1 00:01:15,584 --> 00:01:19,292 # Mi gallo está muerto # 2 00:01:19,876 --> 00:01:23,876 # Mi gallo está muerto # 3 00:01:24,042 --> 00:01:27,917 # Nunca más cantará koko-di, koko-da # 4 00:01:28,084 --> 00:01:32,001 # Nunca más cantará koko-di, koko-da # 5 00:01:32,167 --> 00:01:35,917 # Koko-koko-koko Koko-di, koko-da # 6 00:01:36,084 --> 00:01:39,667 # Koko-koko-koko Koko-di, koko-da... # 7 00:02:27,292 --> 00:02:28,459 Cariño, ¿dónde has estado? 8 00:02:28,626 --> 00:02:31,417 ¡Estábamos muy preocupados! 9 00:02:31,584 --> 00:02:33,834 ¿Qué es lo que sucede? 10 00:02:34,001 --> 00:02:35,584 Conejita. 11 00:02:35,751 --> 00:02:39,001 Estuvimos buscándote por todas partes. 12 00:02:39,167 --> 00:02:42,292 Maja, no vuelvas a hacer esto nunca más, ¿me oyes? 13 00:02:42,876 --> 00:02:48,126 - Nunca huyas de mamá y papá. - ¿Por qué harías eso? 14 00:02:50,042 --> 00:02:52,251 - ¡Hola! - ¡Aquí! 15 00:02:52,417 --> 00:02:56,334 ¿No es genial? 16 00:02:56,959 --> 00:02:58,459 ¡Aquí vamos! 17 00:02:58,626 --> 00:03:02,459 - Me estás tapando la vista, querida. - Compórtate, Helge. 18 00:03:02,626 --> 00:03:06,542 Dame un empujón, Helge. 19 00:03:06,709 --> 00:03:10,584 - Aquí vamos... - Prácticamente necesitamos una grúa. 20 00:03:10,751 --> 00:03:15,251 ¡Compórtate! ¡Esto es encantador! 21 00:03:15,417 --> 00:03:17,417 Ayúdame. 22 00:03:17,584 --> 00:03:20,126 Hola, queridos. 23 00:03:22,959 --> 00:03:26,876 - ¡Has crecido! - ¡Te ves muy bien! 24 00:03:27,042 --> 00:03:32,292 Aquí tienes, un abrazo de primera clase. 25 00:03:32,459 --> 00:03:34,959 Me alegro de volver a verlos. 26 00:03:35,126 --> 00:03:39,751 - Sé lo que quieres... - Helge, compórtate. 27 00:03:39,917 --> 00:03:45,292 - ¡Helge, mira! Tres conejitos. - ¡Increíble! 28 00:03:47,126 --> 00:03:49,734 ¡Sus dientes son casi tan grandes como los tuyos! 29 00:03:49,764 --> 00:03:51,334 ¡Compórtate, Helge! 30 00:03:51,501 --> 00:03:54,167 Entremos todos. 31 00:03:54,334 --> 00:03:57,501 Y dejemos que los buenos tiempos sucedan. 32 00:03:58,709 --> 00:04:01,626 - Vamos. - Apúrense. 33 00:04:01,792 --> 00:04:04,734 ¡El último en llegar se gana un año con mi esposa! 34 00:04:04,764 --> 00:04:06,334 ¡Compórtate! 35 00:04:06,501 --> 00:04:11,334 - Dios, pensé que vendrían a la mesa. - ¡Te encantan esas cosas! 36 00:04:16,126 --> 00:04:20,251 - Comida para la familia de los conejos... - Gracias. 37 00:04:20,417 --> 00:04:22,376 Una ensalada Ricolina. 38 00:04:23,542 --> 00:04:25,709 Un plato adicional. 39 00:04:25,876 --> 00:04:29,584 Déjame tomar eso, cariño. 40 00:04:29,751 --> 00:04:31,667 Gracias. 41 00:04:33,167 --> 00:04:37,667 Cada día, Helge y yo aplaudimos la puesta de sol. 42 00:04:39,667 --> 00:04:42,042 ¡Pero yo tengo una garra más! 43 00:04:44,251 --> 00:04:46,792 ¡Y ahora ambos estamos sufriendo! 44 00:04:50,959 --> 00:04:52,167 De acuerdo. 45 00:04:52,334 --> 00:04:54,376 Quedémonos así todo el día. 46 00:04:54,542 --> 00:04:57,126 ¿Qué sucede, querida? 47 00:04:57,792 --> 00:04:59,417 No me siento muy bien. 48 00:05:05,001 --> 00:05:07,251 Veamos. 49 00:05:08,667 --> 00:05:11,834 - Cielos, estás toda roja. - ¿En serio? 50 00:05:13,126 --> 00:05:15,251 Me siento extraña. 51 00:05:35,667 --> 00:05:37,417 ¿Mami? 52 00:05:40,876 --> 00:05:42,667 ¿Mami? 53 00:05:42,834 --> 00:05:46,084 Cariño, mami necesita estar sola en este momento. 54 00:06:10,917 --> 00:06:12,542 Dios mío. 55 00:06:17,334 --> 00:06:19,626 ¡Mi esposa necesita ayuda! 56 00:06:19,792 --> 00:06:24,501 Mencionaste los mejillones, ¿es eso lo que crees que provocó esto? 57 00:06:24,667 --> 00:06:28,959 - ¿Ha comido mejillones antes? - Sí, sin ninguna reacción como ésta. 58 00:06:29,126 --> 00:06:32,376 Pero estos sabían un poco extraño. 59 00:06:32,542 --> 00:06:35,917 Las reacciones alérgicas son bastante comunes... 60 00:06:36,084 --> 00:06:40,417 ...la segunda, o incluso la vigésima vez que consumes mariscos. 61 00:06:40,584 --> 00:06:43,284 Así que, la primera vez podría no desencadenarla. 62 00:06:43,324 --> 00:06:45,584 ¿En serio? No tenía ni idea. 63 00:06:47,042 --> 00:06:48,334 Hola. 64 00:06:48,501 --> 00:06:50,917 Te pondré un goteo. 65 00:06:52,959 --> 00:06:55,459 Allí. ¡Eso es genial! 66 00:06:55,626 --> 00:06:57,042 Bonito. 67 00:06:58,209 --> 00:07:03,959 Elin, ¿podrías hacer una expresión de "no me apunté para esto"? 68 00:07:04,126 --> 00:07:06,917 Espera, Maja. Retrocede un poco, ¿de acuerdo? 69 00:07:07,084 --> 00:07:08,834 Excelente. 70 00:07:09,001 --> 00:07:10,417 Genial. 71 00:07:11,876 --> 00:07:13,417 ¡Mierda! 72 00:07:17,251 --> 00:07:19,834 ¿Estás bien? 73 00:07:20,001 --> 00:07:22,626 ¿Te sientes bien? 74 00:07:23,959 --> 00:07:28,917 Cariño... Si empiezas a sentirte extraña, dímelo, ¿de acuerdo? 75 00:07:29,084 --> 00:07:31,292 - ¿Lo prometes? - Sí. 76 00:07:31,459 --> 00:07:35,917 Ella también comió un poco, compartimos la pizza... 77 00:07:41,834 --> 00:07:45,459 Ya es suficiente, Maja, bájalo. 78 00:07:46,584 --> 00:07:50,667 - Dale eso a la enfermera, de acuerdo. - Hola, mi nombre es Helle. 79 00:07:50,834 --> 00:07:52,751 ¿Está bien si tomo prestado esto? 80 00:07:52,917 --> 00:07:57,584 - ¿Es un regalo de cumpleaños? - Adelante, díselo. 81 00:07:57,751 --> 00:08:01,834 - Mañana es su cumpleaños. - ¿Qué edad tendrás? 82 00:08:03,751 --> 00:08:07,084 ¡Ocho años! Eso te hace una niña grande. 83 00:08:09,209 --> 00:08:13,251 - ¿Sabes lo que hay dentro? - Tu regalo... 84 00:08:13,417 --> 00:08:16,709 - Una cajita de música. - Lo siento, mi Sueco... 85 00:08:16,876 --> 00:08:19,946 Una cajita de música, la giras y suena. 86 00:08:19,976 --> 00:08:23,209 ¡Ya veo! Qué bonito regalo. 87 00:08:26,001 --> 00:08:28,292 Por supuesto, no puedes estar segura de que sea una cajita de música. 88 00:08:29,459 --> 00:08:30,834 No hasta mañana. 89 00:08:33,709 --> 00:08:36,317 Si hubiera sido yo la que tuviera ese sarpullido, 90 00:08:36,347 --> 00:08:38,917 me habría asustado mucho. 91 00:08:39,084 --> 00:08:43,501 No estaba realmente preocupada hasta que te asustaste en el baño. 92 00:08:43,667 --> 00:08:46,501 Acababas de decir "¡carajo!". 93 00:08:46,667 --> 00:08:48,251 Vamos. 94 00:08:48,417 --> 00:08:50,667 Estabas tan condenadamente asustado y eso me asustó. 95 00:08:50,834 --> 00:08:55,376 Podrías haberlo moderado. Me pusiste muy nerviosa. 96 00:08:55,542 --> 00:08:58,417 ¡En serio, mi esposa entra en el baño... 97 00:08:58,584 --> 00:09:02,667 ...y sale otra persona! ¿Qué esperabas? 98 00:09:04,167 --> 00:09:06,251 Entré en pánico. 99 00:09:07,876 --> 00:09:11,667 Sí, pero deberías haber mantenido la calma. 100 00:09:11,834 --> 00:09:14,126 Eso me estresó. 101 00:09:14,292 --> 00:09:18,292 Entra mi esposa, y sale Freddy Krueger. 102 00:09:34,417 --> 00:09:35,626 Hola. 103 00:09:38,167 --> 00:09:40,001 Mira esto. 104 00:09:43,292 --> 00:09:45,501 Lo compré en la cafetería. 105 00:09:57,251 --> 00:10:00,334 ¡Mierda! ¿Cómo se apaga? 106 00:10:38,084 --> 00:10:40,459 ¿La cantamos en Danés o en Sueco? 107 00:10:41,751 --> 00:10:44,751 "Con mucho chocolate..." 108 00:10:48,751 --> 00:10:53,167 Que los cumplas feliz, que los cumplas feliz... 109 00:11:07,709 --> 00:11:11,001 ¡Salud por Maja! 110 00:11:11,167 --> 00:11:14,376 Hurra, hurra... 111 00:11:16,084 --> 00:11:17,417 ¿Maja? 112 00:11:18,959 --> 00:11:22,251 Feliz cumpleaños, conejita. 113 00:11:25,084 --> 00:11:26,334 ¿Maja? 114 00:11:28,834 --> 00:11:31,084 ¿Maja? 115 00:11:31,251 --> 00:11:33,251 Está helada. 116 00:11:33,417 --> 00:11:35,376 Dale la vuelta. 117 00:11:35,542 --> 00:11:37,959 ¡Siéntate allí! 118 00:11:38,834 --> 00:11:41,417 - Quítale la manta. - ¡Maja! 119 00:11:42,376 --> 00:11:45,542 ¿Dónde está la alarma? Busca el botón de la alarma. 120 00:11:45,709 --> 00:11:49,626 - ¡Mantén su cabeza en alto! - Eso intento. 121 00:11:49,792 --> 00:11:51,542 ¿Maja? ¿Maja? 122 00:11:52,417 --> 00:11:53,584 ¡Ayuda! 123 00:11:54,459 --> 00:11:56,876 ¡Necesitamos ayuda aquí! 124 00:11:57,042 --> 00:11:59,459 ¡Maja, Maja, no! 125 00:11:59,626 --> 00:12:02,667 No, no, no. Espera, tenemos que... 126 00:12:02,834 --> 00:12:07,084 ¡Alguien! ¡Vengan aquí y ayúdennos! 127 00:12:07,251 --> 00:12:10,334 ¡Maja! ¡Maja! 128 00:12:10,501 --> 00:12:12,251 ¡Ayúdennos! 129 00:12:12,417 --> 00:12:14,542 ¡No está respirando! 130 00:12:14,709 --> 00:12:17,792 No está respirando. ¡Maja! 131 00:12:17,959 --> 00:12:19,751 ¡Busca a alguien que pueda ayudarnos! 132 00:16:52,709 --> 00:16:57,501 3 AÑOS DESPUÉS 133 00:17:45,584 --> 00:17:47,376 Eso se ve muy feo. 134 00:17:48,292 --> 00:17:51,251 Tener el pelo largo cuando tienes poco en la parte superior. 135 00:17:53,042 --> 00:17:54,834 Esto no es lo que yo quería. 136 00:18:00,042 --> 00:18:01,917 Entonces, ¿qué tipo de helado querías? 137 00:18:06,251 --> 00:18:09,626 Si hubieras prestado atención, lo sabrías. 138 00:18:12,542 --> 00:18:15,209 - Pensé que te gustaba sabor fresa. - Lo que sea. 139 00:18:35,167 --> 00:18:37,334 ¿De verdad estás molesta por lo del helado? 140 00:18:37,501 --> 00:18:40,501 Estoy enojada porque no empacaste mi traje de baño. 141 00:18:40,667 --> 00:18:43,251 Lo empaqué. 142 00:18:43,417 --> 00:18:46,167 ¿Por qué no lo dijiste? 143 00:18:46,334 --> 00:18:48,667 ¿Tengo que preguntar tres veces? 144 00:18:48,834 --> 00:18:52,209 ¿Acaso olvidar tu traje de baño es algo muy importante? 145 00:18:52,376 --> 00:18:55,376 ¿Lo bastante importante como para perder los estribos? 146 00:18:55,542 --> 00:18:56,834 Luz roja. 147 00:19:02,251 --> 00:19:05,126 - ¿Por qué regresamos? - Para cambiar tu helado. 148 00:19:08,417 --> 00:19:09,534 Ya he tomado un poco... 149 00:19:09,564 --> 00:19:14,334 Cálmate, sólo estoy tomando la autopista. 150 00:19:14,501 --> 00:19:17,067 ¿Por qué no dices lo que realmente quieres decir, por una vez? 151 00:19:17,097 --> 00:19:18,667 Siempre estás bromeando. 152 00:19:18,834 --> 00:19:20,334 Te quiero. 153 00:20:14,959 --> 00:20:16,917 No está aquí, ya te lo dije. 154 00:20:17,084 --> 00:20:19,167 ¡Estás dejando entrar a los mosquitos! 155 00:20:19,334 --> 00:20:20,917 Y ya lo busqué allí. 156 00:20:30,209 --> 00:20:35,709 - Podrías ayudarme. - No. No quiero hacerlo. 157 00:20:35,876 --> 00:20:39,084 Entonces tendrás que dormir en el suelo. 158 00:20:48,042 --> 00:20:50,209 Y puede que no quiera volver a acampar. 159 00:20:51,626 --> 00:20:53,417 ¿Crees que quiero hacerlo? 160 00:20:54,084 --> 00:20:56,667 ¿Crees que quiero volver a salir de vacaciones nuevamente? 161 00:21:17,667 --> 00:21:19,209 Sólo dime cuando termines. 162 00:21:44,001 --> 00:21:45,417 Maldición. 163 00:22:56,209 --> 00:22:57,709 Tobías. 164 00:22:59,709 --> 00:23:01,501 Tobías, necesito orinar. 165 00:23:04,751 --> 00:23:05,876 ¿Qué? 166 00:23:06,042 --> 00:23:08,001 Lo haré aquí. 167 00:23:10,626 --> 00:23:12,459 ¡No, vamos! 168 00:23:12,626 --> 00:23:14,042 Pero hay muchos mosquitos. 169 00:23:15,001 --> 00:23:16,251 Contrólate. 170 00:24:43,709 --> 00:24:45,084 Hola, gatito. 171 00:25:11,751 --> 00:25:13,542 ¿Qué tenemos aquí? 172 00:25:13,709 --> 00:25:15,542 ¿Una pequeña dama? 173 00:25:16,334 --> 00:25:17,917 Buenos días, señorita. 174 00:25:19,709 --> 00:25:22,084 Es un placer conocerla. 175 00:25:24,417 --> 00:25:25,667 ¡Tobías! 176 00:25:26,417 --> 00:25:27,417 ¡Tobías! 177 00:25:27,501 --> 00:25:29,876 ¡Silencio! ¡Silencio! 178 00:25:31,334 --> 00:25:33,292 Con cuidado. 179 00:25:34,001 --> 00:25:36,417 Sólo jugamos. 180 00:25:37,042 --> 00:25:38,751 ¿Lo ves? 181 00:25:58,584 --> 00:26:00,542 ¡Baila! 182 00:26:04,126 --> 00:26:06,126 Sólo baila. 183 00:27:37,251 --> 00:27:41,459 Qué gran tienda para una chica tan pequeña. 184 00:27:45,917 --> 00:27:51,334 Pero tal vez tenga dentro una linda sorpresa. 185 00:28:33,209 --> 00:28:36,001 ¡Sí, ve por ello! 186 00:28:36,167 --> 00:28:37,459 ¡Vamos! 187 00:29:04,542 --> 00:29:06,667 Sí. 188 00:29:58,501 --> 00:29:59,709 ¡Elin! 189 00:30:00,876 --> 00:30:03,876 ¡Detente! ¡Detente, Sampo! 190 00:30:09,542 --> 00:30:10,709 Tranquila. 191 00:30:14,126 --> 00:30:16,001 Tranquila. 192 00:30:20,584 --> 00:30:22,876 Respira profundamente. 193 00:30:24,501 --> 00:30:26,667 Hasta el fondo. 194 00:30:30,459 --> 00:30:34,876 Respira profundo y relájate. 195 00:30:36,126 --> 00:30:38,167 Sólo relájate. 196 00:30:38,917 --> 00:30:43,292 Imagina la bala saliendo del cañón, 197 00:30:43,459 --> 00:30:45,709 atravesando todo. 198 00:30:45,876 --> 00:30:49,167 Tranquila, tranquila. 199 00:30:50,501 --> 00:30:52,167 Tranquila. 200 00:30:52,834 --> 00:30:54,751 Tal vez... 201 00:30:57,334 --> 00:30:59,084 No, no... 202 00:32:16,709 --> 00:32:20,501 Estas son mis vacaciones, y quisiera poder relajarme. 203 00:32:27,917 --> 00:32:30,459 La próxima vez que lleguemos a un B&B... 204 00:32:31,667 --> 00:32:33,417 ...prométeme que te detendrás. 205 00:32:38,792 --> 00:32:41,126 Pero hemos decidido acampar. 206 00:32:43,751 --> 00:32:45,584 ¿Esto se trata de dinero? 207 00:32:47,876 --> 00:32:50,334 ¡Te pagaré por ello, si eres tan tacaño! 208 00:33:02,542 --> 00:33:06,251 Si vamos a otro B&B, prométeme que dejarás de... 209 00:33:10,584 --> 00:33:14,376 - ¿Podrías prometerme que te detendrás? - No. 210 00:33:14,959 --> 00:33:18,501 Entonces, déjame en paz. 211 00:33:18,667 --> 00:33:22,876 Cálmate, sólo toma cinco minutos armar la tienda. 212 00:33:39,834 --> 00:33:43,167 Ni siquiera sabes dónde estamos, y sigues adelante. 213 00:33:43,334 --> 00:33:44,667 ¡Realmente no lo sé! 214 00:33:51,626 --> 00:33:54,667 Además, no importa dónde diablos estemos. 215 00:33:56,667 --> 00:33:59,167 Puedo armar esa tienda en cualquier lugar. 216 00:34:00,626 --> 00:34:04,167 ¡Incluso en algún maldito prado para vacas! 217 00:34:04,917 --> 00:34:06,667 ¿Qué estás haciendo? 218 00:34:08,167 --> 00:34:09,167 ¿Qué? 219 00:34:10,542 --> 00:34:14,292 - ¡No puedes detenerte en cualquier lugar! - Claro que puedo. 220 00:34:14,459 --> 00:34:16,959 Tenemos el derecho de acceso público a la naturaleza. 221 00:34:19,876 --> 00:34:23,126 No pienso acampar en un sitio que no esté destinado a ello. 222 00:34:23,959 --> 00:34:29,667 Por Dios, todo lo que necesitas es un metro cuadrado de terreno plano. 223 00:34:31,501 --> 00:34:35,084 Y una pequeña gota de energía positiva. 224 00:34:49,334 --> 00:34:51,251 Esto ni siquiera es un camino. 225 00:34:51,876 --> 00:34:53,542 Claro que sí, estoy conduciendo en ello. 226 00:34:56,417 --> 00:34:59,792 Esa es la definición misma de un camino, que puedes conducir en ella. 227 00:35:01,209 --> 00:35:04,251 ¡Sí, para tractores, no para coches! 228 00:35:05,251 --> 00:35:06,626 ¡Más despacio! 229 00:35:26,709 --> 00:35:28,251 ¿Qué demonios? 230 00:35:30,126 --> 00:35:31,626 Un gatito. 231 00:35:35,501 --> 00:35:37,084 Aquí. Esto servirá. 232 00:36:40,917 --> 00:36:42,667 Tobías. 233 00:36:44,376 --> 00:36:45,834 ¿Tobías? 234 00:36:46,792 --> 00:36:49,834 - Necesito orinar. - ¿Qué? 235 00:36:51,709 --> 00:36:54,584 - Lo haré aquí. - Tuve un sueño... 236 00:36:57,126 --> 00:37:00,251 No puedo recordarlo, pero era espeluznante. 237 00:37:00,417 --> 00:37:04,334 ¿Te parece bien si no salgo? Hay muchos mosquitos. 238 00:37:04,501 --> 00:37:06,084 Contrólate. 239 00:37:08,959 --> 00:37:10,209 ¡Vamos! 240 00:37:34,792 --> 00:37:38,001 Escucha, Elin... 241 00:37:38,126 --> 00:37:40,376 - ¡Sí! - Vamos, orina adentro. 242 00:37:40,542 --> 00:37:42,917 ¿Podrías decidirte? 243 00:37:43,084 --> 00:37:45,501 Quédate aquí, pero no hagas ruido. 244 00:37:46,167 --> 00:37:50,459 Alguien podría aparecer. Y apaga tu linterna. 245 00:37:50,626 --> 00:37:53,334 - ¡Silencio! ¡Y apaga eso! - ¡No puedo ver nada! 246 00:37:54,376 --> 00:37:56,834 ¿Quieres que orine en una cacerola o qué? 247 00:38:50,209 --> 00:38:51,709 ¡Buenos días! 248 00:38:52,876 --> 00:38:54,459 No, no... 249 00:38:54,626 --> 00:38:57,751 ¡Vamos a mirar! 250 00:39:04,667 --> 00:39:07,876 Buen provecho, amigo mío. 251 00:39:08,042 --> 00:39:10,584 ¿Por qué no ir directamente a la fuente, 252 00:39:10,751 --> 00:39:13,084 y besar a ese pequeño gatito? 253 00:39:14,876 --> 00:39:16,626 Vamos. 254 00:39:19,459 --> 00:39:22,501 ¡Besa al gatito! 255 00:39:30,001 --> 00:39:33,959 Rico, rico, rico, tengo amor en mi estómago. 256 00:39:35,709 --> 00:39:39,417 Entonces, ¿dónde está tu caballero de brillante armadura? 257 00:39:40,584 --> 00:39:44,959 Tu héroe, ¿dónde está? 258 00:39:45,126 --> 00:39:46,876 ¿Qué? 259 00:39:54,459 --> 00:39:56,042 ¡Ataca! 260 00:39:56,209 --> 00:39:58,292 ¡Sí, ataca! 261 00:40:25,459 --> 00:40:27,417 No hubo suerte en la persecución hoy, ¿no? 262 00:40:28,209 --> 00:40:30,167 Dime, ¿dónde está ese caballero tuyo? 263 00:41:12,584 --> 00:41:13,917 Supongo que no hay nadie aquí. 264 00:41:14,709 --> 00:41:16,084 Sigamos adelante. 265 00:41:56,126 --> 00:41:57,417 ¡No te muevas! 266 00:42:01,084 --> 00:42:02,592 Cuidado, amigos míos. 267 00:42:02,622 --> 00:42:05,292 Gasparín, el fantasma amigable, nos persigue. 268 00:42:07,834 --> 00:42:10,292 Pequeño y amigable fantasma. 269 00:42:14,084 --> 00:42:16,792 ¡Vamos, ya basta! 270 00:42:16,959 --> 00:42:18,792 Será mejor que te calles. 271 00:42:19,376 --> 00:42:21,584 Hay un arma apuntando a tus pelotas. 272 00:42:22,667 --> 00:42:23,792 Basta. 273 00:42:24,626 --> 00:42:26,042 ¡Te dije que te callaras! 274 00:42:26,917 --> 00:42:28,417 Maldita sea. 275 00:42:29,167 --> 00:42:30,459 ¿Lo has entendido? 276 00:42:33,167 --> 00:42:36,167 Un Gasparín sin pelotas no es un Gasparín real. 277 00:42:50,709 --> 00:42:52,417 Un poquito más. 278 00:42:58,834 --> 00:42:59,876 ¡Sí! 279 00:45:03,834 --> 00:45:06,042 ¿Qué estás haciendo? 280 00:45:10,292 --> 00:45:12,001 Es temporada de apareamiento. 281 00:45:13,501 --> 00:45:14,667 Detente. 282 00:45:16,834 --> 00:45:18,501 ¿No ves que estoy excitado? 283 00:46:04,542 --> 00:46:06,542 Tobías. 284 00:46:07,667 --> 00:46:10,667 ¿Tobías? Necesito orinar. 285 00:46:13,917 --> 00:46:15,584 Creo que hay alguien ahí fuera. 286 00:46:16,501 --> 00:46:17,751 Cállate. 287 00:46:18,917 --> 00:46:19,959 Detente. 288 00:46:28,292 --> 00:46:30,292 No puedo oír nada. 289 00:46:50,626 --> 00:46:52,042 ¿Qué sucede? 290 00:46:52,542 --> 00:46:55,667 - ¡Apaga esa linterna! - ¿Qué estás haciendo? 291 00:46:55,834 --> 00:46:57,834 ¿Qué está sucediendo? 292 00:46:59,584 --> 00:47:01,876 ¿Tuviste una pesadilla? 293 00:47:22,001 --> 00:47:23,751 - ¡Tobías! - ¡Cállate! 294 00:47:24,751 --> 00:47:27,126 ¿Qué estás haciendo? 295 00:47:35,917 --> 00:47:38,042 - No... - Así que, ¿ahora no nos quedaremos en la tienda? 296 00:47:38,209 --> 00:47:39,209 Cállate. 297 00:47:39,334 --> 00:47:42,584 ¡Cállate, regresa adentro! 298 00:47:42,751 --> 00:47:43,959 ¡Entra! 299 00:50:17,417 --> 00:50:18,584 Oye. 300 00:50:27,209 --> 00:50:28,876 ¿Qué estás haciendo? 301 00:50:41,626 --> 00:50:43,292 ¡Ya basta! 302 00:50:48,376 --> 00:50:49,709 ¡Detente! 303 00:51:14,834 --> 00:51:16,251 No. 304 00:52:51,626 --> 00:52:54,167 No... ¡No! 305 00:55:47,334 --> 00:55:48,667 Tobías. 306 00:55:51,501 --> 00:55:52,959 ¿Tobías? 307 00:55:53,876 --> 00:55:55,209 Necesito orinar. 308 00:56:11,084 --> 00:56:12,876 ¡Tenemos que irnos! 309 00:56:13,959 --> 00:56:16,084 - ¡Ahora! - Detente. 310 00:56:19,834 --> 00:56:22,084 ¡Suéltame! 311 00:56:26,084 --> 00:56:28,667 Sólo fue una pesadilla. 312 00:56:41,042 --> 00:56:44,959 - ¡Entra! - Necesito tomar mis cosas. 313 00:56:45,126 --> 00:56:46,709 ¡Vendrán en cualquier momento! 314 00:56:56,042 --> 00:56:57,042 ¡Detente! 315 00:56:57,209 --> 00:57:00,292 - Puedes regresar por eso más tarde. - ¡Suéltalo! 316 00:57:00,459 --> 00:57:02,042 Recoge eso más tarde. 317 00:57:03,376 --> 00:57:04,542 ¡Entra! 318 00:57:05,876 --> 00:57:08,084 - ¡Dime qué está sucediendo! - ¡Entra! 319 00:58:41,751 --> 00:58:43,251 ¿Podrías detenerte? 320 00:58:43,417 --> 00:58:45,751 Podrás orinar después, sólo cálmate. 321 00:58:50,459 --> 00:58:52,167 ¡Prácticamente me estoy mojando! 322 00:58:56,959 --> 00:58:58,459 ¡Detén el auto! 323 01:00:15,376 --> 01:00:16,709 ¡Buenos días! 324 01:01:15,876 --> 01:01:17,167 Tobías. 325 01:01:20,459 --> 01:01:21,876 Necesito orinar. 326 01:01:24,834 --> 01:01:26,626 Oye. 327 01:05:29,501 --> 01:05:31,417 ¡Maldito coche! 328 01:18:44,042 --> 01:18:45,709 ¡Fuera! 329 01:18:46,376 --> 01:18:49,584 Ahora. ¡Muévete! 330 01:18:52,417 --> 01:18:54,376 ¿Qué carajo? 331 01:18:59,167 --> 01:19:00,584 Tobías, detente. 332 01:19:01,376 --> 01:19:03,417 ¡Vamos! 333 01:19:08,334 --> 01:19:10,626 ¡Estás loco! 334 01:19:17,542 --> 01:19:18,751 ¡No! 335 01:25:42,542 --> 01:26:12,542 Koko-di Koko-da (2019) Una traducción de Fhercho06