1
00:02:02,908 --> 00:02:04,284
Nunca me imaginé...
2
00:02:04,384 --> 00:02:07,054
como alguien apto
para una vida de encarcelamiento.
3
00:02:08,013 --> 00:02:11,125
De niño, me daban miedo
los espacios reducidos.
4
00:02:11,225 --> 00:02:13,210
Les tenía miedo a los elevadores.
5
00:02:13,310 --> 00:02:15,921
Cuando crecí, sólo quería subirme al auto,
6
00:02:16,021 --> 00:02:18,715
bajar las ventanillas y conducir sin fin,
7
00:02:18,815 --> 00:02:21,777
conducir adonde mis ojos me llevaran.
8
00:02:22,569 --> 00:02:24,513
Era un chico estadounidense.
9
00:02:24,613 --> 00:02:27,908
Me daba terror el confinamiento
de cualquier tipo.
10
00:02:28,825 --> 00:02:32,579
Así que, para mi sorpresa, con una
sentencia de diez años en prisión...
11
00:02:34,623 --> 00:02:36,542
...me ajusté muy bien.
12
00:02:45,259 --> 00:02:48,303
Sección Siete,
confinamiento total, 800 horas.
13
00:03:03,861 --> 00:03:05,554
Me gustaba la rutina.
14
00:03:05,654 --> 00:03:07,389
Me gustaba el régimen.
15
00:03:07,489 --> 00:03:10,033
Las mismas actividades, a la misma hora.
16
00:03:11,201 --> 00:03:14,730
El mismo cepillo dental,
la misma ropa, el mismo excusado.
17
00:03:14,830 --> 00:03:17,733
El mismo sudor, el mismo humo estancado,
18
00:03:17,833 --> 00:03:21,295
los mismos cuerpos, la misma comida,
los gases no disipados.
19
00:03:22,045 --> 00:03:24,072
Las mismas conversaciones.
20
00:03:24,172 --> 00:03:26,450
Las caras cambian, pero no tanto.
21
00:03:26,550 --> 00:03:27,534
No hay opción.
22
00:03:27,634 --> 00:03:29,620
Descubrí que me gustaba leer libros.
23
00:03:29,720 --> 00:03:32,723
Nunca antes había leído un libro,
no todo completo.
24
00:03:34,892 --> 00:03:37,978
Me encontré una vida
más allá de mi imaginación.
25
00:03:41,690 --> 00:03:43,942
En prisión aprendí a contar cartas.
26
00:03:50,324 --> 00:03:52,434
Lo que separa al blackjack de otros juegos,
27
00:03:52,534 --> 00:03:55,395
es que se basa en eventos dependientes,
28
00:03:55,495 --> 00:03:58,540
o sea que el pasado afecta
la probabilidad en el futuro.
29
00:03:59,333 --> 00:04:02,044
La casa tiene una ventaja del 1.5%
30
00:04:03,337 --> 00:04:05,656
Si un jugador conoce la naturaleza
de las cartas,
31
00:04:05,756 --> 00:04:07,925
puede quedarse con la ventaja de la casa.
32
00:04:10,219 --> 00:04:12,679
Debe rastrear cada carta que se juega.
33
00:04:14,806 --> 00:04:17,167
La cuenta se basa en el sistema alto-bajo.
34
00:04:17,267 --> 00:04:21,688
Las cartas altas, diez, jota, Reina, Rey,
tienen un valor de menos uno.
35
00:04:23,190 --> 00:04:25,944
Si están agotadas,
disminuye la ventaja del jugador.
36
00:04:27,195 --> 00:04:29,597
Las cartas bajas, 2, 3, 4, 5, 6,
37
00:04:29,697 --> 00:04:31,241
tienen valor de más uno.
38
00:04:34,786 --> 00:04:37,121
Las 7, 8 y 9 no tienen valor.
39
00:04:37,872 --> 00:04:41,334
El jugador sigue cada carta
y calcula el conteo.
40
00:04:42,418 --> 00:04:44,362
Luego, llega al conteo verdadero,
41
00:04:44,462 --> 00:04:47,240
que es el conteo de cartas
dividido por los mazos restantes.
42
00:04:47,340 --> 00:04:49,659
Por ejemplo, si el conteo es más nueve,
43
00:04:49,759 --> 00:04:51,661
y restan cuatro mazos y medio,
44
00:04:51,761 --> 00:04:54,764
nueve por cuatro y medio
te da el conteo de más dos.
45
00:04:56,432 --> 00:04:58,001
Conforme aumenta el conteo,
46
00:04:58,101 --> 00:05:00,211
aumenta la ventaja del jugador.
47
00:05:00,311 --> 00:05:03,965
La idea es apostar poco,
cuando no tienes ventaja,
48
00:05:04,065 --> 00:05:05,191
y más cuando sí.
49
00:05:10,363 --> 00:05:12,240
Bueno, es suficiente para mí.
50
00:05:12,991 --> 00:05:15,118
- Qué gusto verte.
- Un placer jugar contigo.
51
00:05:17,996 --> 00:05:19,006
De nuevo.
52
00:05:20,123 --> 00:05:21,133
¿Qué tal?
53
00:05:23,668 --> 00:05:24,961
- ¿Cómo está?
- Bien.
54
00:05:29,799 --> 00:05:31,326
¿Quiere billetes grandes?
55
00:05:31,426 --> 00:05:32,436
Sí, por favor.
56
00:05:35,221 --> 00:05:39,167
Son uno, dos, tres, cuatro,
cinco, seis, siete y 50.
57
00:05:39,267 --> 00:05:42,003
- $750.
- Gracias.
58
00:05:42,103 --> 00:05:43,605
- Lindo día.
- Igualmente.
59
00:05:55,742 --> 00:06:02,624
CASINO ALAN'S
CAPITOL CITY
60
00:06:42,121 --> 00:06:44,082
- Buen día.
- Igualmente, señor.
61
00:06:44,874 --> 00:06:48,361
Quiero una habitación sencilla, una noche.
62
00:06:48,461 --> 00:06:50,196
Pagaré ahora. Efectivo.
63
00:06:50,296 --> 00:06:52,465
- $56.
- Está bien.
64
00:06:54,884 --> 00:06:56,219
La salida es a las 12.
65
00:06:57,679 --> 00:06:58,805
Firme aquí.
66
00:06:59,514 --> 00:07:02,308
- ¿Gusta café?
- ¿De cuándo es?
67
00:07:03,142 --> 00:07:04,435
De hoy en la mañana.
68
00:07:05,895 --> 00:07:07,146
No, gracias.
69
00:07:08,147 --> 00:07:09,899
- Habitación 101.
- Gracias.
70
00:09:52,646 --> 00:09:55,382
Sr. B.
Hace mucho que no te veo.
71
00:09:55,482 --> 00:09:57,551
- No hace tanto, Slippery Joe.
- ¿Qué tal?
72
00:09:57,651 --> 00:09:58,969
Ya no me llaman así.
73
00:09:59,069 --> 00:10:00,179
- ¿Sí?
- ¿Cómo te llaman?
74
00:10:00,279 --> 00:10:02,765
- ¿Sugerencias?
- ¿Viniste al torneo de póquer?
75
00:10:02,865 --> 00:10:04,350
Sí.
Me gustan las aperturas.
76
00:10:04,450 --> 00:10:07,186
- Reaperturas. ¿Para qué?
- Están arreglando las cosas.
77
00:10:07,286 --> 00:10:08,646
Siempre se cometen errores.
78
00:10:08,746 --> 00:10:11,190
Tienen una nueva sala de póquer pai gow.
79
00:10:11,290 --> 00:10:14,318
- La probabilidad de la casa es 11%
- Y muchos bobos.
80
00:10:14,418 --> 00:10:16,612
Esos jugadores asiáticos son muy listos.
81
00:10:16,712 --> 00:10:19,824
No, sólo los consideras así.
¿Qué vas a jugar?
82
00:10:19,924 --> 00:10:21,200
Un poco de blackjack.
83
00:10:21,300 --> 00:10:23,244
Hay tipos estupendos aquí.
84
00:10:23,344 --> 00:10:25,246
- Downtown Brown...
- Ya conocí a muchos.
85
00:10:25,346 --> 00:10:28,249
No, tienes que conocerlo a él.
En fin...
86
00:10:28,349 --> 00:10:30,584
¿Sabes algo?
Vamos al Casino Washa.
87
00:10:30,684 --> 00:10:34,004
Está a 15 minutos.
Podemos sentarnos en el juego de póquer.
88
00:10:34,104 --> 00:10:36,815
- Slippery.
- Por favor, Sr. B.
89
00:10:36,941 --> 00:10:38,817
Vamos.
90
00:10:38,943 --> 00:10:40,386
¿Sabes qué?
91
00:10:40,486 --> 00:10:41,987
Esto está muerto para mí.
92
00:10:42,947 --> 00:10:43,957
Puedes...
93
00:10:44,990 --> 00:10:46,600
Kansas City ha sido un fracaso.
94
00:10:46,700 --> 00:10:48,953
- Desde que...
- Nunca he jugado en Kansas City.
95
00:10:54,124 --> 00:10:56,277
Casino Washa.
¿De dónde sacaron ese nombre?
96
00:10:56,377 --> 00:10:57,586
Es algo local.
97
00:11:01,382 --> 00:11:03,175
¿Dónde están las cosas indias?
98
00:11:04,593 --> 00:11:05,719
El premio mayor.
99
00:11:07,388 --> 00:11:08,398
Sí.
100
00:11:10,558 --> 00:11:11,600
Carajo.
101
00:11:14,144 --> 00:11:15,154
¡Rayos!
102
00:11:16,146 --> 00:11:17,815
Ya están en la mesa final.
103
00:11:25,155 --> 00:11:27,057
El maldito torneo mundial.
104
00:11:27,157 --> 00:11:29,059
Bésame las pelotas.
105
00:11:29,159 --> 00:11:30,644
¿Qué te pasa, Slip?
106
00:11:30,744 --> 00:11:31,996
No tengo problema.
107
00:11:33,038 --> 00:11:35,900
¡Estados Unidos!
108
00:11:36,000 --> 00:11:39,028
Mira a ese imbécil, Sr. EE. UU.
109
00:11:39,128 --> 00:11:40,070
Le está funcionando.
110
00:11:40,170 --> 00:11:41,881
Sí, y lo está presumiendo.
111
00:11:43,007 --> 00:11:44,341
Nació en Ucrania.
112
00:11:44,466 --> 00:11:46,177
Tiene su propio sitio web.
113
00:11:46,302 --> 00:11:48,345
Vine hasta aquí por esta basura.
114
00:11:52,224 --> 00:11:53,350
¿Adónde irás después?
115
00:11:54,435 --> 00:11:57,922
Hay una convención
sobre orden público en Atlantic City.
116
00:11:58,022 --> 00:11:59,256
GSC.
117
00:11:59,356 --> 00:12:00,900
Sí, los Policías son buenos.
118
00:12:01,483 --> 00:12:03,928
Toman unos tragos,
creen que son intocables.
119
00:12:04,028 --> 00:12:06,947
¿Nunca te he contado
de mi hermano Bobby de Pascagoula?
120
00:12:07,781 --> 00:12:08,933
Patrullero estatal.
121
00:12:09,033 --> 00:12:11,852
- ¡Estados Unidos!
- ¡Estados Unidos!
122
00:12:11,952 --> 00:12:14,163
El hombre nunca vio un día de servicio.
123
00:12:14,955 --> 00:12:19,501
Me gustaría clavarle la bandera nacional
en la boca y que salga por su trasero.
124
00:12:19,627 --> 00:12:21,629
Pero contaste la historia de su vida.
125
00:12:22,213 --> 00:12:27,159
¡Estados Unidos!
126
00:12:27,259 --> 00:12:28,269
Eso es, cariño.
127
00:12:37,061 --> 00:12:39,855
- ¿Puedo acompañarlos?
- Adelante.
128
00:12:39,980 --> 00:12:41,173
Te reconozco.
129
00:12:41,273 --> 00:12:42,967
- Hemos jugado antes.
- Sí.
130
00:12:43,067 --> 00:12:45,553
Los dejaré solos.
131
00:12:45,653 --> 00:12:47,471
Voy a jugar a los dados.
132
00:12:47,571 --> 00:12:48,722
Está bien.
133
00:12:48,822 --> 00:12:51,575
- Tres veces.
- No, cuatro veces.
134
00:12:51,700 --> 00:12:52,977
Horseshoe Baltimore,
135
00:12:53,077 --> 00:12:55,579
Caesars Atlantic City, Foxwoods,
136
00:12:55,704 --> 00:12:57,982
- y el Harrah de Filadelfia.
- Así es.
137
00:12:58,082 --> 00:13:00,584
Ganaste un gutshot en Foxwoods.
138
00:13:00,709 --> 00:13:02,319
Así es la suerte.
139
00:13:02,419 --> 00:13:03,295
Linda, ¿verdad?
140
00:13:03,420 --> 00:13:04,880
La Linda.
141
00:13:05,005 --> 00:13:06,882
LL, como "Lucky Lady".
142
00:13:07,007 --> 00:13:08,017
De acuerdo.
143
00:13:08,133 --> 00:13:10,411
Te he visto jugar.
Cuentas cartas, ¿no?
144
00:13:10,511 --> 00:13:11,887
No soy tan listo.
145
00:13:12,012 --> 00:13:14,874
Pero ganas, así que cuentas cartas.
146
00:13:14,974 --> 00:13:17,309
¿Cómo evitas que te atrapen?
147
00:13:18,102 --> 00:13:19,728
Me han atrapado.
148
00:13:20,563 --> 00:13:21,814
Pero aquí estás.
149
00:13:23,732 --> 00:13:26,093
Sí, bueno, es cuestión de niveles.
150
00:13:26,193 --> 00:13:28,195
A la casa no le importan los que cuentan.
151
00:13:28,320 --> 00:13:31,323
No les importan los que cuentan cartas
y ganan.
152
00:13:31,448 --> 00:13:34,201
Quiero un Tom Collins con ginebra.
153
00:13:34,326 --> 00:13:35,578
Agua mineral.
154
00:13:36,495 --> 00:13:40,624
Pero no les gustan los jugadores
que cuentan cartas y ganan a lo grande.
155
00:13:40,749 --> 00:13:43,444
Se trata de cuánto y cómo lo ganes.
156
00:13:43,544 --> 00:13:45,254
Me apego a metas modestas.
157
00:13:46,130 --> 00:13:48,258
De eso quería hablarte.
158
00:13:48,925 --> 00:13:50,160
¿Cómo te llamas?
159
00:13:50,260 --> 00:13:51,928
William Tell.
160
00:13:52,888 --> 00:13:57,125
Te he visto jugar póquer,
y no sé por qué haces apuestas pequeñas.
161
00:13:57,225 --> 00:13:58,210
Eres muy bueno.
162
00:13:58,310 --> 00:14:00,295
Me apego a metas modestas.
163
00:14:00,395 --> 00:14:01,838
No hay razón para eso.
164
00:14:01,938 --> 00:14:04,424
Puedes hacer que alguien te dé
el dinero para jugar,
165
00:14:04,524 --> 00:14:06,276
y cobrar siete millones.
166
00:14:06,943 --> 00:14:09,096
A eso te dedicas, manejas un establo.
167
00:14:09,196 --> 00:14:12,015
Siempre busco un buen purasangre.
168
00:14:12,115 --> 00:14:14,951
Puedo conseguirte a alguien
que te respalde al 100%
169
00:14:16,411 --> 00:14:18,371
Prefiero trabajar discretamente.
170
00:14:19,372 --> 00:14:20,957
Creí que eras apostador.
171
00:14:24,794 --> 00:14:26,504
- Gracias.
- De nada.
172
00:14:27,589 --> 00:14:28,882
- Gracias.
- De nada.
173
00:14:29,591 --> 00:14:32,452
Así que, Bill,
174
00:14:32,552 --> 00:14:33,845
¿has estado en prisión?
175
00:14:37,599 --> 00:14:39,209
¿Por qué dices eso?
176
00:14:39,309 --> 00:14:41,420
Noto cuando alguien ha estado en prisión.
177
00:14:41,520 --> 00:14:43,355
Es un don que tengo.
178
00:14:46,816 --> 00:14:48,777
Este es el problema con el fiador.
179
00:14:50,987 --> 00:14:54,099
Él pone el dinero, tú divides la ganancia,
todo está bien.
180
00:14:54,199 --> 00:14:57,436
Pero, si pierdes, debes pagar
con tus ganancias futuras.
181
00:14:57,536 --> 00:14:58,770
Sí. Eso tiene sentido.
182
00:14:58,870 --> 00:15:01,122
Y, poco a poco, acumulas deudas.
183
00:15:01,998 --> 00:15:04,876
Vas a un sitio web de póquer,
buscas a los mejores diez,
184
00:15:05,001 --> 00:15:08,488
millones en ganancias,
50% de ellas en deudas.
185
00:15:08,588 --> 00:15:10,991
Ahogarse en deudas nunca rendirá frutos.
186
00:15:11,091 --> 00:15:14,135
Si no juegas por dinero,
¿por qué lo haces?
187
00:15:15,178 --> 00:15:16,680
Para pasar el tiempo.
188
00:15:19,724 --> 00:15:20,809
Así que, Bill.
189
00:15:23,019 --> 00:15:25,438
¿Por qué no pasas tiempo conmigo?
190
00:15:25,564 --> 00:15:26,731
Vamos a jugar póquer.
191
00:15:33,113 --> 00:15:35,907
En el póquer,
el jugador no juega contra la casa.
192
00:15:36,032 --> 00:15:39,494
Juega contra otros jugadores.
La casa se queda con una parte.
193
00:15:40,453 --> 00:15:42,314
Se necesitan dos cosas:
194
00:15:42,414 --> 00:15:46,209
Conocer las probabilidades matemáticas
y a tus oponentes.
195
00:15:47,627 --> 00:15:49,045
El póquer se trata de esperar.
196
00:15:49,880 --> 00:15:52,908
Pasan horas, días.
197
00:15:53,008 --> 00:15:54,534
Mano tras mano,
198
00:15:54,634 --> 00:15:56,595
cada mano como la anterior.
199
00:16:04,227 --> 00:16:05,729
Entonces pasa algo.
200
00:16:19,075 --> 00:16:23,246
Hay una deuda que un jugador puede
acumular, al aceptar financiamiento.
201
00:16:24,206 --> 00:16:27,083
Es como cualquier deuda
que acumule alguien.
202
00:16:28,251 --> 00:16:30,862
Aumenta y aumenta, tiene vida propia.
203
00:16:30,962 --> 00:16:32,964
LE CONFÍO MI VIDA A LA PROVIDENCIA
204
00:16:33,089 --> 00:16:35,509
También se puede acumular una deuda moral.
205
00:16:38,512 --> 00:16:41,181
Esta es una deuda creada
por sus acciones pasadas.
206
00:16:43,934 --> 00:16:44,976
Es una deuda...
207
00:16:46,978 --> 00:16:48,563
...que no se elimina.
208
00:17:18,301 --> 00:17:20,454
Su atención, por favor.
209
00:17:20,554 --> 00:17:23,206
La Asociación de Oficiales Correccionales...
210
00:17:23,306 --> 00:17:25,016
- se movió...
- Un gusto jugar contigo.
211
00:17:52,711 --> 00:17:56,715
CONFERENCIA DE SEGURIDAD GLOBAL
212
00:18:33,836 --> 00:18:35,046
Bienvenido, señor.
213
00:18:43,054 --> 00:18:44,455
ITINERARIO GSC
214
00:18:44,555 --> 00:18:46,541
ORADOR
ALCALDE JOHN GORDO (RETIRADO)
215
00:18:46,641 --> 00:18:50,061
"DESARROLLOS RECIENTES
EN INTERROGATORIOS Y VERACIDAD"
216
00:18:58,236 --> 00:19:02,765
Los polígrafos han sido históricamente
el hijo problemático de la investigación...
217
00:19:02,865 --> 00:19:04,075
en el orden público.
218
00:19:05,243 --> 00:19:07,395
Esto quizá cambie pronto.
219
00:19:07,495 --> 00:19:09,772
Vocat Electronics ha desarrollado...
220
00:19:09,872 --> 00:19:14,001
un software de reconocimiento facial
de 22 puntos.
221
00:19:15,670 --> 00:19:18,781
Usa un algoritmo patentado...
222
00:19:18,881 --> 00:19:21,993
para interactuar con detección CQT.
223
00:19:22,093 --> 00:19:27,790
Este software, llamado STABL,
está en la fase beta de pruebas.
224
00:19:27,890 --> 00:19:32,003
Vocat ofrecerá pronto
una versión de prueba de este software...
225
00:19:32,103 --> 00:19:34,964
para orden público calificado
226
00:19:35,064 --> 00:19:37,400
y agencias de encarcelamiento público.
227
00:19:39,485 --> 00:19:41,804
Vocat no piensa gran cosa,
228
00:19:41,904 --> 00:19:46,392
pero cree que este avance
de detección potencial de la verdad...
229
00:19:46,492 --> 00:19:49,187
necesita experiencia de campo.
230
00:19:49,287 --> 00:19:50,354
¿Qué tan confiable es?
231
00:19:50,454 --> 00:19:52,039
¿Cómo funciona?
232
00:19:52,707 --> 00:19:55,193
A eso quiero ir ahora.
233
00:19:55,293 --> 00:19:58,821
Preparé esta presentación en PowerPoint...
234
00:19:58,921 --> 00:20:00,907
con un Policía de Milwaukee...
235
00:20:01,007 --> 00:20:02,200
¿Lo recuerdas?
236
00:20:02,300 --> 00:20:05,411
...clasificación errónea
de sujetos inocentes, falsos positivos.
237
00:20:05,511 --> 00:20:07,914
Este es mi número.
Me quedaré en este Hotel.
238
00:20:08,014 --> 00:20:09,832
La evidencia de investigación sugiere...
239
00:20:09,932 --> 00:20:15,213
que el CQT detecta mejor el engaño
que la oportunidad,
240
00:20:15,313 --> 00:20:18,232
pero con errores significativos.
241
00:20:21,068 --> 00:20:24,947
La apuesta más inteligente para un novato
es rojo/negro en ruleta.
242
00:20:25,781 --> 00:20:28,534
- Tus probabilidades son 47.4 %.
- No más apuestas.
243
00:20:29,660 --> 00:20:31,078
Si ganas, te vas.
244
00:20:32,538 --> 00:20:33,998
Si pierdes, te vas.
245
00:20:35,541 --> 00:20:37,485
Es la única apuesta inteligente.
246
00:20:37,585 --> 00:20:39,253
Catorce, rojo.
247
00:21:45,027 --> 00:21:47,513
¡No!
¿Dónde está mi zapato?
248
00:21:47,613 --> 00:21:49,073
¡Oye! ¡Regresa!
249
00:21:50,616 --> 00:21:51,951
¿Dónde está mi zapato?
250
00:21:52,827 --> 00:21:54,078
¡Zapato!
251
00:21:57,832 --> 00:21:58,916
¡Regresa, carajo!
252
00:21:59,876 --> 00:22:00,886
¡Ahora!
253
00:22:02,044 --> 00:22:03,421
¡Levántate!
254
00:24:08,380 --> 00:24:11,008
- Hola.
- Johnnie Walker, doble, sin nada.
255
00:24:11,758 --> 00:24:13,427
- Por favor.
- Entendido.
256
00:24:20,767 --> 00:24:21,877
Hola.
257
00:24:21,977 --> 00:24:25,772
Sí, hace un momento
me diste un papel con tu número.
258
00:24:26,773 --> 00:24:27,816
¿Estás despierto?
259
00:24:29,776 --> 00:24:33,030
Estoy en el bar.
El que está junto a los elevadores.
260
00:24:35,199 --> 00:24:36,209
Esperaré.
261
00:24:48,754 --> 00:24:49,838
¿Quieres un trago?
262
00:24:51,882 --> 00:24:53,492
Sí, tomaré uno de esos.
263
00:24:53,592 --> 00:24:54,868
Otro. El mismo.
264
00:24:54,968 --> 00:24:56,011
Claro.
265
00:24:57,012 --> 00:24:58,096
Sentémonos.
266
00:25:10,234 --> 00:25:11,652
Y ¿de qué se trata?
267
00:25:15,030 --> 00:25:16,114
¿Qué?
268
00:25:17,824 --> 00:25:21,562
Me diste un papel
con tu nombre y tu número.
269
00:25:21,662 --> 00:25:24,289
¿Recuerdas al Alcalde John Gordo?
270
00:25:26,375 --> 00:25:29,795
Claro que ya no es Alcalde.
Sólo usa ese título.
271
00:25:31,839 --> 00:25:33,215
¿De qué hablas?
272
00:25:34,466 --> 00:25:38,095
Soldado de primera William Tillich.
¿No te llamas así?
273
00:25:39,263 --> 00:25:41,723
Hice mi investigación.
Conozco tu caso.
274
00:25:46,186 --> 00:25:47,229
Gracias.
275
00:25:50,274 --> 00:25:53,969
- ¿Quién eres?
- Cirk Baufort. Cirk con "C".
276
00:25:54,069 --> 00:25:55,779
Mi padre era Roger Baufort.
277
00:25:56,572 --> 00:26:00,075
Gordo entrenó a mi padre
en las artes del interrogatorio violento.
278
00:26:01,660 --> 00:26:04,521
¿Roger Baufort?
Ese nombre no me suena.
279
00:26:04,621 --> 00:26:06,774
Gordo estuvo en Abu Ghraib.
280
00:26:06,874 --> 00:26:08,375
Como contratista privado.
281
00:26:09,084 --> 00:26:11,920
Mi padre lo visitó ahí.
282
00:26:12,671 --> 00:26:14,198
¿Adónde quieres llegar?
283
00:26:14,298 --> 00:26:18,202
La belleza de este ardid es que Gordo,
ya siendo contratista privado,
284
00:26:18,302 --> 00:26:21,538
no podía ser enjuiciado
por crímenes en el extranjero.
285
00:26:21,638 --> 00:26:23,056
Pero mi padre...
286
00:26:24,099 --> 00:26:25,209
...no tuvo tanta suerte.
287
00:26:25,309 --> 00:26:29,797
Lo dieron de baja deshonrosa
y se hizo adicto a la oxicodona.
288
00:26:29,897 --> 00:26:33,567
Estaba herido. Bebía demasiado.
Golpeaba a mi madre y a mí.
289
00:26:34,526 --> 00:26:36,595
Mi madre se fue un día sin decir nada.
290
00:26:36,695 --> 00:26:38,405
Sin maleta. Simplemente...
291
00:26:40,908 --> 00:26:42,576
Sólo quedé yo para golpearme.
292
00:26:44,328 --> 00:26:45,979
Hasta que él se suicidó.
293
00:26:46,079 --> 00:26:47,497
Fue hace cuatro años.
294
00:26:49,917 --> 00:26:52,236
Así que decidí averiguar.
295
00:26:52,336 --> 00:26:55,155
Investigar por mi cuenta
lo que había sucedido.
296
00:26:55,255 --> 00:26:56,423
Aclarar las cosas.
297
00:26:57,758 --> 00:26:59,551
¿Qué dice tu madre?
298
00:27:00,594 --> 00:27:02,413
Ella tomó su decisión.
299
00:27:02,513 --> 00:27:03,972
¿Sabes dónde está?
300
00:27:05,140 --> 00:27:06,225
No.
301
00:27:09,102 --> 00:27:11,213
¿Cómo me involucro yo en esto?
302
00:27:11,313 --> 00:27:16,635
Bueno, había varios soldados que eran
manzanas podridas, que fueron castigados,
303
00:27:16,735 --> 00:27:19,847
pero los que son responsables
siguen libres,
304
00:27:19,947 --> 00:27:21,849
dando conferencias.
305
00:27:21,949 --> 00:27:23,767
Les dan títulos honorarios.
306
00:27:23,867 --> 00:27:25,602
Las manzanas no estaban podridas.
307
00:27:25,702 --> 00:27:27,621
El barril donde estaban, estaba podrido.
308
00:27:32,584 --> 00:27:35,446
Cuando te reconocí
en el seminario de John Gordo,
309
00:27:35,546 --> 00:27:36,864
fue al instante.
310
00:27:36,964 --> 00:27:38,173
Y pensé:
311
00:27:40,259 --> 00:27:43,220
"Quizá él quiera un poco
de lo que voy a hacer".
312
00:27:44,596 --> 00:27:45,889
Así es como comienza.
313
00:27:46,765 --> 00:27:48,667
Sólo un pensamiento fugaz.
314
00:27:48,767 --> 00:27:49,852
Una ensoñación.
315
00:27:50,561 --> 00:27:51,728
Y después aumenta
316
00:27:52,604 --> 00:27:53,690
y aumenta.
317
00:27:55,191 --> 00:27:56,651
¿Qué cosa?
318
00:27:57,986 --> 00:28:01,239
Capturarlo, torturarlo y matarlo.
319
00:28:02,198 --> 00:28:03,933
Te hicieron el chivo expiatorio.
320
00:28:04,033 --> 00:28:06,519
Te jodieron, soldado Tillich.
321
00:28:06,619 --> 00:28:08,521
- Me llamo Tell.
- Da igual.
322
00:28:08,621 --> 00:28:11,524
Estabas en las fotos.
No enjuiciaron a nadie más.
323
00:28:11,624 --> 00:28:13,359
Sólo a los soldados de las fotos.
324
00:28:13,459 --> 00:28:15,028
Te pusieron en el Infierno.
325
00:28:15,128 --> 00:28:16,905
Y luego te culparon por eso.
326
00:28:17,005 --> 00:28:19,866
A ti te tocó la prisión,
y a Gordo, las vacaciones.
327
00:28:19,966 --> 00:28:20,976
Cirk...
328
00:28:22,218 --> 00:28:23,720
...tienes que alejarte.
329
00:28:26,890 --> 00:28:28,541
Pasé mucho tiempo pensando...
330
00:28:28,641 --> 00:28:31,102
exactamente lo mismo
que estás pensando ahora.
331
00:28:33,730 --> 00:28:34,856
Te comen vivo.
332
00:28:38,818 --> 00:28:40,236
¿Me vas a denunciar?
333
00:28:42,989 --> 00:28:45,033
No, no lo voy a hacer.
334
00:28:46,034 --> 00:28:47,118
Es tu vida.
335
00:29:52,308 --> 00:29:53,685
¿Cirk con "C"?
336
00:29:56,104 --> 00:29:57,814
Habla Bill Tell.
337
00:30:03,653 --> 00:30:04,988
¿Quieres venir conmigo?
338
00:30:06,114 --> 00:30:07,223
Juego cartas.
339
00:30:07,323 --> 00:30:10,935
Voy de ciudad en ciudad,
de Casino en Casino,
340
00:30:11,035 --> 00:30:12,537
de lugar a lugar.
341
00:30:13,329 --> 00:30:14,455
Me siento solo.
342
00:30:15,748 --> 00:30:17,000
Quisiera compañía.
343
00:30:18,543 --> 00:30:19,836
Yo cubriré los costos.
344
00:30:43,401 --> 00:30:44,385
¿Quién es?
345
00:30:44,485 --> 00:30:46,346
Tell.
346
00:30:46,446 --> 00:30:47,456
Bill.
347
00:30:49,824 --> 00:30:50,867
Adelante.
348
00:31:10,386 --> 00:31:11,621
¿Vives así?
349
00:31:11,721 --> 00:31:13,556
Bueno, estaba empacando.
350
00:31:17,602 --> 00:31:19,896
Bien.
Juntemos tus cosas y vámonos.
351
00:31:41,626 --> 00:31:42,902
Apágala.
352
00:31:43,002 --> 00:31:44,170
Vamos.
353
00:31:45,213 --> 00:31:46,506
Apaga esa basura.
354
00:31:48,132 --> 00:31:49,884
¿Quién eres? ¿Dios?
355
00:31:54,430 --> 00:31:56,391
Si hubieras estado ahí,
356
00:31:57,851 --> 00:32:00,395
nunca querrías volver a oír esa porquería.
357
00:32:05,859 --> 00:32:08,236
Y, ¿adónde vamos?
Nunca me dijiste.
358
00:32:09,028 --> 00:32:10,196
Nunca preguntaste.
359
00:32:12,240 --> 00:32:14,409
Hay un "racino" en Delaware Park.
360
00:32:15,451 --> 00:32:18,121
Los Casinos de Delaware
están vinculados a las pistas.
361
00:32:20,665 --> 00:32:22,584
No me gusta jugar cartas.
362
00:32:24,669 --> 00:32:25,962
¿Te gustan los deportes?
363
00:32:27,255 --> 00:32:29,716
- Sí.
- Tienen apuestas de deportes.
364
00:32:31,259 --> 00:32:33,286
Sí, pero eso cuesta dinero.
365
00:32:33,386 --> 00:32:35,014
¿Cuánto me va a costar?
366
00:32:35,890 --> 00:32:39,560
Porque no puedo desperdiciar mi dinero
en apuestas deportivas.
367
00:32:40,269 --> 00:32:42,938
¿Quién es este imbécil insolente?
368
00:32:45,274 --> 00:32:48,360
Hace tiempo jugué fútbol de fantasía,
pero...
369
00:32:49,195 --> 00:32:50,805
Supongo que eso cuenta.
370
00:32:50,905 --> 00:32:53,115
¿Y la Universidad?
¿Qué pasó ahí?
371
00:32:53,908 --> 00:32:55,492
No era para mí.
372
00:32:57,494 --> 00:32:58,938
¿Cuánto dinero debes?
373
00:32:59,038 --> 00:33:00,206
Algo.
374
00:33:03,500 --> 00:33:04,752
Mucho.
375
00:33:08,923 --> 00:33:10,549
¿Y quieres regresar?
376
00:33:13,093 --> 00:33:14,303
Ya no tengo ganas.
377
00:33:15,513 --> 00:33:17,289
¿Tienes algún interés?
378
00:33:17,389 --> 00:33:18,933
¿Qué quieres decir?
379
00:33:19,725 --> 00:33:21,101
Interés, como...
380
00:33:22,102 --> 00:33:24,522
...algo que quieras hacer,
una ocupación, negocio.
381
00:33:26,732 --> 00:33:28,067
Tengo intereses.
382
00:33:34,532 --> 00:33:37,017
Las apuestas deportivas
son un mundo aparte.
383
00:33:37,117 --> 00:33:41,105
Hay mil juegos en el mundo
en cierto momento. Es mucha información.
384
00:33:41,205 --> 00:33:45,860
Pero los algoritmos son más rápidos aquí.
A menos que tengas un informante,
385
00:33:45,960 --> 00:33:47,795
estas apuestas son sólo diversión.
386
00:33:48,546 --> 00:33:50,239
Ten $200 dólares.
387
00:33:50,339 --> 00:33:53,242
Elige dos equipos, apuesta, diviértete.
388
00:33:53,342 --> 00:33:55,453
Yo iré a jugar blackjack.
389
00:33:55,553 --> 00:33:57,721
Gástate esto en lo que quieras.
390
00:34:01,809 --> 00:34:04,770
Un segundo.
Hay mucho ruido allá afuera.
391
00:34:05,771 --> 00:34:07,064
Ya está mejor.
392
00:34:07,898 --> 00:34:09,483
Hola, La Linda, ¿estás ahí?
393
00:34:11,944 --> 00:34:13,529
Estoy en la pista de Delaware.
394
00:34:17,157 --> 00:34:18,409
Eléctricos.
395
00:34:19,577 --> 00:34:24,064
Y he estado pensando en lo que dijiste
y dudando.
396
00:34:24,164 --> 00:34:27,293
Quizá me interese lo que me contaste.
397
00:34:31,172 --> 00:34:32,865
Sí, me doy cuenta.
398
00:34:32,965 --> 00:34:36,343
Podríamos llevar la conversación
al siguiente nivel.
399
00:34:40,514 --> 00:34:42,308
Volveré a A.C. después de esto.
400
00:34:46,395 --> 00:34:47,563
Está bien.
401
00:34:49,106 --> 00:34:50,116
De acuerdo.
402
00:35:02,203 --> 00:35:03,996
¿El castigo alguna vez acaba?
403
00:35:05,623 --> 00:35:09,168
¿El esfuerzo para enmendar las cosas
tiene un límite?
404
00:35:10,628 --> 00:35:13,672
¿Es posible saber
cuando uno llega al límite?
405
00:36:03,389 --> 00:36:05,808
Vaya, aquí está ella.
406
00:36:06,684 --> 00:36:07,694
Señorita.
407
00:36:08,477 --> 00:36:09,487
Acompáñanos.
408
00:36:10,688 --> 00:36:14,383
La Linda, quiero presentarte
al joven antes conocido como Cirk Baufort.
409
00:36:14,483 --> 00:36:16,135
Ahora sólo lo llamamos Kid.
410
00:36:16,235 --> 00:36:18,179
- Sí. Cirk con "C".
- Sí.
411
00:36:18,279 --> 00:36:20,598
- Mucho gusto.
- Rey de las apuestas deportivas.
412
00:36:20,698 --> 00:36:23,017
Ayer jugó dos juegos y apostó el doble.
413
00:36:23,117 --> 00:36:24,577
Dame un poco de suerte.
414
00:36:25,786 --> 00:36:28,189
La Linda y yo queremos hablar de algo.
Quizá...
415
00:36:28,289 --> 00:36:30,191
Sí.
Iré a la máquina tragamonedas.
416
00:36:30,291 --> 00:36:32,084
Apuesta pequeña, pérdida pequeña.
417
00:36:34,920 --> 00:36:35,963
Es buen chico.
418
00:36:37,131 --> 00:36:39,341
¿De qué querías hablar?
419
00:36:41,510 --> 00:36:44,830
Bueno, quizá quiera juntar dinero,
420
00:36:44,930 --> 00:36:47,558
y para hacerlo, necesito un fiador.
421
00:36:48,517 --> 00:36:50,269
Qué cambio tan dramático.
422
00:36:51,645 --> 00:36:53,522
Despertaste algo en mí.
423
00:36:56,525 --> 00:36:57,968
No sé.
424
00:36:58,068 --> 00:36:59,695
Es Kid.
Necesita ayuda.
425
00:37:00,404 --> 00:37:01,889
¿Y el dinero lo ayudará?
426
00:37:01,989 --> 00:37:03,282
Tiene deudas.
427
00:37:04,533 --> 00:37:05,659
¿Por dónde empezamos?
428
00:37:06,952 --> 00:37:09,271
Una gira de la Serie Mundial de Póquer.
429
00:37:09,371 --> 00:37:10,831
Cada semana hay un evento.
430
00:37:11,749 --> 00:37:13,859
Y triunfarás si estás dispuesto a viajar.
431
00:37:13,959 --> 00:37:15,002
Sí lo estoy.
432
00:37:16,254 --> 00:37:19,324
Comenzaremos en la Costa Este.
Fastídialos.
433
00:37:19,424 --> 00:37:20,467
¿Las Vegas?
434
00:37:21,510 --> 00:37:22,886
Ahí está el dinero.
435
00:37:23,595 --> 00:37:25,347
¿Debo reunirme con el fiador?
436
00:37:26,181 --> 00:37:29,751
Para algunos es cuestión de ego.
A otros no les importa.
437
00:37:29,851 --> 00:37:31,895
Encontraré algo que te convenga.
438
00:37:36,566 --> 00:37:39,694
Junto mi dinero y me voy.
439
00:37:40,987 --> 00:37:42,906
Un año máximo, y me salgo.
440
00:37:46,201 --> 00:37:47,702
Ojalá pudiera creer eso.
441
00:37:49,371 --> 00:37:50,455
Cree.
442
00:37:56,586 --> 00:37:58,238
Soy muy vieja para esto.
443
00:37:58,338 --> 00:37:59,714
- Adiós.
- Adiós.
444
00:38:06,346 --> 00:38:08,415
CHARLA Y MASTICA
445
00:38:08,515 --> 00:38:11,293
El otro día me preguntaste...
446
00:38:11,393 --> 00:38:14,145
cuál era la mayor mano de póquer
jamás jugada.
447
00:38:16,022 --> 00:38:18,692
Sólo puedo hablar de lo que he visto,
448
00:38:19,401 --> 00:38:20,411
y esta...
449
00:38:21,820 --> 00:38:23,446
...es la mejor mano que he visto.
450
00:38:25,031 --> 00:38:27,742
2012, Casino indio en Iowa.
451
00:38:28,535 --> 00:38:30,829
Blackbird Bend, Omaha.
452
00:38:31,580 --> 00:38:32,998
Torneo de 10.000.
453
00:38:33,832 --> 00:38:39,696
Goldie, jugador asiático, traía mucho oro,
y Alex Karesco, campeón de Serie Mundial.
454
00:38:39,796 --> 00:38:40,822
Quizá lo conozcas.
455
00:38:40,922 --> 00:38:43,950
Alex tiene Reinas,
456
00:38:44,050 --> 00:38:45,302
tréboles y diamantes.
457
00:38:46,553 --> 00:38:49,764
Goldie tiene 8, 9 de diamantes.
458
00:38:51,725 --> 00:38:52,793
¿Cómo haces eso?
459
00:38:52,893 --> 00:38:56,338
Práctica. Estuve en un lugar
donde tenía mucho tiempo libre.
460
00:38:56,438 --> 00:38:57,547
Ahora, el flop.
461
00:38:57,647 --> 00:38:58,690
Diez de picas,
462
00:38:59,441 --> 00:39:01,693
jota de diamantes, Reina de corazones.
463
00:39:03,278 --> 00:39:04,779
Alguien está en peligro.
464
00:39:06,198 --> 00:39:08,308
Ambos jugadores creen tener ventaja.
465
00:39:08,408 --> 00:39:14,898
Pasar, envidiar,
reenvidiar, re-reenvidiar, ir.
466
00:39:14,998 --> 00:39:16,983
Alex y Goldie, van parejos.
467
00:39:17,083 --> 00:39:18,210
Ahora, el turn.
468
00:39:20,003 --> 00:39:21,696
Diez de diamantes.
Ahora,
469
00:39:21,796 --> 00:39:24,366
sólo una carta puede eliminar a Goldie.
470
00:39:24,466 --> 00:39:27,702
Hay una probabilidad del 2%
de que el river sea siete de diamantes.
471
00:39:27,802 --> 00:39:31,515
Alex tiene 98% de probabilidad de ganar
con un full de Reinas y dieces.
472
00:39:32,307 --> 00:39:36,795
Goldie mira el daño.
Ni siquiera tiene una apuesta pequeña.
473
00:39:36,895 --> 00:39:39,940
Hace un sonido de succión
que hacen los japoneses.
474
00:39:43,026 --> 00:39:44,177
Y se lanza con todo.
475
00:39:44,277 --> 00:39:45,487
Alex iguala la apuesta.
476
00:39:46,321 --> 00:39:47,405
Ahora, el river.
477
00:39:50,325 --> 00:39:51,601
Siete de diamantes.
478
00:39:51,701 --> 00:39:54,438
La escalera de color vence
al full house. Goldie gana.
479
00:39:54,538 --> 00:39:55,856
¿Tú viste esa partida?
480
00:39:55,956 --> 00:39:57,983
No he ido a Iowa desde entonces.
481
00:39:58,083 --> 00:39:59,626
¿Nos sirves más, por favor?
482
00:40:08,927 --> 00:40:10,136
Así que este...
483
00:40:12,848 --> 00:40:14,432
...este plan que tienes...
484
00:40:16,059 --> 00:40:17,686
...sobre el Alcalde John Gordo,
485
00:40:18,520 --> 00:40:19,980
¿ya lo pensaste bien?
486
00:40:21,857 --> 00:40:24,359
Es un salvaje.
Tú no lo eres.
487
00:40:25,861 --> 00:40:27,904
Él es un personaje de Call of Duty.
488
00:40:29,739 --> 00:40:30,949
¿Cómo lo harás?
489
00:40:32,951 --> 00:40:33,994
Bueno...
490
00:40:34,744 --> 00:40:36,980
necesito un tranquilizante.
491
00:40:37,080 --> 00:40:39,858
Ketamina combinada con tiletamina.
492
00:40:39,958 --> 00:40:42,252
Se puede administrar con un dardo.
493
00:40:43,461 --> 00:40:45,238
¿Dónde averiguaste esto?
494
00:40:45,338 --> 00:40:47,365
- En la Internet.
- ¿Y lo tienes?
495
00:40:47,465 --> 00:40:51,078
Sólo la ketamina.
Pero es increíblemente fácil de conseguir.
496
00:40:51,178 --> 00:40:54,389
La ordené sólo por diversión.
Llegó tres días después.
497
00:40:55,849 --> 00:40:57,726
Esto no está bien planeado.
498
00:40:58,977 --> 00:41:00,854
Por eso necesito un socio.
499
00:41:01,980 --> 00:41:05,759
Alguien con práctica, con experiencia.
500
00:41:05,859 --> 00:41:06,943
Y motivo.
501
00:41:07,903 --> 00:41:09,029
Un hombre fuerte.
502
00:41:09,988 --> 00:41:11,489
Un hombre como tú.
503
00:41:15,535 --> 00:41:16,545
Vamos a...
504
00:41:17,412 --> 00:41:20,624
...repasar tu escenario un momento.
505
00:41:21,374 --> 00:41:23,168
Localizaste a John Gordo.
506
00:41:24,002 --> 00:41:25,462
Le disparaste un dardo.
507
00:41:26,213 --> 00:41:27,380
Está drogado.
508
00:41:28,215 --> 00:41:29,758
¿Qué sigue?
509
00:41:33,345 --> 00:41:34,596
Lo desnudamos.
510
00:41:35,597 --> 00:41:37,140
Le cubrimos la cabeza.
511
00:41:38,183 --> 00:41:40,477
Una bolsa militar verde de lona.
512
00:41:41,436 --> 00:41:43,230
Se compran en eBay.
513
00:41:44,231 --> 00:41:45,841
Luego lo esposamos.
514
00:41:45,941 --> 00:41:48,652
Lo colgamos del techo
para que no se duerma.
515
00:41:50,237 --> 00:41:53,949
Hacemos que intente masturbarse
mientras lo golpeo en las piernas.
516
00:41:56,826 --> 00:41:58,579
¿Tu padre te contó esto?
517
00:41:59,247 --> 00:42:00,790
No, nunca habló de eso.
518
00:42:02,542 --> 00:42:03,876
Todo se lo guardó.
519
00:42:04,752 --> 00:42:05,795
Te golpeaba.
520
00:42:07,547 --> 00:42:08,865
Eso quedó en el pasado.
521
00:42:08,965 --> 00:42:10,158
El cuerpo recuerda.
522
00:42:10,258 --> 00:42:11,926
Lo guarda todo.
523
00:42:14,554 --> 00:42:17,557
¿Quieres saber de eso?
¿Te interesaría?
524
00:42:19,267 --> 00:42:21,169
- ¿Qué?
- Ya sabes.
525
00:42:21,269 --> 00:42:22,603
Te mueres por oírlo.
526
00:42:34,073 --> 00:42:35,491
El ruido.
527
00:42:37,660 --> 00:42:39,161
El olor.
528
00:42:41,080 --> 00:42:44,000
Heces, orina,
529
00:42:44,876 --> 00:42:47,195
petróleo, explosivos,
530
00:42:47,295 --> 00:42:50,782
lejía, sudor, humo.
531
00:42:50,882 --> 00:42:53,785
Todo el día, todos los días.
532
00:42:53,885 --> 00:42:57,997
Arañas de arena, arañas camello,
hormigas de tamaño de cucarachas.
533
00:42:58,097 --> 00:43:00,792
El calor, el miedo,
534
00:43:00,892 --> 00:43:03,211
el aumento de adrenalina, los morteros.
535
00:43:03,311 --> 00:43:04,712
El ruido de todo eso.
536
00:43:04,812 --> 00:43:06,522
Y la sangre.
537
00:43:07,315 --> 00:43:10,426
Y la única forma de sobrevivir
era levantarse.
538
00:43:10,526 --> 00:43:12,595
Levantarse y reír.
539
00:43:12,695 --> 00:43:15,056
Navegar entre la locura.
540
00:43:15,156 --> 00:43:18,701
Ver a un adulto cagarse y orinarse encima.
541
00:43:20,036 --> 00:43:23,623
Cantar la canción.
Y el maldito ruido.
542
00:43:26,334 --> 00:43:27,376
El ruido.
543
00:43:29,253 --> 00:43:35,092
Estábamos atrapados ahí,
en la misma pocilga.
544
00:43:37,470 --> 00:43:38,679
Ellos y nosotros.
545
00:43:42,725 --> 00:43:45,102
¿Intento justificar lo que hicimos?
546
00:43:48,940 --> 00:43:49,950
No.
547
00:43:54,570 --> 00:43:55,780
Nada...
548
00:43:57,949 --> 00:44:00,409
Nada puede justificar lo que hicimos.
549
00:44:04,580 --> 00:44:06,165
Tu padre entendió eso.
550
00:44:08,584 --> 00:44:10,586
Si hubieras estado ahí, entenderías.
551
00:44:11,963 --> 00:44:13,673
De otra forma...
552
00:44:15,174 --> 00:44:16,592
...no lo comprendes.
553
00:44:23,057 --> 00:44:24,934
PEPITA DE ORO
554
00:44:40,533 --> 00:44:42,535
SERIE MUNDIAL DE PÓQUER
PÓQUER CLÁSICO POCONOS
555
00:44:49,292 --> 00:44:50,543
¿Minnesota?
556
00:44:55,798 --> 00:44:57,049
¿Cuándo fue la última vez?
557
00:44:57,633 --> 00:44:58,676
¿Orlando?
558
00:44:59,427 --> 00:45:00,912
Oxford Downs. Así es.
559
00:45:01,012 --> 00:45:02,705
- Estabas con Clickity Dick.
- ¡EE. UU.!
560
00:45:02,805 --> 00:45:05,124
Quiero dispararle a ese malnacido.
561
00:45:05,224 --> 00:45:09,020
Tranquilízate, Minnie,
y ejercita esas piernas.
562
00:45:13,816 --> 00:45:16,135
Le dicen "Minnesota Fats"
por la película.
563
00:45:16,235 --> 00:45:19,555
No mucha gente obesa
juega póquer profesional ya.
564
00:45:19,655 --> 00:45:22,350
Me gusta decirle "Charlie Doble Cara".
565
00:45:22,450 --> 00:45:23,559
¿Por qué?
566
00:45:23,659 --> 00:45:25,937
Su papada es tan gorda,
que parecen dos caras.
567
00:45:26,037 --> 00:45:29,357
- Gracias por el chiste.
- Minnesota Fats jugaba billar.
568
00:45:29,457 --> 00:45:31,567
- No, póquer.
- No, ese era Cincinnati Kid.
569
00:45:31,667 --> 00:45:32,752
Da igual.
570
00:45:42,678 --> 00:45:43,955
La variante preferida...
571
00:45:44,055 --> 00:45:46,933
para torneos de mesas múltiples
es Texas Hold'em.
572
00:45:47,767 --> 00:45:50,545
Tiene mayores botes y raises.
573
00:45:50,645 --> 00:45:53,814
El premio se divide
entre los mejores cinco jugadores.
574
00:45:55,691 --> 00:45:58,761
Antes de repartir las cartas,
el jugador a la izquierda del último...
575
00:45:58,861 --> 00:46:00,613
debe poner ciegas grandes y pequeñas.
576
00:46:02,990 --> 00:46:06,369
Esto estimula la acción
y las apuestas suben cada hora.
577
00:46:12,792 --> 00:46:14,585
Las cartas son comunes.
578
00:46:18,673 --> 00:46:20,716
El flop, tres cartas.
579
00:46:32,395 --> 00:46:33,405
1.800.
580
00:46:47,327 --> 00:46:48,537
El turn.
581
00:47:08,891 --> 00:47:09,975
Después, el river.
582
00:47:10,559 --> 00:47:13,562
El river puede convertir
una mano perdedora en ganadora.
583
00:47:14,188 --> 00:47:15,939
Ese es el atractivo de hold 'em's.
584
00:47:17,149 --> 00:47:18,317
Todo dentro.
585
00:47:50,390 --> 00:47:52,501
¿Qué pasa?
¿Te aburriste?
586
00:47:52,601 --> 00:47:53,644
Jugué con monedas.
587
00:47:54,561 --> 00:47:55,938
Deberías leer unos libros.
588
00:47:56,813 --> 00:47:59,716
- Te compraré uno.
- He leído libros.
589
00:47:59,816 --> 00:48:00,926
¿Qué le pasa?
590
00:48:01,026 --> 00:48:02,511
- Nombra uno.
- ¿Uno qué?
591
00:48:02,611 --> 00:48:03,621
Un libro.
592
00:48:04,821 --> 00:48:08,116
¿Qué tal "Póquer Para Tontos"?
Creo que ya lo leíste.
593
00:48:09,117 --> 00:48:10,244
Me agrada.
594
00:48:13,205 --> 00:48:15,858
Vaya. Llegaste al segundo receso
de la cena.
595
00:48:15,958 --> 00:48:20,254
Me despidieron de mil torneos,
antes de haber durado tanto.
596
00:48:21,630 --> 00:48:22,798
Y ¿cuántas quedan?
597
00:48:24,216 --> 00:48:26,510
Cuatro mesas.
Mañana habrá terminado.
598
00:48:28,428 --> 00:48:29,888
¿Cuántas cartas juegas?
599
00:48:33,809 --> 00:48:35,294
Cuarenta manos por hora,
600
00:48:35,394 --> 00:48:38,172
de ocho a 12 horas al día,
de seis a siete días a la semana.
601
00:48:38,272 --> 00:48:39,606
¿Haces algo más?
602
00:48:40,607 --> 00:48:41,617
¿Como qué?
603
00:48:42,234 --> 00:48:43,552
Cualquier cosa.
604
00:48:43,652 --> 00:48:48,140
- Ir a un parque, un concierto, un Museo.
- ¿Museo?
605
00:48:48,240 --> 00:48:50,559
Sí. Te compraré un libro de eso.
Se llama...
606
00:48:50,659 --> 00:48:52,035
"Museos Para Tontos".
607
00:48:54,830 --> 00:48:58,484
No, pero en serio,
deberías hacer otra cosa.
608
00:48:58,584 --> 00:48:59,960
Para variar.
609
00:49:04,673 --> 00:49:06,091
Me gusta jugar cartas.
610
00:49:09,428 --> 00:49:11,305
PEPITA DE ORO
611
00:49:23,692 --> 00:49:25,010
¡Estados Unidos!
612
00:49:25,110 --> 00:49:28,906
¡Estados Unidos!
613
00:49:36,079 --> 00:49:38,816
Son $800.000 dólares.
614
00:49:38,916 --> 00:49:40,609
¿De dónde sacan su dinero?
615
00:49:40,709 --> 00:49:42,069
Válgame.
616
00:49:42,169 --> 00:49:43,487
Tranquilo, Kid.
617
00:49:43,587 --> 00:49:45,881
¿Ves las fichas moradas?
¿Qué dicen?
618
00:49:46,673 --> 00:49:47,825
5.000.
619
00:49:47,925 --> 00:49:49,118
¿5.000 qué?
620
00:49:49,218 --> 00:49:50,802
¿5.000 granos de arroz?
621
00:49:51,470 --> 00:49:54,415
Eso no es dinero.
Son fichas del torneo.
622
00:49:54,515 --> 00:49:57,459
Los llamamos "dólares".
Es publicidad buena.
623
00:49:57,559 --> 00:49:59,019
Y ¿cuánto es?
624
00:49:59,937 --> 00:50:01,939
Depende del buy-in y la repartición.
625
00:50:02,898 --> 00:50:06,760
En una partida como como esta,
hay unos 500.000 en juego.
626
00:50:06,860 --> 00:50:09,138
El ganador obtendrá 150,
627
00:50:09,238 --> 00:50:12,891
el finalista, entre 70 y 80, y así.
628
00:50:12,991 --> 00:50:16,311
- ¡Sí!
- ¡Estados Unidos!
629
00:50:16,411 --> 00:50:20,499
¡Estados Unidos!
630
00:50:21,124 --> 00:50:23,652
- ¿Sabes quién es?
- ¿Quién?
631
00:50:23,752 --> 00:50:26,004
Bill Tell, o cual sea su nombre real.
632
00:50:27,130 --> 00:50:28,590
Sabes quién es, ¿no?
633
00:50:29,466 --> 00:50:31,426
Lo único que escuché fue William Tell.
634
00:50:32,553 --> 00:50:35,748
- ¿Por qué crees que tiene otro nombre?
- Has estado cerca de él.
635
00:50:35,848 --> 00:50:37,057
Es un misterio.
636
00:50:37,975 --> 00:50:41,061
Y no sé si eso es bueno o malo.
637
00:50:41,770 --> 00:50:43,255
¿Estoy en peligro?
638
00:50:43,355 --> 00:50:46,316
¿De qué?
¿De enamorarte?
639
00:50:47,150 --> 00:50:48,443
No seas infantil.
640
00:50:49,361 --> 00:50:50,371
¿Cuál es su pasado?
641
00:50:51,572 --> 00:50:53,182
No le he preguntado.
642
00:50:53,282 --> 00:50:55,142
¿Qué hacen ustedes dos juntos?
643
00:50:55,242 --> 00:50:56,685
No tengo metas.
644
00:50:56,785 --> 00:50:59,121
Sólo avanzo por inercia, un día a la vez.
645
00:51:03,375 --> 00:51:04,960
¿Qué cartas crees que tenga?
646
00:51:05,794 --> 00:51:08,255
No sé, pero si guardas silencio,
lo averiguaremos.
647
00:51:11,592 --> 00:51:12,676
Todo dentro.
648
00:51:18,724 --> 00:51:19,766
Voy.
649
00:51:25,398 --> 00:51:28,426
¡Sí! ¡Estados Unidos!
650
00:51:28,526 --> 00:51:33,198
¡Estados Unidos!
651
00:51:36,784 --> 00:51:38,786
- ¡Estados Unidos!
- Eso es, cariño.
652
00:51:45,710 --> 00:51:46,794
Muy bien.
653
00:51:47,837 --> 00:51:50,115
54.000 por una noche de trabajo.
654
00:51:50,215 --> 00:51:52,158
Ojalá que no estés decepcionado.
655
00:51:52,258 --> 00:51:55,912
Son 27 para ti, 27 para mí.
656
00:51:56,012 --> 00:51:57,263
Déjame firmar esto.
657
00:51:58,556 --> 00:52:01,751
Oigan, un segundo.
Tengo que orinar.
658
00:52:01,851 --> 00:52:03,128
De acuerdo.
659
00:52:03,228 --> 00:52:04,479
Tomaré un Manhattan.
660
00:52:05,230 --> 00:52:07,357
Yo también, por favor.
661
00:52:09,776 --> 00:52:10,786
Aquí tienes.
662
00:52:12,445 --> 00:52:13,571
Gracias.
663
00:52:21,579 --> 00:52:22,622
Gracias.
664
00:52:24,457 --> 00:52:26,626
- Salud.
- Salud.
665
00:52:34,634 --> 00:52:37,178
¿Qué quisiste decir el otro día?
666
00:52:38,471 --> 00:52:39,789
¿Con qué cosa?
667
00:52:39,889 --> 00:52:41,541
Que desperté algo en ti.
668
00:52:41,641 --> 00:52:43,059
¿Qué significa eso?
669
00:52:46,062 --> 00:52:48,673
No sé.
Es algo que dije.
670
00:52:48,773 --> 00:52:49,983
Es sólo un comentario.
671
00:52:52,277 --> 00:52:53,862
Fue un comentario raro.
672
00:52:56,906 --> 00:52:58,241
Y ¿cuál es tu historia?
673
00:52:59,701 --> 00:53:01,452
Todos tienen una historia.
674
00:53:02,203 --> 00:53:03,746
¿Cuál es la tuya?
675
00:53:06,916 --> 00:53:08,001
¿Por qué el póquer?
676
00:53:09,711 --> 00:53:11,821
Adivinaré.
Tiene que ver con un hombre.
677
00:53:11,921 --> 00:53:13,756
- Exactamente.
- ¿Dónde fue eso?
678
00:53:15,508 --> 00:53:17,202
East Saint Louis.
679
00:53:17,302 --> 00:53:19,037
Tuvo una mala racha.
680
00:53:19,137 --> 00:53:21,414
- Perdió el control.
- ¿Cómo?
681
00:53:21,514 --> 00:53:22,599
Se volvió violento.
682
00:53:23,308 --> 00:53:28,213
Pero tenía buenos amigos
que me querían, que eran apostadores,
683
00:53:28,313 --> 00:53:30,398
y me fui a esa dirección.
684
00:53:31,316 --> 00:53:34,569
Y dijeron que tenía habilidades
con la gente.
685
00:53:36,529 --> 00:53:38,448
Sí,
encontré algo en lo que soy buena.
686
00:53:42,535 --> 00:53:43,995
Me agradas.
687
00:53:48,750 --> 00:53:50,919
Me gusta nuestra amistad.
688
00:54:01,471 --> 00:54:04,265
Así que, ¿cuáles son tus planes?
689
00:54:04,974 --> 00:54:07,227
Me gusta hacia dónde va.
690
00:54:07,977 --> 00:54:08,987
Me refiero a hoy.
691
00:54:12,357 --> 00:54:15,568
Debo regresar a mi Motel.
Tengo trabajo que hacer.
692
00:54:16,152 --> 00:54:17,445
¿No te quedarás aquí?
693
00:54:18,571 --> 00:54:20,473
No me gusta quedarme en Casinos.
694
00:54:20,573 --> 00:54:22,784
Saben todo de ti,
las camareras y el personal.
695
00:54:23,535 --> 00:54:26,271
Las cámaras del pasillo, el ruido.
No es para mí.
696
00:54:26,371 --> 00:54:28,081
Nos vemos luego, La Linda.
697
00:54:30,583 --> 00:54:32,627
- Cleveland, ¿verdad?
- Sí.
698
00:55:01,030 --> 00:55:03,032
Su nombre real era John Rodgers.
699
00:55:04,367 --> 00:55:06,327
"John Gordo" surgió después.
700
00:55:07,829 --> 00:55:09,522
Nació en Georgia.
701
00:55:09,622 --> 00:55:13,668
Llamo la atención de la CIA, durante
la contrainsurgencia de los Contras.
702
00:55:15,837 --> 00:55:18,673
Lo entrenaron para interrogatorio
en Nicaragua.
703
00:55:19,966 --> 00:55:24,387
Entró al programa SERE: Supervivencia,
Evasión, Resistencia y Escape.
704
00:55:25,722 --> 00:55:28,541
El programa era para ayudar
a soldados capturados...
705
00:55:28,641 --> 00:55:30,877
a soportar interrogatorios hostiles.
706
00:55:30,977 --> 00:55:32,854
¡Levántate, carajo!
707
00:55:39,277 --> 00:55:41,362
Los ponían en condiciones de estrés.
708
00:55:43,072 --> 00:55:44,891
Privación sensorial,
709
00:55:44,991 --> 00:55:47,519
confinamiento en espacios pequeños,
710
00:55:47,619 --> 00:55:50,705
bombardeos con niveles peligrosos
de decibeles.
711
00:55:54,584 --> 00:55:57,337
Inanición, privación de sueño.
712
00:56:00,215 --> 00:56:01,758
Y humillación sexual.
713
00:56:18,025 --> 00:56:21,011
Después de que los soldados extranjeros
en Guantánamo...
714
00:56:21,111 --> 00:56:23,389
no respondieran a interrogatorios,
715
00:56:23,489 --> 00:56:27,743
se decidió revertir las lecciones
aprendidas en el programa SERE.
716
00:56:30,579 --> 00:56:32,940
Llevaron instructores de SERE a Gitmo,
717
00:56:33,040 --> 00:56:36,043
para idear técnicas
de interrogatorio violento.
718
00:56:37,670 --> 00:56:39,697
Uno de los primeros en llegar...
719
00:56:39,797 --> 00:56:43,050
fue el consultor John Gordo, ahora civil.
720
00:56:44,134 --> 00:56:45,453
Las lecciones de Gitmo...
721
00:56:45,553 --> 00:56:48,639
se aplicaron en cárceles clandestinas
en todo el mundo.
722
00:56:52,810 --> 00:56:57,339
En 2003, se decidió aplicar esas técnicas
a las prisiones civiles...
723
00:56:57,439 --> 00:56:59,817
en la Base Aérea de Bagram y Abu Ghraib.
724
00:57:02,736 --> 00:57:06,240
El consultor civil John Gordo
llegó en mayo.
725
00:57:10,035 --> 00:57:12,188
¿Fuiste a la Universidad, Tillich?
726
00:57:12,288 --> 00:57:14,273
Al colegio universitario, dos años.
727
00:57:14,373 --> 00:57:16,734
¿Ahí te enseñan creatividad?
728
00:57:16,834 --> 00:57:19,320
- No, señor.
- Es lo que se necesita aquí.
729
00:57:19,420 --> 00:57:22,281
No todo es blanco y negro.
Debes usar tu imaginación.
730
00:57:22,381 --> 00:57:25,076
Aquí no hay un manual que seguir.
731
00:57:25,176 --> 00:57:29,080
Aquí se necesitan respuestas
que salvarán vidas estadounidenses.
732
00:57:29,180 --> 00:57:32,875
- ¿Y si no saben las respuestas?
- Todos dicen eso.
733
00:57:32,975 --> 00:57:34,794
Es su cultura.
734
00:57:34,894 --> 00:57:35,904
Sígueme.
735
00:57:36,979 --> 00:57:38,297
¡Despiértenlo!
736
00:57:38,397 --> 00:57:40,024
Baufort, entra ahí.
737
00:57:41,567 --> 00:57:43,235
Hora de hablar, amigo.
738
00:57:44,195 --> 00:57:46,322
¡Levántate! ¡Andando!
739
00:57:49,116 --> 00:57:50,159
¡Vamos!
740
00:57:51,410 --> 00:57:52,494
Enseguida vuelvo.
741
00:57:53,204 --> 00:57:54,480
Tillich.
742
00:57:54,580 --> 00:57:55,590
Me agradas.
743
00:57:56,790 --> 00:57:58,859
Creo que tienes lo necesario.
744
00:57:58,959 --> 00:58:00,377
Eres el hombre correcto.
745
00:58:01,587 --> 00:58:03,506
Te pondré en el turno nocturno.
746
00:58:04,215 --> 00:58:06,425
Ahí es donde pasa todo lo bueno.
747
00:58:07,801 --> 00:58:11,013
¡Vamos a fastidiar a este tal Ahmed!
748
00:58:12,014 --> 00:58:15,126
Greer.
Límpiale esa porquería.
749
00:58:15,226 --> 00:58:17,853
Se acabaron tus días tranquilos, Ahmed.
750
00:58:18,604 --> 00:58:19,880
Vamos.
751
00:58:19,980 --> 00:58:22,024
Levántalo.
752
00:58:25,444 --> 00:58:26,737
Gordo tenía razón.
753
00:58:28,239 --> 00:58:29,532
Estaba en mi naturaleza.
754
00:58:33,285 --> 00:58:35,329
Yo era el hombre indicado.
755
00:58:55,850 --> 00:58:56,934
Kid tenía razón.
756
00:58:57,643 --> 00:59:00,229
Cuando salieron esas fotos,
Gordo desapareció.
757
00:59:04,275 --> 00:59:07,778
Sólo enjuiciaron
a los que estaban en las fotos.
758
00:59:08,487 --> 00:59:10,222
No a sus superiores.
759
00:59:10,322 --> 00:59:12,867
No a los superiores de los superiores.
760
00:59:13,659 --> 00:59:16,704
Gordo siguió adelante,
puso su compañía consultora.
761
00:59:17,663 --> 00:59:19,498
Oí que estaba trabajando en El Cairo.
762
00:59:22,084 --> 00:59:24,461
En el ejército, el rango lo es todo.
763
00:59:26,046 --> 00:59:28,841
En las Barracas Disciplinarias,
no significa nada.
764
00:59:32,511 --> 00:59:33,829
- ¿Qué haces?
- ¿Qué?
765
00:59:33,929 --> 00:59:35,247
- ¿Algún problema?
- No.
766
00:59:35,347 --> 00:59:36,807
- ¿Algún problema?
- Perdón.
767
00:59:37,725 --> 00:59:39,018
Perdón por eso.
768
01:00:02,416 --> 01:00:04,543
Hazlo.
769
01:00:15,888 --> 01:00:16,931
Perra.
770
01:00:25,856 --> 01:00:28,067
El prisionero se llamaba Clay Williams.
771
01:00:29,276 --> 01:00:31,028
No sé si está vivo o muerto.
772
01:00:32,154 --> 01:00:33,164
Si estuviera vivo,
773
01:00:33,948 --> 01:00:36,325
no sé si podría contratarlo
para acabar el trabajo.
774
01:00:44,083 --> 01:00:46,361
Esta vida no es tan mala.
775
01:00:46,461 --> 01:00:48,129
Podría acostumbrarme a esto.
776
01:00:50,590 --> 01:00:51,867
Es un margen pequeño.
777
01:00:51,967 --> 01:00:53,426
Es 24/7.
778
01:00:54,261 --> 01:00:55,804
La mayoría no puede vivir de esto.
779
01:00:59,391 --> 01:01:02,085
¿Cómo conociste a La Linda?
Me agrada.
780
01:01:02,185 --> 01:01:03,937
Maneja un establo.
781
01:01:04,771 --> 01:01:08,091
Así se les llama a los apostadores
financiados por inversionistas.
782
01:01:08,191 --> 01:01:10,510
Los apostadores son los caballos.
783
01:01:10,610 --> 01:01:13,071
Dividen las ganancias con el establo.
784
01:01:14,781 --> 01:01:17,075
Y ¿por qué no usan su propio dinero?
785
01:01:18,785 --> 01:01:19,995
DDOG.
786
01:01:22,414 --> 01:01:23,665
Dinero de otra gente.
787
01:01:24,499 --> 01:01:28,320
Casino, la T.V., sitios web,
todos quieren mucho dinero.
788
01:01:28,420 --> 01:01:29,921
Es entretenimiento.
789
01:01:33,800 --> 01:01:35,702
Oye, ¿adónde vamos?
790
01:01:35,802 --> 01:01:38,722
- Saint Louis está para allá.
- Tomaré un rodeo.
791
01:01:41,224 --> 01:01:43,977
Haremos un viaje al pasado.
792
01:02:08,502 --> 01:02:11,071
BARRACAS DISCIPLINARIAS
793
01:02:11,171 --> 01:02:13,573
Este fue mi hogar
durante ocho años y medio.
794
01:02:13,673 --> 01:02:15,842
Ya que estamos cerca, pensé en venir.
795
01:02:18,678 --> 01:02:20,539
Ahí arriba, segundo piso.
796
01:02:20,639 --> 01:02:22,307
Celda 202 B.
797
01:02:24,267 --> 01:02:26,561
Conseguí mi propio lugar
después del primer año.
798
01:02:27,687 --> 01:02:28,697
Después...
799
01:02:29,689 --> 01:02:31,733
...otro lugar del otro lado...
800
01:02:34,569 --> 01:02:37,305
¿Recuerdas al tipo al que querías conocer?
801
01:02:37,405 --> 01:02:38,415
Está aquí.
802
01:02:39,282 --> 01:02:41,117
Organicé una visita con él.
803
01:02:42,202 --> 01:02:43,495
¿Me acompañas?
804
01:02:44,955 --> 01:02:47,858
¿Entrar a una prisión militar?
No, gracias.
805
01:02:47,958 --> 01:02:50,068
Bueno, es una buena prisión.
806
01:02:50,168 --> 01:02:51,837
La construyeron en 2002.
807
01:02:53,004 --> 01:02:55,131
Las cosas aún funcionan, como los baños.
808
01:02:55,966 --> 01:02:58,618
Rayos, amigo, si entras ahí
809
01:02:58,718 --> 01:03:00,912
y las puertas se cierran, se acabó.
810
01:03:01,012 --> 01:03:03,915
Voy a entrar. Vamos.
Velo como un viaje de campo.
811
01:03:04,015 --> 01:03:05,976
Un momento de enseñanza.
812
01:03:07,102 --> 01:03:08,311
Te espero en el auto.
813
01:03:11,106 --> 01:03:12,399
Te estoy invitando.
814
01:03:15,527 --> 01:03:16,537
No iré.
815
01:03:23,326 --> 01:03:24,369
Sólo estaciónate.
816
01:04:00,363 --> 01:04:02,115
¿Has consultado Google Earth?
817
01:04:04,951 --> 01:04:05,936
¿Qué es eso?
818
01:04:06,036 --> 01:04:08,855
Es donde entré cuando te esperé.
Es asombroso.
819
01:04:08,955 --> 01:04:12,442
Entras a cualquier lugar.
Sale de inmediato. Street View.
820
01:04:12,542 --> 01:04:15,862
Mira eso. Great Hills Road 290.
Rockville, Virginia.
821
01:04:15,962 --> 01:04:18,865
La casa, los alrededores,
la latitud, la longitud.
822
01:04:18,965 --> 01:04:20,842
Es la casa de John Gordo.
823
01:04:22,719 --> 01:04:25,347
La entrada frontal, la trasera.
824
01:04:27,307 --> 01:04:28,975
¿Aún lo tienes en la mente?
825
01:04:30,185 --> 01:04:31,195
Sí.
826
01:04:33,980 --> 01:04:36,024
No creo que sea buena idea.
827
01:04:46,993 --> 01:04:48,495
¿Cómo te fue en Leavenworth?
828
01:04:55,627 --> 01:04:56,962
¿Sigues enojado conmigo?
829
01:05:01,174 --> 01:05:04,619
- ¿No nos veríamos con La Linda aquí?
- Sí.
830
01:05:04,719 --> 01:05:08,206
Llegará mañana.
Nos veremos en Saint Louis,
831
01:05:08,306 --> 01:05:10,642
y luego iremos a un torneo deepstack
en Biloxi,
832
01:05:11,351 --> 01:05:14,229
en Tunica, después en Panama City.
833
01:05:16,147 --> 01:05:17,357
Ella te gusta, ¿no?
834
01:05:22,779 --> 01:05:23,789
Sí.
835
01:05:24,865 --> 01:05:26,116
Sí. A mí también.
836
01:05:28,661 --> 01:05:29,787
¿Has estado casado?
837
01:05:35,877 --> 01:05:38,629
Era mujeriego
cuando estaba en el servicio.
838
01:05:39,255 --> 01:05:40,339
Creí que lo era.
839
01:05:41,174 --> 01:05:42,184
Pero...
840
01:05:43,676 --> 01:05:45,261
...sucedió otra cosa.
841
01:05:46,470 --> 01:05:48,055
Cambió la versión.
842
01:05:51,684 --> 01:05:53,811
¿Hace cuánto que no tienes sexo?
843
01:05:58,900 --> 01:06:01,360
¿Hace cuánto que viste a tu mamá?
844
01:06:02,153 --> 01:06:05,098
- No sé dónde está.
- No mientas.
845
01:06:05,198 --> 01:06:07,158
¿A ti qué te importa?
846
01:06:08,409 --> 01:06:10,161
- ¿La recuerdas?
- Claro.
847
01:06:11,037 --> 01:06:12,830
¿Sí? ¿Te contactó?
848
01:06:14,207 --> 01:06:15,750
¿Intentó contactarte?
849
01:06:18,628 --> 01:06:20,171
Haremos un trato, Kid.
850
01:06:21,506 --> 01:06:24,091
Ve a ver a tu madre y yo tendré sexo.
851
01:06:32,475 --> 01:06:35,228
No me gustan las prisiones.
852
01:06:36,729 --> 01:06:41,108
Incluso verla aquí en la autopista,
mirarla y darte cuenta:
853
01:06:42,109 --> 01:06:43,778
"Cielos, es una prisión".
854
01:06:47,532 --> 01:06:50,518
Mi papá le mandaba cartas a mi mamá
desde Bagram,
855
01:06:50,618 --> 01:06:51,702
y ella lloraba.
856
01:07:02,672 --> 01:07:04,841
Hay algo muy similar en el póquer.
857
01:07:05,967 --> 01:07:09,328
- ¿Conoces el término tilt?
- Sí.
858
01:07:09,428 --> 01:07:12,598
Cuando un jugador tiene una mala racha.
859
01:07:13,975 --> 01:07:15,226
Igual que en pinball.
860
01:07:18,479 --> 01:07:21,257
Y los interrogatorios son iguales.
861
01:07:21,357 --> 01:07:22,817
Se llama "impulso forzado".
862
01:07:23,818 --> 01:07:27,054
Pasa cuando el interrogador aplica...
863
01:07:27,154 --> 01:07:29,949
más fuerza al prisionero,
con menos resultados.
864
01:07:32,118 --> 01:07:35,872
El interrogador se intoxica
de frustración y poder.
865
01:07:38,583 --> 01:07:39,917
Un tilt nos pasa a todos.
866
01:07:41,419 --> 01:07:42,503
A mí.
867
01:07:43,588 --> 01:07:44,922
A tu padre.
868
01:07:47,008 --> 01:07:48,050
A ti.
869
01:07:55,433 --> 01:08:00,438
Te dije que viajaras conmigo.
Eso hiciste. Me acompañaste.
870
01:08:03,191 --> 01:08:05,943
¿Qué crees que tramamos tú y yo?
871
01:08:19,665 --> 01:08:22,318
CREANDO TECNOLOGÍA Y HABILIDADES
INNOVADORAS
872
01:08:22,418 --> 01:08:23,486
PARA VIGILANCIA
873
01:08:23,586 --> 01:08:25,338
VOCAT ADQUIERE STABL POR $80 MILLONES
874
01:08:52,323 --> 01:08:56,394
La La La Linda.
875
01:08:56,494 --> 01:08:58,496
¡La Linda!
876
01:09:01,457 --> 01:09:03,776
Te prerregistré con un buy-in.
877
01:09:03,876 --> 01:09:07,363
Tu nombre está adquiriendo un valor.
878
01:09:07,463 --> 01:09:09,574
- Eso siempre es bueno.
- ¡EE. UU.!
879
01:09:09,674 --> 01:09:10,842
¿Cuánta gente hay?
880
01:09:11,676 --> 01:09:13,286
Lo normal.
881
01:09:13,386 --> 01:09:15,580
¿Conoces al tipo que siempre hace esto?
882
01:09:15,680 --> 01:09:18,166
- Ronnie el religioso.
- Sí. Está aquí.
883
01:09:18,266 --> 01:09:20,376
Trae a Santa Tanita y todo lo demás.
884
01:09:20,476 --> 01:09:21,644
Santería.
885
01:10:23,165 --> 01:10:25,042
¡Comencemos a jugar!
886
01:10:52,611 --> 01:10:55,822
- ¡Reloj!
- Reloj en 38.
887
01:10:59,368 --> 01:11:00,352
De acuerdo.
888
01:11:00,452 --> 01:11:02,663
Un gran jugador mira tu alma.
889
01:11:04,164 --> 01:11:09,378
Puedes traer audífonos,
una capucha, una gorra de béisbol,
890
01:11:10,170 --> 01:11:13,298
anteojos de espejo, máscara de ski,
891
01:11:14,132 --> 01:11:16,452
pero él podrá ver tu alma.
892
01:11:16,552 --> 01:11:17,636
Voy.
893
01:11:28,605 --> 01:11:30,924
- ¿Y Cirk?
- De seguro se fue a dormir.
894
01:11:31,024 --> 01:11:32,509
Lo llamaré y lo despertaré.
895
01:11:32,609 --> 01:11:34,194
Descuida. No te molestes.
896
01:11:35,028 --> 01:11:36,113
Quiero un trago.
897
01:11:37,030 --> 01:11:39,558
- ¿Qué les sirvo?
- Tanqueray en las rocas.
898
01:11:39,658 --> 01:11:43,579
Yo quiero un Jack, doble, sin hielo.
899
01:11:46,540 --> 01:11:49,068
Tú hablas con él.
¿Has notado algo últimamente?
900
01:11:49,168 --> 01:11:50,178
¿Como qué?
901
01:11:51,753 --> 01:11:53,088
Que esté de malas y...
902
01:11:53,839 --> 01:11:55,007
No sé.
903
01:11:56,258 --> 01:11:59,328
Bueno,
Rock Poker me ofreció un patrocinio.
904
01:11:59,428 --> 01:12:00,954
Diez mil para ti.
905
01:12:01,054 --> 01:12:05,250
¿Sí? Son los que tienen un logotipo
de poni en el pecho, ¿no?
906
01:12:05,350 --> 01:12:07,769
Sí,
el caballito con la palabra "póquer".
907
01:12:09,146 --> 01:12:10,772
¿Estás bien?
908
01:12:12,274 --> 01:12:14,401
Sí. Estoy bien, carajo.
909
01:12:16,111 --> 01:12:18,322
Bien, carajo, llorando y demás.
910
01:12:20,073 --> 01:12:22,643
¿Qué tengo que hacer para este patrocinio?
911
01:12:22,743 --> 01:12:25,621
Sólo usar sus camisetas durante el torneo.
912
01:12:27,164 --> 01:12:28,982
Tenía que preguntar.
913
01:12:29,082 --> 01:12:30,375
Era una oferta.
914
01:12:33,462 --> 01:12:35,239
Ojalá Kid hubiera estado ahí.
915
01:12:35,339 --> 01:12:37,574
- Déjame llamarlo.
- No te preocupes.
916
01:12:37,674 --> 01:12:38,717
Déjalo en paz.
917
01:12:43,263 --> 01:12:45,849
Sabes que te lo ganaste.
Es tu momento.
918
01:12:48,018 --> 01:12:51,313
Creo que tienes una idea equivocada
sobre mí.
919
01:12:52,356 --> 01:12:55,217
Sí, quiero ganar el dinero.
920
01:12:55,317 --> 01:12:58,570
Quiero ir a la Serie Mundial,
pero eso es todo.
921
01:12:59,988 --> 01:13:03,116
Este chico, Cirk, necesita ayuda.
922
01:13:04,117 --> 01:13:05,786
Tiene deudas financieras.
923
01:13:07,496 --> 01:13:09,022
Y lo entiendo.
924
01:13:09,122 --> 01:13:12,835
Y si puedo ayudarlo,
quizá él pueda volver a empezar,
925
01:13:13,669 --> 01:13:15,838
seguir con su educación
y comenzar una vida.
926
01:13:16,922 --> 01:13:18,257
¿Y tú harías todo eso?
927
01:13:20,133 --> 01:13:21,143
Bueno...
928
01:13:22,094 --> 01:13:23,104
...sí.
929
01:13:24,513 --> 01:13:25,914
Sí.
930
01:13:26,014 --> 01:13:28,625
Eres el jugador más raro que conozco.
931
01:13:28,725 --> 01:13:30,394
No tienes idea.
932
01:13:33,272 --> 01:13:35,274
¿Qué harás mañana?
Es tu día libre.
933
01:13:39,152 --> 01:13:40,487
No tengo planes.
934
01:13:41,822 --> 01:13:43,031
Ella me dijo:
935
01:13:44,157 --> 01:13:46,535
"¿Has visto una ciudad
toda iluminada de noche?".
936
01:13:48,829 --> 01:13:51,748
Le dije: "Sí, he visto
toda una ciudad en llamas".
937
01:13:55,377 --> 01:13:57,337
"Así no", me dijo.
938
01:14:09,975 --> 01:14:11,794
Bobby, tienes que ver esto.
939
01:14:11,894 --> 01:14:13,837
- No estaba mal...
- Créeme.
940
01:14:13,937 --> 01:14:15,464
No quise decir eso.
941
01:14:15,564 --> 01:14:18,092
Claro que otros están mejor.
942
01:14:18,192 --> 01:14:21,470
Y aprendes a tener cuidado
con cierta gente.
943
01:14:21,570 --> 01:14:25,474
Pero yo tenía amigos y familia,
claro.
944
01:14:25,574 --> 01:14:29,870
Tenían un parque.
Lo iluminaban así. Mucho mayor.
945
01:14:31,205 --> 01:14:34,483
Pero yo no sabía nada.
Era una niña.
946
01:14:34,583 --> 01:14:35,901
Todo era más grande.
947
01:14:36,001 --> 01:14:37,920
- ¿Fue en Saint Louis?
- Sí.
948
01:14:42,007 --> 01:14:46,328
No me importa si hiciste algo malo
en el pasado.
949
01:14:46,428 --> 01:14:47,763
Puedes contármelo.
950
01:14:51,809 --> 01:14:53,144
Sí, no sé.
951
01:14:56,814 --> 01:14:58,358
¿Qué podría ser tan malo?
952
01:15:02,445 --> 01:15:03,571
Sólo era un niño.
953
01:15:04,447 --> 01:15:06,057
Todo era más grande.
954
01:15:06,157 --> 01:15:07,367
Sólo en tu mente.
955
01:15:48,491 --> 01:15:50,201
Qué bueno que sugeriste este lugar.
956
01:17:17,539 --> 01:17:22,652
¡No! Por Jesús y María,
¿qué me has hecho?
957
01:17:22,752 --> 01:17:25,421
¡Yo no te he hecho nada!
958
01:17:26,756 --> 01:17:33,346
¡Estados Unidos!
959
01:17:52,615 --> 01:17:53,658
Voy.
960
01:19:22,413 --> 01:19:23,581
Hola.
961
01:19:26,501 --> 01:19:29,087
- ¿Dónde estabas?
- Jugué un poco de blackjack.
962
01:19:30,088 --> 01:19:32,633
- ¿Cómo te fue?
- Me fue bien.
963
01:19:33,509 --> 01:19:34,552
Qué bueno.
964
01:19:40,516 --> 01:19:41,767
¿Te gusta?
965
01:19:43,310 --> 01:19:48,148
- ¿Qué cosa?
- Esto. Esta vida que tú y yo tenemos.
966
01:19:49,900 --> 01:19:54,430
Sí. Es fantástica.
Eso sin duda, pero...
967
01:19:54,530 --> 01:19:55,614
Pero ¿qué?
968
01:19:58,534 --> 01:19:59,952
Todo es lo mismo.
969
01:20:01,120 --> 01:20:05,024
Es repetitivo.
970
01:20:05,124 --> 01:20:06,208
Es...
971
01:20:06,917 --> 01:20:10,671
No sé si esto vaya a algún lugar.
972
01:20:14,008 --> 01:20:17,828
Bueno, uno sólo da vueltas y vueltas,
973
01:20:17,928 --> 01:20:19,430
hasta que todo se resuelve.
974
01:20:22,057 --> 01:20:23,392
¿Tú cómo estás?
975
01:20:27,855 --> 01:20:30,024
¿Ya lo pensaste mejor?
976
01:20:35,154 --> 01:20:36,197
No.
977
01:20:42,578 --> 01:20:46,499
- ¿Irás a la Serie Mundial de Póquer?
- Ya me registré.
978
01:20:47,166 --> 01:20:49,418
- Será fantástico.
- Sí, será lo último.
979
01:20:50,377 --> 01:20:52,588
¿Vas a dejar el circuito?
980
01:20:54,965 --> 01:20:56,509
Ya cumplí mi tiempo.
981
01:20:59,303 --> 01:21:00,313
Mira.
982
01:21:01,847 --> 01:21:02,932
No sé si...
983
01:21:03,807 --> 01:21:05,935
...si quiero ir a Las Vegas.
984
01:21:08,812 --> 01:21:10,898
¿Sí? ¿Vas a claudicar?
985
01:21:32,628 --> 01:21:34,380
Es tarde, pero ¿tienes un segundo?
986
01:21:37,216 --> 01:21:38,300
Claro.
987
01:21:40,010 --> 01:21:43,347
Quiero mostrarte algo.
¿Tienes un momento?
988
01:21:44,765 --> 01:21:45,975
Tengo una propuesta.
989
01:21:47,017 --> 01:21:48,435
Ven. Sígueme.
990
01:22:00,030 --> 01:22:01,907
POSADA BAYFRONT
991
01:22:22,469 --> 01:22:23,554
Vamos.
992
01:22:44,283 --> 01:22:45,810
¿Así vives?
993
01:22:45,910 --> 01:22:46,952
Siéntate.
994
01:22:55,711 --> 01:22:56,837
¿Necesitas algo?
995
01:22:57,630 --> 01:22:58,714
¿Quieres agua?
996
01:22:59,632 --> 01:23:00,841
No, estoy bien.
997
01:23:03,761 --> 01:23:04,929
¿Qué tal...
998
01:23:06,013 --> 01:23:08,557
...una mochila militar
para cubrir tu cabeza?
999
01:23:11,727 --> 01:23:13,145
Las venden en eBay.
1000
01:23:16,732 --> 01:23:20,845
Cuando un contratista civil, John Gordo,
me contactó en Abu Ghraib,
1001
01:23:20,945 --> 01:23:23,097
dijo que yo necesitaba ser más creativo.
1002
01:23:23,197 --> 01:23:27,017
Dijo que tenía talento,
pero que carecía de imaginación.
1003
01:23:27,117 --> 01:23:28,410
¿Estás de acuerdo?
1004
01:23:29,453 --> 01:23:32,957
- Bill, ¿qué rayos pasa aquí?
- La vida real.
1005
01:23:35,000 --> 01:23:36,819
La Serie Mundial de Tortura.
1006
01:23:36,919 --> 01:23:38,546
- Voy a...
- ¡Sentado!
1007
01:23:40,548 --> 01:23:42,424
¿Seguro que no quieres agua?
1008
01:23:45,135 --> 01:23:47,096
Quizá más tarde la necesites.
1009
01:23:51,350 --> 01:23:53,519
¿Ya tengo tu atención, Cirk?
1010
01:23:55,187 --> 01:23:57,731
¿La tengo?
1011
01:23:59,149 --> 01:24:00,159
Sí.
1012
01:24:00,985 --> 01:24:02,027
Bien.
1013
01:24:04,363 --> 01:24:08,284
¿Los nervios de las puntas
de todos tus dedos
1014
01:24:09,368 --> 01:24:12,371
y de la punta de tu pene
ya están temblando de miedo?
1015
01:24:17,169 --> 01:24:18,737
Bien.
1016
01:24:18,837 --> 01:24:20,630
Te voy a explicar esto.
1017
01:24:35,187 --> 01:24:39,482
He estado investigando un poco
sobre ti, Cirk con "C".
1018
01:24:40,901 --> 01:24:42,302
A tu padre...
1019
01:24:42,402 --> 01:24:45,180
lo conocí en Abu Ghraib.
Mentí sobre eso.
1020
01:24:45,280 --> 01:24:50,519
Tu madre, tu tiempo en la Universidad,
tus roces con la ley.
1021
01:24:50,619 --> 01:24:52,412
Todo eso está en la Internet.
1022
01:24:55,749 --> 01:24:57,792
Te voy a hacer una propuesta.
1023
01:25:01,463 --> 01:25:02,964
Siéntate.
1024
01:25:10,639 --> 01:25:16,353
Tienes aproximadamente $20.000 dólares
en deudas escolares.
1025
01:25:23,860 --> 01:25:24,870
$20.000.
1026
01:25:26,947 --> 01:25:31,768
Para volver a la Universidad,
matrícula, gastos, condones y demás.
1027
01:25:31,868 --> 01:25:34,996
Se necesita más dinero,
así que digamos que otros...
1028
01:25:38,458 --> 01:25:39,468
$80.000.
1029
01:25:42,462 --> 01:25:46,491
Además de eso,
debes $5.000 dólares en tarjetas de crédito.
1030
01:25:46,591 --> 01:25:49,161
Tu mamá tiene sus propios problemas.
1031
01:25:49,261 --> 01:25:52,164
Debe aproximadamente $35.000,
1032
01:25:52,264 --> 01:25:56,168
con hipoteca y todo,
digamos que unos $40.000.
1033
01:25:56,268 --> 01:25:59,354
Y, para estar seguros,
te daré unos $10.000 más.
1034
01:26:00,105 --> 01:26:04,009
Son $150.000, en efectivo, sin impuestos.
1035
01:26:04,109 --> 01:26:08,071
- Es tuyo con una condición.
- ¿Cuál?
1036
01:26:21,168 --> 01:26:24,171
Ve a ver a tu madre.
1037
01:26:30,510 --> 01:26:35,123
Vive en Fall River, Oregón.
Tengo la dirección.
1038
01:26:35,223 --> 01:26:37,934
Hablé con ella.
No le dije quién era, claro.
1039
01:26:39,144 --> 01:26:40,437
Ve a visitarla.
1040
01:26:41,938 --> 01:26:42,981
Perdónala.
1041
01:26:43,940 --> 01:26:47,344
Arregla las cosas con ella.
Paga su deuda.
1042
01:26:47,444 --> 01:26:52,616
Dile de tus planes para estudiar.
Y luego, comunícame con ella por teléfono.
1043
01:26:54,159 --> 01:26:56,161
Quiero oírla decir estas cosas.
1044
01:26:57,162 --> 01:26:58,705
Quiero oír su voz.
1045
01:27:08,548 --> 01:27:09,758
¿Hablas en serio?
1046
01:27:13,094 --> 01:27:14,137
Sí.
1047
01:27:20,185 --> 01:27:21,394
¿Y si no lo hago?
1048
01:27:25,357 --> 01:27:27,817
No es una propuesta que puedas rechazar.
1049
01:27:30,195 --> 01:27:31,571
Y si me engañas,
1050
01:27:33,323 --> 01:27:34,366
te encontraré.
1051
01:27:36,284 --> 01:27:37,869
No te conviene que eso pase.
1052
01:27:42,374 --> 01:27:44,793
No me gusta ser una celebridad
de las apuestas.
1053
01:27:46,294 --> 01:27:48,046
Me gusta permanecer anónimo.
1054
01:27:48,922 --> 01:27:50,298
Hice esto por ti.
1055
01:27:52,384 --> 01:27:53,635
¿Me estás escuchando?
1056
01:28:03,395 --> 01:28:04,405
Sí.
1057
01:28:06,815 --> 01:28:07,858
¿Tenemos un trato?
1058
01:28:13,738 --> 01:28:15,031
Sí, tenemos un trato.
1059
01:28:17,159 --> 01:28:18,201
Gracias.
1060
01:28:19,578 --> 01:28:20,937
De nada.
1061
01:28:21,037 --> 01:28:22,581
Vamos a llamarla.
1062
01:28:23,248 --> 01:28:25,083
Aún debe estar despierta.
1063
01:28:26,042 --> 01:28:27,052
Sí.
1064
01:29:02,079 --> 01:29:03,122
¡Un segundo!
1065
01:29:05,082 --> 01:29:07,126
- ¿Quién es?
- Soy William.
1066
01:29:11,088 --> 01:29:13,366
¿Qué pasa?
Creí que te vería en la platea.
1067
01:29:13,466 --> 01:29:15,343
- ¿Estás bien?
- Sí.
1068
01:29:16,886 --> 01:29:20,331
- La mesa final será mañana.
- Sí, lo sé. 2:30, ¿no?
1069
01:29:20,431 --> 01:29:21,791
¿Y tú compinche?
1070
01:29:21,891 --> 01:29:26,462
Se tuvo que ir a casa.
Su mamá no se siente bien.
1071
01:29:26,562 --> 01:29:29,382
- ¿Tiene mamá?
- Sí. Aunque no lo creas.
1072
01:29:29,482 --> 01:29:30,942
Y ¿qué piensas?
1073
01:29:34,320 --> 01:29:37,949
Le hice una promesa a Cirk
antes de que se fuera.
1074
01:29:38,908 --> 01:29:41,394
Él habla de ti.
Le gustas.
1075
01:29:41,494 --> 01:29:43,955
Le hace falta una celestina.
1076
01:29:46,332 --> 01:29:47,875
Le prometí que...
1077
01:29:49,502 --> 01:29:52,547
...haría algo al respecto
de lo que siento.
1078
01:29:54,507 --> 01:29:56,050
Lo que siento por ti.
1079
01:29:58,344 --> 01:30:00,179
Creo que tú también lo sientes.
1080
01:30:09,522 --> 01:30:12,024
- Lo sientes, ¿no?
- Sí.
1081
01:30:27,373 --> 01:30:32,445
La sensación de ser perdonado por alguien
y perdonarte a ti mismo...
1082
01:30:32,545 --> 01:30:34,005
es muy parecida.
1083
01:30:36,883 --> 01:30:39,468
Es inútil diferenciarlas.
1084
01:30:44,265 --> 01:30:45,516
¿Cuánto tiempo tenemos?
1085
01:30:47,310 --> 01:30:48,561
Ven a ver esto.
1086
01:30:51,189 --> 01:30:52,273
¿Qué?
1087
01:30:54,317 --> 01:30:55,327
¿Cirk?
1088
01:30:55,985 --> 01:30:57,762
Cielos, Cirk, ¿eres tú?
1089
01:30:57,862 --> 01:30:59,680
- Sí.
- ¿Qué? ¿Dónde estás?
1090
01:30:59,780 --> 01:31:01,240
Estoy en Panama City.
1091
01:31:02,325 --> 01:31:05,561
¿Qué tal?
Ha pasado mucho tiempo.
1092
01:31:05,661 --> 01:31:07,830
Mamá, he estado pensando y...
1093
01:31:08,998 --> 01:31:10,374
No he sido justo contigo.
1094
01:31:11,417 --> 01:31:12,835
Quiero ir a verte.
1095
01:31:15,213 --> 01:31:16,989
¿Estás bien?
1096
01:31:17,089 --> 01:31:19,992
Y así sigue.
Se puso un poco sentimental.
1097
01:31:20,092 --> 01:31:23,413
Vive a las afueras de Portland.
Llegará en un día o dos.
1098
01:31:23,513 --> 01:31:24,931
Me llamará desde ahí.
1099
01:31:25,806 --> 01:31:28,251
¿Cómo lograste que hiciera eso?
1100
01:31:28,351 --> 01:31:29,560
Él lo deseaba.
1101
01:31:30,228 --> 01:31:31,729
Sólo necesitaba una excusa.
1102
01:31:33,231 --> 01:31:36,692
Quizá vaya a visitarlos.
Nunca he jugado en el Noroeste.
1103
01:31:37,568 --> 01:31:40,404
Y bienvenidos a la mesa final.
1104
01:31:49,247 --> 01:31:51,833
Vigila esto.
Estoy esperando una llamada.
1105
01:32:22,655 --> 01:32:23,990
¡Sí!
1106
01:32:25,074 --> 01:32:28,536
¡Estados Unidos!
1107
01:32:38,462 --> 01:32:39,472
Bien hecho.
1108
01:32:46,095 --> 01:32:48,790
Muy bien, jugadores.
Ese es el final del nivel.
1109
01:32:48,890 --> 01:32:50,224
Un receso para cenar.
1110
01:32:57,773 --> 01:32:59,150
Tu teléfono sonó.
1111
01:33:05,698 --> 01:33:07,141
Es Cirk.
1112
01:33:07,241 --> 01:33:08,743
"Ojalá estuvieras aquí".
1113
01:33:17,084 --> 01:33:18,127
Qué bien.
1114
01:33:19,337 --> 01:33:20,963
Tienes unos diez minutos.
1115
01:34:39,168 --> 01:34:42,421
- Buen juego, joven.
- Buen juego.
1116
01:36:07,840 --> 01:36:08,850
Necesito un minuto.
1117
01:36:18,016 --> 01:36:19,268
¿Qué pasa?
1118
01:36:21,728 --> 01:36:22,813
Floor.
1119
01:36:31,947 --> 01:36:34,016
Gracias por acompañarme
en Rockville, Virginia.
1120
01:36:34,116 --> 01:36:35,934
Ryan Choi, noticias de las 11.
1121
01:36:36,034 --> 01:36:39,438
Estamos en la escena
en la casa del Alcalde John Gordo.
1122
01:36:39,538 --> 01:36:42,900
Lo que sabemos es que hay
un sospechoso no identificado...
1123
01:36:43,000 --> 01:36:45,169
con un arma de aire comprimido.
1124
01:36:46,128 --> 01:36:48,447
El sospechoso disparó y falló.
1125
01:36:48,547 --> 01:36:51,742
El Alcalde disparó y mató al sospechoso.
1126
01:36:51,842 --> 01:36:54,178
Hoy hablé con el Alcalde Gordo.
1127
01:36:54,970 --> 01:36:58,457
Compras seguridad,
pensando que algo así podría pasar,
1128
01:36:58,557 --> 01:37:00,601
pero crees que nunca pasará.
1129
01:37:01,351 --> 01:37:04,254
En otras noticias,
un incendio en un almacén...
1130
01:37:04,354 --> 01:37:08,675
de origen sospechoso.
Cuatro cuerpos de bomberos respondieron.
1131
01:37:08,775 --> 01:37:12,262
No hay heridos reportados
y el fuego logró controlarse...
1132
01:37:12,362 --> 01:37:14,156
después de unos 90 minutos.
1133
01:37:15,157 --> 01:37:17,826
Hay investigadores en la escena.
1134
01:39:39,344 --> 01:39:40,803
Está apagada.
1135
01:39:55,777 --> 01:39:57,028
Ven a sentarte, John.
1136
01:39:58,863 --> 01:40:00,031
No seas tonto.
1137
01:40:24,973 --> 01:40:27,308
- ¿Me recuerdas?
- ¿Debería?
1138
01:40:30,520 --> 01:40:32,313
Nivel 1A, Abu Ghraib.
1139
01:40:35,358 --> 01:40:36,368
¿Tillich?
1140
01:40:38,361 --> 01:40:39,445
Bill Tillich.
1141
01:40:42,699 --> 01:40:45,660
Te ves muy bien,
considerando lo que te pasó.
1142
01:40:48,788 --> 01:40:50,273
¿Cuánto tiempo te encerraron?
1143
01:40:50,373 --> 01:40:52,584
- Ocho años y medio.
- Qué terrible.
1144
01:40:59,174 --> 01:41:01,551
Ese chico al que le disparaste.
1145
01:41:04,012 --> 01:41:05,305
Quería matarte.
1146
01:41:06,014 --> 01:41:07,140
Supuse eso.
1147
01:41:09,601 --> 01:41:11,102
Entrenaste a su padre.
1148
01:41:12,604 --> 01:41:15,090
Se llamaba Roger Baufort.
1149
01:41:15,190 --> 01:41:17,108
Igual que me entrenaste a mí.
1150
01:41:18,818 --> 01:41:20,069
¿Qué le pasó?
1151
01:41:21,613 --> 01:41:22,780
Se suicidó.
1152
01:41:25,408 --> 01:41:26,534
¿Yo tengo la culpa?
1153
01:41:27,827 --> 01:41:31,789
Qué defensa tan débil,
soldado Tillich, y tú lo sabes.
1154
01:41:33,041 --> 01:41:36,169
Somos responsables
de nuestras propias acciones.
1155
01:41:39,923 --> 01:41:41,216
Creo eso.
1156
01:41:45,053 --> 01:41:49,307
Tú y yo vamos a ir
a la habitación de al lado.
1157
01:41:51,643 --> 01:41:54,312
Y haremos una recreación dramática.
1158
01:41:57,065 --> 01:41:59,234
Sólo uno de nosotros saldrá vivo.
1159
01:42:02,445 --> 01:42:04,072
Voy a enmendar las cosas.
1160
01:42:06,741 --> 01:42:08,827
Eso, John Rodgers...
1161
01:42:11,871 --> 01:42:14,874
...o te dispararé una bala directo al ojo.
1162
01:42:33,309 --> 01:42:35,812
- Tú primero.
- Después de ti.
1163
01:42:46,698 --> 01:42:49,492
- Tengo cigarrillos. ¿Quieres uno?
- No.
1164
01:42:50,493 --> 01:42:51,661
Ni yo.
1165
01:42:53,121 --> 01:42:54,372
¿Quién va primero?
1166
01:42:56,499 --> 01:42:57,542
Yo.
1167
01:44:03,192 --> 01:44:04,652
¿Servicios de emergencia?
1168
01:44:07,988 --> 01:44:09,740
Quiero reportar un homicidio.
1169
01:44:12,468 --> 01:44:14,203
Great Falls Road 290.
1170
01:44:50,823 --> 01:44:52,141
Nunca me imaginé...
1171
01:44:52,241 --> 01:44:54,952
como alguien apto
para una vida de encarcelamiento.
1172
01:44:59,874 --> 01:45:02,906
Prisionero Tillich.
Tiene una visita.
1173
01:45:21,854 --> 01:45:24,857
ÁREA DE VISITA