1
00:01:15,584 --> 00:01:19,292
# Mi gallo está muerto #
2
00:01:19,876 --> 00:01:23,876
# Mi gallo está muerto #
3
00:01:24,042 --> 00:01:27,917
# Nunca más cantará
koko-di, koko-da #
4
00:01:28,084 --> 00:01:32,001
# Nunca más cantará
koko-di, koko-da #
5
00:01:32,167 --> 00:01:35,917
# Koko-koko-koko
Koko-di, koko-da #
6
00:01:36,084 --> 00:01:39,667
# Koko-koko-koko
Koko-di, koko-da... #
7
00:02:27,292 --> 00:02:28,459
Cariño, ¿dónde has estado?
8
00:02:28,626 --> 00:02:31,417
¡Estábamos muy preocupados!
9
00:02:31,584 --> 00:02:33,834
¿Qué es lo que sucede?
10
00:02:34,001 --> 00:02:35,584
Conejita.
11
00:02:35,751 --> 00:02:39,001
Estuvimos buscándote
por todas partes.
12
00:02:39,167 --> 00:02:42,292
Maja, no vuelvas a hacer esto
nunca más, ¿me oyes?
13
00:02:42,876 --> 00:02:48,126
- Nunca huyas de mamá y papá.
- ¿Por qué harías eso?
14
00:02:50,042 --> 00:02:52,251
- ¡Hola!
- ¡Aquí!
15
00:02:52,417 --> 00:02:56,334
¿No es genial?
16
00:02:56,959 --> 00:02:58,459
¡Aquí vamos!
17
00:02:58,626 --> 00:03:02,459
- Me estás tapando la vista, querida.
- Compórtate, Helge.
18
00:03:02,626 --> 00:03:06,542
Dame un empujón, Helge.
19
00:03:06,709 --> 00:03:10,584
- Aquí vamos...
- Prácticamente necesitamos una grúa.
20
00:03:10,751 --> 00:03:15,251
¡Compórtate!
¡Esto es encantador!
21
00:03:15,417 --> 00:03:17,417
Ayúdame.
22
00:03:17,584 --> 00:03:20,126
Hola, queridos.
23
00:03:22,959 --> 00:03:26,876
- ¡Has crecido!
- ¡Te ves muy bien!
24
00:03:27,042 --> 00:03:32,292
Aquí tienes,
un abrazo de primera clase.
25
00:03:32,459 --> 00:03:34,959
Me alegro de volver a verlos.
26
00:03:35,126 --> 00:03:39,751
- Sé lo que quieres...
- Helge, compórtate.
27
00:03:39,917 --> 00:03:45,292
- ¡Helge, mira! Tres conejitos.
- ¡Increíble!
28
00:03:47,126 --> 00:03:49,734
¡Sus dientes son casi tan grandes
como los tuyos!
29
00:03:49,764 --> 00:03:51,334
¡Compórtate, Helge!
30
00:03:51,501 --> 00:03:54,167
Entremos todos.
31
00:03:54,334 --> 00:03:57,501
Y dejemos
que los buenos tiempos sucedan.
32
00:03:58,709 --> 00:04:01,626
- Vamos.
- Apúrense.
33
00:04:01,792 --> 00:04:04,734
¡El último en llegar se gana
un año con mi esposa!
34
00:04:04,764 --> 00:04:06,334
¡Compórtate!
35
00:04:06,501 --> 00:04:11,334
- Dios, pensé que vendrían a la mesa.
- ¡Te encantan esas cosas!
36
00:04:16,126 --> 00:04:20,251
- Comida para la familia
de los conejos... - Gracias.
37
00:04:20,417 --> 00:04:22,376
Una ensalada Ricolina.
38
00:04:23,542 --> 00:04:25,709
Un plato adicional.
39
00:04:25,876 --> 00:04:29,584
Déjame tomar eso, cariño.
40
00:04:29,751 --> 00:04:31,667
Gracias.
41
00:04:33,167 --> 00:04:37,667
Cada día, Helge y yo aplaudimos
la puesta de sol.
42
00:04:39,667 --> 00:04:42,042
¡Pero yo tengo una garra más!
43
00:04:44,251 --> 00:04:46,792
¡Y ahora ambos estamos sufriendo!
44
00:04:50,959 --> 00:04:52,167
De acuerdo.
45
00:04:52,334 --> 00:04:54,376
Quedémonos así todo el día.
46
00:04:54,542 --> 00:04:57,126
¿Qué sucede, querida?
47
00:04:57,792 --> 00:04:59,417
No me siento muy bien.
48
00:05:05,001 --> 00:05:07,251
Veamos.
49
00:05:08,667 --> 00:05:11,834
- Cielos, estás toda roja.
- ¿En serio?
50
00:05:13,126 --> 00:05:15,251
Me siento extraña.
51
00:05:35,667 --> 00:05:37,417
¿Mami?
52
00:05:40,876 --> 00:05:42,667
¿Mami?
53
00:05:42,834 --> 00:05:46,084
Cariño, mami necesita
estar sola en este momento.
54
00:06:10,917 --> 00:06:12,542
Dios mío.
55
00:06:17,334 --> 00:06:19,626
¡Mi esposa necesita ayuda!
56
00:06:19,792 --> 00:06:24,501
Mencionaste los mejillones,
¿es eso lo que crees que provocó esto?
57
00:06:24,667 --> 00:06:28,959
- ¿Ha comido mejillones antes?
- Sí, sin ninguna reacción como ésta.
58
00:06:29,126 --> 00:06:32,376
Pero estos sabían un poco extraño.
59
00:06:32,542 --> 00:06:35,917
Las reacciones alérgicas
son bastante comunes...
60
00:06:36,084 --> 00:06:40,417
...la segunda, o incluso la vigésima
vez que consumes mariscos.
61
00:06:40,584 --> 00:06:43,284
Así que, la primera vez podría
no desencadenarla.
62
00:06:43,324 --> 00:06:45,584
¿En serio?
No tenía ni idea.
63
00:06:47,042 --> 00:06:48,334
Hola.
64
00:06:48,501 --> 00:06:50,917
Te pondré un goteo.
65
00:06:52,959 --> 00:06:55,459
Allí.
¡Eso es genial!
66
00:06:55,626 --> 00:06:57,042
Bonito.
67
00:06:58,209 --> 00:07:03,959
Elin, ¿podrías hacer una expresión
de "no me apunté para esto"?
68
00:07:04,126 --> 00:07:06,917
Espera, Maja.
Retrocede un poco, ¿de acuerdo?
69
00:07:07,084 --> 00:07:08,834
Excelente.
70
00:07:09,001 --> 00:07:10,417
Genial.
71
00:07:11,876 --> 00:07:13,417
¡Mierda!
72
00:07:17,251 --> 00:07:19,834
¿Estás bien?
73
00:07:20,001 --> 00:07:22,626
¿Te sientes bien?
74
00:07:23,959 --> 00:07:28,917
Cariño... Si empiezas a sentirte
extraña, dímelo, ¿de acuerdo?
75
00:07:29,084 --> 00:07:31,292
- ¿Lo prometes?
- Sí.
76
00:07:31,459 --> 00:07:35,917
Ella también comió un poco,
compartimos la pizza...
77
00:07:41,834 --> 00:07:45,459
Ya es suficiente, Maja, bájalo.
78
00:07:46,584 --> 00:07:50,667
- Dale eso a la enfermera, de acuerdo.
- Hola, mi nombre es Helle.
79
00:07:50,834 --> 00:07:52,751
¿Está bien si tomo prestado esto?
80
00:07:52,917 --> 00:07:57,584
- ¿Es un regalo de cumpleaños?
- Adelante, díselo.
81
00:07:57,751 --> 00:08:01,834
- Mañana es su cumpleaños.
- ¿Qué edad tendrás?
82
00:08:03,751 --> 00:08:07,084
¡Ocho años!
Eso te hace una niña grande.
83
00:08:09,209 --> 00:08:13,251
- ¿Sabes lo que hay dentro?
- Tu regalo...
84
00:08:13,417 --> 00:08:16,709
- Una cajita de música.
- Lo siento, mi Sueco...
85
00:08:16,876 --> 00:08:19,946
Una cajita de música,
la giras y suena.
86
00:08:19,976 --> 00:08:23,209
¡Ya veo!
Qué bonito regalo.
87
00:08:26,001 --> 00:08:28,292
Por supuesto, no puedes estar segura
de que sea una cajita de música.
88
00:08:29,459 --> 00:08:30,834
No hasta mañana.
89
00:08:33,709 --> 00:08:36,317
Si hubiera sido yo la que tuviera
ese sarpullido,
90
00:08:36,347 --> 00:08:38,917
me habría asustado mucho.
91
00:08:39,084 --> 00:08:43,501
No estaba realmente preocupada
hasta que te asustaste en el baño.
92
00:08:43,667 --> 00:08:46,501
Acababas de decir "¡carajo!".
93
00:08:46,667 --> 00:08:48,251
Vamos.
94
00:08:48,417 --> 00:08:50,667
Estabas tan condenadamente
asustado y eso me asustó.
95
00:08:50,834 --> 00:08:55,376
Podrías haberlo moderado.
Me pusiste muy nerviosa.
96
00:08:55,542 --> 00:08:58,417
¡En serio, mi esposa
entra en el baño...
97
00:08:58,584 --> 00:09:02,667
...y sale otra persona!
¿Qué esperabas?
98
00:09:04,167 --> 00:09:06,251
Entré en pánico.
99
00:09:07,876 --> 00:09:11,667
Sí, pero deberías haber
mantenido la calma.
100
00:09:11,834 --> 00:09:14,126
Eso me estresó.
101
00:09:14,292 --> 00:09:18,292
Entra mi esposa,
y sale Freddy Krueger.
102
00:09:34,417 --> 00:09:35,626
Hola.
103
00:09:38,167 --> 00:09:40,001
Mira esto.
104
00:09:43,292 --> 00:09:45,501
Lo compré en la cafetería.
105
00:09:57,251 --> 00:10:00,334
¡Mierda!
¿Cómo se apaga?
106
00:10:38,084 --> 00:10:40,459
¿La cantamos en Danés o en Sueco?
107
00:10:41,751 --> 00:10:44,751
"Con mucho chocolate..."
108
00:10:48,751 --> 00:10:53,167
Que los cumplas feliz,
que los cumplas feliz...
109
00:11:07,709 --> 00:11:11,001
¡Salud por Maja!
110
00:11:11,167 --> 00:11:14,376
Hurra, hurra...
111
00:11:16,084 --> 00:11:17,417
¿Maja?
112
00:11:18,959 --> 00:11:22,251
Feliz cumpleaños, conejita.
113
00:11:25,084 --> 00:11:26,334
¿Maja?
114
00:11:28,834 --> 00:11:31,084
¿Maja?
115
00:11:31,251 --> 00:11:33,251
Está helada.
116
00:11:33,417 --> 00:11:35,376
Dale la vuelta.
117
00:11:35,542 --> 00:11:37,959
¡Siéntate allí!
118
00:11:38,834 --> 00:11:41,417
- Quítale la manta.
- ¡Maja!
119
00:11:42,376 --> 00:11:45,542
¿Dónde está la alarma?
Busca el botón de la alarma.
120
00:11:45,709 --> 00:11:49,626
- ¡Mantén su cabeza en alto!
- Eso intento.
121
00:11:49,792 --> 00:11:51,542
¿Maja?
¿Maja?
122
00:11:52,417 --> 00:11:53,584
¡Ayuda!
123
00:11:54,459 --> 00:11:56,876
¡Necesitamos ayuda aquí!
124
00:11:57,042 --> 00:11:59,459
¡Maja, Maja, no!
125
00:11:59,626 --> 00:12:02,667
No, no, no.
Espera, tenemos que...
126
00:12:02,834 --> 00:12:07,084
¡Alguien!
¡Vengan aquí y ayúdennos!
127
00:12:07,251 --> 00:12:10,334
¡Maja!
¡Maja!
128
00:12:10,501 --> 00:12:12,251
¡Ayúdennos!
129
00:12:12,417 --> 00:12:14,542
¡No está respirando!
130
00:12:14,709 --> 00:12:17,792
No está respirando.
¡Maja!
131
00:12:17,959 --> 00:12:19,751
¡Busca a alguien
que pueda ayudarnos!
132
00:16:52,709 --> 00:16:57,501
3 AÑOS DESPUÉS
133
00:17:45,584 --> 00:17:47,376
Eso se ve muy feo.
134
00:17:48,292 --> 00:17:51,251
Tener el pelo largo cuando tienes
poco en la parte superior.
135
00:17:53,042 --> 00:17:54,834
Esto no es lo que yo quería.
136
00:18:00,042 --> 00:18:01,917
Entonces, ¿qué tipo de helado querías?
137
00:18:06,251 --> 00:18:09,626
Si hubieras prestado atención,
lo sabrías.
138
00:18:12,542 --> 00:18:15,209
- Pensé que te gustaba sabor fresa.
- Lo que sea.
139
00:18:35,167 --> 00:18:37,334
¿De verdad estás molesta
por lo del helado?
140
00:18:37,501 --> 00:18:40,501
Estoy enojada porque no empacaste
mi traje de baño.
141
00:18:40,667 --> 00:18:43,251
Lo empaqué.
142
00:18:43,417 --> 00:18:46,167
¿Por qué no lo dijiste?
143
00:18:46,334 --> 00:18:48,667
¿Tengo que preguntar tres veces?
144
00:18:48,834 --> 00:18:52,209
¿Acaso olvidar tu traje de baño
es algo muy importante?
145
00:18:52,376 --> 00:18:55,376
¿Lo bastante importante como
para perder los estribos?
146
00:18:55,542 --> 00:18:56,834
Luz roja.
147
00:19:02,251 --> 00:19:05,126
- ¿Por qué regresamos?
- Para cambiar tu helado.
148
00:19:08,417 --> 00:19:09,534
Ya he tomado un poco...
149
00:19:09,564 --> 00:19:14,334
Cálmate,
sólo estoy tomando la autopista.
150
00:19:14,501 --> 00:19:17,067
¿Por qué no dices lo que realmente
quieres decir, por una vez?
151
00:19:17,097 --> 00:19:18,667
Siempre estás bromeando.
152
00:19:18,834 --> 00:19:20,334
Te quiero.
153
00:20:14,959 --> 00:20:16,917
No está aquí, ya te lo dije.
154
00:20:17,084 --> 00:20:19,167
¡Estás dejando entrar
a los mosquitos!
155
00:20:19,334 --> 00:20:20,917
Y ya lo busqué allí.
156
00:20:30,209 --> 00:20:35,709
- Podrías ayudarme.
- No. No quiero hacerlo.
157
00:20:35,876 --> 00:20:39,084
Entonces tendrás que dormir
en el suelo.
158
00:20:48,042 --> 00:20:50,209
Y puede que no quiera
volver a acampar.
159
00:20:51,626 --> 00:20:53,417
¿Crees que quiero hacerlo?
160
00:20:54,084 --> 00:20:56,667
¿Crees que quiero volver a salir
de vacaciones nuevamente?
161
00:21:17,667 --> 00:21:19,209
Sólo dime cuando termines.
162
00:21:44,001 --> 00:21:45,417
Maldición.
163
00:22:56,209 --> 00:22:57,709
Tobías.
164
00:22:59,709 --> 00:23:01,501
Tobías, necesito orinar.
165
00:23:04,751 --> 00:23:05,876
¿Qué?
166
00:23:06,042 --> 00:23:08,001
Lo haré aquí.
167
00:23:10,626 --> 00:23:12,459
¡No, vamos!
168
00:23:12,626 --> 00:23:14,042
Pero hay muchos mosquitos.
169
00:23:15,001 --> 00:23:16,251
Contrólate.
170
00:24:43,709 --> 00:24:45,084
Hola, gatito.
171
00:25:11,751 --> 00:25:13,542
¿Qué tenemos aquí?
172
00:25:13,709 --> 00:25:15,542
¿Una pequeña dama?
173
00:25:16,334 --> 00:25:17,917
Buenos días, señorita.
174
00:25:19,709 --> 00:25:22,084
Es un placer conocerla.
175
00:25:24,417 --> 00:25:25,667
¡Tobías!
176
00:25:26,417 --> 00:25:27,417
¡Tobías!
177
00:25:27,501 --> 00:25:29,876
¡Silencio!
¡Silencio!
178
00:25:31,334 --> 00:25:33,292
Con cuidado.
179
00:25:34,001 --> 00:25:36,417
Sólo jugamos.
180
00:25:37,042 --> 00:25:38,751
¿Lo ves?
181
00:25:58,584 --> 00:26:00,542
¡Baila!
182
00:26:04,126 --> 00:26:06,126
Sólo baila.
183
00:27:37,251 --> 00:27:41,459
Qué gran tienda para una chica
tan pequeña.
184
00:27:45,917 --> 00:27:51,334
Pero tal vez tenga dentro
una linda sorpresa.
185
00:28:33,209 --> 00:28:36,001
¡Sí, ve por ello!
186
00:28:36,167 --> 00:28:37,459
¡Vamos!
187
00:29:04,542 --> 00:29:06,667
Sí.
188
00:29:58,501 --> 00:29:59,709
¡Elin!
189
00:30:00,876 --> 00:30:03,876
¡Detente!
¡Detente, Sampo!
190
00:30:09,542 --> 00:30:10,709
Tranquila.
191
00:30:14,126 --> 00:30:16,001
Tranquila.
192
00:30:20,584 --> 00:30:22,876
Respira profundamente.
193
00:30:24,501 --> 00:30:26,667
Hasta el fondo.
194
00:30:30,459 --> 00:30:34,876
Respira profundo y relájate.
195
00:30:36,126 --> 00:30:38,167
Sólo relájate.
196
00:30:38,917 --> 00:30:43,292
Imagina la bala saliendo del cañón,
197
00:30:43,459 --> 00:30:45,709
atravesando todo.
198
00:30:45,876 --> 00:30:49,167
Tranquila, tranquila.
199
00:30:50,501 --> 00:30:52,167
Tranquila.
200
00:30:52,834 --> 00:30:54,751
Tal vez...
201
00:30:57,334 --> 00:30:59,084
No, no...
202
00:32:16,709 --> 00:32:20,501
Estas son mis vacaciones,
y quisiera poder relajarme.
203
00:32:27,917 --> 00:32:30,459
La próxima vez que lleguemos
a un B&B...
204
00:32:31,667 --> 00:32:33,417
...prométeme que te detendrás.
205
00:32:38,792 --> 00:32:41,126
Pero hemos decidido acampar.
206
00:32:43,751 --> 00:32:45,584
¿Esto se trata de dinero?
207
00:32:47,876 --> 00:32:50,334
¡Te pagaré por ello,
si eres tan tacaño!
208
00:33:02,542 --> 00:33:06,251
Si vamos a otro B&B,
prométeme que dejarás de...
209
00:33:10,584 --> 00:33:14,376
- ¿Podrías prometerme
que te detendrás? - No.
210
00:33:14,959 --> 00:33:18,501
Entonces, déjame en paz.
211
00:33:18,667 --> 00:33:22,876
Cálmate, sólo toma cinco minutos
armar la tienda.
212
00:33:39,834 --> 00:33:43,167
Ni siquiera sabes dónde estamos,
y sigues adelante.
213
00:33:43,334 --> 00:33:44,667
¡Realmente no lo sé!
214
00:33:51,626 --> 00:33:54,667
Además, no importa
dónde diablos estemos.
215
00:33:56,667 --> 00:33:59,167
Puedo armar esa tienda
en cualquier lugar.
216
00:34:00,626 --> 00:34:04,167
¡Incluso en algún maldito prado
para vacas!
217
00:34:04,917 --> 00:34:06,667
¿Qué estás haciendo?
218
00:34:08,167 --> 00:34:09,167
¿Qué?
219
00:34:10,542 --> 00:34:14,292
- ¡No puedes detenerte en cualquier
lugar! - Claro que puedo.
220
00:34:14,459 --> 00:34:16,959
Tenemos el derecho de acceso
público a la naturaleza.
221
00:34:19,876 --> 00:34:23,126
No pienso acampar en un sitio
que no esté destinado a ello.
222
00:34:23,959 --> 00:34:29,667
Por Dios, todo lo que necesitas
es un metro cuadrado de terreno plano.
223
00:34:31,501 --> 00:34:35,084
Y una pequeña gota
de energía positiva.
224
00:34:49,334 --> 00:34:51,251
Esto ni siquiera es un camino.
225
00:34:51,876 --> 00:34:53,542
Claro que sí,
estoy conduciendo en ello.
226
00:34:56,417 --> 00:34:59,792
Esa es la definición misma de un camino,
que puedes conducir en ella.
227
00:35:01,209 --> 00:35:04,251
¡Sí, para tractores, no para coches!
228
00:35:05,251 --> 00:35:06,626
¡Más despacio!
229
00:35:26,709 --> 00:35:28,251
¿Qué demonios?
230
00:35:30,126 --> 00:35:31,626
Un gatito.
231
00:35:35,501 --> 00:35:37,084
Aquí.
Esto servirá.
232
00:36:40,917 --> 00:36:42,667
Tobías.
233
00:36:44,376 --> 00:36:45,834
¿Tobías?
234
00:36:46,792 --> 00:36:49,834
- Necesito orinar.
- ¿Qué?
235
00:36:51,709 --> 00:36:54,584
- Lo haré aquí.
- Tuve un sueño...
236
00:36:57,126 --> 00:37:00,251
No puedo recordarlo,
pero era espeluznante.
237
00:37:00,417 --> 00:37:04,334
¿Te parece bien si no salgo?
Hay muchos mosquitos.
238
00:37:04,501 --> 00:37:06,084
Contrólate.
239
00:37:08,959 --> 00:37:10,209
¡Vamos!
240
00:37:34,792 --> 00:37:38,001
Escucha, Elin...
241
00:37:38,126 --> 00:37:40,376
- ¡Sí!
- Vamos, orina adentro.
242
00:37:40,542 --> 00:37:42,917
¿Podrías decidirte?
243
00:37:43,084 --> 00:37:45,501
Quédate aquí, pero no hagas ruido.
244
00:37:46,167 --> 00:37:50,459
Alguien podría aparecer.
Y apaga tu linterna.
245
00:37:50,626 --> 00:37:53,334
- ¡Silencio! ¡Y apaga eso!
- ¡No puedo ver nada!
246
00:37:54,376 --> 00:37:56,834
¿Quieres que orine
en una cacerola o qué?
247
00:38:50,209 --> 00:38:51,709
¡Buenos días!
248
00:38:52,876 --> 00:38:54,459
No, no...
249
00:38:54,626 --> 00:38:57,751
¡Vamos a mirar!
250
00:39:04,667 --> 00:39:07,876
Buen provecho, amigo mío.
251
00:39:08,042 --> 00:39:10,584
¿Por qué no ir directamente
a la fuente,
252
00:39:10,751 --> 00:39:13,084
y besar a ese pequeño gatito?
253
00:39:14,876 --> 00:39:16,626
Vamos.
254
00:39:19,459 --> 00:39:22,501
¡Besa al gatito!
255
00:39:30,001 --> 00:39:33,959
Rico, rico, rico,
tengo amor en mi estómago.
256
00:39:35,709 --> 00:39:39,417
Entonces, ¿dónde está tu caballero
de brillante armadura?
257
00:39:40,584 --> 00:39:44,959
Tu héroe, ¿dónde está?
258
00:39:45,126 --> 00:39:46,876
¿Qué?
259
00:39:54,459 --> 00:39:56,042
¡Ataca!
260
00:39:56,209 --> 00:39:58,292
¡Sí, ataca!
261
00:40:25,459 --> 00:40:27,417
No hubo suerte
en la persecución hoy, ¿no?
262
00:40:28,209 --> 00:40:30,167
Dime, ¿dónde está ese caballero tuyo?
263
00:41:12,584 --> 00:41:13,917
Supongo que no hay nadie aquí.
264
00:41:14,709 --> 00:41:16,084
Sigamos adelante.
265
00:41:56,126 --> 00:41:57,417
¡No te muevas!
266
00:42:01,084 --> 00:42:02,592
Cuidado, amigos míos.
267
00:42:02,622 --> 00:42:05,292
Gasparín, el fantasma amigable,
nos persigue.
268
00:42:07,834 --> 00:42:10,292
Pequeño y amigable fantasma.
269
00:42:14,084 --> 00:42:16,792
¡Vamos, ya basta!
270
00:42:16,959 --> 00:42:18,792
Será mejor que te calles.
271
00:42:19,376 --> 00:42:21,584
Hay un arma apuntando a tus pelotas.
272
00:42:22,667 --> 00:42:23,792
Basta.
273
00:42:24,626 --> 00:42:26,042
¡Te dije que te callaras!
274
00:42:26,917 --> 00:42:28,417
Maldita sea.
275
00:42:29,167 --> 00:42:30,459
¿Lo has entendido?
276
00:42:33,167 --> 00:42:36,167
Un Gasparín sin pelotas
no es un Gasparín real.
277
00:42:50,709 --> 00:42:52,417
Un poquito más.
278
00:42:58,834 --> 00:42:59,876
¡Sí!
279
00:45:03,834 --> 00:45:06,042
¿Qué estás haciendo?
280
00:45:10,292 --> 00:45:12,001
Es temporada de apareamiento.
281
00:45:13,501 --> 00:45:14,667
Detente.
282
00:45:16,834 --> 00:45:18,501
¿No ves que estoy excitado?
283
00:46:04,542 --> 00:46:06,542
Tobías.
284
00:46:07,667 --> 00:46:10,667
¿Tobías?
Necesito orinar.
285
00:46:13,917 --> 00:46:15,584
Creo que hay alguien ahí fuera.
286
00:46:16,501 --> 00:46:17,751
Cállate.
287
00:46:18,917 --> 00:46:19,959
Detente.
288
00:46:28,292 --> 00:46:30,292
No puedo oír nada.
289
00:46:50,626 --> 00:46:52,042
¿Qué sucede?
290
00:46:52,542 --> 00:46:55,667
- ¡Apaga esa linterna!
- ¿Qué estás haciendo?
291
00:46:55,834 --> 00:46:57,834
¿Qué está sucediendo?
292
00:46:59,584 --> 00:47:01,876
¿Tuviste una pesadilla?
293
00:47:22,001 --> 00:47:23,751
- ¡Tobías!
- ¡Cállate!
294
00:47:24,751 --> 00:47:27,126
¿Qué estás haciendo?
295
00:47:35,917 --> 00:47:38,042
- No... - Así que, ¿ahora no nos
quedaremos en la tienda?
296
00:47:38,209 --> 00:47:39,209
Cállate.
297
00:47:39,334 --> 00:47:42,584
¡Cállate, regresa adentro!
298
00:47:42,751 --> 00:47:43,959
¡Entra!
299
00:50:17,417 --> 00:50:18,584
Oye.
300
00:50:27,209 --> 00:50:28,876
¿Qué estás haciendo?
301
00:50:41,626 --> 00:50:43,292
¡Ya basta!
302
00:50:48,376 --> 00:50:49,709
¡Detente!
303
00:51:14,834 --> 00:51:16,251
No.
304
00:52:51,626 --> 00:52:54,167
No...
¡No!
305
00:55:47,334 --> 00:55:48,667
Tobías.
306
00:55:51,501 --> 00:55:52,959
¿Tobías?
307
00:55:53,876 --> 00:55:55,209
Necesito orinar.
308
00:56:11,084 --> 00:56:12,876
¡Tenemos que irnos!
309
00:56:13,959 --> 00:56:16,084
- ¡Ahora!
- Detente.
310
00:56:19,834 --> 00:56:22,084
¡Suéltame!
311
00:56:26,084 --> 00:56:28,667
Sólo fue una pesadilla.
312
00:56:41,042 --> 00:56:44,959
- ¡Entra!
- Necesito tomar mis cosas.
313
00:56:45,126 --> 00:56:46,709
¡Vendrán en cualquier momento!
314
00:56:56,042 --> 00:56:57,042
¡Detente!
315
00:56:57,209 --> 00:57:00,292
- Puedes regresar por eso más tarde.
- ¡Suéltalo!
316
00:57:00,459 --> 00:57:02,042
Recoge eso más tarde.
317
00:57:03,376 --> 00:57:04,542
¡Entra!
318
00:57:05,876 --> 00:57:08,084
- ¡Dime qué está sucediendo!
- ¡Entra!
319
00:58:41,751 --> 00:58:43,251
¿Podrías detenerte?
320
00:58:43,417 --> 00:58:45,751
Podrás orinar después,
sólo cálmate.
321
00:58:50,459 --> 00:58:52,167
¡Prácticamente me estoy mojando!
322
00:58:56,959 --> 00:58:58,459
¡Detén el auto!
323
01:00:15,376 --> 01:00:16,709
¡Buenos días!
324
01:01:15,876 --> 01:01:17,167
Tobías.
325
01:01:20,459 --> 01:01:21,876
Necesito orinar.
326
01:01:24,834 --> 01:01:26,626
Oye.
327
01:05:29,501 --> 01:05:31,417
¡Maldito coche!
328
01:18:44,042 --> 01:18:45,709
¡Fuera!
329
01:18:46,376 --> 01:18:49,584
Ahora.
¡Muévete!
330
01:18:52,417 --> 01:18:54,376
¿Qué carajo?
331
01:18:59,167 --> 01:19:00,584
Tobías, detente.
332
01:19:01,376 --> 01:19:03,417
¡Vamos!
333
01:19:08,334 --> 01:19:10,626
¡Estás loco!
334
01:19:17,542 --> 01:19:18,751
¡No!
335
01:25:42,542 --> 01:26:12,542
Koko-di Koko-da (2019)
Una traducción de Fhercho06