1 00:04:55,520 --> 00:04:58,220 ¡Quieta! ¡Le aplastas la cara! 2 00:06:20,456 --> 00:06:21,456 ¿Puedes andar? 3 00:06:26,606 --> 00:06:28,016 Voy a telefonear. 4 00:06:39,357 --> 00:06:40,877 ¿Puedes andar? 5 00:07:38,421 --> 00:07:40,701 Sí, eso me temo. 6 00:07:41,561 --> 00:07:42,561 Gracias. 7 00:07:59,293 --> 00:08:00,803 ¿Por qué conducías tú? 8 00:08:05,753 --> 00:08:06,753 No te preocupes. 9 00:08:30,915 --> 00:08:32,815 Bebe esto. 10 00:09:17,728 --> 00:09:18,908 Siéntense. 11 00:09:19,808 --> 00:09:21,018 No, está bien.... 12 00:09:29,269 --> 00:09:33,389 Esta es la única casa de los alrededores. Debían de venir a verle a usted. 13 00:09:33,999 --> 00:09:34,999 En efecto. 14 00:09:35,439 --> 00:09:37,209 ¿Les esperaba? 15 00:09:37,829 --> 00:09:38,829 Sí 16 00:09:55,961 --> 00:09:56,961 Perdón. 17 00:09:59,481 --> 00:10:00,831 ¿Lo conocía bien? 18 00:10:02,891 --> 00:10:04,201 Era mi discípulo. 19 00:10:04,871 --> 00:10:07,081 ¿Era su discípulo en la universidad? 20 00:10:12,062 --> 00:10:13,972 Quería hablarme de algo. 21 00:10:15,352 --> 00:10:18,202 ¿Se da cuenta?.... 22 00:10:19,242 --> 00:10:21,532 de que el accidente ocurrió a la una y veinticinco? 23 00:10:22,332 --> 00:10:24,462 Venían de una fiesta antes de venir a verme. 24 00:10:25,062 --> 00:10:29,273 Debían de estar bien borrachos. Había whisky por todo el coche. 25 00:10:30,913 --> 00:10:33,263 No sé lo qué quería. 26 00:10:33,953 --> 00:10:36,033 Ni sé de qué quería.... 27 00:10:37,253 --> 00:10:39,183 ha... blarme. 28 00:10:46,934 --> 00:10:50,094 Probablemente quería pedirme consejo sobre algo. 29 00:11:35,517 --> 00:11:36,517 ¡Quieta! 30 00:11:39,128 --> 00:11:40,128 ¿Nunca le has hablado? 31 00:11:44,058 --> 00:11:45,738 ¿Sólo la viste, nada más? 32 00:11:46,598 --> 00:11:48,038 Me la encontré, caminando por ahí... 33 00:11:48,828 --> 00:11:49,828 eso es todo. 34 00:11:51,458 --> 00:11:52,748 ¿Y te gustó lo que viste? 35 00:11:54,169 --> 00:11:55,739 Sí... Mucho. 36 00:11:56,919 --> 00:11:58,059 ¿Qué esperas de mí? 37 00:11:58,959 --> 00:11:59,959 Nada en absoluto. 38 00:12:02,229 --> 00:12:04,139 Sólo saber lo que piensa, es todo... 39 00:12:08,390 --> 00:12:09,820 Sabes que soy su profesor. 40 00:12:09,890 --> 00:12:13,280 Por supuesto. Como sé que es el mío también. 41 00:12:14,330 --> 00:12:17,200 Tengo el deber de defenderla en el plan moral. 42 00:12:17,370 --> 00:12:21,390 ¿Eso le convierte en su protector? 43 00:12:24,851 --> 00:12:25,901 Me niego a fomentar 44 00:12:26,211 --> 00:12:27,861 o secundar 45 00:12:28,461 --> 00:12:33,681 la concupiscencia que puedan despertar mis alumnas. 46 00:12:33,891 --> 00:12:34,951 Bien dicho. 47 00:12:40,752 --> 00:12:41,892 Bueno ¿y cómo se llama? 48 00:12:43,142 --> 00:12:44,452 Espera, si, su nombre... 49 00:12:46,502 --> 00:12:48,432 Su nombre es Anna von Graz und Leoben. 50 00:12:48,812 --> 00:12:49,812 ¿Alemana? 51 00:12:49,892 --> 00:12:50,992 Austriaca. 52 00:12:54,413 --> 00:12:56,293 Pero bueno, diga ¿qué piensa de ella? 53 00:12:57,523 --> 00:12:58,523 Yo no pienso. 54 00:12:58,993 --> 00:13:00,393 Pues pensar es su trabajo. 55 00:13:00,393 --> 00:13:02,063 No sobre eso 56 00:13:03,143 --> 00:13:06,614 Pues no es tan viejo, aún... 57 00:13:19,534 --> 00:13:20,534 Es ella. 58 00:13:22,185 --> 00:13:23,845 Viene por su tutoría. 59 00:13:24,285 --> 00:13:25,995 ¿Necesitaba decírmelo? 60 00:13:30,375 --> 00:13:32,055 Está hablando con una cabra. 61 00:13:34,015 --> 00:13:35,395 La cabra habla alemán. 62 00:13:38,626 --> 00:13:40,056 Eso te tendrá ocupado. 63 00:13:40,876 --> 00:13:42,386 ¿Por qué no la esperas? 64 00:13:44,286 --> 00:13:45,286 Te la puedo presentar. 65 00:13:47,706 --> 00:13:50,687 No, ahora no, de veras. 66 00:13:54,147 --> 00:13:55,657 ¿Te las arreglarás tú solo? 67 00:13:56,207 --> 00:13:59,387 - ¿Sin presentaciones? - Eso es. 68 00:14:05,368 --> 00:14:08,798 La filosofía cuestiona solamente. 69 00:14:10,168 --> 00:14:13,158 No responde necesariamente las preguntas. 70 00:14:54,391 --> 00:14:55,391 Adora a su papá... 71 00:14:57,661 --> 00:14:59,011 No ha comido nada hoy. 72 00:15:07,682 --> 00:15:08,812 ¿Qué había de comer? 73 00:15:10,492 --> 00:15:11,612 Pastel de arroz. 74 00:15:14,992 --> 00:15:16,432 Eh, Clarissa ven, ven... 75 00:15:25,703 --> 00:15:27,403 ¿Cuántas lunas tiene Júpiter? 76 00:15:28,433 --> 00:15:29,433 No sé. 77 00:15:30,083 --> 00:15:31,093 Doce. 78 00:15:31,603 --> 00:15:32,603 ¿Cuántas lunas? 79 00:15:32,894 --> 00:15:34,924 Doce lunas. 80 00:15:36,374 --> 00:15:37,854 ¿Tienes el libro sobre los elefantes? 81 00:15:38,664 --> 00:15:39,724 Ve a buscarlo. 82 00:15:44,034 --> 00:15:46,444 Tengo una nueva... 83 00:15:46,444 --> 00:15:47,485 nueva pupila... 84 00:15:51,185 --> 00:15:52,535 Es una princesa austriaca. 85 00:15:53,125 --> 00:15:54,655 ¿De veras? 86 00:15:55,625 --> 00:15:57,465 ¿Cómo sabes que es princesa? 87 00:15:58,765 --> 00:16:00,905 Tiene un nombre larguísimo. 88 00:16:01,495 --> 00:16:03,156 ¿Tiene cabellos de oro? 89 00:16:03,786 --> 00:16:04,926 Pues... 90 00:16:04,926 --> 00:16:05,966 No. 91 00:16:06,306 --> 00:16:07,306 Entonces es falsa. 92 00:16:07,456 --> 00:16:08,836 Lo encontré, creo. 93 00:16:08,836 --> 00:16:11,096 Está muy bronceada. 94 00:16:13,096 --> 00:16:15,026 Entonces no será una princesa. 95 00:16:15,146 --> 00:16:17,617 Es una princesa. 96 00:16:18,577 --> 00:16:20,567 Creo que lo encontré 97 00:16:32,188 --> 00:16:33,188 ¿Quién empieza? 98 00:16:33,458 --> 00:16:34,458 Tú empiezas. 99 00:16:35,208 --> 00:16:37,078 Bien. ¿Dónde? 100 00:16:37,888 --> 00:16:38,888 Aquí. 101 00:16:39,058 --> 00:16:41,178 ¿Se te ha insinuado? 102 00:16:41,658 --> 00:16:43,548 No. Soy demasiado viejo. 103 00:16:43,548 --> 00:16:45,618 No demasiado viejo para mí. 104 00:16:45,908 --> 00:16:48,239 Lo sé. 105 00:16:49,119 --> 00:16:50,459 A ver, ¿quién empieza? 106 00:16:50,579 --> 00:16:52,389 - Yo. - Ella no sabe leer. 107 00:16:52,849 --> 00:16:54,699 Y yo ¿no soy demasiado vieja para ti? 108 00:16:59,809 --> 00:17:01,320 Explícame el problema por escrito. 109 00:17:05,080 --> 00:17:08,950 O explícame cual te parece que es el problema. 110 00:18:19,875 --> 00:18:23,155 Análisis estadístico de encuentros sexuales entre estudiantes, 111 00:18:23,415 --> 00:18:26,275 de la universidad de Milwaukee. 112 00:18:28,806 --> 00:18:31,766 El setenta por ciento ocurren durante la noche... 113 00:18:33,306 --> 00:18:35,736 el veintinueve coma nueve por ciento... 114 00:18:35,736 --> 00:18:37,816 entre 2 y 4 de la tarde 115 00:18:40,476 --> 00:18:42,816 Y el cero coma uno por ciento... 116 00:18:42,816 --> 00:18:44,297 durante los cursos sobre Aristóteles. 117 00:18:46,957 --> 00:18:52,407 Me sorprende que Aristóteles figure en el programa del estado de Winsconsin. 118 00:19:02,158 --> 00:19:04,438 Chofer de autobús encontrado en la cama de una estudiante. 119 00:19:09,498 --> 00:19:12,308 ¿Sin embargo no encontraron a nadie en la cama del chofer de autobús? 120 00:19:18,599 --> 00:19:23,369 ¿Habéis escuchado la historia de mi antecesor con su escabel? 121 00:19:26,769 --> 00:19:27,870 Es una historia extraña. 122 00:19:31,350 --> 00:19:32,350 Bastante divertida. 123 00:19:33,950 --> 00:19:39,880 Un día él y su mujer decidieron comprar un escabel... 124 00:20:23,393 --> 00:20:24,393 Hola 125 00:20:26,264 --> 00:20:27,824 Veo que os habéis conocido... 126 00:20:28,554 --> 00:20:29,554 Sí, así es. 127 00:20:33,394 --> 00:20:34,394 Sube. 128 00:20:35,244 --> 00:20:36,244 ¿Yo? 129 00:20:36,344 --> 00:20:37,714 Vamos, recorramos el río. 130 00:24:05,008 --> 00:24:06,799 Se le ve muy digno. 131 00:24:07,599 --> 00:24:08,869 Me siento húmedo. 132 00:24:09,239 --> 00:24:10,659 Pero no se te ve húmedo. 133 00:24:10,659 --> 00:24:15,159 Nadie parece darse cuenta. Tiene un aspecto normal. 134 00:24:15,159 --> 00:24:19,299 Me estoy haciendo viejo... Viejo. 135 00:24:20,970 --> 00:24:23,680 Son los músculos... Los músculos. 136 00:24:25,320 --> 00:24:26,320 Las distancias... 137 00:24:26,320 --> 00:24:31,020 Las distancias me confunden. Todo se ha ido... desvanecido. 138 00:24:31,610 --> 00:24:32,610 Tengo 40 años... 139 00:24:32,610 --> 00:24:34,380 La flor de la vida... 140 00:24:35,261 --> 00:24:37,271 No parece viejo. 141 00:24:37,281 --> 00:24:38,881 Tiene muy buena figura... 142 00:24:40,471 --> 00:24:43,111 Debería correr un poco en la mañana... 143 00:24:43,111 --> 00:24:44,631 Le sentará de locura. 144 00:24:46,471 --> 00:24:49,772 Si es para estar fornido, ¿para qué sirve la filosofía? 145 00:24:50,282 --> 00:24:51,322 Para hablarle al ganado. 146 00:25:08,863 --> 00:25:11,003 Me cae muy bien. 147 00:25:12,073 --> 00:25:14,133 Eres un buen tipo... para ser profesor de filosofía. 148 00:25:16,133 --> 00:25:17,583 Casi no tengo amigos... 149 00:25:19,154 --> 00:25:20,244 Porque eres un aristócrata. 150 00:25:22,654 --> 00:25:24,024 Todos los aristócratas existen para... 151 00:25:24,094 --> 00:25:26,354 ¿Para? 152 00:25:26,354 --> 00:25:27,394 Matarlos 153 00:25:27,394 --> 00:25:28,444 ¡Claro! 154 00:25:29,284 --> 00:25:30,774 Pero son inmortales. 155 00:25:39,285 --> 00:25:40,535 ¿Te gusta eh? 156 00:25:45,765 --> 00:25:50,606 Entonces venid a mi casa un día... el domingo 157 00:25:51,826 --> 00:25:52,826 ¡Genial! 158 00:25:53,116 --> 00:25:54,206 Venid a almorzar. 159 00:25:54,386 --> 00:25:56,586 Estupendo... ¿Se lo digo? 160 00:25:56,656 --> 00:25:59,296 No, yo lo haré 161 00:26:04,487 --> 00:26:05,487 Este libro... 162 00:26:07,487 --> 00:26:09,447 expone un punto de vista opuesto a cualquier otro. 163 00:26:10,487 --> 00:26:12,017 Charlie Hall ¿le conoces? 164 00:26:13,657 --> 00:26:15,507 - Sí, creo. - El arqueólogo. 165 00:26:16,107 --> 00:26:17,107 Sí, coincidimos. 166 00:26:17,107 --> 00:26:19,908 Ha escrito novelas... 167 00:26:20,948 --> 00:26:22,608 y sale en televisión... 168 00:26:22,988 --> 00:26:24,048 ¿De veras? 169 00:26:24,848 --> 00:26:25,848 Muy versátil. 170 00:26:27,928 --> 00:26:28,928 Léelo. 171 00:26:28,948 --> 00:26:31,778 Me parece mediocre, pero léelo. 172 00:26:36,529 --> 00:26:37,529 Gracias. 173 00:26:40,239 --> 00:26:43,359 ¿Te gustaría venir a almorzar a casa el domingo? 174 00:26:44,099 --> 00:26:45,419 Me encantaría. 175 00:26:46,700 --> 00:26:48,170 Conocerás a mi mujer y los niños. 176 00:26:50,840 --> 00:26:52,610 Quizás William te pueda llevar. 177 00:27:04,201 --> 00:27:05,691 Se lo diría. 178 00:27:47,904 --> 00:27:48,964 ¿Cómo estás? 179 00:27:50,094 --> 00:27:51,584 Muy bien. 180 00:27:56,324 --> 00:27:57,324 ¿Que hacen los niños? 181 00:27:57,344 --> 00:27:58,344 No te preocupes. 182 00:28:01,285 --> 00:28:03,005 ¿Has podido descansar? 183 00:28:07,135 --> 00:28:10,645 He invitado a gente para el domingo. ¿De acuerdo? 184 00:28:11,175 --> 00:28:12,755 ¿Qué gente? 185 00:28:12,765 --> 00:28:14,405 William, ya lo conoces. 186 00:28:16,946 --> 00:28:20,206 Y también a la tal... Anna von Graz... 187 00:28:23,946 --> 00:28:25,236 La princesa. 188 00:28:32,277 --> 00:28:33,317 Es la amiguita de William. 189 00:28:35,157 --> 00:28:36,507 Bien, ¿qué piensas? 190 00:28:37,697 --> 00:28:39,717 Yo no me sé relacionar con la realeza. 191 00:28:40,197 --> 00:28:42,477 Pero si no es princesa. Eres boba... 192 00:28:42,967 --> 00:28:43,968 ¿Así que no...? 193 00:28:46,238 --> 00:28:47,548 Es un almuerzo, eso es todo. 194 00:28:49,738 --> 00:28:51,418 Pero puedo desconvocarlo 195 00:28:56,368 --> 00:28:57,538 ¿Qué haces? 196 00:28:59,349 --> 00:29:00,729 Ponerme la bata. 197 00:29:20,010 --> 00:29:21,770 ¡¡Hora del té!! 198 00:30:02,973 --> 00:30:03,973 ¡Papá! 199 00:30:04,653 --> 00:30:06,103 ¿Qué estás haciendo ahí arriba? 200 00:30:06,113 --> 00:30:07,363 Espiar 201 00:30:09,593 --> 00:30:10,863 Venga, baja. 202 00:30:12,804 --> 00:30:16,914 Siempre te colocas en situaciones increíbles. 203 00:31:05,357 --> 00:31:06,397 Hola Anna 204 00:31:07,697 --> 00:31:08,877 ¿Está ahí William? 205 00:31:08,877 --> 00:31:10,147 Está dentro. 206 00:31:15,008 --> 00:31:16,428 ¿Que haces tú aquí? 207 00:31:16,448 --> 00:31:18,978 Pasaba por aquí... 208 00:31:18,988 --> 00:31:20,338 y entré 209 00:31:21,548 --> 00:31:22,548 ¿Pasabas? 210 00:31:22,568 --> 00:31:23,208 Sí, por aquí. 211 00:31:23,528 --> 00:31:27,219 Así, sin más. 212 00:31:57,781 --> 00:31:58,781 Ahí está Charlie. 213 00:31:59,531 --> 00:32:00,531 Lo sabemos. 214 00:32:01,861 --> 00:32:02,981 ¿Se queda a almorzar? 215 00:32:03,261 --> 00:32:04,261 Por supuesto. 216 00:32:07,381 --> 00:32:08,381 Agua... 217 00:32:08,862 --> 00:32:10,442 ¿Puedo ayudar? 218 00:32:51,134 --> 00:32:52,294 ¿Qué estás escribiendo ahora? 219 00:32:54,615 --> 00:32:55,785 Una novela. 220 00:32:59,405 --> 00:33:00,795 Me gustaría escribir una novela. 221 00:33:01,675 --> 00:33:02,945 Escríbela. 222 00:33:03,605 --> 00:33:04,605 No sé hacerlo. 223 00:33:04,635 --> 00:33:08,426 Sólo necesitas un punto de partida 224 00:33:09,076 --> 00:33:10,216 Por ejemplo... 225 00:33:11,796 --> 00:33:12,796 Aquí... 226 00:33:14,196 --> 00:33:15,706 ¿Qué es lo que hacemos? 227 00:33:18,276 --> 00:33:19,896 Nos vamos donde la abuela el martes. 228 00:33:21,566 --> 00:33:22,777 ¿Por mucho tiempo? 229 00:33:22,777 --> 00:33:25,377 Nos vamos por tres semanas. 230 00:33:26,907 --> 00:33:28,457 Mamá va a tener un bebé... 231 00:33:28,487 --> 00:33:32,687 Y cuando se espera un bebé, se descansa mucho. 232 00:33:37,928 --> 00:33:42,078 Descríbeme lo que estamos haciendo. 233 00:33:45,298 --> 00:33:48,048 Rosalind está echada, Stephen cuida el jardín, 234 00:33:49,758 --> 00:33:51,499 Anna hace una guirnalda de flores 235 00:33:52,159 --> 00:33:54,939 y nosotros charlamos. 236 00:33:55,569 --> 00:33:56,569 Bien. 237 00:33:58,009 --> 00:33:59,369 Vayamos más lejos. 238 00:33:59,399 --> 00:34:02,229 Rosalind está encinta. 239 00:34:05,949 --> 00:34:08,570 Stephen tiene un lío con una estudiante de Oxford. 240 00:34:10,130 --> 00:34:11,280 Y a su edad, le gustaría pegarle a alguien... 241 00:34:11,280 --> 00:34:13,060 delante de su bonita chica. 242 00:34:14,240 --> 00:34:17,130 Se culpabiliza, por supuesto, 243 00:34:17,760 --> 00:34:19,000 Entonces, inventa una historia. 244 00:34:19,030 --> 00:34:20,040 ¿Qué historia? 245 00:34:20,610 --> 00:34:22,651 Esta historia. 246 00:34:23,631 --> 00:34:25,541 No sé de qué estás hablando. 247 00:34:27,971 --> 00:34:29,861 Estas moscas me molestan. 248 00:34:30,991 --> 00:34:32,831 Pero si no hay moscas. 249 00:34:35,091 --> 00:34:37,562 Moscas sicilianas que vienen de Córcega. 250 00:34:42,732 --> 00:34:44,462 ¿Escuchaste nuestra conversación? 251 00:36:33,840 --> 00:36:35,040 ¿Qué estás haciendo? 252 00:36:35,740 --> 00:36:37,730 Haciendo el té. 253 00:36:38,840 --> 00:36:40,850 Les he invitado a cenar. 254 00:36:42,400 --> 00:36:43,400 ¿Cenar? 255 00:36:46,030 --> 00:36:48,461 Cena fría. 256 00:36:51,051 --> 00:36:52,501 ¿Y se quedan? 257 00:36:54,671 --> 00:36:57,621 No sé, pero lo haré yo. 258 00:36:59,111 --> 00:37:00,111 Prepararé la comida. 259 00:37:01,031 --> 00:37:02,712 El agua hierve. 260 00:37:16,483 --> 00:37:19,003 ¿Tienes hermanos o hermanas? 261 00:37:19,343 --> 00:37:20,343 Una hermana. 262 00:37:21,303 --> 00:37:22,583 - ¿Guapa? - Mucho. 263 00:37:23,073 --> 00:37:24,563 ¿Damos una vuelta? 264 00:37:24,563 --> 00:37:27,713 ¡Estoy cómoda! 265 00:37:38,234 --> 00:37:39,474 Es tan... tan delicioso esto... 266 00:37:41,244 --> 00:37:42,814 Lo es, sí. 267 00:37:47,485 --> 00:37:48,995 Creo que voy a dar un paseo. 268 00:37:51,815 --> 00:37:53,355 Yo voy también. 269 00:38:38,798 --> 00:38:39,958 ¿Te gusta William? 270 00:38:40,338 --> 00:38:41,438 ¿Por qué lo pregunta? 271 00:38:45,089 --> 00:38:46,719 ¿Son todos los profesores como usted? 272 00:38:51,069 --> 00:38:52,109 ¡Naturalmente que no! 273 00:39:21,671 --> 00:39:22,921 ¡Cuidado con la tela de araña! 274 00:39:23,501 --> 00:39:24,911 A mí no me importa. 275 00:39:50,363 --> 00:39:52,083 ¿Podemos volver ahora? 276 00:40:15,425 --> 00:40:16,425 ¿Cómo estás? 277 00:40:16,815 --> 00:40:17,815 Bien. 278 00:40:19,505 --> 00:40:20,505 ¿Y Laura? 279 00:40:20,965 --> 00:40:22,005 Genial... 280 00:40:24,125 --> 00:40:25,485 bien, ya sabes. 281 00:40:30,986 --> 00:40:32,086 Verdaderamente, no lo sé. 282 00:40:33,086 --> 00:40:34,266 No la he visto. 283 00:40:35,696 --> 00:40:38,376 Demasiado ocupado. Una cosa y otra y otra... 284 00:40:41,446 --> 00:40:42,547 Se te ve fatal. 285 00:40:45,047 --> 00:40:46,317 Pues me siento muy bien. 286 00:40:47,607 --> 00:40:49,117 Eso es lo que te matará. 287 00:40:53,337 --> 00:40:54,337 Lo sé. 288 00:41:02,068 --> 00:41:03,078 ¿Te quedas a cenar? 289 00:41:05,858 --> 00:41:09,038 Me gustaría. Pero no sé si querrá William. 290 00:41:09,208 --> 00:41:10,728 Se quedará. 291 00:41:26,150 --> 00:41:27,330 ¿Has visto a William? 292 00:41:42,341 --> 00:41:43,811 ¿Va todo bien? 293 00:41:44,861 --> 00:41:45,861 Muy bien. 294 00:41:47,091 --> 00:41:48,231 ¿Qué quieres decir? 295 00:41:51,981 --> 00:41:53,601 ¿Y Rosalind que opina de esto? 296 00:41:56,172 --> 00:41:57,772 ¿De qué tiene que opinar Rosalind? 297 00:42:00,042 --> 00:42:01,122 ¿Habéis visto a Anna? 298 00:42:06,732 --> 00:42:07,892 ¿Te quedas a cenar? 299 00:42:08,482 --> 00:42:09,483 Ya es tarde. 300 00:42:10,713 --> 00:42:12,123 Está todo listo. 301 00:43:12,507 --> 00:43:13,537 ¿Dónde están los niños? 302 00:43:13,537 --> 00:43:15,687 Ya volverán Cenan al lado. 303 00:43:16,587 --> 00:43:17,607 No sabía. 304 00:43:17,607 --> 00:43:21,217 - ¿Y esa comida? - Ya casi está. 305 00:43:27,168 --> 00:43:29,078 Hace casi diez años, creo. 306 00:44:24,192 --> 00:44:25,812 ¿Quién ha hecho esta sopa? 307 00:44:27,192 --> 00:44:28,192 Yo no la hice. 308 00:44:30,712 --> 00:44:31,772 Tu mujer... 309 00:44:33,152 --> 00:44:34,952 Tu bella esposa... 310 00:44:36,503 --> 00:44:37,503 hizo esta maldita sopa. 311 00:44:38,713 --> 00:44:39,933 La sopa más deliciosa. 312 00:44:42,813 --> 00:44:44,593 Mi mujer también es deliciosa ¿a que sí? 313 00:44:48,473 --> 00:44:49,473 Tan deliciosa 314 00:44:49,483 --> 00:44:50,764 como esta sopa. 315 00:44:51,464 --> 00:44:52,724 Y, además es rica... 316 00:44:52,724 --> 00:44:54,634 inteligente y hermosa. 317 00:44:55,374 --> 00:44:57,634 ¡Y tenemos tres niños! ¡No lo olvides! 318 00:44:58,174 --> 00:45:00,114 Además, ella me entiende y... 319 00:45:06,195 --> 00:45:07,765 Y todos somos viejos amigos. 320 00:45:08,255 --> 00:45:12,665 Él y su mujer, yo y mi mujer. ¡Que no se os olvide! 321 00:45:14,525 --> 00:45:16,495 Sólo que él, ha tenido más éxito que yo. 322 00:45:17,085 --> 00:45:18,975 Hace televisión. 323 00:45:20,336 --> 00:45:21,436 ¿Tú hablas en la tele? 324 00:45:21,966 --> 00:45:23,686 ¿Qué piensas que hago...? 325 00:45:24,106 --> 00:45:25,146 ¿Tocar la flauta? 326 00:45:25,336 --> 00:45:26,386 - ¿Y de que hablas? 327 00:45:27,316 --> 00:45:28,886 - Elige el tema... 328 00:45:28,896 --> 00:45:30,346 y yo hablaré sobre él 329 00:45:30,456 --> 00:45:32,126 Habla... 330 00:45:32,856 --> 00:45:34,827 sobre arqueología... 331 00:45:35,477 --> 00:45:36,577 astrología... 332 00:45:36,757 --> 00:45:38,327 Antropología, sociología, 333 00:45:38,327 --> 00:45:40,057 "sociologigi"... 334 00:45:40,997 --> 00:45:41,997 Sociología... 335 00:45:45,187 --> 00:45:46,187 Tocología. 336 00:45:50,108 --> 00:45:51,108 ¡Y sexo! 337 00:45:53,378 --> 00:45:54,378 En ese orden. 338 00:45:55,378 --> 00:45:56,378 Está hecho para la tele. 339 00:45:58,838 --> 00:46:01,328 ¿Y tú crees que ese no puede ser mi medio? 340 00:46:03,438 --> 00:46:06,709 ¡Ni una posibilidad entre diez mil! 341 00:46:10,299 --> 00:46:11,809 Tengo cita... 342 00:46:13,059 --> 00:46:14,179 con tu productor... 343 00:46:17,319 --> 00:46:18,319 la próxima semana. 344 00:46:20,460 --> 00:46:21,520 ¿Con mi productor? 345 00:46:21,940 --> 00:46:23,420 ¡Con tu productor! 346 00:46:28,250 --> 00:46:29,910 ¿Con Bill Smith? 347 00:46:30,090 --> 00:46:31,080 Quiero irme. 348 00:46:32,380 --> 00:46:33,381 Quiere verme. 349 00:46:35,581 --> 00:46:37,901 ¿Tú participando en mi emisión? 350 00:46:37,901 --> 00:46:42,011 Y te quitaré del medio, muchacho. 351 00:46:42,331 --> 00:46:44,121 Quiere conducir. 352 00:46:46,731 --> 00:46:49,132 Yo te llevo. 353 00:46:51,652 --> 00:46:54,082 Imposible, está borracho. 354 00:46:54,562 --> 00:46:54,902 Conduciré yo. 355 00:46:54,902 --> 00:46:55,832 No tienes carné. Conduciré yo. 356 00:46:55,832 --> 00:46:56,812 No tienes carné. 357 00:46:58,082 --> 00:46:59,672 ¿Puedo conducir? 358 00:46:59,752 --> 00:47:00,992 No. Os debéis quedar. 359 00:47:01,172 --> 00:47:02,172 Conduciré yo. 360 00:47:03,003 --> 00:47:04,083 Mejor nos quedamos. 361 00:47:04,623 --> 00:47:05,623 - ¡Y quiere conducir! 362 00:47:05,643 --> 00:47:06,643 ¡No grites! 363 00:47:07,103 --> 00:47:08,143 Ni Charlie puede conducir. 364 00:47:14,563 --> 00:47:17,184 A ver, escucha muchacho... 365 00:47:18,984 --> 00:47:20,324 Has bebido demasiado. 366 00:47:22,144 --> 00:47:23,144 Podéis dormir aquí. 367 00:47:23,144 --> 00:47:27,284 ¿Por qué queréis que nos quedemos aquí? No quiero quedarme. 368 00:47:44,475 --> 00:47:45,995 ¿Me permites un momento? 369 00:47:47,896 --> 00:47:50,616 Por supuesto, muchacho. 370 00:48:45,270 --> 00:48:46,310 Se quedan. 371 00:48:50,420 --> 00:48:54,320 ¿Qué habitaciones... están ocupadas? 372 00:48:59,150 --> 00:49:00,701 ¿Y cómo quieres que lo sepa? 373 00:49:08,751 --> 00:49:10,161 Espléndido día. 374 00:49:14,272 --> 00:49:15,532 Me produce un enorme placer... 375 00:49:15,872 --> 00:49:20,012 saber que has disfrutado de este día con nosotros. 376 00:49:22,142 --> 00:49:24,102 Buenas noches. 377 00:51:39,831 --> 00:51:40,832 Anna... 378 00:52:36,285 --> 00:52:37,305 Rosalind... 379 00:52:42,516 --> 00:52:43,666 Querida... 380 00:52:44,706 --> 00:52:45,706 ¿Qué? 381 00:52:49,666 --> 00:52:51,036 Te quiero. 382 00:53:32,639 --> 00:53:35,819 El Sr. Smith está ausente. Puede ver al sr. Bell. 383 00:53:37,229 --> 00:53:38,830 Pero... Está bien. 384 00:53:39,530 --> 00:53:40,390 Saliendo a la derecha, baja un piso, 385 00:53:40,560 --> 00:53:42,600 y la quinta puerta da la izquierda. 386 00:53:42,850 --> 00:53:44,780 No tiene pérdida. 387 00:54:30,563 --> 00:54:33,263 Hola, soy Bell. ¿Se acuerda de mí? 388 00:54:33,873 --> 00:54:36,193 Bell, estuve en Oxford. 389 00:54:37,324 --> 00:54:38,844 Sí, por supuesto. 390 00:54:39,174 --> 00:54:40,794 Smith está enfermo. En el hospital. 391 00:54:41,184 --> 00:54:42,624 Voy a ir a verlo. Siéntese. 392 00:54:43,154 --> 00:54:44,154 ¿Tiene el informe? 393 00:54:44,174 --> 00:54:45,244 No lo conozco. 394 00:54:46,184 --> 00:54:47,714 ¿No lo conoce? 395 00:54:47,724 --> 00:54:49,284 Entonces ¿por qué le han convocado? 396 00:54:50,664 --> 00:54:51,665 ¿Y qué es de Francesca? 397 00:54:53,285 --> 00:54:55,185 Francesca, a hija del rector 398 00:55:01,085 --> 00:55:02,805 Ah sí... 399 00:55:04,495 --> 00:55:05,495 No la he vuelto a ver. 400 00:55:06,056 --> 00:55:07,146 Pero la conocía muy bien... 401 00:55:08,356 --> 00:55:09,696 Me casé después. 402 00:55:10,496 --> 00:55:11,496 Bien hecho... 403 00:55:14,916 --> 00:55:17,056 Smith pensaba en Vd. para su Mesa Redonda. 404 00:55:17,436 --> 00:55:18,556 Le iré a ver ahora. 405 00:55:18,826 --> 00:55:19,926 ¿Qué pasa con Bill? 406 00:55:20,376 --> 00:55:21,777 Está muy malo, en el hospital. 407 00:55:23,127 --> 00:55:24,127 Y pensó en mí para... 408 00:55:25,247 --> 00:55:26,487 Pero ayer ya estaba muy bien... 409 00:55:27,977 --> 00:55:29,687 Yo le hablaré. 410 00:55:29,847 --> 00:55:31,097 ¿Y qué le pasó? 411 00:55:31,477 --> 00:55:34,047 Le haré una señal... Se desmayó ayer. 412 00:55:34,227 --> 00:55:35,258 Ven a verle conmigo. 413 00:55:35,518 --> 00:55:37,178 Iré enseguida. 414 00:55:39,478 --> 00:55:40,558 - ¿Cuándo? - Enseguida. 415 00:55:42,038 --> 00:55:44,728 Lo siento. Mis respetos a Francesca. 416 00:55:44,728 --> 00:55:44,948 - ¿Te vas? - Ahora mismo. Lo siento. Mis respetos a Francesca. 417 00:55:44,948 --> 00:55:44,998 - ¿Te vas? - Ahora mismo. 418 00:55:44,998 --> 00:55:46,108 Ya no la veo. - ¿Te vas? - Ahora mismo. 419 00:55:46,108 --> 00:55:47,008 - ¿Te vas? - Ahora mismo. 420 00:56:46,932 --> 00:56:49,663 Estaba en el baño cuando llamaste. 421 00:57:08,284 --> 00:57:09,784 No has cambiado nada. 422 00:57:10,304 --> 00:57:11,374 Absolutamente nada. 423 00:57:14,994 --> 00:57:16,524 Es un placer verte. 424 00:57:26,225 --> 00:57:28,535 Estaba en el baño cuando llamaste. 425 00:57:32,035 --> 00:57:33,346 Hará unos... 426 00:57:35,286 --> 00:57:36,576 diez años. 427 00:57:51,207 --> 00:57:52,207 ¿Diez años? 428 00:57:53,787 --> 00:57:55,367 No es posible... 429 00:57:57,707 --> 00:57:58,797 Imposible. 430 00:58:02,058 --> 00:58:03,138 Puede ser. 431 00:58:05,208 --> 00:58:06,208 Eso será. 432 00:58:07,638 --> 00:58:08,638 Sí, eso es. 433 00:58:25,389 --> 00:58:27,239 Tú no han envejecido ni un día. 434 00:58:31,230 --> 00:58:34,550 Pero en realidad soy diez años más vieja. 435 00:58:56,661 --> 00:58:57,991 ¿Qué tal tu mujer? 436 00:59:16,373 --> 00:59:19,113 Hermoso vestido... Hermoso abrigo... 437 00:59:20,993 --> 00:59:21,993 Eres maravillosa. 438 00:59:58,435 --> 01:00:00,556 Trabajo en estadísticas, ¿sabes? 439 01:00:07,266 --> 01:00:08,606 Es fascinante. 440 01:00:12,956 --> 01:00:15,057 ¿Te acuerdas en el coche? 441 01:00:16,307 --> 01:00:17,767 ¿Te acuerdas? 442 01:00:28,868 --> 01:00:29,928 Claro que me acuerdo 443 01:00:52,309 --> 01:00:54,049 Tengo que ponerme a dieta. 444 01:00:54,999 --> 01:00:56,199 Estoy tan gorda 445 01:01:00,660 --> 01:01:01,700 Entonces tu tenías tres... 446 01:01:02,640 --> 01:01:03,680 Tres niños. 447 01:01:04,240 --> 01:01:05,310 ¡Qué bien! 448 01:01:10,200 --> 01:01:11,420 No estás gorda. 449 01:01:15,161 --> 01:01:16,201 Estoy muy feliz. 450 01:01:20,681 --> 01:01:22,091 Mi vida es feliz. 451 01:01:43,143 --> 01:01:44,153 ¿He cambiado? 452 01:01:48,353 --> 01:01:49,343 Eres la misma... 453 01:01:51,663 --> 01:01:54,283 La misma... ¿que antes? 454 01:01:55,933 --> 01:01:57,214 ¿La misma de antes? 455 01:02:03,434 --> 01:02:04,604 La misma. 456 01:03:46,971 --> 01:03:48,491 Acabo de llegar a Londres. 457 01:03:50,221 --> 01:03:51,281 Lo sé. 458 01:03:54,892 --> 01:03:56,792 De ver a los de la televisión. 459 01:03:59,432 --> 01:04:00,732 ¿Los has visto? 460 01:04:09,073 --> 01:04:10,673 Tengo hambre. 461 01:04:44,285 --> 01:04:45,855 Estoy haciendo una tortilla. 462 01:04:47,785 --> 01:04:49,235 No para nosotros 463 01:04:54,266 --> 01:04:55,696 ¿Te la hago yo? 464 01:04:56,226 --> 01:04:57,446 ¿Sabes? 465 01:05:05,446 --> 01:05:06,847 Un cigarrillo. 466 01:05:13,427 --> 01:05:17,267 Te escribí. La carta está en el hall. No la has leído. 467 01:05:18,057 --> 01:05:19,297 Salí enseguida. 468 01:05:21,158 --> 01:05:22,758 Ve a buscar la carta. 469 01:05:46,179 --> 01:05:47,819 Aquí está. 470 01:05:50,079 --> 01:05:51,460 Hay una más. 471 01:05:52,780 --> 01:05:53,780 De mi mujer. 472 01:05:56,280 --> 01:05:57,780 Una carta personal. 473 01:05:58,760 --> 01:06:01,430 De ella, para ti. 474 01:06:03,260 --> 01:06:04,650 Ábrela. 475 01:06:34,913 --> 01:06:36,403 "Lo único que te ruego...” 476 01:06:38,013 --> 01:06:41,423 "es que, mostrándote muy comprensivo...” 477 01:06:42,303 --> 01:06:48,073 "no le animes a que se crea que ésta es la pasión de su vida.” 478 01:06:49,594 --> 01:06:51,154 "Hazle entender que tarde o temprano...” 479 01:06:52,704 --> 01:06:54,254 "tendrá bastante de esa chica.” 480 01:06:56,014 --> 01:07:00,094 "me gustaría poderle persuadir, pero mi situación no es buena para hacerlo.” 481 01:07:02,014 --> 01:07:04,085 "Siempre... 482 01:07:04,675 --> 01:07:06,635 " me he preguntado lo que se debe experimentar...” 483 01:07:06,765 --> 01:07:09,845 "cuando algo parecido se produzca”. 484 01:07:12,575 --> 01:07:13,695 "Reconozco que es horrible.” 485 01:07:16,535 --> 01:07:18,376 "Con cariño, Laura. 486 01:07:19,406 --> 01:07:20,486 "P. S... 487 01:07:22,076 --> 01:07:25,066 "No le digas que te he escrito, por el amor de Dios." 488 01:07:37,947 --> 01:07:39,447 Dijiste que no querías. 489 01:07:40,467 --> 01:07:41,467 Lo dije. 490 01:07:41,697 --> 01:07:43,487 ¿Por qué comes entonces? 491 01:07:44,787 --> 01:07:47,467 ¿Quieres dejarme en paz? No es asunto tuyo... 492 01:10:23,428 --> 01:10:24,428 ¿Qué haces? 493 01:10:24,488 --> 01:10:25,588 La cama. 494 01:10:26,218 --> 01:10:29,459 No vale la pena. La criada viene mañana. 495 01:10:29,949 --> 01:10:30,949 Se hace rápido. 496 01:10:31,119 --> 01:10:32,339 Déjalo. 497 01:10:34,469 --> 01:10:35,929 Por favor... 498 01:11:08,031 --> 01:11:09,721 Nos vamos. 499 01:11:15,632 --> 01:11:17,982 Podéis quedaros. 500 01:11:19,052 --> 01:11:20,952 Es muy tarde. 501 01:11:32,093 --> 01:11:33,533 Llamé un taxi. 502 01:11:37,463 --> 01:11:39,133 Está en camino. 503 01:11:42,074 --> 01:11:44,444 Cierra esa puerta ¿quieres? 504 01:11:53,674 --> 01:11:56,214 Fue idea suya. Dijo que Rosalind no estaba 505 01:11:56,805 --> 01:11:58,675 y que a ti no te importaría. 506 01:11:58,845 --> 01:12:00,115 No me importa. 507 01:12:01,445 --> 01:12:03,095 No tiene nada que ver conmigo. 508 01:12:04,715 --> 01:12:06,135 Es tu maldita casa. 509 01:12:11,636 --> 01:12:15,006 En cualquier caso te escribí. 510 01:12:17,256 --> 01:12:18,816 Pero leíste la carta. 511 01:12:20,426 --> 01:12:21,426 ¿Desde cuando pasa esto? 512 01:12:21,636 --> 01:12:22,636 ¿Qué? 513 01:12:23,966 --> 01:12:25,456 Unas semanas. 514 01:12:26,397 --> 01:12:27,397 ¡Semanas! 515 01:12:31,297 --> 01:12:33,867 Fuimos a su cuarto, un medio día. 516 01:12:34,927 --> 01:12:36,237 Ni un cerrojo en su puerta. 517 01:12:36,757 --> 01:12:38,007 Cualquiera podía entrar 518 01:12:39,137 --> 01:12:40,507 Una vez, alguien entró. 519 01:12:41,348 --> 01:12:42,348 Una chica. 520 01:12:43,368 --> 01:12:44,368 ¿Te imaginas? 521 01:12:46,588 --> 01:12:47,918 Yo duermo en el college... 522 01:12:50,198 --> 01:12:51,758 No la puedo llevar allí, de ningún modo… 523 01:12:56,409 --> 01:12:58,249 ¿Dónde demonios quieres que la lleve? 524 01:13:04,659 --> 01:13:06,339 Creí que estaba con William... 525 01:13:08,509 --> 01:13:12,580 Lo está. Son amigos, no significa nada. 526 01:13:16,840 --> 01:13:18,060 No es una puta. 527 01:13:28,531 --> 01:13:30,691 No sé qué hacer. 528 01:13:34,401 --> 01:13:36,301 No me canso de ella. 529 01:13:51,402 --> 01:13:53,312 No sé que hacer. 530 01:14:07,733 --> 01:14:09,094 ¿Dónde está tu coche? 531 01:14:12,054 --> 01:14:13,354 Lo tiene Laura. 532 01:14:15,114 --> 01:14:17,374 Voy a ir a ver a Rosalind a casa de su madre. mañana. 533 01:14:17,554 --> 01:14:20,144 Y después estoy invitado donde William. 534 01:14:20,824 --> 01:14:22,444 Tráela aquí este fin de semana. 535 01:14:30,965 --> 01:14:32,545 Es sobre todo por los niños. 536 01:14:34,715 --> 01:14:35,715 Nunca estoy. 537 01:14:37,655 --> 01:14:39,236 Y me reclaman. 538 01:14:40,296 --> 01:14:42,446 El taxi espera. 539 01:14:49,166 --> 01:14:50,606 Tu bata... 540 01:14:59,657 --> 01:15:00,827 Una pregunta... 541 01:15:02,467 --> 01:15:03,607 ¿Cómo habéis entrado? 542 01:15:04,087 --> 01:15:05,447 La ventana del servicio. 543 01:15:06,137 --> 01:15:07,458 Ya estás un poco mayor para eso. 544 01:15:07,468 --> 01:15:08,598 Sí. 545 01:15:09,198 --> 01:15:10,578 Toma la llave. 546 01:15:21,338 --> 01:15:23,099 Una pregunta más. 547 01:15:29,379 --> 01:15:32,829 El otro domingo, cuando os quedasteis a dormir aquí... 548 01:15:33,609 --> 01:15:35,099 ¿Estuviste con ella? 549 01:15:36,179 --> 01:15:37,630 ¡Por supuesto que estuve! 550 01:15:42,780 --> 01:15:44,880 ¿Viste a alguien en Londres? 551 01:15:47,050 --> 01:15:49,110 ¿Y qué tal con la gente de la televisión? 552 01:15:49,470 --> 01:15:51,711 Nada. No valía la pena 553 01:15:54,381 --> 01:15:55,421 Tienes una cara estupenda. 554 01:15:55,921 --> 01:15:58,261 Lo noto. Me siento bien. 555 01:16:03,551 --> 01:16:04,581 Desearía que te quedaras. 556 01:16:04,761 --> 01:16:06,372 Y yo. 557 01:16:07,052 --> 01:16:08,372 Pero lo pasarás mejor 558 01:16:08,732 --> 01:16:12,312 donde William, con los lords y las ladys. 559 01:16:14,462 --> 01:16:16,582 ¿Qué te pasa? 560 01:16:40,304 --> 01:16:42,224 - Hola, Laura. - Hola, Stephen. 561 01:16:43,324 --> 01:16:44,344 Estaba abierto... ¿Todo bien? 562 01:16:44,344 --> 01:16:45,504 Muy bien. Estaba abierto... ¿Todo bien? 563 01:16:45,504 --> 01:16:45,914 Estaba abierto... ¿Todo bien? 564 01:16:49,074 --> 01:16:50,465 ¿Qué estás haciendo? 565 01:16:52,825 --> 01:16:54,405 Charlie no está. 566 01:16:56,505 --> 01:16:58,265 Tengo tu carta. 567 01:16:59,735 --> 01:17:01,085 Cuido el jardín. 568 01:17:05,236 --> 01:17:07,046 Al volver de Londres, 569 01:17:08,906 --> 01:17:10,266 encontré a Charlie y Anna. 570 01:17:10,476 --> 01:17:12,036 ¿Charlie y Anna? 571 01:17:14,716 --> 01:17:16,496 ¿Juntos? ¿En nuestra casa? 572 01:17:19,157 --> 01:17:22,337 Volví tarde y había bebido un poco. 573 01:17:23,447 --> 01:17:24,917 Me quedé estupefacto. 574 01:17:25,907 --> 01:17:27,247 ¿Por qué habías bebido? 575 01:17:27,247 --> 01:17:29,827 Comí con Francesca. 576 01:17:30,357 --> 01:17:32,707 La recuerdas, ¿te acuerdas de Francesca? 577 01:17:34,718 --> 01:17:35,748 La telefoneé. 578 01:17:36,678 --> 01:17:37,848 Una agradable velada. 579 01:17:41,648 --> 01:17:43,568 Se acuesta con ella, entonces... 580 01:17:44,858 --> 01:17:46,198 ¿Quién? 581 01:17:46,818 --> 01:17:47,958 Charlie, con Anna. 582 01:17:48,529 --> 01:17:49,529 Sin duda. 583 01:17:50,219 --> 01:17:51,219 Es patético. 584 01:17:51,669 --> 01:17:52,669 ¿Cómo así? 585 01:17:53,129 --> 01:17:54,919 Estúpido viejo cretino... 586 01:17:55,299 --> 01:17:56,299 No es viejo 587 01:17:57,219 --> 01:17:58,219 Es estúpido. 588 01:18:01,899 --> 01:18:03,400 ¿Lo sabe Laura? 589 01:18:07,070 --> 01:18:09,110 ¿Y los niños? ¿Se lo ha dicho? 590 01:18:13,570 --> 01:18:15,120 ¿Me querías ver? 591 01:18:17,420 --> 01:18:19,911 Tienes que saberlo, Laura... 592 01:18:20,171 --> 01:18:22,121 ¿Una taza de café? 593 01:18:23,781 --> 01:18:25,251 No, café no, gracias. 594 01:18:28,801 --> 01:18:29,921 Escucha... 595 01:18:31,961 --> 01:18:33,432 toda esa historia, 596 01:18:36,322 --> 01:18:37,582 no es nada. 597 01:18:38,902 --> 01:18:42,332 Pasará... sola. 598 01:18:42,712 --> 01:18:44,772 Dice que está enamorado de ella... 599 01:18:45,552 --> 01:18:49,003 Amor... todo el mundo cree amar. 600 01:18:49,983 --> 01:18:51,843 ¿También tú? 601 01:18:52,553 --> 01:18:56,033 Dan ganas de vomitar, es algo jodidamente banal. 602 01:18:56,633 --> 01:18:58,063 ¿Que es lo que es banal de esto? 603 01:18:58,133 --> 01:19:00,443 Pequeña furcia estúpida. 604 01:19:00,673 --> 01:19:03,044 Todo el mundo es estúpido para ti. 605 01:19:03,214 --> 01:19:05,004 Todos lo son. 606 01:19:05,294 --> 01:19:06,564 Menos Laura. 607 01:19:07,344 --> 01:19:09,484 Y ella también es estúpida. 608 01:19:11,094 --> 01:19:14,504 Se lo habrás echado en cara, a esos, espero. 609 01:19:16,905 --> 01:19:18,385 No te preocupes. 610 01:19:18,545 --> 01:19:20,005 No lo estoy. 611 01:19:23,715 --> 01:19:27,195 Pasaré a ver a Laura, me queda de camino. 612 01:19:27,465 --> 01:19:29,195 Dale un beso de mi parte. 613 01:19:31,776 --> 01:19:33,936 Me hubiera gustado ver a tu padre... 614 01:19:35,466 --> 01:19:38,956 Anna quería venir, pero tenía algún asunto familiar. 615 01:19:40,106 --> 01:19:42,616 ¿Sabes? nunca te he dado las gracias por habernos presentado. 616 01:19:43,296 --> 01:19:44,296 No lo hice. 617 01:19:52,737 --> 01:19:55,417 ¿Has jugado este juego antes? 618 01:19:56,147 --> 01:19:57,147 No. 619 01:19:58,187 --> 01:19:59,187 Es una tradición, 620 01:19:59,187 --> 01:20:00,428 todos lo jugamos en el colegio. 621 01:20:02,738 --> 01:20:05,068 Muy divertida, vas a ver... 622 01:20:08,528 --> 01:20:10,378 Este es el balón. ¿Ves? 623 01:20:13,968 --> 01:20:16,109 Tú guardarás la meta. 624 01:20:17,319 --> 01:20:18,319 ¿Dónde es eso? 625 01:20:18,399 --> 01:20:20,399 Por allí, por la puerta. 626 01:20:39,300 --> 01:20:41,980 Tengo la extraña sensación de que este es un juego a muerte. 627 01:20:42,400 --> 01:20:43,400 Qué va... 628 01:20:45,821 --> 01:20:49,291 ¿No es verdad que todo aristócrata desea morir? 629 01:20:52,981 --> 01:20:54,311 Yo, no... 630 01:20:57,901 --> 01:20:59,122 ¿Qué se hace en la meta? 631 01:20:59,192 --> 01:21:00,292 Defenderla. 632 01:21:01,542 --> 01:21:02,542 ¿Cómo? 633 01:21:02,572 --> 01:21:04,082 De la manera que lo logres. 634 01:21:07,442 --> 01:21:08,832 ¿Y si sólo mirara? 635 01:21:09,212 --> 01:21:10,212 Eres un invitado. 636 01:21:10,422 --> 01:21:11,652 Tienes que jugar. 637 01:21:11,652 --> 01:21:13,923 Sólo los viejos miran... 638 01:21:14,653 --> 01:21:16,103 y las damas... 639 01:23:43,753 --> 01:23:44,983 - ¿Quiere uno? 640 01:23:45,393 --> 01:23:46,393 - No, gracias, profesor. 641 01:23:46,613 --> 01:23:47,603 ¿Usted no fuma? 642 01:23:48,133 --> 01:23:49,403 Pipa. 643 01:24:52,377 --> 01:24:54,608 Realmente un magnífico atleta, este muchacho. 644 01:24:58,358 --> 01:24:59,868 Está dotado... 645 01:25:01,118 --> 01:25:02,268 ese chico. 646 01:25:02,568 --> 01:25:05,328 Yo era bueno, también en mis tiempos. 647 01:25:05,338 --> 01:25:07,308 Pero no hasta ese punto. 648 01:25:07,478 --> 01:25:10,019 Y usted, Stephen, ¿también era bueno? 649 01:25:26,320 --> 01:25:28,680 He visto a Francesca, en Londres. 650 01:25:32,480 --> 01:25:33,950 Su hija. 651 01:25:35,000 --> 01:25:36,450 ¿Cómo está? 652 01:25:36,560 --> 01:25:38,181 Muy bien... 653 01:25:38,291 --> 01:25:40,481 le manda saludos. 654 01:25:41,691 --> 01:25:44,291 Devuélvale los míos cuando la vuelva a ver. 655 01:25:46,501 --> 01:25:48,511 No sé si la volveré a ver. 656 01:26:46,635 --> 01:26:48,095 Hola... 657 01:26:53,686 --> 01:26:55,136 ¿Habéis pasado un buen week-end? 658 01:26:56,896 --> 01:26:59,216 Gracias por su hospitalidad. 659 01:27:02,566 --> 01:27:03,796 Me voy a casar. 660 01:27:10,207 --> 01:27:11,327 ¿Con quién? 661 01:27:12,377 --> 01:27:13,557 William. 662 01:27:19,648 --> 01:27:21,368 ¿Se lo dijiste? 663 01:27:28,318 --> 01:27:29,658 Felicidades. 664 01:27:32,478 --> 01:27:35,539 ¿Se lo dirías a Charlie por mí? 665 01:27:38,839 --> 01:27:40,809 Me gustaría saber que dice. 666 01:27:47,919 --> 01:27:49,480 - Bien jugado. - Gracias. 667 01:27:49,750 --> 01:27:52,000 Mire quisiera hablar con usted. 668 01:27:52,810 --> 01:27:55,270 ¿Puedo pasar esta noche, después de la fiesta? 669 01:27:55,270 --> 01:27:56,870 Por supuesto. ¿Algún problema? 670 01:27:57,190 --> 01:27:59,140 Ninguno... ¿Cuál podría haber? 671 01:28:00,440 --> 01:28:01,680 ¿Tú vienes también? 672 01:28:01,730 --> 01:28:04,621 ¿Ella?.. Tenemos que hablar de hombre a hombre... 673 01:28:06,251 --> 01:28:08,661 Ella puede irse a la cama. Ya tiene su habitación. 674 01:28:10,521 --> 01:28:11,521 Estará perfecto. 675 01:28:11,541 --> 01:28:13,191 Entonces, hasta esta noche. 676 01:30:07,399 --> 01:30:08,529 Calma. 677 01:30:53,252 --> 01:30:54,872 ¿Sabe alguien que estabas con él? 678 01:31:00,643 --> 01:31:02,353 ¿Me oyes? 679 01:31:51,476 --> 01:31:53,616 ¿Sabe alguien que estabas con él? 680 01:31:58,607 --> 01:32:01,097 ¿Os ibais a casar por el camino? 681 01:32:07,437 --> 01:32:09,137 Está muerto. 682 01:32:17,768 --> 01:32:20,268 Habéis tenido un accidente. 683 01:32:27,038 --> 01:32:29,089 ¿Conducías tú, verdad? 684 01:33:42,644 --> 01:33:44,194 Podrían verte. 685 01:35:17,320 --> 01:35:18,470 ¿Lista? 686 01:35:33,411 --> 01:35:34,691 Tu bolso. 687 01:35:56,583 --> 01:35:57,583 ¿De veras? 688 01:35:58,773 --> 01:36:00,653 Dormía y no he oído nada. 689 01:36:13,564 --> 01:36:14,914 ¿Ella está bien? 690 01:36:20,334 --> 01:36:22,325 Me visto y voy. 691 01:36:30,395 --> 01:36:33,135 Siento no haber escuchado... 692 01:37:11,248 --> 01:37:12,788 Nadie te ha visto 693 01:37:58,411 --> 01:38:00,081 Te telefonearon... 694 01:38:00,811 --> 01:38:01,901 Y no estabas allí. 695 01:38:03,041 --> 01:38:04,552 Dormía, no oí nada... 696 01:38:06,432 --> 01:38:07,822 No puede respirar. 697 01:38:08,722 --> 01:38:10,862 Respira con dificultad ¿ves? 698 01:38:12,832 --> 01:38:15,972 Respira. Se ocupan de él. 699 01:38:18,973 --> 01:38:20,673 ¿No ha muerto? 700 01:38:47,354 --> 01:38:49,925 Acabo de enterarme, de lo de William. 701 01:38:51,785 --> 01:38:52,865 Lo encontraste tú. 702 01:38:57,765 --> 01:38:59,365 ¿Lo sabe ella? 703 01:39:01,435 --> 01:39:02,946 Lo ignoro 704 01:39:06,036 --> 01:39:07,756 Ha debido ser un golpe para ti. 705 01:39:13,166 --> 01:39:16,296 Mira... ¿Quieres que me encargue yo...? 706 01:39:18,017 --> 01:39:20,777 No, tranquilo, está todo bien... 707 01:39:54,619 --> 01:39:55,789 ¿Qué haces? 708 01:40:01,870 --> 01:40:03,390 ¿Sabes qué ha pasado? 709 01:40:04,330 --> 01:40:05,790 Lo siento... 710 01:40:07,700 --> 01:40:08,950 ¿Como fue, estaba borracho? 711 01:40:09,430 --> 01:40:11,950 Decían que había whisky por todas partes en el coche. 712 01:40:12,890 --> 01:40:14,370 No lo noté. 713 01:40:17,221 --> 01:40:19,261 Pero tú lo encontraste. 714 01:40:24,241 --> 01:40:26,211 ¿Cómo te enteraste de esto? 715 01:40:29,721 --> 01:40:31,302 ¿Qué haces, las maletas? 716 01:40:31,892 --> 01:40:33,462 Vuelvo a casa. 717 01:40:41,412 --> 01:40:42,952 ¿Por qué te vas a ir? 718 01:40:44,122 --> 01:40:45,923 Iban a casarse. 719 01:40:46,013 --> 01:40:47,573 Qué bobada... 720 01:40:47,883 --> 01:40:48,933 Él me lo dijo 721 01:40:48,933 --> 01:40:49,973 ¡Bobadas! 722 01:40:50,563 --> 01:40:52,313 Mira, sé que... 723 01:40:53,363 --> 01:40:55,133 es terrible, pero... 724 01:40:55,603 --> 01:40:58,423 no es razón para que te vayas. 725 01:41:01,474 --> 01:41:03,384 ¿Quieres dejarla tranquila? 726 01:41:18,165 --> 01:41:19,615 ¿Quién se lo ha dicho? 727 01:41:19,615 --> 01:41:21,485 Yo soy el profesor. 728 01:41:23,665 --> 01:41:25,285 Despierta. 729 01:41:29,346 --> 01:41:30,386 No he dormido. 730 01:41:31,326 --> 01:41:32,466 Lo siento. 731 01:41:39,166 --> 01:41:40,346 ¿Pero qué le pasa? 732 01:41:40,346 --> 01:41:43,156 No significaba nada para ella. 733 01:41:44,387 --> 01:41:47,217 ¿Por qué se tiene que ir a casa? Es ridículo. 734 01:41:48,307 --> 01:41:49,677 Nada la retiene aquí. 735 01:41:51,807 --> 01:41:53,217 ¡Ella me quiere! 736 01:41:53,747 --> 01:41:55,467 ¿Qué me estás diciendo? 737 01:41:55,907 --> 01:41:57,947 Mi taxi debe estar aquí. 738 01:42:01,698 --> 01:42:02,778 ¿Tienes vuelo? 739 01:42:03,058 --> 01:42:04,698 Sí, ya tengo billete. 740 01:42:06,748 --> 01:42:09,028 Por qué no te quedas, para el funeral. 741 01:42:15,699 --> 01:42:17,089 ¿Es todo? 742 01:42:21,829 --> 01:42:23,279 Bajo. 743 01:42:34,990 --> 01:42:36,840 Adiós.