,353
Tenía la compañía de la policía
en la línea estatal...
289
00:48:06,458 --> 00:48:09,065
...porque mi esposa está
a punto de tener mellizos.
290
00:48:09,169 --> 00:48:11,200
¡Qué bonito!
291
00:48:11,505 --> 00:48:13,110
No me jodáis.
292
00:48:13,215 --> 00:48:15,780
Bueno, hagamos una tregua
por unos minutos.
293
00:48:15,884 --> 00:48:18,032
¿Quieres un huevo duro
o algo así?
294
00:48:20,806 --> 00:48:22,953
Toma.
295
00:48:47,958 --> 00:48:51,690
Tengo otras cosas, dependiendo
del camino que elijas...
296
00:48:51,795 --> 00:48:54,276
...arriba, abajo o a un lado.
297
00:48:57,759 --> 00:49:00,282
- Brindo por su destrucción.
- Lo mismo digo.
298
00:49:10,397 --> 00:49:12,378
¿Quieres otro huevo?
299
00:49:13,775 --> 00:49:15,756
No.
300
00:49:32,169 --> 00:49:35,818
Aquí estamos
en la carretera.
301
00:49:37,090 --> 00:49:39,280
Sí, así es, cierto.
302
00:49:43,096 --> 00:49:46,620
No me preocupa aplastarlos.
Espero que lo sepan.
303
00:49:48,143 --> 00:49:50,040
Nos lo imaginamos.
304
00:49:50,145 --> 00:49:53,544
Sin embargo, he viajado.
305
00:49:53,648 --> 00:49:56,922
Llego a una punta del país
y reboto como una pelota...
306
00:49:57,027 --> 00:49:59,709
...de vuelta
para el otro lado.
307
00:50:04,326 --> 00:50:08,893
Estuve buscando localizaciones
para un film sobre carreras.
308
00:50:12,292 --> 00:50:16,275
Pero una carrera real
es más interesante.
309
00:50:18,798 --> 00:50:21,947
Puedo ir eligiendo localizaciones
mientras corro.
310
00:50:23,637 --> 00:50:25,835
¿Haces mucho esto?
311
00:50:26,139 --> 00:50:28,120
Un poco, sí.
312
00:50:29,434 --> 00:50:31,832
Sabía que eras un loco de los autos.
313
00:50:31,937 --> 00:50:33,918
Puedo identificar
a las personas así.
314
00:50:35,649 --> 00:50:38,672
Pero toda esa velocidad
te pasará por encima un día.
315
00:50:38,777 --> 00:50:41,300
No puedes ser un nómada siempre...
316
00:50:41,404 --> 00:50:44,053
...a menos que fluyas
como lo hago yo.
317
00:50:46,226 --> 00:50:48,290
Ahora, tú viajas como yo...
318
00:50:57,195 --> 00:50:59,977
Escucha, ¿por qué
no viajas conmigo?
319
00:51:02,425 --> 00:51:04,448
Ellos no son para ti.
320
00:51:05,912 --> 00:51:08,811
Sólo piensan en coches.
321
00:51:09,015 --> 00:51:11,872
No pueden mostrarte
lo que yo te mostraré.
322
00:51:13,994 --> 00:51:16,335
¿Adónde iríamos?
323
00:51:17,340 --> 00:51:18,921
A Miami.
324
00:51:20,527 --> 00:51:22,424
Quizás a Montreal.
325
00:51:23,530 --> 00:51:26,220
A México.
México es fuera de serie.
326
00:51:28,827 --> 00:51:31,600
La cosa es no parar
de moverse.
327
00:51:31,705 --> 00:51:34,478
Salir del país
de vez en cuando.
328
00:51:34,582 --> 00:51:37,064
Tienes que salir del país
para mantener un equilibrio.
329
00:51:37,168 --> 00:51:39,692
De otra forma, te caes
330
00:51:40,797 --> 00:51:42,778
No lo sé.
331
00:51:46,261 --> 00:51:48,242
Ahora no.
332
00:51:50,015 --> 00:51:52,496
De todos modos, es probable
que pierdas la carrera.
333
00:51:57,564 --> 00:51:59,545
Pero hablo en serio, sabes.
334
00:52:00,692 --> 00:52:03,090
No estoy bromeando.
335
00:52:22,630 --> 00:52:26,280
Tendrías una buena máquina
si la arreglaras un poco.
336
00:52:26,384 --> 00:52:30,159
- Voy suficientemente rápido.
- Nunca es suficiente.
337
00:52:30,263 --> 00:52:33,203
Te diré otra cosa. No llegarás
a las próximas 50 millas...
338
00:52:33,308 --> 00:52:35,247
...con ese carburador.
339
00:52:35,352 --> 00:52:37,499
Está goteando gasolina
sobre el motor.
340
00:52:39,564 --> 00:52:41,462
Bueno, ¿qué se le va a hacer?
341
00:52:41,566 --> 00:52:43,464
Arreglarlo en el próximo pueblo.
342
00:52:43,568 --> 00:52:46,759
Si tienen las piezas,
sólo tardarán una hora.
343
00:52:48,281 --> 00:52:51,013
Eso es todo lo que necesito.
344
00:52:51,117 --> 00:52:53,766
No sobreviviría
a una rotura.
345
00:52:53,870 --> 00:52:57,019
Ustedes no tienen problemas.
Pueden relevarse
346
00:52:57,123 --> 00:53:00,230
Tendrían que ver lo que yo saco
de la carretera una fantasía tras otra.
347
00:53:00,335 --> 00:53:03,400
Mira, te esperaremos.
No me interesa ir 500 millas por delante.
348
00:53:03,505 --> 00:53:05,652
¿Y cómo diablos sé
que me van a esperar?
349
00:53:08,760 --> 00:53:12,076
Yo iré contigo, viejo.
El próximo pueblo está a sólo 10 millas.
350
00:53:12,180 --> 00:53:15,412
- Yo iré con él.
- Yo puedo ir. Me gusta su música.
351
00:53:15,517 --> 00:53:19,625
No. Yo iré en el Chevy.
Nunca anduve en uno así.
352
00:53:26,361 --> 00:53:29,385
No se está muy cómodo aquí.
353
00:53:29,489 --> 00:53:31,553
No. Ni siquiera
tiene calefacción.
354
00:53:31,658 --> 00:53:33,639
Lo hace muy lento.
355
00:53:48,258 --> 00:53:50,447
¡Mierda!
356
00:53:56,516 --> 00:53:58,747
¡Vamos, hombre!
¡Tú puedes hacerlo!
357
00:53:58,852 --> 00:54:01,583
¡Sigue! ¡Vamos!
358
00:54:11,739 --> 00:54:14,980
¿Qué tratan de hacer?
¿Volarme los sesos?
359
00:54:44,239 --> 00:54:46,887
Mi vida se destruyó...
360
00:54:47,192 --> 00:54:49,882
...mi trabajo, mi familia, todo.
361
00:54:53,239 --> 00:54:55,913
Tenía un trabajo como productor de TV,
y llegué a la oficina...
362
00:54:56,117 --> 00:54:58,056
No quiero escucharlo.
363
00:55:00,497 --> 00:55:03,061
¿Qué significa que
no quieres escucharlo?
364
00:55:04,834 --> 00:55:06,965
No es mi problema.
365
00:56:04,561 --> 00:56:07,125
- Hola.
- El baño está cerrado.
366
00:57:02,644 --> 00:57:04,742
¿Por qué haces eso?
367
00:57:05,246 --> 00:57:07,703
Me pone nervioso
esta parte del país.
368
00:58:33,042 --> 00:58:35,107
- ¿La has visto por aquí?
- ¿A quién?
369
00:58:36,212 --> 00:58:39,620
A la chica. Ya sabes, Higgins,
o como se llame.
370
00:58:39,924 --> 00:58:43,865
No. ¿Sabes dónde puedo conseguir una placa?
No quiero quedarme aquí fuera.
371
00:58:43,970 --> 00:58:46,543
¿Entiendes?
Quiero una placa del estado.
372
01:00:05,134 --> 01:00:07,365
¡Oye!
373
01:01:22,695 --> 01:01:24,868
Bien, probemos de nuevo.
374
01:01:26,240 --> 01:01:28,121
Ponlo en punto muerto.
375
01:01:36,501 --> 01:01:38,382
Bien, arráncalo.
376
01:01:52,325 --> 01:01:54,731
Eso es.
Aprieta el embrague ahora.
377
01:02:00,833 --> 01:02:02,814
Bien, pon la primera.
378
01:02:10,125 --> 01:02:12,849
¡Oh, joder! No puedo hacerlo.
379
01:02:14,914 --> 01:02:16,812
Cierra los ojos.
380
01:02:20,878 --> 01:02:22,776
Bien, ésta es la primera.
381
01:02:24,382 --> 01:02:26,279
Ésta la segunda...
382
01:02:26,384 --> 01:02:30,700
...tercera, cuarta.
Nunca la usarás igual.
383
01:02:30,805 --> 01:02:32,744
Marcha atrás.
384
01:02:37,103 --> 01:02:39,000
Y esto es punto muerto.
385
01:02:49,740 --> 01:02:51,721
¿Esto es un juego?
386
01:02:52,785 --> 01:02:54,975
No lo sé.
387
01:02:55,079 --> 01:02:56,977
Todavía no.
388
01:02:57,081 --> 01:02:59,062
Prueba ahora.
389
01:03:16,309 --> 01:03:18,623
Tienes razón.
No puedes hacerlo.
390
01:03:41,567 --> 01:03:43,615
Puedo hacer esto.
391
01:04:43,429 --> 01:04:45,368
Debe ser sábado.
392
01:04:56,075 --> 01:04:58,256
Más vale que vayamos
todos juntos.
393
01:05:56,443 --> 01:06:00,176
- ¿Qué ocurre?
- El pueblo despertó.
394
01:06:03,534 --> 01:06:06,266
Nos vemos al sur del pueblo
en una calle de tierra.
395
01:06:06,370 --> 01:06:08,351
Bien. Tírame mi camiseta.
396
01:06:25,773 --> 01:06:27,571
Sí, señor.
¿Puedo ayudarle?
397
01:06:27,675 --> 01:06:31,291
Necesito uno juego de empaquetaduras
para un Quadrajet GM de 1970.
398
01:06:31,395 --> 01:06:33,376
De acuerdo, señor.
399
01:06:38,302 --> 01:06:40,200
Creo que tengo uno, señor.
400
01:06:46,377 --> 01:06:48,900
6.95 más impuestos.
401
01:08:20,921 --> 01:08:23,695
Hey, viejo, no necesitamos
quemar ese tipo de goma.
402
01:08:23,799 --> 01:08:28,866
No te preocupes por eso. Ya le dí un
par de quemadas con aceite de resina.
403
01:08:28,971 --> 01:08:30,868
¿Arreglaste la gotera?
404
01:08:30,973 --> 01:08:33,371
Sí, pero es tracción artificial.
No pueden dejarte hacer eso.
405
01:08:33,475 --> 01:08:35,373
- ¿Te refieres a tu coche?
- A mi coche.
406
01:08:35,477 --> 01:08:38,876
Es esa cosa que te lleva
de un lado a otro.
407
01:08:38,981 --> 01:08:41,087
- 670, 640. No hay problema.
- Lo arreglaron.
408
01:08:42,192 --> 01:08:45,216
Sí, pero sería de clase "B".
Si pudiéramos conseguir...
409
01:08:45,321 --> 01:08:47,802
Sólo quiero saber una cosa,
¿sigue en pie la carrera?
410
01:08:47,906 --> 01:08:49,887
- Tengo que pensar en la velocidad.
- ¿Qué quieres?
411
01:08:52,036 --> 01:08:54,183
Quiero una hamburguesa
y un Alka-Seltzer.
412
01:08:56,290 --> 01:08:59,380
- Estamos sin blanca.
- ¿Sin blanca? ¿Qué dices?
413
01:08:59,485 --> 01:09:03,151
No hay dinero.
Necesitamos una competición.
414
01:09:03,255 --> 01:09:06,112
¡Oh, sin dinero!.
Eso sí es un problema.
415
01:09:33,786 --> 01:09:37,352
- Hola.
- Hola.
416
01:09:37,456 --> 01:09:41,314
Mis amigos y yo
nos preguntamos de dónde son.
417
01:09:42,336 --> 01:09:44,317
Bueno, estamos de paso.
418
01:09:45,839 --> 01:09:47,820
De paso.
419
01:09:49,760 --> 01:09:52,367
¿A qué se refieren
con eso?
420
01:09:52,471 --> 01:09:54,452
Vamos hacia Tennessee.
421
01:09:55,766 --> 01:09:57,647
¿Tennessee?
422
01:10:01,980 --> 01:10:05,113
Es el estado más pobre
que nunca haya visto.
423
01:10:05,317 --> 01:10:09,634
Señor, yo trabajo para estos muchachos.
Soy su manager.
424
01:10:09,738 --> 01:10:12,929
Estamos haciendo una carrera
con ese Chevy del 55.
425
01:10:13,033 --> 01:10:15,640
Hemos oído que hay buenas pistas
en los alrededores de Memphis.
426
01:10:15,744 --> 01:10:19,435
Están corriedo con
ese Chevy de afuera.
427
01:10:20,958 --> 01:10:24,399
Nosotros tenemos una de las mejores pistas
en esta parte del país...
428
01:10:24,503 --> 01:10:27,110
...justo en la frontera del estado.
- ¿En serio?
429
01:10:27,214 --> 01:10:30,905
Tenemos unos muchachos,
que los callarían sin problema.
430
01:10:31,009 --> 01:10:32,990
¿No es cierto muchachos?
431
01:10:33,095 --> 01:10:34,992
- Sí, claro.
- Apuesta.
432
01:10:35,097 --> 01:10:38,287
- Lo haremos.
- Esté seguro de lo que hace.
433
01:10:44,898 --> 01:10:49,257
¿Ustedes no son...hippies,
verdad?
434
01:10:52,322 --> 01:10:54,254
No, señor.
435
01:10:54,658 --> 01:10:56,931
Me encargo de ellos
yo mismo.
436
01:10:57,035 --> 01:10:58,933
Son muchachos de mi ciudad.
437
01:10:59,037 --> 01:11:02,562
John está casado con Mary,
Davis es su hermano.
438
01:11:04,376 --> 01:11:07,150
Somos una gran familia, pero sabemos
cómo mantenerla unida.
439
01:11:07,254 --> 01:11:09,527
- ¿Entiendes?
- Sí.
440
01:11:12,885 --> 01:11:15,700
Un placer hablar con ustedes.
441
01:11:16,722 --> 01:11:19,420
- Nos vemos.
- Sí.
442
01:11:19,725 --> 01:11:22,123
Iremos todos a Carlyle,
¿me oyen?
443
01:11:22,227 --> 01:11:24,208
- Así es, claro.
- Muy bien.
444
01:11:57,563 --> 01:11:59,769
Es un Dodge Chargers.
Déjalo pasar.
445
01:11:59,973 --> 01:12:01,898
Hoy no.
446
01:13:01,243 --> 01:13:03,024
¿Estás bien?
447
01:13:13,322 --> 01:13:15,653
Estoy bien. Estoy asustada.
Sólo estoy asustada.
448
01:13:42,726 --> 01:13:44,624
Tiene el cuello roto.
449
01:13:48,524 --> 01:13:51,130
Estaba tratando de pasar
a otro auto, ¿sabes?.
450
01:13:51,235 --> 01:13:54,217
Fue en la curva
del otro lado de la calle.
451
01:13:54,221 --> 01:13:56,469
No pude hacer nada.
452
01:13:56,573 --> 01:13:59,263
Se me tiraba encima,
el maldito estúpido.
453
01:14:00,953 --> 01:14:02,934
¡Ese maldito estúpido!
454
01:14:04,548 --> 01:14:06,388
No pude...
455
01:14:06,892 --> 01:14:08,273
Yo...
456
01:14:15,676 --> 01:14:17,865
Hola, amigo.
457
01:14:17,970 --> 01:14:20,952
Tranquilo.
No hay nada que temer.
458
01:14:36,154 --> 01:14:37,935
Gracias.
459
01:14:39,408 --> 01:14:41,105
No hay problema.
460
01:14:44,162 --> 01:14:47,420
- ¿Hasta dónde vas?
- Al este.
461
01:14:48,625 --> 01:14:50,565
Te puedo llevar
200 millas.
462
01:14:50,669 --> 01:14:53,359
Voy a Memphis,
a buscar unos coches.
463
01:14:53,463 --> 01:14:55,361
Oh.
464
01:14:55,465 --> 01:14:57,822
Un par de Cobras,
un Camaro.
465
01:14:57,926 --> 01:14:59,824
Estará bien.
466
01:14:59,928 --> 01:15:03,244
- No importa.
- ¿Perdón?
467
01:15:03,348 --> 01:15:05,913
¿Cuántos años tienes?
¿30, 40?
468
01:15:06,018 --> 01:15:09,417
No me has entendido.
469
01:15:09,521 --> 01:15:11,460
Tampoco me importa una mierda.
470
01:15:11,565 --> 01:15:13,462
Estoy en una aventura propia.
471
01:15:13,567 --> 01:15:15,840
Creo todo lo que dices,
viejo.
472
01:15:17,362 --> 01:15:20,011
Escucha, no hace falta
que me hables así.
473
01:15:21,033 --> 01:15:25,016
Ya estoy harto de los
locos de la ruta.
474
01:15:26,038 --> 01:15:27,935
¿Qué has dicho?
475
01:15:28,040 --> 01:15:31,105
Has dicho algo.
Así que dilo de una vez.
476
01:15:31,209 --> 01:15:33,399
Dije, "para el coche".
477
01:15:33,503 --> 01:15:35,443
¿Qué quieres decir con eso?
478
01:15:35,547 --> 01:15:38,154
Digo que quites el pie
del acelerador y te detengas.
479
01:15:38,258 --> 01:15:40,698
Sólo quiero bajarme
de esta máquina.
480
01:15:41,803 --> 01:15:44,118
Me duele el cuello.
481
01:15:44,222 --> 01:15:46,704
Pero si eso es todo
entonces vamos bien.
482
01:15:47,809 --> 01:15:50,958
Tengo que revisar el punto de encendido
y las válvulas cuando lleguemos.
483
01:15:51,063 --> 01:15:53,044
También los filtros
del carburador.
484
01:16:18,115 --> 01:16:20,012
Vamos a Pine Grove.
485
01:16:21,910 --> 01:16:24,100
A 10 millas.
486
01:16:26,290 --> 01:16:28,437
Vamos al cementerio.
487
01:16:29,835 --> 01:16:31,816
Me alegra ayudarla, señora.
488
01:16:32,838 --> 01:16:35,444
Vamos al cementerio.
489
01:16:37,593 --> 01:16:40,199
Sus padres están allí enterrados.
490
01:16:40,304 --> 01:16:42,201
Los dos.
491
01:16:43,265 --> 01:16:45,830
Los mataron el sábado
por la noche.
492
01:16:48,520 --> 01:16:50,918
Fuera del estado.
493
01:16:51,023 --> 01:16:53,671
Bueno, sí, señora.
Yo estoy yendo hasta Florida.
494
01:16:53,775 --> 01:16:55,798
Le compré una casa a mi mamá
en St. Petersburg...
495
01:16:55,902 --> 01:16:58,718
...y quiero ir allí y arreglarla
antes de que llegue.
496
01:16:58,822 --> 01:17:01,178
Es un coche de ciudad.
497
01:17:01,283 --> 01:17:04,473
Bueno, puede ser de ciudad
o del campo, señora.
498
01:17:04,578 --> 01:17:06,726
Todos los muchachos
lo tienen, ¿sabe?.
499
01:17:06,830 --> 01:17:09,478
Un coche de ciudad
es lo que los mató.
500
01:17:12,669 --> 01:17:14,567
Lo siento, señora.
501
01:17:14,671 --> 01:17:17,653
Un coche de ciudad
es lo que los mató.
502
01:18:52,561 --> 01:18:55,668
Saliendo del primer hueco,
es un pequeño G.T.S.
503
01:19:22,340 --> 01:19:24,238
Probaremos bujías frías.
504
01:19:24,342 --> 01:19:27,533
Las bujías frías trabajan mejor
cuando hay más presión.
505
01:19:27,637 --> 01:19:30,745
De acuerdo. Llamando a los autos
desde la línea.
506
01:19:30,849 --> 01:19:32,747
Va a haber una carrera.
507
01:19:32,851 --> 01:19:36,709
Un Camaro de 396 pulgadas cúbicas
contra un Camaro de 302 pulgadas cúbicas.
508
01:19:44,362 --> 01:19:47,895
No lo olvidéis, este día
es la carrera récord.
509
01:19:48,200 --> 01:19:52,475
Fuera de Memphis, Tennessee, tenemos la
carrera récord justo aquí en Lakeland.
510
01:21:28,300 --> 01:21:32,199
Dadme la parada "D" para el carril Nº 3.
511
01:21:32,304 --> 01:21:35,536
Dadme la parada "E" para el carril Nº 3.
512
01:21:35,640 --> 01:21:38,372
Dadme la parada "K" para el carril Nº 3.
513
01:21:38,476 --> 01:21:41,584
Aquí K.S. para el carril Nº 3.
514
01:21:43,398 --> 01:21:45,796
De acuerdo. Vamos a la línea.
515
01:21:47,903 --> 01:21:51,719
El Little del 55 corriendo bien.
Número uno.
516
01:21:51,823 --> 01:21:54,722
El Little del 55 suena realmente bien.
517
01:22:45,460 --> 01:22:47,441
¿Adónde vamos?
518
01:22:48,463 --> 01:22:50,444
Alrededor de la manzana.
519
01:22:53,635 --> 01:22:56,767
Creo que alguien nos sigue.
520
01:22:56,971 --> 01:22:59,161
Ya te acostumbrarás.
521
01:22:59,265 --> 01:23:01,413
¿Adónde se fue Harry?
522
01:23:01,517 --> 01:23:04,082
Creo que está preparando
otra carrera en algún lado.
523
01:23:04,187 --> 01:23:06,501
Está loco.
Ni cumplirá los requisitos.
524
01:23:06,606 --> 01:23:08,629
Es cierto, ha estado
bastante raro últimamente.
525
01:23:08,733 --> 01:23:11,423
Nos vemos en lo de Vic después
de que deje al viejo Sam.
526
01:23:11,527 --> 01:23:13,508
- Buena suerte.
- Gracias.
527
01:23:18,451 --> 01:23:21,558
Mr. Tommy Briggs detiene
el reloj a las 11:34.
528
01:24:27,895 --> 01:24:30,210
Estaremos en D.C. mañana
por la tarde para cenar.
529
01:24:41,617 --> 01:24:43,315
Hice los arreglos.
530
01:24:43,619 --> 01:24:45,600
Correremos contra
un Corvette.
531
01:24:47,332 --> 01:24:49,396
Aposté las herramientas
contra 300.
532
01:25:01,554 --> 01:25:03,452
Debo comprobar las válvulas.
533
01:25:15,777 --> 01:25:18,592
- Está corriendo bien.
- Muy bien.
534
01:25:23,993 --> 01:25:27,067
Después de D.C.
iremos hacia Florida.
535
01:25:27,372 --> 01:25:29,853
Allí hay unas hermosas playas.
536
01:26:51,664 --> 01:26:54,855
Llegando a la línea, un Chevrolet del 55...
537
01:26:56,419 --> 01:27:01,903
...contra Mr. Barthall y CH-1.
538
01:27:20,943 --> 01:27:23,250
Les llevo una buena ventaja.
539
01:27:24,155 --> 01:27:26,537
No me alcanzarán.
540
01:27:28,910 --> 01:27:32,626
Nos quedaremos con su coche
e iremos a New York. ¿De acuerdo?
541
01:27:32,830 --> 01:27:34,711
De acuerdo.
542
01:27:36,876 --> 01:27:38,657
Está bien.
543
01:27:46,594 --> 01:27:49,142
Las llantas no han dejado marcas.
544
01:27:49,347 --> 01:27:51,495
Apenas he podido verlo.
545
01:27:59,799 --> 01:28:01,847
¿Dónde está ella?
546
01:28:02,151 --> 01:28:04,308
- Se separaron.
- Vamos.
547
01:28:04,612 --> 01:28:07,010
No importa. No la necesitamos
de todas formas.
548
01:28:07,114 --> 01:28:08,979
Vamos.
549
01:28:09,283 --> 01:28:11,248
Bien. Ella te ha dejado.
550
01:28:28,753 --> 01:28:33,019
Cariño, tenemos tiempo,
de comer algo rápido.
551
01:28:33,224 --> 01:28:35,205
Luego seguiremos.
552
01:28:36,269 --> 01:28:38,467
No importa dónde.
553
01:28:38,771 --> 01:28:42,504
Siempre y cuando tengamos tiempo
de parar de vez en cuando.
554
01:28:43,526 --> 01:28:47,300
Oh, no. Olvida lo que he dicho.
Estoy loco por ti.
555
01:28:47,405 --> 01:28:49,302
Esto es lo que vamos a hacer.
556
01:28:50,908 --> 01:28:53,390
Cuando tengamos el Cobra,
partiremos hacia Florida...
557
01:28:53,494 --> 01:28:56,059
...e iremos a descansar a la playa...
558
01:28:56,163 --> 01:28:58,144
...y curar nuestras heridas.
559
01:29:00,167 --> 01:29:02,324
Luego, quizás vayamos a Arizona.
560
01:29:02,628 --> 01:29:04,734
Las noches son cálidas...
561
01:29:05,756 --> 01:29:07,637
...y las carreteras rectas.
562
01:29:11,245 --> 01:29:13,326
Y construirmos una casa.
563
01:29:14,248 --> 01:29:16,246
Sí, construiremos una casa.
564
01:29:20,546 --> 01:29:24,087
Porque si no me estabilizo muy pronto...
565
01:29:24,191 --> 01:29:26,973
...acabaré poniéndome en órbita.
566
01:29:30,264 --> 01:29:32,162
Tranquilo.
567
01:29:32,366 --> 01:29:34,598
Tranquilo, viejo.
Vas a matarnos.
568
01:31:04,025 --> 01:31:05,606
Cariño.
569
01:31:08,129 --> 01:31:10,568
Voy a por algo de comida.
Me estoy quedando dormido.
570
01:31:12,091 --> 01:31:13,988
¿Dónde estamos?
571
01:31:14,093 --> 01:31:16,074
Comida. Desayuno.
572
01:31:53,641 --> 01:31:58,459
Champagne, caviar,
sandwiches de pollo.
573
01:32:01,607 --> 01:32:03,005
No.
574
01:32:03,609 --> 01:32:06,341
Huevos con bacon, café,
una tostada, mermelada.
575
01:32:10,024 --> 01:32:12,114
Y té.
576
01:32:12,818 --> 01:32:15,292
Deberíamos ir a Chicago.
577
01:32:15,696 --> 01:32:19,387
Tengo contactos
muy buenos allí.
578
01:32:21,202 --> 01:32:23,141
No quiero ir a Chicago.
579
01:32:26,499 --> 01:32:28,396
No hay problema.
580
01:32:28,501 --> 01:32:30,690
Iremos a New York.
581
01:32:47,962 --> 01:32:50,476
Les hemos pasado hace 5 millas.
582
01:33:06,239 --> 01:33:08,620
¿Dónde?
583
01:33:10,167 --> 01:33:12,148
Te he preguntado, ¿dónde?
584
01:33:13,587 --> 01:33:15,902
Nos llevará mucho tiempo.
585
01:33:16,006 --> 01:33:18,071
Tendrás que parar primero.
586
01:33:28,394 --> 01:33:31,084
Están comiendo
al lado de la carretera.
587
01:34:02,861 --> 01:34:05,151
¡Mierda!
588
01:34:31,040 --> 01:34:33,813
Pensé que podríamos ir
hasta Columbus, Ohio.
589
01:34:35,586 --> 01:34:38,843
Hay un hombre que vende
piezas muy baratas.
590
01:34:53,946 --> 01:34:55,543
No sirve.
591
01:37:15,904 --> 01:37:17,602
Es un muy buen coche.
592
01:37:17,906 --> 01:37:19,804
Sí, el tuyo no está tan mal.
593
01:37:19,908 --> 01:37:23,399
- ¿Qué le metiste dentro?
- ¿No vale la pena que lo averigües?
594
01:37:23,604 --> 01:37:25,985
- 50 dólares.
- Adiós.
595
01:37:26,190 --> 01:37:28,271
Digamos 100 dólares.
596
01:37:30,928 --> 01:37:33,401
¿Dónde corren los muchachos por aquí?
597
01:37:34,423 --> 01:37:36,404
Junto al aeropuerto.
598
01:38:10,025 --> 01:38:12,348
Bonito juego de ruedas.
599
01:38:12,553 --> 01:38:16,185
- ¿Adónde váis?
- A New York. Con 10 días de permiso.
600
01:38:16,490 --> 01:38:18,171
Tenéis suerte.
601
01:38:19,293 --> 01:38:21,424
Les puedo llevar
hasta allí.
602
01:38:21,728 --> 01:38:23,876
¿Cuántos caballos tiene?
¿390?
603
01:38:24,081 --> 01:38:25,862
Sí, 390.
604
01:38:28,343 --> 01:38:30,124
Me lo gané.
605
01:38:32,181 --> 01:38:36,464
Tenía un Chevy del 55
y les jugué una carrera...
606
01:38:36,869 --> 01:38:38,750
...a unos pueblerinos.
607
01:38:41,498 --> 01:38:44,405
Les gané por tres horas.
608
01:38:44,610 --> 01:38:47,851
Por supuesto, ellos
no podían ganarme.
609
01:38:50,583 --> 01:38:53,089
Pero os diré una cosa.
610
01:38:53,594 --> 01:38:56,392
No hay nada como montar
un viejo coche desde cero...
611
01:38:56,597 --> 01:38:58,911
...y verlo vencer
a una de esas máquinas de Detroit.
612
01:38:59,016 --> 01:39:01,497
Eso produce una sensaciones
que siempre permanecen.
613
01:39:01,602 --> 01:39:03,541
¿Entendéis?
614
01:39:04,938 --> 01:39:07,753
Esas satisfacciones son permanentes.