1 00:02:02,908 --> 00:02:04,284 Nunca me imaginé... 2 00:02:04,384 --> 00:02:07,054 como alguien apto para una vida de encarcelamiento. 3 00:02:08,013 --> 00:02:11,125 De niño, me daban miedo los espacios reducidos. 4 00:02:11,225 --> 00:02:13,210 Les tenía miedo a los elevadores. 5 00:02:13,310 --> 00:02:15,921 Cuando crecí, sólo quería subirme al auto, 6 00:02:16,021 --> 00:02:18,715 bajar las ventanillas y conducir sin fin, 7 00:02:18,815 --> 00:02:21,777 conducir adonde mis ojos me llevaran. 8 00:02:22,569 --> 00:02:24,513 Era un chico estadounidense. 9 00:02:24,613 --> 00:02:27,908 Me daba terror el confinamiento de cualquier tipo. 10 00:02:28,825 --> 00:02:32,579 Así que, para mi sorpresa, con una sentencia de diez años en prisión... 11 00:02:34,623 --> 00:02:36,542 ...me ajusté muy bien. 12 00:02:45,259 --> 00:02:48,303 Sección Siete, confinamiento total, 800 horas. 13 00:03:03,861 --> 00:03:05,554 Me gustaba la rutina. 14 00:03:05,654 --> 00:03:07,389 Me gustaba el régimen. 15 00:03:07,489 --> 00:03:10,033 Las mismas actividades, a la misma hora. 16 00:03:11,201 --> 00:03:14,730 El mismo cepillo dental, la misma ropa, el mismo excusado. 17 00:03:14,830 --> 00:03:17,733 El mismo sudor, el mismo humo estancado, 18 00:03:17,833 --> 00:03:21,295 los mismos cuerpos, la misma comida, los gases no disipados. 19 00:03:22,045 --> 00:03:24,072 Las mismas conversaciones. 20 00:03:24,172 --> 00:03:26,450 Las caras cambian, pero no tanto. 21 00:03:26,550 --> 00:03:27,534 No hay opción. 22 00:03:27,634 --> 00:03:29,620 Descubrí que me gustaba leer libros. 23 00:03:29,720 --> 00:03:32,723 Nunca antes había leído un libro, no todo completo. 24 00:03:34,892 --> 00:03:37,978 Me encontré una vida más allá de mi imaginación. 25 00:03:41,690 --> 00:03:43,942 En prisión aprendí a contar cartas. 26 00:03:50,324 --> 00:03:52,434 Lo que separa al blackjack de otros juegos, 27 00:03:52,534 --> 00:03:55,395 es que se basa en eventos dependientes, 28 00:03:55,495 --> 00:03:58,540 o sea que el pasado afecta la probabilidad en el futuro. 29 00:03:59,333 --> 00:04:02,044 La casa tiene una ventaja del 1.5% 30 00:04:03,337 --> 00:04:05,656 Si un jugador conoce la naturaleza de las cartas, 31 00:04:05,756 --> 00:04:07,925 puede quedarse con la ventaja de la casa. 32 00:04:10,219 --> 00:04:12,679 Debe rastrear cada carta que se juega. 33 00:04:14,806 --> 00:04:17,167 La cuenta se basa en el sistema alto-bajo. 34 00:04:17,267 --> 00:04:21,688 Las cartas altas, diez, jota, Reina, Rey, tienen un valor de menos uno. 35 00:04:23,190 --> 00:04:25,944 Si están agotadas, disminuye la ventaja del jugador. 36 00:04:27,195 --> 00:04:29,597 Las cartas bajas, 2, 3, 4, 5, 6, 37 00:04:29,697 --> 00:04:31,241 tienen valor de más uno. 38 00:04:34,786 --> 00:04:37,121 Las 7, 8 y 9 no tienen valor. 39 00:04:37,872 --> 00:04:41,334 El jugador sigue cada carta y calcula el conteo. 40 00:04:42,418 --> 00:04:44,362 Luego, llega al conteo verdadero, 41 00:04:44,462 --> 00:04:47,240 que es el conteo de cartas dividido por los mazos restantes. 42 00:04:47,340 --> 00:04:49,659 Por ejemplo, si el conteo es más nueve, 43 00:04:49,759 --> 00:04:51,661 y restan cuatro mazos y medio, 44 00:04:51,761 --> 00:04:54,764 nueve por cuatro y medio te da el conteo de más dos. 45 00:04:56,432 --> 00:04:58,001 Conforme aumenta el conteo, 46 00:04:58,101 --> 00:05:00,211 aumenta la ventaja del jugador. 47 00:05:00,311 --> 00:05:03,965 La idea es apostar poco, cuando no tienes ventaja, 48 00:05:04,065 --> 00:05:05,191 y más cuando sí. 49 00:05:10,363 --> 00:05:12,240 Bueno, es suficiente para mí. 50 00:05:12,991 --> 00:05:15,118 - Qué gusto verte. - Un placer jugar contigo. 51 00:05:17,996 --> 00:05:19,006 De nuevo. 52 00:05:20,123 --> 00:05:21,133 ¿Qué tal? 53 00:05:23,668 --> 00:05:24,961 - ¿Cómo está? - Bien. 54 00:05:29,799 --> 00:05:31,326 ¿Quiere billetes grandes? 55 00:05:31,426 --> 00:05:32,436 Sí, por favor. 56 00:05:35,221 --> 00:05:39,167 Son uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete y 50. 57 00:05:39,267 --> 00:05:42,003 - $750. - Gracias. 58 00:05:42,103 --> 00:05:43,605 - Lindo día. - Igualmente. 59 00:05:55,742 --> 00:06:02,624 CASINO ALAN'S CAPITOL CITY 60 00:06:42,121 --> 00:06:44,082 - Buen día. - Igualmente, señor. 61 00:06:44,874 --> 00:06:48,361 Quiero una habitación sencilla, una noche. 62 00:06:48,461 --> 00:06:50,196 Pagaré ahora. Efectivo. 63 00:06:50,296 --> 00:06:52,465 - $56. - Está bien. 64 00:06:54,884 --> 00:06:56,219 La salida es a las 12. 65 00:06:57,679 --> 00:06:58,805 Firme aquí. 66 00:06:59,514 --> 00:07:02,308 - ¿Gusta café? - ¿De cuándo es? 67 00:07:03,142 --> 00:07:04,435 De hoy en la mañana. 68 00:07:05,895 --> 00:07:07,146 No, gracias. 69 00:07:08,147 --> 00:07:09,899 - Habitación 101. - Gracias. 70 00:09:52,646 --> 00:09:55,382 Sr. B. Hace mucho que no te veo. 71 00:09:55,482 --> 00:09:57,551 - No hace tanto, Slippery Joe. - ¿Qué tal? 72 00:09:57,651 --> 00:09:58,969 Ya no me llaman así. 73 00:09:59,069 --> 00:10:00,179 - ¿Sí? - ¿Cómo te llaman? 74 00:10:00,279 --> 00:10:02,765 - ¿Sugerencias? - ¿Viniste al torneo de póquer? 75 00:10:02,865 --> 00:10:04,350 Sí. Me gustan las aperturas. 76 00:10:04,450 --> 00:10:07,186 - Reaperturas. ¿Para qué? - Están arreglando las cosas. 77 00:10:07,286 --> 00:10:08,646 Siempre se cometen errores. 78 00:10:08,746 --> 00:10:11,190 Tienen una nueva sala de póquer pai gow. 79 00:10:11,290 --> 00:10:14,318 - La probabilidad de la casa es 11% - Y muchos bobos. 80 00:10:14,418 --> 00:10:16,612 Esos jugadores asiáticos son muy listos. 81 00:10:16,712 --> 00:10:19,824 No, sólo los consideras así. ¿Qué vas a jugar? 82 00:10:19,924 --> 00:10:21,200 Un poco de blackjack. 83 00:10:21,300 --> 00:10:23,244 Hay tipos estupendos aquí. 84 00:10:23,344 --> 00:10:25,246 - Downtown Brown... - Ya conocí a muchos. 85 00:10:25,346 --> 00:10:28,249 No, tienes que conocerlo a él. En fin... 86 00:10:28,349 --> 00:10:30,584 ¿Sabes algo? Vamos al Casino Washa. 87 00:10:30,684 --> 00:10:34,004 Está a 15 minutos. Podemos sentarnos en el juego de póquer. 88 00:10:34,104 --> 00:10:36,815 - Slippery. - Por favor, Sr. B. 89 00:10:36,941 --> 00:10:38,817 Vamos. 90 00:10:38,943 --> 00:10:40,386 ¿Sabes qué? 91 00:10:40,486 --> 00:10:41,987 Esto está muerto para mí. 92 00:10:42,947 --> 00:10:43,957 Puedes... 93 00:10:44,990 --> 00:10:46,600 Kansas City ha sido un fracaso. 94 00:10:46,700 --> 00:10:48,953 - Desde que... - Nunca he jugado en Kansas City. 95 00:10:54,124 --> 00:10:56,277 Casino Washa. ¿De dónde sacaron ese nombre? 96 00:10:56,377 --> 00:10:57,586 Es algo local. 97 00:11:01,382 --> 00:11:03,175 ¿Dónde están las cosas indias? 98 00:11:04,593 --> 00:11:05,719 El premio mayor. 99 00:11:07,388 --> 00:11:08,398 Sí. 100 00:11:10,558 --> 00:11:11,600 Carajo. 101 00:11:14,144 --> 00:11:15,154 ¡Rayos! 102 00:11:16,146 --> 00:11:17,815 Ya están en la mesa final. 103 00:11:25,155 --> 00:11:27,057 El maldito torneo mundial. 104 00:11:27,157 --> 00:11:29,059 Bésame las pelotas. 105 00:11:29,159 --> 00:11:30,644 ¿Qué te pasa, Slip? 106 00:11:30,744 --> 00:11:31,996 No tengo problema. 107 00:11:33,038 --> 00:11:35,900 ¡Estados Unidos! 108 00:11:36,000 --> 00:11:39,028 Mira a ese imbécil, Sr. EE. UU. 109 00:11:39,128 --> 00:11:40,070 Le está funcionando. 110 00:11:40,170 --> 00:11:41,881 Sí, y lo está presumiendo. 111 00:11:43,007 --> 00:11:44,341 Nació en Ucrania. 112 00:11:44,466 --> 00:11:46,177 Tiene su propio sitio web. 113 00:11:46,302 --> 00:11:48,345 Vine hasta aquí por esta basura. 114 00:11:52,224 --> 00:11:53,350 ¿Adónde irás después? 115 00:11:54,435 --> 00:11:57,922 Hay una convención sobre orden público en Atlantic City. 116 00:11:58,022 --> 00:11:59,256 GSC. 117 00:11:59,356 --> 00:12:00,900 Sí, los Policías son buenos. 118 00:12:01,483 --> 00:12:03,928 Toman unos tragos, creen que son intocables. 119 00:12:04,028 --> 00:12:06,947 ¿Nunca te he contado de mi hermano Bobby de Pascagoula? 120 00:12:07,781 --> 00:12:08,933 Patrullero estatal. 121 00:12:09,033 --> 00:12:11,852 - ¡Estados Unidos! - ¡Estados Unidos! 122 00:12:11,952 --> 00:12:14,163 El hombre nunca vio un día de servicio. 123 00:12:14,955 --> 00:12:19,501 Me gustaría clavarle la bandera nacional en la boca y que salga por su trasero. 124 00:12:19,627 --> 00:12:21,629 Pero contaste la historia de su vida. 125 00:12:22,213 --> 00:12:27,159 ¡Estados Unidos! 126 00:12:27,259 --> 00:12:28,269 Eso es, cariño. 127 00:12:37,061 --> 00:12:39,855 - ¿Puedo acompañarlos? - Adelante. 128 00:12:39,980 --> 00:12:41,173 Te reconozco. 129 00:12:41,273 --> 00:12:42,967 - Hemos jugado antes. - Sí. 130 00:12:43,067 --> 00:12:45,553 Los dejaré solos. 131 00:12:45,653 --> 00:12:47,471 Voy a jugar a los dados. 132 00:12:47,571 --> 00:12:48,722 Está bien. 133 00:12:48,822 --> 00:12:51,575 - Tres veces. - No, cuatro veces. 134 00:12:51,700 --> 00:12:52,977 Horseshoe Baltimore, 135 00:12:53,077 --> 00:12:55,579 Caesars Atlantic City, Foxwoods, 136 00:12:55,704 --> 00:12:57,982 - y el Harrah de Filadelfia. - Así es. 137 00:12:58,082 --> 00:13:00,584 Ganaste un gutshot en Foxwoods. 138 00:13:00,709 --> 00:13:02,319 Así es la suerte. 139 00:13:02,419 --> 00:13:03,295 Linda, ¿verdad? 140 00:13:03,420 --> 00:13:04,880 La Linda. 141 00:13:05,005 --> 00:13:06,882 LL, como "Lucky Lady". 142 00:13:07,007 --> 00:13:08,017 De acuerdo. 143 00:13:08,133 --> 00:13:10,411 Te he visto jugar. Cuentas cartas, ¿no? 144 00:13:10,511 --> 00:13:11,887 No soy tan listo. 145 00:13:12,012 --> 00:13:14,874 Pero ganas, así que cuentas cartas. 146 00:13:14,974 --> 00:13:17,309 ¿Cómo evitas que te atrapen? 147 00:13:18,102 --> 00:13:19,728 Me han atrapado. 148 00:13:20,563 --> 00:13:21,814 Pero aquí estás. 149 00:13:23,732 --> 00:13:26,093 Sí, bueno, es cuestión de niveles. 150 00:13:26,193 --> 00:13:28,195 A la casa no le importan los que cuentan. 151 00:13:28,320 --> 00:13:31,323 No les importan los que cuentan cartas y ganan. 152 00:13:31,448 --> 00:13:34,201 Quiero un Tom Collins con ginebra. 153 00:13:34,326 --> 00:13:35,578 Agua mineral. 154 00:13:36,495 --> 00:13:40,624 Pero no les gustan los jugadores que cuentan cartas y ganan a lo grande. 155 00:13:40,749 --> 00:13:43,444 Se trata de cuánto y cómo lo ganes. 156 00:13:43,544 --> 00:13:45,254 Me apego a metas modestas. 157 00:13:46,130 --> 00:13:48,258 De eso quería hablarte. 158 00:13:48,925 --> 00:13:50,160 ¿Cómo te llamas? 159 00:13:50,260 --> 00:13:51,928 William Tell. 160 00:13:52,888 --> 00:13:57,125 Te he visto jugar póquer, y no sé por qué haces apuestas pequeñas. 161 00:13:57,225 --> 00:13:58,210 Eres muy bueno. 162 00:13:58,310 --> 00:14:00,295 Me apego a metas modestas. 163 00:14:00,395 --> 00:14:01,838 No hay razón para eso. 164 00:14:01,938 --> 00:14:04,424 Puedes hacer que alguien te dé el dinero para jugar, 165 00:14:04,524 --> 00:14:06,276 y cobrar siete millones. 166 00:14:06,943 --> 00:14:09,096 A eso te dedicas, manejas un establo. 167 00:14:09,196 --> 00:14:12,015 Siempre busco un buen purasangre. 168 00:14:12,115 --> 00:14:14,951 Puedo conseguirte a alguien que te respalde al 100% 169 00:14:16,411 --> 00:14:18,371 Prefiero trabajar discretamente. 170 00:14:19,372 --> 00:14:20,957 Creí que eras apostador. 171 00:14:24,794 --> 00:14:26,504 - Gracias. - De nada. 172 00:14:27,589 --> 00:14:28,882 - Gracias. - De nada. 173 00:14:29,591 --> 00:14:32,452 Así que, Bill, 174 00:14:32,552 --> 00:14:33,845 ¿has estado en prisión? 175 00:14:37,599 --> 00:14:39,209 ¿Por qué dices eso? 176 00:14:39,309 --> 00:14:41,420 Noto cuando alguien ha estado en prisión. 177 00:14:41,520 --> 00:14:43,355 Es un don que tengo. 178 00:14:46,816 --> 00:14:48,777 Este es el problema con el fiador. 179 00:14:50,987 --> 00:14:54,099 Él pone el dinero, tú divides la ganancia, todo está bien. 180 00:14:54,199 --> 00:14:57,436 Pero, si pierdes, debes pagar con tus ganancias futuras. 181 00:14:57,536 --> 00:14:58,770 Sí. Eso tiene sentido. 182 00:14:58,870 --> 00:15:01,122 Y, poco a poco, acumulas deudas. 183 00:15:01,998 --> 00:15:04,876 Vas a un sitio web de póquer, buscas a los mejores diez, 184 00:15:05,001 --> 00:15:08,488 millones en ganancias, 50% de ellas en deudas. 185 00:15:08,588 --> 00:15:10,991 Ahogarse en deudas nunca rendirá frutos. 186 00:15:11,091 --> 00:15:14,135 Si no juegas por dinero, ¿por qué lo haces? 187 00:15:15,178 --> 00:15:16,680 Para pasar el tiempo. 188 00:15:19,724 --> 00:15:20,809 Así que, Bill. 189 00:15:23,019 --> 00:15:25,438 ¿Por qué no pasas tiempo conmigo? 190 00:15:25,564 --> 00:15:26,731 Vamos a jugar póquer. 191 00:15:33,113 --> 00:15:35,907 En el póquer, el jugador no juega contra la casa. 192 00:15:36,032 --> 00:15:39,494 Juega contra otros jugadores. La casa se queda con una parte. 193 00:15:40,453 --> 00:15:42,314 Se necesitan dos cosas: 194 00:15:42,414 --> 00:15:46,209 Conocer las probabilidades matemáticas y a tus oponentes. 195 00:15:47,627 --> 00:15:49,045 El póquer se trata de esperar. 196 00:15:49,880 --> 00:15:52,908 Pasan horas, días. 197 00:15:53,008 --> 00:15:54,534 Mano tras mano, 198 00:15:54,634 --> 00:15:56,595 cada mano como la anterior. 199 00:16:04,227 --> 00:16:05,729 Entonces pasa algo. 200 00:16:19,075 --> 00:16:23,246 Hay una deuda que un jugador puede acumular, al aceptar financiamiento. 201 00:16:24,206 --> 00:16:27,083 Es como cualquier deuda que acumule alguien. 202 00:16:28,251 --> 00:16:30,862 Aumenta y aumenta, tiene vida propia. 203 00:16:30,962 --> 00:16:32,964 LE CONFÍO MI VIDA A LA PROVIDENCIA 204 00:16:33,089 --> 00:16:35,509 También se puede acumular una deuda moral. 205 00:16:38,512 --> 00:16:41,181 Esta es una deuda creada por sus acciones pasadas. 206 00:16:43,934 --> 00:16:44,976 Es una deuda... 207 00:16:46,978 --> 00:16:48,563 ...que no se elimina. 208 00:17:18,301 --> 00:17:20,454 Su atención, por favor. 209 00:17:20,554 --> 00:17:23,206 La Asociación de Oficiales Correccionales... 210 00:17:23,306 --> 00:17:25,016 - se movió... - Un gusto jugar contigo. 211 00:17:52,711 --> 00:17:56,715 CONFERENCIA DE SEGURIDAD GLOBAL 212 00:18:33,836 --> 00:18:35,046 Bienvenido, señor. 213 00:18:43,054 --> 00:18:44,455 ITINERARIO GSC 214 00:18:44,555 --> 00:18:46,541 ORADOR ALCALDE JOHN GORDO (RETIRADO) 215 00:18:46,641 --> 00:18:50,061 "DESARROLLOS RECIENTES EN INTERROGATORIOS Y VERACIDAD" 216 00:18:58,236 --> 00:19:02,765 Los polígrafos han sido históricamente el hijo problemático de la investigación... 217 00:19:02,865 --> 00:19:04,075 en el orden público. 218 00:19:05,243 --> 00:19:07,395 Esto quizá cambie pronto. 219 00:19:07,495 --> 00:19:09,772 Vocat Electronics ha desarrollado... 220 00:19:09,872 --> 00:19:14,001 un software de reconocimiento facial de 22 puntos. 221 00:19:15,670 --> 00:19:18,781 Usa un algoritmo patentado... 222 00:19:18,881 --> 00:19:21,993 para interactuar con detección CQT. 223 00:19:22,093 --> 00:19:27,790 Este software, llamado STABL, está en la fase beta de pruebas. 224 00:19:27,890 --> 00:19:32,003 Vocat ofrecerá pronto una versión de prueba de este software... 225 00:19:32,103 --> 00:19:34,964 para orden público calificado 226 00:19:35,064 --> 00:19:37,400 y agencias de encarcelamiento público. 227 00:19:39,485 --> 00:19:41,804 Vocat no piensa gran cosa, 228 00:19:41,904 --> 00:19:46,392 pero cree que este avance de detección potencial de la verdad... 229 00:19:46,492 --> 00:19:49,187 necesita experiencia de campo. 230 00:19:49,287 --> 00:19:50,354 ¿Qué tan confiable es? 231 00:19:50,454 --> 00:19:52,039 ¿Cómo funciona? 232 00:19:52,707 --> 00:19:55,193 A eso quiero ir ahora. 233 00:19:55,293 --> 00:19:58,821 Preparé esta presentación en PowerPoint... 234 00:19:58,921 --> 00:20:00,907 con un Policía de Milwaukee... 235 00:20:01,007 --> 00:20:02,200 ¿Lo recuerdas? 236 00:20:02,300 --> 00:20:05,411 ...clasificación errónea de sujetos inocentes, falsos positivos. 237 00:20:05,511 --> 00:20:07,914 Este es mi número. Me quedaré en este Hotel. 238 00:20:08,014 --> 00:20:09,832 La evidencia de investigación sugiere... 239 00:20:09,932 --> 00:20:15,213 que el CQT detecta mejor el engaño que la oportunidad, 240 00:20:15,313 --> 00:20:18,232 pero con errores significativos. 241 00:20:21,068 --> 00:20:24,947 La apuesta más inteligente para un novato es rojo/negro en ruleta. 242 00:20:25,781 --> 00:20:28,534 - Tus probabilidades son 47.4 %. - No más apuestas. 243 00:20:29,660 --> 00:20:31,078 Si ganas, te vas. 244 00:20:32,538 --> 00:20:33,998 Si pierdes, te vas. 245 00:20:35,541 --> 00:20:37,485 Es la única apuesta inteligente. 246 00:20:37,585 --> 00:20:39,253 Catorce, rojo. 247 00:21:45,027 --> 00:21:47,513 ¡No! ¿Dónde está mi zapato? 248 00:21:47,613 --> 00:21:49,073 ¡Oye! ¡Regresa! 249 00:21:50,616 --> 00:21:51,951 ¿Dónde está mi zapato? 250 00:21:52,827 --> 00:21:54,078 ¡Zapato! 251 00:21:57,832 --> 00:21:58,916 ¡Regresa, carajo! 252 00:21:59,876 --> 00:22:00,886 ¡Ahora! 253 00:22:02,044 --> 00:22:03,421 ¡Levántate! 254 00:24:08,380 --> 00:24:11,008 - Hola. - Johnnie Walker, doble, sin nada. 255 00:24:11,758 --> 00:24:13,427 - Por favor. - Entendido. 256 00:24:20,767 --> 00:24:21,877 Hola. 257 00:24:21,977 --> 00:24:25,772 Sí, hace un momento me diste un papel con tu número. 258 00:24:26,773 --> 00:24:27,816 ¿Estás despierto? 259 00:24:29,776 --> 00:24:33,030 Estoy en el bar. El que está junto a los elevadores. 260 00:24:35,199 --> 00:24:36,209 Esperaré. 261 00:24:48,754 --> 00:24:49,838 ¿Quieres un trago? 262 00:24:51,882 --> 00:24:53,492 Sí, tomaré uno de esos. 263 00:24:53,592 --> 00:24:54,868 Otro. El mismo. 264 00:24:54,968 --> 00:24:56,011 Claro. 265 00:24:57,012 --> 00:24:58,096 Sentémonos. 266 00:25:10,234 --> 00:25:11,652 Y ¿de qué se trata? 267 00:25:15,030 --> 00:25:16,114 ¿Qué? 268 00:25:17,824 --> 00:25:21,562 Me diste un papel con tu nombre y tu número. 269 00:25:21,662 --> 00:25:24,289 ¿Recuerdas al Alcalde John Gordo? 270 00:25:26,375 --> 00:25:29,795 Claro que ya no es Alcalde. Sólo usa ese título. 271 00:25:31,839 --> 00:25:33,215 ¿De qué hablas? 272 00:25:34,466 --> 00:25:38,095 Soldado de primera William Tillich. ¿No te llamas así? 273 00:25:39,263 --> 00:25:41,723 Hice mi investigación. Conozco tu caso. 274 00:25:46,186 --> 00:25:47,229 Gracias. 275 00:25:50,274 --> 00:25:53,969 - ¿Quién eres? - Cirk Baufort. Cirk con "C". 276 00:25:54,069 --> 00:25:55,779 Mi padre era Roger Baufort. 277 00:25:56,572 --> 00:26:00,075 Gordo entrenó a mi padre en las artes del interrogatorio violento. 278 00:26:01,660 --> 00:26:04,521 ¿Roger Baufort? Ese nombre no me suena. 279 00:26:04,621 --> 00:26:06,774 Gordo estuvo en Abu Ghraib. 280 00:26:06,874 --> 00:26:08,375 Como contratista privado. 281 00:26:09,084 --> 00:26:11,920 Mi padre lo visitó ahí. 282 00:26:12,671 --> 00:26:14,198 ¿Adónde quieres llegar? 283 00:26:14,298 --> 00:26:18,202 La belleza de este ardid es que Gordo, ya siendo contratista privado, 284 00:26:18,302 --> 00:26:21,538 no podía ser enjuiciado por crímenes en el extranjero. 285 00:26:21,638 --> 00:26:23,056 Pero mi padre... 286 00:26:24,099 --> 00:26:25,209 ...no tuvo tanta suerte. 287 00:26:25,309 --> 00:26:29,797 Lo dieron de baja deshonrosa y se hizo adicto a la oxicodona. 288 00:26:29,897 --> 00:26:33,567 Estaba herido. Bebía demasiado. Golpeaba a mi madre y a mí. 289 00:26:34,526 --> 00:26:36,595 Mi madre se fue un día sin decir nada. 290 00:26:36,695 --> 00:26:38,405 Sin maleta. Simplemente... 291 00:26:40,908 --> 00:26:42,576 Sólo quedé yo para golpearme. 292 00:26:44,328 --> 00:26:45,979 Hasta que él se suicidó. 293 00:26:46,079 --> 00:26:47,497 Fue hace cuatro años. 294 00:26:49,917 --> 00:26:52,236 Así que decidí averiguar. 295 00:26:52,336 --> 00:26:55,155 Investigar por mi cuenta lo que había sucedido. 296 00:26:55,255 --> 00:26:56,423 Aclarar las cosas. 297 00:26:57,758 --> 00:26:59,551 ¿Qué dice tu madre? 298 00:27:00,594 --> 00:27:02,413 Ella tomó su decisión. 299 00:27:02,513 --> 00:27:03,972 ¿Sabes dónde está? 300 00:27:05,140 --> 00:27:06,225 No. 301 00:27:09,102 --> 00:27:11,213 ¿Cómo me involucro yo en esto? 302 00:27:11,313 --> 00:27:16,635 Bueno, había varios soldados que eran manzanas podridas, que fueron castigados, 303 00:27:16,735 --> 00:27:19,847 pero los que son responsables siguen libres, 304 00:27:19,947 --> 00:27:21,849 dando conferencias. 305 00:27:21,949 --> 00:27:23,767 Les dan títulos honorarios. 306 00:27:23,867 --> 00:27:25,602 Las manzanas no estaban podridas. 307 00:27:25,702 --> 00:27:27,621 El barril donde estaban, estaba podrido. 308 00:27:32,584 --> 00:27:35,446 Cuando te reconocí en el seminario de John Gordo, 309 00:27:35,546 --> 00:27:36,864 fue al instante. 310 00:27:36,964 --> 00:27:38,173 Y pensé: 311 00:27:40,259 --> 00:27:43,220 "Quizá él quiera un poco de lo que voy a hacer". 312 00:27:44,596 --> 00:27:45,889 Así es como comienza. 313 00:27:46,765 --> 00:27:48,667 Sólo un pensamiento fugaz. 314 00:27:48,767 --> 00:27:49,852 Una ensoñación. 315 00:27:50,561 --> 00:27:51,728 Y después aumenta 316 00:27:52,604 --> 00:27:53,690 y aumenta. 317 00:27:55,191 --> 00:27:56,651 ¿Qué cosa? 318 00:27:57,986 --> 00:28:01,239 Capturarlo, torturarlo y matarlo. 319 00:28:02,198 --> 00:28:03,933 Te hicieron el chivo expiatorio. 320 00:28:04,033 --> 00:28:06,519 Te jodieron, soldado Tillich. 321 00:28:06,619 --> 00:28:08,521 - Me llamo Tell. - Da igual. 322 00:28:08,621 --> 00:28:11,524 Estabas en las fotos. No enjuiciaron a nadie más. 323 00:28:11,624 --> 00:28:13,359 Sólo a los soldados de las fotos. 324 00:28:13,459 --> 00:28:15,028 Te pusieron en el Infierno. 325 00:28:15,128 --> 00:28:16,905 Y luego te culparon por eso. 326 00:28:17,005 --> 00:28:19,866 A ti te tocó la prisión, y a Gordo, las vacaciones. 327 00:28:19,966 --> 00:28:20,976 Cirk... 328 00:28:22,218 --> 00:28:23,720 ...tienes que alejarte. 329 00:28:26,890 --> 00:28:28,541 Pasé mucho tiempo pensando... 330 00:28:28,641 --> 00:28:31,102 exactamente lo mismo que estás pensando ahora. 331 00:28:33,730 --> 00:28:34,856 Te comen vivo. 332 00:28:38,818 --> 00:28:40,236 ¿Me vas a denunciar? 333 00:28:42,989 --> 00:28:45,033 No, no lo voy a hacer. 334 00:28:46,034 --> 00:28:47,118 Es tu vida. 335 00:29:52,308 --> 00:29:53,685 ¿Cirk con "C"? 336 00:29:56,104 --> 00:29:57,814 Habla Bill Tell. 337 00:30:03,653 --> 00:30:04,988 ¿Quieres venir conmigo? 338 00:30:06,114 --> 00:30:07,223 Juego cartas. 339 00:30:07,323 --> 00:30:10,935 Voy de ciudad en ciudad, de Casino en Casino, 340 00:30:11,035 --> 00:30:12,537 de lugar a lugar. 341 00:30:13,329 --> 00:30:14,455 Me siento solo. 342 00:30:15,748 --> 00:30:17,000 Quisiera compañía. 343 00:30:18,543 --> 00:30:19,836 Yo cubriré los costos. 344 00:30:43,401 --> 00:30:44,385 ¿Quién es? 345 00:30:44,485 --> 00:30:46,346 Tell. 346 00:30:46,446 --> 00:30:47,456 Bill. 347 00:30:49,824 --> 00:30:50,867 Adelante. 348 00:31:10,386 --> 00:31:11,621 ¿Vives así? 349 00:31:11,721 --> 00:31:13,556 Bueno, estaba empacando. 350 00:31:17,602 --> 00:31:19,896 Bien. Juntemos tus cosas y vámonos. 351 00:31:41,626 --> 00:31:42,902 Apágala. 352 00:31:43,002 --> 00:31:44,170 Vamos. 353 00:31:45,213 --> 00:31:46,506 Apaga esa basura. 354 00:31:48,132 --> 00:31:49,884 ¿Quién eres? ¿Dios? 355 00:31:54,430 --> 00:31:56,391 Si hubieras estado ahí, 356 00:31:57,851 --> 00:32:00,395 nunca querrías volver a oír esa porquería. 357 00:32:05,859 --> 00:32:08,236 Y, ¿adónde vamos? Nunca me dijiste. 358 00:32:09,028 --> 00:32:10,196 Nunca preguntaste. 359 00:32:12,240 --> 00:32:14,409 Hay un "racino" en Delaware Park. 360 00:32:15,451 --> 00:32:18,121 Los Casinos de Delaware están vinculados a las pistas. 361 00:32:20,665 --> 00:32:22,584 No me gusta jugar cartas. 362 00:32:24,669 --> 00:32:25,962 ¿Te gustan los deportes? 363 00:32:27,255 --> 00:32:29,716 - Sí. - Tienen apuestas de deportes. 364 00:32:31,259 --> 00:32:33,286 Sí, pero eso cuesta dinero. 365 00:32:33,386 --> 00:32:35,014 ¿Cuánto me va a costar? 366 00:32:35,890 --> 00:32:39,560 Porque no puedo desperdiciar mi dinero en apuestas deportivas. 367 00:32:40,269 --> 00:32:42,938 ¿Quién es este imbécil insolente? 368 00:32:45,274 --> 00:32:48,360 Hace tiempo jugué fútbol de fantasía, pero... 369 00:32:49,195 --> 00:32:50,805 Supongo que eso cuenta. 370 00:32:50,905 --> 00:32:53,115 ¿Y la Universidad? ¿Qué pasó ahí? 371 00:32:53,908 --> 00:32:55,492 No era para mí. 372 00:32:57,494 --> 00:32:58,938 ¿Cuánto dinero debes? 373 00:32:59,038 --> 00:33:00,206 Algo. 374 00:33:03,500 --> 00:33:04,752 Mucho. 375 00:33:08,923 --> 00:33:10,549 ¿Y quieres regresar? 376 00:33:13,093 --> 00:33:14,303 Ya no tengo ganas. 377 00:33:15,513 --> 00:33:17,289 ¿Tienes algún interés? 378 00:33:17,389 --> 00:33:18,933 ¿Qué quieres decir? 379 00:33:19,725 --> 00:33:21,101 Interés, como... 380 00:33:22,102 --> 00:33:24,522 ...algo que quieras hacer, una ocupación, negocio. 381 00:33:26,732 --> 00:33:28,067 Tengo intereses. 382 00:33:34,532 --> 00:33:37,017 Las apuestas deportivas son un mundo aparte. 383 00:33:37,117 --> 00:33:41,105 Hay mil juegos en el mundo en cierto momento. Es mucha información. 384 00:33:41,205 --> 00:33:45,860 Pero los algoritmos son más rápidos aquí. A menos que tengas un informante, 385 00:33:45,960 --> 00:33:47,795 estas apuestas son sólo diversión. 386 00:33:48,546 --> 00:33:50,239 Ten $200 dólares. 387 00:33:50,339 --> 00:33:53,242 Elige dos equipos, apuesta, diviértete. 388 00:33:53,342 --> 00:33:55,453 Yo iré a jugar blackjack. 389 00:33:55,553 --> 00:33:57,721 Gástate esto en lo que quieras. 390 00:34:01,809 --> 00:34:04,770 Un segundo. Hay mucho ruido allá afuera. 391 00:34:05,771 --> 00:34:07,064 Ya está mejor. 392 00:34:07,898 --> 00:34:09,483 Hola, La Linda, ¿estás ahí? 393 00:34:11,944 --> 00:34:13,529 Estoy en la pista de Delaware. 394 00:34:17,157 --> 00:34:18,409 Eléctricos. 395 00:34:19,577 --> 00:34:24,064 Y he estado pensando en lo que dijiste y dudando. 396 00:34:24,164 --> 00:34:27,293 Quizá me interese lo que me contaste. 397 00:34:31,172 --> 00:34:32,865 Sí, me doy cuenta. 398 00:34:32,965 --> 00:34:36,343 Podríamos llevar la conversación al siguiente nivel. 399 00:34:40,514 --> 00:34:42,308 Volveré a A.C. después de esto. 400 00:34:46,395 --> 00:34:47,563 Está bien. 401 00:34:49,106 --> 00:34:50,116 De acuerdo. 402 00:35:02,203 --> 00:35:03,996 ¿El castigo alguna vez acaba? 403 00:35:05,623 --> 00:35:09,168 ¿El esfuerzo para enmendar las cosas tiene un límite? 404 00:35:10,628 --> 00:35:13,672 ¿Es posible saber cuando uno llega al límite? 405 00:36:03,389 --> 00:36:05,808 Vaya, aquí está ella. 406 00:36:06,684 --> 00:36:07,694 Señorita. 407 00:36:08,477 --> 00:36:09,487 Acompáñanos. 408 00:36:10,688 --> 00:36:14,383 La Linda, quiero presentarte al joven antes conocido como Cirk Baufort. 409 00:36:14,483 --> 00:36:16,135 Ahora sólo lo llamamos Kid. 410 00:36:16,235 --> 00:36:18,179 - Sí. Cirk con "C". - Sí. 411 00:36:18,279 --> 00:36:20,598 - Mucho gusto. - Rey de las apuestas deportivas. 412 00:36:20,698 --> 00:36:23,017 Ayer jugó dos juegos y apostó el doble. 413 00:36:23,117 --> 00:36:24,577 Dame un poco de suerte. 414 00:36:25,786 --> 00:36:28,189 La Linda y yo queremos hablar de algo. Quizá... 415 00:36:28,289 --> 00:36:30,191 Sí. Iré a la máquina tragamonedas. 416 00:36:30,291 --> 00:36:32,084 Apuesta pequeña, pérdida pequeña. 417 00:36:34,920 --> 00:36:35,963 Es buen chico. 418 00:36:37,131 --> 00:36:39,341 ¿De qué querías hablar? 419 00:36:41,510 --> 00:36:44,830 Bueno, quizá quiera juntar dinero, 420 00:36:44,930 --> 00:36:47,558 y para hacerlo, necesito un fiador. 421 00:36:48,517 --> 00:36:50,269 Qué cambio tan dramático. 422 00:36:51,645 --> 00:36:53,522 Despertaste algo en mí. 423 00:36:56,525 --> 00:36:57,968 No sé. 424 00:36:58,068 --> 00:36:59,695 Es Kid. Necesita ayuda. 425 00:37:00,404 --> 00:37:01,889 ¿Y el dinero lo ayudará? 426 00:37:01,989 --> 00:37:03,282 Tiene deudas. 427 00:37:04,533 --> 00:37:05,659 ¿Por dónde empezamos? 428 00:37:06,952 --> 00:37:09,271 Una gira de la Serie Mundial de Póquer. 429 00:37:09,371 --> 00:37:10,831 Cada semana hay un evento. 430 00:37:11,749 --> 00:37:13,859 Y triunfarás si estás dispuesto a viajar. 431 00:37:13,959 --> 00:37:15,002 Sí lo estoy. 432 00:37:16,254 --> 00:37:19,324 Comenzaremos en la Costa Este. Fastídialos. 433 00:37:19,424 --> 00:37:20,467 ¿Las Vegas? 434 00:37:21,510 --> 00:37:22,886 Ahí está el dinero. 435 00:37:23,595 --> 00:37:25,347 ¿Debo reunirme con el fiador? 436 00:37:26,181 --> 00:37:29,751 Para algunos es cuestión de ego. A otros no les importa. 437 00:37:29,851 --> 00:37:31,895 Encontraré algo que te convenga. 438 00:37:36,566 --> 00:37:39,694 Junto mi dinero y me voy. 439 00:37:40,987 --> 00:37:42,906 Un año máximo, y me salgo. 440 00:37:46,201 --> 00:37:47,702 Ojalá pudiera creer eso. 441 00:37:49,371 --> 00:37:50,455 Cree. 442 00:37:56,586 --> 00:37:58,238 Soy muy vieja para esto. 443 00:37:58,338 --> 00:37:59,714 - Adiós. - Adiós. 444 00:38:06,346 --> 00:38:08,415 CHARLA Y MASTICA 445 00:38:08,515 --> 00:38:11,293 El otro día me preguntaste... 446 00:38:11,393 --> 00:38:14,145 cuál era la mayor mano de póquer jamás jugada. 447 00:38:16,022 --> 00:38:18,692 Sólo puedo hablar de lo que he visto, 448 00:38:19,401 --> 00:38:20,411 y esta... 449 00:38:21,820 --> 00:38:23,446 ...es la mejor mano que he visto. 450 00:38:25,031 --> 00:38:27,742 2012, Casino indio en Iowa. 451 00:38:28,535 --> 00:38:30,829 Blackbird Bend, Omaha. 452 00:38:31,580 --> 00:38:32,998 Torneo de 10.000. 453 00:38:33,832 --> 00:38:39,696 Goldie, jugador asiático, traía mucho oro, y Alex Karesco, campeón de Serie Mundial. 454 00:38:39,796 --> 00:38:40,822 Quizá lo conozcas. 455 00:38:40,922 --> 00:38:43,950 Alex tiene Reinas, 456 00:38:44,050 --> 00:38:45,302 tréboles y diamantes. 457 00:38:46,553 --> 00:38:49,764 Goldie tiene 8, 9 de diamantes. 458 00:38:51,725 --> 00:38:52,793 ¿Cómo haces eso? 459 00:38:52,893 --> 00:38:56,338 Práctica. Estuve en un lugar donde tenía mucho tiempo libre. 460 00:38:56,438 --> 00:38:57,547 Ahora, el flop. 461 00:38:57,647 --> 00:38:58,690 Diez de picas, 462 00:38:59,441 --> 00:39:01,693 jota de diamantes, Reina de corazones. 463 00:39:03,278 --> 00:39:04,779 Alguien está en peligro. 464 00:39:06,198 --> 00:39:08,308 Ambos jugadores creen tener ventaja. 465 00:39:08,408 --> 00:39:14,898 Pasar, envidiar, reenvidiar, re-reenvidiar, ir. 466 00:39:14,998 --> 00:39:16,983 Alex y Goldie, van parejos. 467 00:39:17,083 --> 00:39:18,210 Ahora, el turn. 468 00:39:20,003 --> 00:39:21,696 Diez de diamantes. Ahora, 469 00:39:21,796 --> 00:39:24,366 sólo una carta puede eliminar a Goldie. 470 00:39:24,466 --> 00:39:27,702 Hay una probabilidad del 2% de que el river sea siete de diamantes. 471 00:39:27,802 --> 00:39:31,515 Alex tiene 98% de probabilidad de ganar con un full de Reinas y dieces. 472 00:39:32,307 --> 00:39:36,795 Goldie mira el daño. Ni siquiera tiene una apuesta pequeña. 473 00:39:36,895 --> 00:39:39,940 Hace un sonido de succión que hacen los japoneses. 474 00:39:43,026 --> 00:39:44,177 Y se lanza con todo. 475 00:39:44,277 --> 00:39:45,487 Alex iguala la apuesta. 476 00:39:46,321 --> 00:39:47,405 Ahora, el river. 477 00:39:50,325 --> 00:39:51,601 Siete de diamantes. 478 00:39:51,701 --> 00:39:54,438 La escalera de color vence al full house. Goldie gana. 479 00:39:54,538 --> 00:39:55,856 ¿Tú viste esa partida? 480 00:39:55,956 --> 00:39:57,983 No he ido a Iowa desde entonces. 481 00:39:58,083 --> 00:39:59,626 ¿Nos sirves más, por favor? 482 00:40:08,927 --> 00:40:10,136 Así que este... 483 00:40:12,848 --> 00:40:14,432 ...este plan que tienes... 484 00:40:16,059 --> 00:40:17,686 ...sobre el Alcalde John Gordo, 485 00:40:18,520 --> 00:40:19,980 ¿ya lo pensaste bien? 486 00:40:21,857 --> 00:40:24,359 Es un salvaje. Tú no lo eres. 487 00:40:25,861 --> 00:40:27,904 Él es un personaje de Call of Duty. 488 00:40:29,739 --> 00:40:30,949 ¿Cómo lo harás? 489 00:40:32,951 --> 00:40:33,994 Bueno... 490 00:40:34,744 --> 00:40:36,980 necesito un tranquilizante. 491 00:40:37,080 --> 00:40:39,858 Ketamina combinada con tiletamina. 492 00:40:39,958 --> 00:40:42,252 Se puede administrar con un dardo. 493 00:40:43,461 --> 00:40:45,238 ¿Dónde averiguaste esto? 494 00:40:45,338 --> 00:40:47,365 - En la Internet. - ¿Y lo tienes? 495 00:40:47,465 --> 00:40:51,078 Sólo la ketamina. Pero es increíblemente fácil de conseguir. 496 00:40:51,178 --> 00:40:54,389 La ordené sólo por diversión. Llegó tres días después. 497 00:40:55,849 --> 00:40:57,726 Esto no está bien planeado. 498 00:40:58,977 --> 00:41:00,854 Por eso necesito un socio. 499 00:41:01,980 --> 00:41:05,759 Alguien con práctica, con experiencia. 500 00:41:05,859 --> 00:41:06,943 Y motivo. 501 00:41:07,903 --> 00:41:09,029 Un hombre fuerte. 502 00:41:09,988 --> 00:41:11,489 Un hombre como tú. 503 00:41:15,535 --> 00:41:16,545 Vamos a... 504 00:41:17,412 --> 00:41:20,624 ...repasar tu escenario un momento. 505 00:41:21,374 --> 00:41:23,168 Localizaste a John Gordo. 506 00:41:24,002 --> 00:41:25,462 Le disparaste un dardo. 507 00:41:26,213 --> 00:41:27,380 Está drogado. 508 00:41:28,215 --> 00:41:29,758 ¿Qué sigue? 509 00:41:33,345 --> 00:41:34,596 Lo desnudamos. 510 00:41:35,597 --> 00:41:37,140 Le cubrimos la cabeza. 511 00:41:38,183 --> 00:41:40,477 Una bolsa militar verde de lona. 512 00:41:41,436 --> 00:41:43,230 Se compran en eBay. 513 00:41:44,231 --> 00:41:45,841 Luego lo esposamos. 514 00:41:45,941 --> 00:41:48,652 Lo colgamos del techo para que no se duerma. 515 00:41:50,237 --> 00:41:53,949 Hacemos que intente masturbarse mientras lo golpeo en las piernas. 516 00:41:56,826 --> 00:41:58,579 ¿Tu padre te contó esto? 517 00:41:59,247 --> 00:42:00,790 No, nunca habló de eso. 518 00:42:02,542 --> 00:42:03,876 Todo se lo guardó. 519 00:42:04,752 --> 00:42:05,795 Te golpeaba. 520 00:42:07,547 --> 00:42:08,865 Eso quedó en el pasado. 521 00:42:08,965 --> 00:42:10,158 El cuerpo recuerda. 522 00:42:10,258 --> 00:42:11,926 Lo guarda todo. 523 00:42:14,554 --> 00:42:17,557 ¿Quieres saber de eso? ¿Te interesaría? 524 00:42:19,267 --> 00:42:21,169 - ¿Qué? - Ya sabes. 525 00:42:21,269 --> 00:42:22,603 Te mueres por oírlo. 526 00:42:34,073 --> 00:42:35,491 El ruido. 527 00:42:37,660 --> 00:42:39,161 El olor. 528 00:42:41,080 --> 00:42:44,000 Heces, orina, 529 00:42:44,876 --> 00:42:47,195 petróleo, explosivos, 530 00:42:47,295 --> 00:42:50,782 lejía, sudor, humo. 531 00:42:50,882 --> 00:42:53,785 Todo el día, todos los días. 532 00:42:53,885 --> 00:42:57,997 Arañas de arena, arañas camello, hormigas de tamaño de cucarachas. 533 00:42:58,097 --> 00:43:00,792 El calor, el miedo, 534 00:43:00,892 --> 00:43:03,211 el aumento de adrenalina, los morteros. 535 00:43:03,311 --> 00:43:04,712 El ruido de todo eso. 536 00:43:04,812 --> 00:43:06,522 Y la sangre. 537 00:43:07,315 --> 00:43:10,426 Y la única forma de sobrevivir era levantarse. 538 00:43:10,526 --> 00:43:12,595 Levantarse y reír. 539 00:43:12,695 --> 00:43:15,056 Navegar entre la locura. 540 00:43:15,156 --> 00:43:18,701 Ver a un adulto cagarse y orinarse encima. 541 00:43:20,036 --> 00:43:23,623 Cantar la canción. Y el maldito ruido. 542 00:43:26,334 --> 00:43:27,376 El ruido. 543 00:43:29,253 --> 00:43:35,092 Estábamos atrapados ahí, en la misma pocilga. 544 00:43:37,470 --> 00:43:38,679 Ellos y nosotros. 545 00:43:42,725 --> 00:43:45,102 ¿Intento justificar lo que hicimos? 546 00:43:48,940 --> 00:43:49,950 No. 547 00:43:54,570 --> 00:43:55,780 Nada... 548 00:43:57,949 --> 00:44:00,409 Nada puede justificar lo que hicimos. 549 00:44:04,580 --> 00:44:06,165 Tu padre entendió eso. 550 00:44:08,584 --> 00:44:10,586 Si hubieras estado ahí, entenderías. 551 00:44:11,963 --> 00:44:13,673 De otra forma... 552 00:44:15,174 --> 00:44:16,592 ...no lo comprendes. 553 00:44:23,057 --> 00:44:24,934 PEPITA DE ORO 554 00:44:40,533 --> 00:44:42,535 SERIE MUNDIAL DE PÓQUER PÓQUER CLÁSICO POCONOS 555 00:44:49,292 --> 00:44:50,543 ¿Minnesota? 556 00:44:55,798 --> 00:44:57,049 ¿Cuándo fue la última vez? 557 00:44:57,633 --> 00:44:58,676 ¿Orlando? 558 00:44:59,427 --> 00:45:00,912 Oxford Downs. Así es. 559 00:45:01,012 --> 00:45:02,705 - Estabas con Clickity Dick. - ¡EE. UU.! 560 00:45:02,805 --> 00:45:05,124 Quiero dispararle a ese malnacido. 561 00:45:05,224 --> 00:45:09,020 Tranquilízate, Minnie, y ejercita esas piernas. 562 00:45:13,816 --> 00:45:16,135 Le dicen "Minnesota Fats" por la película. 563 00:45:16,235 --> 00:45:19,555 No mucha gente obesa juega póquer profesional ya. 564 00:45:19,655 --> 00:45:22,350 Me gusta decirle "Charlie Doble Cara". 565 00:45:22,450 --> 00:45:23,559 ¿Por qué? 566 00:45:23,659 --> 00:45:25,937 Su papada es tan gorda, que parecen dos caras. 567 00:45:26,037 --> 00:45:29,357 - Gracias por el chiste. - Minnesota Fats jugaba billar. 568 00:45:29,457 --> 00:45:31,567 - No, póquer. - No, ese era Cincinnati Kid. 569 00:45:31,667 --> 00:45:32,752 Da igual. 570 00:45:42,678 --> 00:45:43,955 La variante preferida... 571 00:45:44,055 --> 00:45:46,933 para torneos de mesas múltiples es Texas Hold'em. 572 00:45:47,767 --> 00:45:50,545 Tiene mayores botes y raises. 573 00:45:50,645 --> 00:45:53,814 El premio se divide entre los mejores cinco jugadores. 574 00:45:55,691 --> 00:45:58,761 Antes de repartir las cartas, el jugador a la izquierda del último... 575 00:45:58,861 --> 00:46:00,613 debe poner ciegas grandes y pequeñas. 576 00:46:02,990 --> 00:46:06,369 Esto estimula la acción y las apuestas suben cada hora. 577 00:46:12,792 --> 00:46:14,585 Las cartas son comunes. 578 00:46:18,673 --> 00:46:20,716 El flop, tres cartas. 579 00:46:32,395 --> 00:46:33,405 1.800. 580 00:46:47,327 --> 00:46:48,537 El turn. 581 00:47:08,891 --> 00:47:09,975 Después, el river. 582 00:47:10,559 --> 00:47:13,562 El river puede convertir una mano perdedora en ganadora. 583 00:47:14,188 --> 00:47:15,939 Ese es el atractivo de hold 'em's. 584 00:47:17,149 --> 00:47:18,317 Todo dentro. 585 00:47:50,390 --> 00:47:52,501 ¿Qué pasa? ¿Te aburriste? 586 00:47:52,601 --> 00:47:53,644 Jugué con monedas. 587 00:47:54,561 --> 00:47:55,938 Deberías leer unos libros. 588 00:47:56,813 --> 00:47:59,716 - Te compraré uno. - He leído libros. 589 00:47:59,816 --> 00:48:00,926 ¿Qué le pasa? 590 00:48:01,026 --> 00:48:02,511 - Nombra uno. - ¿Uno qué? 591 00:48:02,611 --> 00:48:03,621 Un libro. 592 00:48:04,821 --> 00:48:08,116 ¿Qué tal "Póquer Para Tontos"? Creo que ya lo leíste. 593 00:48:09,117 --> 00:48:10,244 Me agrada. 594 00:48:13,205 --> 00:48:15,858 Vaya. Llegaste al segundo receso de la cena. 595 00:48:15,958 --> 00:48:20,254 Me despidieron de mil torneos, antes de haber durado tanto. 596 00:48:21,630 --> 00:48:22,798 Y ¿cuántas quedan? 597 00:48:24,216 --> 00:48:26,510 Cuatro mesas. Mañana habrá terminado. 598 00:48:28,428 --> 00:48:29,888 ¿Cuántas cartas juegas? 599 00:48:33,809 --> 00:48:35,294 Cuarenta manos por hora, 600 00:48:35,394 --> 00:48:38,172 de ocho a 12 horas al día, de seis a siete días a la semana. 601 00:48:38,272 --> 00:48:39,606 ¿Haces algo más? 602 00:48:40,607 --> 00:48:41,617 ¿Como qué? 603 00:48:42,234 --> 00:48:43,552 Cualquier cosa. 604 00:48:43,652 --> 00:48:48,140 - Ir a un parque, un concierto, un Museo. - ¿Museo? 605 00:48:48,240 --> 00:48:50,559 Sí. Te compraré un libro de eso. Se llama... 606 00:48:50,659 --> 00:48:52,035 "Museos Para Tontos". 607 00:48:54,830 --> 00:48:58,484 No, pero en serio, deberías hacer otra cosa. 608 00:48:58,584 --> 00:48:59,960 Para variar. 609 00:49:04,673 --> 00:49:06,091 Me gusta jugar cartas. 610 00:49:09,428 --> 00:49:11,305 PEPITA DE ORO 611 00:49:23,692 --> 00:49:25,010 ¡Estados Unidos! 612 00:49:25,110 --> 00:49:28,906 ¡Estados Unidos! 613 00:49:36,079 --> 00:49:38,816 Son $800.000 dólares. 614 00:49:38,916 --> 00:49:40,609 ¿De dónde sacan su dinero? 615 00:49:40,709 --> 00:49:42,069 Válgame. 616 00:49:42,169 --> 00:49:43,487 Tranquilo, Kid. 617 00:49:43,587 --> 00:49:45,881 ¿Ves las fichas moradas? ¿Qué dicen? 618 00:49:46,673 --> 00:49:47,825 5.000. 619 00:49:47,925 --> 00:49:49,118 ¿5.000 qué? 620 00:49:49,218 --> 00:49:50,802 ¿5.000 granos de arroz? 621 00:49:51,470 --> 00:49:54,415 Eso no es dinero. Son fichas del torneo. 622 00:49:54,515 --> 00:49:57,459 Los llamamos "dólares". Es publicidad buena. 623 00:49:57,559 --> 00:49:59,019 Y ¿cuánto es? 624 00:49:59,937 --> 00:50:01,939 Depende del buy-in y la repartición. 625 00:50:02,898 --> 00:50:06,760 En una partida como como esta, hay unos 500.000 en juego. 626 00:50:06,860 --> 00:50:09,138 El ganador obtendrá 150, 627 00:50:09,238 --> 00:50:12,891 el finalista, entre 70 y 80, y así. 628 00:50:12,991 --> 00:50:16,311 - ¡Sí! - ¡Estados Unidos! 629 00:50:16,411 --> 00:50:20,499 ¡Estados Unidos! 630 00:50:21,124 --> 00:50:23,652 - ¿Sabes quién es? - ¿Quién? 631 00:50:23,752 --> 00:50:26,004 Bill Tell, o cual sea su nombre real. 632 00:50:27,130 --> 00:50:28,590 Sabes quién es, ¿no? 633 00:50:29,466 --> 00:50:31,426 Lo único que escuché fue William Tell. 634 00:50:32,553 --> 00:50:35,748 - ¿Por qué crees que tiene otro nombre? - Has estado cerca de él. 635 00:50:35,848 --> 00:50:37,057 Es un misterio. 636 00:50:37,975 --> 00:50:41,061 Y no sé si eso es bueno o malo. 637 00:50:41,770 --> 00:50:43,255 ¿Estoy en peligro? 638 00:50:43,355 --> 00:50:46,316 ¿De qué? ¿De enamorarte? 639 00:50:47,150 --> 00:50:48,443 No seas infantil. 640 00:50:49,361 --> 00:50:50,371 ¿Cuál es su pasado? 641 00:50:51,572 --> 00:50:53,182 No le he preguntado. 642 00:50:53,282 --> 00:50:55,142 ¿Qué hacen ustedes dos juntos? 643 00:50:55,242 --> 00:50:56,685 No tengo metas. 644 00:50:56,785 --> 00:50:59,121 Sólo avanzo por inercia, un día a la vez. 645 00:51:03,375 --> 00:51:04,960 ¿Qué cartas crees que tenga? 646 00:51:05,794 --> 00:51:08,255 No sé, pero si guardas silencio, lo averiguaremos. 647 00:51:11,592 --> 00:51:12,676 Todo dentro. 648 00:51:18,724 --> 00:51:19,766 Voy. 649 00:51:25,398 --> 00:51:28,426 ¡Sí! ¡Estados Unidos! 650 00:51:28,526 --> 00:51:33,198 ¡Estados Unidos! 651 00:51:36,784 --> 00:51:38,786 - ¡Estados Unidos! - Eso es, cariño. 652 00:51:45,710 --> 00:51:46,794 Muy bien. 653 00:51:47,837 --> 00:51:50,115 54.000 por una noche de trabajo. 654 00:51:50,215 --> 00:51:52,158 Ojalá que no estés decepcionado. 655 00:51:52,258 --> 00:51:55,912 Son 27 para ti, 27 para mí. 656 00:51:56,012 --> 00:51:57,263 Déjame firmar esto. 657 00:51:58,556 --> 00:52:01,751 Oigan, un segundo. Tengo que orinar. 658 00:52:01,851 --> 00:52:03,128 De acuerdo. 659 00:52:03,228 --> 00:52:04,479 Tomaré un Manhattan. 660 00:52:05,230 --> 00:52:07,357 Yo también, por favor. 661 00:52:09,776 --> 00:52:10,786 Aquí tienes. 662 00:52:12,445 --> 00:52:13,571 Gracias. 663 00:52:21,579 --> 00:52:22,622 Gracias. 664 00:52:24,457 --> 00:52:26,626 - Salud. - Salud. 665 00:52:34,634 --> 00:52:37,178 ¿Qué quisiste decir el otro día? 666 00:52:38,471 --> 00:52:39,789 ¿Con qué cosa? 667 00:52:39,889 --> 00:52:41,541 Que desperté algo en ti. 668 00:52:41,641 --> 00:52:43,059 ¿Qué significa eso? 669 00:52:46,062 --> 00:52:48,673 No sé. Es algo que dije. 670 00:52:48,773 --> 00:52:49,983 Es sólo un comentario. 671 00:52:52,277 --> 00:52:53,862 Fue un comentario raro. 672 00:52:56,906 --> 00:52:58,241 Y ¿cuál es tu historia? 673 00:52:59,701 --> 00:53:01,452 Todos tienen una historia. 674 00:53:02,203 --> 00:53:03,746 ¿Cuál es la tuya? 675 00:53:06,916 --> 00:53:08,001 ¿Por qué el póquer? 676 00:53:09,711 --> 00:53:11,821 Adivinaré. Tiene que ver con un hombre. 677 00:53:11,921 --> 00:53:13,756 - Exactamente. - ¿Dónde fue eso? 678 00:53:15,508 --> 00:53:17,202 East Saint Louis. 679 00:53:17,302 --> 00:53:19,037 Tuvo una mala racha. 680 00:53:19,137 --> 00:53:21,414 - Perdió el control. - ¿Cómo? 681 00:53:21,514 --> 00:53:22,599 Se volvió violento. 682 00:53:23,308 --> 00:53:28,213 Pero tenía buenos amigos que me querían, que eran apostadores, 683 00:53:28,313 --> 00:53:30,398 y me fui a esa dirección. 684 00:53:31,316 --> 00:53:34,569 Y dijeron que tenía habilidades con la gente. 685 00:53:36,529 --> 00:53:38,448 Sí, encontré algo en lo que soy buena. 686 00:53:42,535 --> 00:53:43,995 Me agradas. 687 00:53:48,750 --> 00:53:50,919 Me gusta nuestra amistad. 688 00:54:01,471 --> 00:54:04,265 Así que, ¿cuáles son tus planes? 689 00:54:04,974 --> 00:54:07,227 Me gusta hacia dónde va. 690 00:54:07,977 --> 00:54:08,987 Me refiero a hoy. 691 00:54:12,357 --> 00:54:15,568 Debo regresar a mi Motel. Tengo trabajo que hacer. 692 00:54:16,152 --> 00:54:17,445 ¿No te quedarás aquí? 693 00:54:18,571 --> 00:54:20,473 No me gusta quedarme en Casinos. 694 00:54:20,573 --> 00:54:22,784 Saben todo de ti, las camareras y el personal. 695 00:54:23,535 --> 00:54:26,271 Las cámaras del pasillo, el ruido. No es para mí. 696 00:54:26,371 --> 00:54:28,081 Nos vemos luego, La Linda. 697 00:54:30,583 --> 00:54:32,627 - Cleveland, ¿verdad? - Sí. 698 00:55:01,030 --> 00:55:03,032 Su nombre real era John Rodgers. 699 00:55:04,367 --> 00:55:06,327 "John Gordo" surgió después. 700 00:55:07,829 --> 00:55:09,522 Nació en Georgia. 701 00:55:09,622 --> 00:55:13,668 Llamo la atención de la CIA, durante la contrainsurgencia de los Contras. 702 00:55:15,837 --> 00:55:18,673 Lo entrenaron para interrogatorio en Nicaragua. 703 00:55:19,966 --> 00:55:24,387 Entró al programa SERE: Supervivencia, Evasión, Resistencia y Escape. 704 00:55:25,722 --> 00:55:28,541 El programa era para ayudar a soldados capturados... 705 00:55:28,641 --> 00:55:30,877 a soportar interrogatorios hostiles. 706 00:55:30,977 --> 00:55:32,854 ¡Levántate, carajo! 707 00:55:39,277 --> 00:55:41,362 Los ponían en condiciones de estrés. 708 00:55:43,072 --> 00:55:44,891 Privación sensorial, 709 00:55:44,991 --> 00:55:47,519 confinamiento en espacios pequeños, 710 00:55:47,619 --> 00:55:50,705 bombardeos con niveles peligrosos de decibeles. 711 00:55:54,584 --> 00:55:57,337 Inanición, privación de sueño. 712 00:56:00,215 --> 00:56:01,758 Y humillación sexual. 713 00:56:18,025 --> 00:56:21,011 Después de que los soldados extranjeros en Guantánamo... 714 00:56:21,111 --> 00:56:23,389 no respondieran a interrogatorios, 715 00:56:23,489 --> 00:56:27,743 se decidió revertir las lecciones aprendidas en el programa SERE. 716 00:56:30,579 --> 00:56:32,940 Llevaron instructores de SERE a Gitmo, 717 00:56:33,040 --> 00:56:36,043 para idear técnicas de interrogatorio violento. 718 00:56:37,670 --> 00:56:39,697 Uno de los primeros en llegar... 719 00:56:39,797 --> 00:56:43,050 fue el consultor John Gordo, ahora civil. 720 00:56:44,134 --> 00:56:45,453 Las lecciones de Gitmo... 721 00:56:45,553 --> 00:56:48,639 se aplicaron en cárceles clandestinas en todo el mundo. 722 00:56:52,810 --> 00:56:57,339 En 2003, se decidió aplicar esas técnicas a las prisiones civiles... 723 00:56:57,439 --> 00:56:59,817 en la Base Aérea de Bagram y Abu Ghraib. 724 00:57:02,736 --> 00:57:06,240 El consultor civil John Gordo llegó en mayo. 725 00:57:10,035 --> 00:57:12,188 ¿Fuiste a la Universidad, Tillich? 726 00:57:12,288 --> 00:57:14,273 Al colegio universitario, dos años. 727 00:57:14,373 --> 00:57:16,734 ¿Ahí te enseñan creatividad? 728 00:57:16,834 --> 00:57:19,320 - No, señor. - Es lo que se necesita aquí. 729 00:57:19,420 --> 00:57:22,281 No todo es blanco y negro. Debes usar tu imaginación. 730 00:57:22,381 --> 00:57:25,076 Aquí no hay un manual que seguir. 731 00:57:25,176 --> 00:57:29,080 Aquí se necesitan respuestas que salvarán vidas estadounidenses. 732 00:57:29,180 --> 00:57:32,875 - ¿Y si no saben las respuestas? - Todos dicen eso. 733 00:57:32,975 --> 00:57:34,794 Es su cultura. 734 00:57:34,894 --> 00:57:35,904 Sígueme. 735 00:57:36,979 --> 00:57:38,297 ¡Despiértenlo! 736 00:57:38,397 --> 00:57:40,024 Baufort, entra ahí. 737 00:57:41,567 --> 00:57:43,235 Hora de hablar, amigo. 738 00:57:44,195 --> 00:57:46,322 ¡Levántate! ¡Andando! 739 00:57:49,116 --> 00:57:50,159 ¡Vamos! 740 00:57:51,410 --> 00:57:52,494 Enseguida vuelvo. 741 00:57:53,204 --> 00:57:54,480 Tillich. 742 00:57:54,580 --> 00:57:55,590 Me agradas. 743 00:57:56,790 --> 00:57:58,859 Creo que tienes lo necesario. 744 00:57:58,959 --> 00:58:00,377 Eres el hombre correcto. 745 00:58:01,587 --> 00:58:03,506 Te pondré en el turno nocturno. 746 00:58:04,215 --> 00:58:06,425 Ahí es donde pasa todo lo bueno. 747 00:58:07,801 --> 00:58:11,013 ¡Vamos a fastidiar a este tal Ahmed! 748 00:58:12,014 --> 00:58:15,126 Greer. Límpiale esa porquería. 749 00:58:15,226 --> 00:58:17,853 Se acabaron tus días tranquilos, Ahmed. 750 00:58:18,604 --> 00:58:19,880 Vamos. 751 00:58:19,980 --> 00:58:22,024 Levántalo. 752 00:58:25,444 --> 00:58:26,737 Gordo tenía razón. 753 00:58:28,239 --> 00:58:29,532 Estaba en mi naturaleza. 754 00:58:33,285 --> 00:58:35,329 Yo era el hombre indicado. 755 00:58:55,850 --> 00:58:56,934 Kid tenía razón. 756 00:58:57,643 --> 00:59:00,229 Cuando salieron esas fotos, Gordo desapareció. 757 00:59:04,275 --> 00:59:07,778 Sólo enjuiciaron a los que estaban en las fotos. 758 00:59:08,487 --> 00:59:10,222 No a sus superiores. 759 00:59:10,322 --> 00:59:12,867 No a los superiores de los superiores. 760 00:59:13,659 --> 00:59:16,704 Gordo siguió adelante, puso su compañía consultora. 761 00:59:17,663 --> 00:59:19,498 Oí que estaba trabajando en El Cairo. 762 00:59:22,084 --> 00:59:24,461 En el ejército, el rango lo es todo. 763 00:59:26,046 --> 00:59:28,841 En las Barracas Disciplinarias, no significa nada. 764 00:59:32,511 --> 00:59:33,829 - ¿Qué haces? - ¿Qué? 765 00:59:33,929 --> 00:59:35,247 - ¿Algún problema? - No. 766 00:59:35,347 --> 00:59:36,807 - ¿Algún problema? - Perdón. 767 00:59:37,725 --> 00:59:39,018 Perdón por eso. 768 01:00:02,416 --> 01:00:04,543 Hazlo. 769 01:00:15,888 --> 01:00:16,931 Perra. 770 01:00:25,856 --> 01:00:28,067 El prisionero se llamaba Clay Williams. 771 01:00:29,276 --> 01:00:31,028 No sé si está vivo o muerto. 772 01:00:32,154 --> 01:00:33,164 Si estuviera vivo, 773 01:00:33,948 --> 01:00:36,325 no sé si podría contratarlo para acabar el trabajo. 774 01:00:44,083 --> 01:00:46,361 Esta vida no es tan mala. 775 01:00:46,461 --> 01:00:48,129 Podría acostumbrarme a esto. 776 01:00:50,590 --> 01:00:51,867 Es un margen pequeño. 777 01:00:51,967 --> 01:00:53,426 Es 24/7. 778 01:00:54,261 --> 01:00:55,804 La mayoría no puede vivir de esto. 779 01:00:59,391 --> 01:01:02,085 ¿Cómo conociste a La Linda? Me agrada. 780 01:01:02,185 --> 01:01:03,937 Maneja un establo. 781 01:01:04,771 --> 01:01:08,091 Así se les llama a los apostadores financiados por inversionistas. 782 01:01:08,191 --> 01:01:10,510 Los apostadores son los caballos. 783 01:01:10,610 --> 01:01:13,071 Dividen las ganancias con el establo. 784 01:01:14,781 --> 01:01:17,075 Y ¿por qué no usan su propio dinero? 785 01:01:18,785 --> 01:01:19,995 DDOG. 786 01:01:22,414 --> 01:01:23,665 Dinero de otra gente. 787 01:01:24,499 --> 01:01:28,320 Casino, la T.V., sitios web, todos quieren mucho dinero. 788 01:01:28,420 --> 01:01:29,921 Es entretenimiento. 789 01:01:33,800 --> 01:01:35,702 Oye, ¿adónde vamos? 790 01:01:35,802 --> 01:01:38,722 - Saint Louis está para allá. - Tomaré un rodeo. 791 01:01:41,224 --> 01:01:43,977 Haremos un viaje al pasado. 792 01:02:08,502 --> 01:02:11,071 BARRACAS DISCIPLINARIAS 793 01:02:11,171 --> 01:02:13,573 Este fue mi hogar durante ocho años y medio. 794 01:02:13,673 --> 01:02:15,842 Ya que estamos cerca, pensé en venir. 795 01:02:18,678 --> 01:02:20,539 Ahí arriba, segundo piso. 796 01:02:20,639 --> 01:02:22,307 Celda 202 B. 797 01:02:24,267 --> 01:02:26,561 Conseguí mi propio lugar después del primer año. 798 01:02:27,687 --> 01:02:28,697 Después... 799 01:02:29,689 --> 01:02:31,733 ...otro lugar del otro lado... 800 01:02:34,569 --> 01:02:37,305 ¿Recuerdas al tipo al que querías conocer? 801 01:02:37,405 --> 01:02:38,415 Está aquí. 802 01:02:39,282 --> 01:02:41,117 Organicé una visita con él. 803 01:02:42,202 --> 01:02:43,495 ¿Me acompañas? 804 01:02:44,955 --> 01:02:47,858 ¿Entrar a una prisión militar? No, gracias. 805 01:02:47,958 --> 01:02:50,068 Bueno, es una buena prisión. 806 01:02:50,168 --> 01:02:51,837 La construyeron en 2002. 807 01:02:53,004 --> 01:02:55,131 Las cosas aún funcionan, como los baños. 808 01:02:55,966 --> 01:02:58,618 Rayos, amigo, si entras ahí 809 01:02:58,718 --> 01:03:00,912 y las puertas se cierran, se acabó. 810 01:03:01,012 --> 01:03:03,915 Voy a entrar. Vamos. Velo como un viaje de campo. 811 01:03:04,015 --> 01:03:05,976 Un momento de enseñanza. 812 01:03:07,102 --> 01:03:08,311 Te espero en el auto. 813 01:03:11,106 --> 01:03:12,399 Te estoy invitando. 814 01:03:15,527 --> 01:03:16,537 No iré. 815 01:03:23,326 --> 01:03:24,369 Sólo estaciónate. 816 01:04:00,363 --> 01:04:02,115 ¿Has consultado Google Earth? 817 01:04:04,951 --> 01:04:05,936 ¿Qué es eso? 818 01:04:06,036 --> 01:04:08,855 Es donde entré cuando te esperé. Es asombroso. 819 01:04:08,955 --> 01:04:12,442 Entras a cualquier lugar. Sale de inmediato. Street View. 820 01:04:12,542 --> 01:04:15,862 Mira eso. Great Hills Road 290. Rockville, Virginia. 821 01:04:15,962 --> 01:04:18,865 La casa, los alrededores, la latitud, la longitud. 822 01:04:18,965 --> 01:04:20,842 Es la casa de John Gordo. 823 01:04:22,719 --> 01:04:25,347 La entrada frontal, la trasera. 824 01:04:27,307 --> 01:04:28,975 ¿Aún lo tienes en la mente? 825 01:04:30,185 --> 01:04:31,195 Sí. 826 01:04:33,980 --> 01:04:36,024 No creo que sea buena idea. 827 01:04:46,993 --> 01:04:48,495 ¿Cómo te fue en Leavenworth? 828 01:04:55,627 --> 01:04:56,962 ¿Sigues enojado conmigo? 829 01:05:01,174 --> 01:05:04,619 - ¿No nos veríamos con La Linda aquí? - Sí. 830 01:05:04,719 --> 01:05:08,206 Llegará mañana. Nos veremos en Saint Louis, 831 01:05:08,306 --> 01:05:10,642 y luego iremos a un torneo deepstack en Biloxi, 832 01:05:11,351 --> 01:05:14,229 en Tunica, después en Panama City. 833 01:05:16,147 --> 01:05:17,357 Ella te gusta, ¿no? 834 01:05:22,779 --> 01:05:23,789 Sí. 835 01:05:24,865 --> 01:05:26,116 Sí. A mí también. 836 01:05:28,661 --> 01:05:29,787 ¿Has estado casado? 837 01:05:35,877 --> 01:05:38,629 Era mujeriego cuando estaba en el servicio. 838 01:05:39,255 --> 01:05:40,339 Creí que lo era. 839 01:05:41,174 --> 01:05:42,184 Pero... 840 01:05:43,676 --> 01:05:45,261 ...sucedió otra cosa. 841 01:05:46,470 --> 01:05:48,055 Cambió la versión. 842 01:05:51,684 --> 01:05:53,811 ¿Hace cuánto que no tienes sexo? 843 01:05:58,900 --> 01:06:01,360 ¿Hace cuánto que viste a tu mamá? 844 01:06:02,153 --> 01:06:05,098 - No sé dónde está. - No mientas. 845 01:06:05,198 --> 01:06:07,158 ¿A ti qué te importa? 846 01:06:08,409 --> 01:06:10,161 - ¿La recuerdas? - Claro. 847 01:06:11,037 --> 01:06:12,830 ¿Sí? ¿Te contactó? 848 01:06:14,207 --> 01:06:15,750 ¿Intentó contactarte? 849 01:06:18,628 --> 01:06:20,171 Haremos un trato, Kid. 850 01:06:21,506 --> 01:06:24,091 Ve a ver a tu madre y yo tendré sexo. 851 01:06:32,475 --> 01:06:35,228 No me gustan las prisiones. 852 01:06:36,729 --> 01:06:41,108 Incluso verla aquí en la autopista, mirarla y darte cuenta: 853 01:06:42,109 --> 01:06:43,778 "Cielos, es una prisión". 854 01:06:47,532 --> 01:06:50,518 Mi papá le mandaba cartas a mi mamá desde Bagram, 855 01:06:50,618 --> 01:06:51,702 y ella lloraba. 856 01:07:02,672 --> 01:07:04,841 Hay algo muy similar en el póquer. 857 01:07:05,967 --> 01:07:09,328 - ¿Conoces el término tilt? - Sí. 858 01:07:09,428 --> 01:07:12,598 Cuando un jugador tiene una mala racha. 859 01:07:13,975 --> 01:07:15,226 Igual que en pinball. 860 01:07:18,479 --> 01:07:21,257 Y los interrogatorios son iguales. 861 01:07:21,357 --> 01:07:22,817 Se llama "impulso forzado". 862 01:07:23,818 --> 01:07:27,054 Pasa cuando el interrogador aplica... 863 01:07:27,154 --> 01:07:29,949 más fuerza al prisionero, con menos resultados. 864 01:07:32,118 --> 01:07:35,872 El interrogador se intoxica de frustración y poder. 865 01:07:38,583 --> 01:07:39,917 Un tilt nos pasa a todos. 866 01:07:41,419 --> 01:07:42,503 A mí. 867 01:07:43,588 --> 01:07:44,922 A tu padre. 868 01:07:47,008 --> 01:07:48,050 A ti. 869 01:07:55,433 --> 01:08:00,438 Te dije que viajaras conmigo. Eso hiciste. Me acompañaste. 870 01:08:03,191 --> 01:08:05,943 ¿Qué crees que tramamos tú y yo? 871 01:08:19,665 --> 01:08:22,318 CREANDO TECNOLOGÍA Y HABILIDADES INNOVADORAS 872 01:08:22,418 --> 01:08:23,486 PARA VIGILANCIA 873 01:08:23,586 --> 01:08:25,338 VOCAT ADQUIERE STABL POR $80 MILLONES 874 01:08:52,323 --> 01:08:56,394 La La La Linda. 875 01:08:56,494 --> 01:08:58,496 ¡La Linda! 876 01:09:01,457 --> 01:09:03,776 Te prerregistré con un buy-in. 877 01:09:03,876 --> 01:09:07,363 Tu nombre está adquiriendo un valor. 878 01:09:07,463 --> 01:09:09,574 - Eso siempre es bueno. - ¡EE. UU.! 879 01:09:09,674 --> 01:09:10,842 ¿Cuánta gente hay? 880 01:09:11,676 --> 01:09:13,286 Lo normal. 881 01:09:13,386 --> 01:09:15,580 ¿Conoces al tipo que siempre hace esto? 882 01:09:15,680 --> 01:09:18,166 - Ronnie el religioso. - Sí. Está aquí. 883 01:09:18,266 --> 01:09:20,376 Trae a Santa Tanita y todo lo demás. 884 01:09:20,476 --> 01:09:21,644 Santería. 885 01:10:23,165 --> 01:10:25,042 ¡Comencemos a jugar! 886 01:10:52,611 --> 01:10:55,822 - ¡Reloj! - Reloj en 38. 887 01:10:59,368 --> 01:11:00,352 De acuerdo. 888 01:11:00,452 --> 01:11:02,663 Un gran jugador mira tu alma. 889 01:11:04,164 --> 01:11:09,378 Puedes traer audífonos, una capucha, una gorra de béisbol, 890 01:11:10,170 --> 01:11:13,298 anteojos de espejo, máscara de ski, 891 01:11:14,132 --> 01:11:16,452 pero él podrá ver tu alma. 892 01:11:16,552 --> 01:11:17,636 Voy. 893 01:11:28,605 --> 01:11:30,924 - ¿Y Cirk? - De seguro se fue a dormir. 894 01:11:31,024 --> 01:11:32,509 Lo llamaré y lo despertaré. 895 01:11:32,609 --> 01:11:34,194 Descuida. No te molestes. 896 01:11:35,028 --> 01:11:36,113 Quiero un trago. 897 01:11:37,030 --> 01:11:39,558 - ¿Qué les sirvo? - Tanqueray en las rocas. 898 01:11:39,658 --> 01:11:43,579 Yo quiero un Jack, doble, sin hielo. 899 01:11:46,540 --> 01:11:49,068 Tú hablas con él. ¿Has notado algo últimamente? 900 01:11:49,168 --> 01:11:50,178 ¿Como qué? 901 01:11:51,753 --> 01:11:53,088 Que esté de malas y... 902 01:11:53,839 --> 01:11:55,007 No sé. 903 01:11:56,258 --> 01:11:59,328 Bueno, Rock Poker me ofreció un patrocinio. 904 01:11:59,428 --> 01:12:00,954 Diez mil para ti. 905 01:12:01,054 --> 01:12:05,250 ¿Sí? Son los que tienen un logotipo de poni en el pecho, ¿no? 906 01:12:05,350 --> 01:12:07,769 Sí, el caballito con la palabra "póquer". 907 01:12:09,146 --> 01:12:10,772 ¿Estás bien? 908 01:12:12,274 --> 01:12:14,401 Sí. Estoy bien, carajo. 909 01:12:16,111 --> 01:12:18,322 Bien, carajo, llorando y demás. 910 01:12:20,073 --> 01:12:22,643 ¿Qué tengo que hacer para este patrocinio? 911 01:12:22,743 --> 01:12:25,621 Sólo usar sus camisetas durante el torneo. 912 01:12:27,164 --> 01:12:28,982 Tenía que preguntar. 913 01:12:29,082 --> 01:12:30,375 Era una oferta. 914 01:12:33,462 --> 01:12:35,239 Ojalá Kid hubiera estado ahí. 915 01:12:35,339 --> 01:12:37,574 - Déjame llamarlo. - No te preocupes. 916 01:12:37,674 --> 01:12:38,717 Déjalo en paz. 917 01:12:43,263 --> 01:12:45,849 Sabes que te lo ganaste. Es tu momento. 918 01:12:48,018 --> 01:12:51,313 Creo que tienes una idea equivocada sobre mí. 919 01:12:52,356 --> 01:12:55,217 Sí, quiero ganar el dinero. 920 01:12:55,317 --> 01:12:58,570 Quiero ir a la Serie Mundial, pero eso es todo. 921 01:12:59,988 --> 01:13:03,116 Este chico, Cirk, necesita ayuda. 922 01:13:04,117 --> 01:13:05,786 Tiene deudas financieras. 923 01:13:07,496 --> 01:13:09,022 Y lo entiendo. 924 01:13:09,122 --> 01:13:12,835 Y si puedo ayudarlo, quizá él pueda volver a empezar, 925 01:13:13,669 --> 01:13:15,838 seguir con su educación y comenzar una vida. 926 01:13:16,922 --> 01:13:18,257 ¿Y tú harías todo eso? 927 01:13:20,133 --> 01:13:21,143 Bueno... 928 01:13:22,094 --> 01:13:23,104 ...sí. 929 01:13:24,513 --> 01:13:25,914 Sí. 930 01:13:26,014 --> 01:13:28,625 Eres el jugador más raro que conozco. 931 01:13:28,725 --> 01:13:30,394 No tienes idea. 932 01:13:33,272 --> 01:13:35,274 ¿Qué harás mañana? Es tu día libre. 933 01:13:39,152 --> 01:13:40,487 No tengo planes. 934 01:13:41,822 --> 01:13:43,031 Ella me dijo: 935 01:13:44,157 --> 01:13:46,535 "¿Has visto una ciudad toda iluminada de noche?". 936 01:13:48,829 --> 01:13:51,748 Le dije: "Sí, he visto toda una ciudad en llamas". 937 01:13:55,377 --> 01:13:57,337 "Así no", me dijo. 938 01:14:09,975 --> 01:14:11,794 Bobby, tienes que ver esto. 939 01:14:11,894 --> 01:14:13,837 - No estaba mal... - Créeme. 940 01:14:13,937 --> 01:14:15,464 No quise decir eso. 941 01:14:15,564 --> 01:14:18,092 Claro que otros están mejor. 942 01:14:18,192 --> 01:14:21,470 Y aprendes a tener cuidado con cierta gente. 943 01:14:21,570 --> 01:14:25,474 Pero yo tenía amigos y familia, claro. 944 01:14:25,574 --> 01:14:29,870 Tenían un parque. Lo iluminaban así. Mucho mayor. 945 01:14:31,205 --> 01:14:34,483 Pero yo no sabía nada. Era una niña. 946 01:14:34,583 --> 01:14:35,901 Todo era más grande. 947 01:14:36,001 --> 01:14:37,920 - ¿Fue en Saint Louis? - Sí. 948 01:14:42,007 --> 01:14:46,328 No me importa si hiciste algo malo en el pasado. 949 01:14:46,428 --> 01:14:47,763 Puedes contármelo. 950 01:14:51,809 --> 01:14:53,144 Sí, no sé. 951 01:14:56,814 --> 01:14:58,358 ¿Qué podría ser tan malo? 952 01:15:02,445 --> 01:15:03,571 Sólo era un niño. 953 01:15:04,447 --> 01:15:06,057 Todo era más grande. 954 01:15:06,157 --> 01:15:07,367 Sólo en tu mente. 955 01:15:48,491 --> 01:15:50,201 Qué bueno que sugeriste este lugar. 956 01:17:17,539 --> 01:17:22,652 ¡No! Por Jesús y María, ¿qué me has hecho? 957 01:17:22,752 --> 01:17:25,421 ¡Yo no te he hecho nada! 958 01:17:26,756 --> 01:17:33,346 ¡Estados Unidos! 959 01:17:52,615 --> 01:17:53,658 Voy. 960 01:19:22,413 --> 01:19:23,581 Hola. 961 01:19:26,501 --> 01:19:29,087 - ¿Dónde estabas? - Jugué un poco de blackjack. 962 01:19:30,088 --> 01:19:32,633 - ¿Cómo te fue? - Me fue bien. 963 01:19:33,509 --> 01:19:34,552 Qué bueno. 964 01:19:40,516 --> 01:19:41,767 ¿Te gusta? 965 01:19:43,310 --> 01:19:48,148 - ¿Qué cosa? - Esto. Esta vida que tú y yo tenemos. 966 01:19:49,900 --> 01:19:54,430 Sí. Es fantástica. Eso sin duda, pero... 967 01:19:54,530 --> 01:19:55,614 Pero ¿qué? 968 01:19:58,534 --> 01:19:59,952 Todo es lo mismo. 969 01:20:01,120 --> 01:20:05,024 Es repetitivo. 970 01:20:05,124 --> 01:20:06,208 Es... 971 01:20:06,917 --> 01:20:10,671 No sé si esto vaya a algún lugar. 972 01:20:14,008 --> 01:20:17,828 Bueno, uno sólo da vueltas y vueltas, 973 01:20:17,928 --> 01:20:19,430 hasta que todo se resuelve. 974 01:20:22,057 --> 01:20:23,392 ¿Tú cómo estás? 975 01:20:27,855 --> 01:20:30,024 ¿Ya lo pensaste mejor? 976 01:20:35,154 --> 01:20:36,197 No. 977 01:20:42,578 --> 01:20:46,499 - ¿Irás a la Serie Mundial de Póquer? - Ya me registré. 978 01:20:47,166 --> 01:20:49,418 - Será fantástico. - Sí, será lo último. 979 01:20:50,377 --> 01:20:52,588 ¿Vas a dejar el circuito? 980 01:20:54,965 --> 01:20:56,509 Ya cumplí mi tiempo. 981 01:20:59,303 --> 01:21:00,313 Mira. 982 01:21:01,847 --> 01:21:02,932 No sé si... 983 01:21:03,807 --> 01:21:05,935 ...si quiero ir a Las Vegas. 984 01:21:08,812 --> 01:21:10,898 ¿Sí? ¿Vas a claudicar? 985 01:21:32,628 --> 01:21:34,380 Es tarde, pero ¿tienes un segundo? 986 01:21:37,216 --> 01:21:38,300 Claro. 987 01:21:40,010 --> 01:21:43,347 Quiero mostrarte algo. ¿Tienes un momento? 988 01:21:44,765 --> 01:21:45,975 Tengo una propuesta. 989 01:21:47,017 --> 01:21:48,435 Ven. Sígueme. 990 01:22:00,030 --> 01:22:01,907 POSADA BAYFRONT 991 01:22:22,469 --> 01:22:23,554 Vamos. 992 01:22:44,283 --> 01:22:45,810 ¿Así vives? 993 01:22:45,910 --> 01:22:46,952 Siéntate. 994 01:22:55,711 --> 01:22:56,837 ¿Necesitas algo? 995 01:22:57,630 --> 01:22:58,714 ¿Quieres agua? 996 01:22:59,632 --> 01:23:00,841 No, estoy bien. 997 01:23:03,761 --> 01:23:04,929 ¿Qué tal... 998 01:23:06,013 --> 01:23:08,557 ...una mochila militar para cubrir tu cabeza? 999 01:23:11,727 --> 01:23:13,145 Las venden en eBay. 1000 01:23:16,732 --> 01:23:20,845 Cuando un contratista civil, John Gordo, me contactó en Abu Ghraib, 1001 01:23:20,945 --> 01:23:23,097 dijo que yo necesitaba ser más creativo. 1002 01:23:23,197 --> 01:23:27,017 Dijo que tenía talento, pero que carecía de imaginación. 1003 01:23:27,117 --> 01:23:28,410 ¿Estás de acuerdo? 1004 01:23:29,453 --> 01:23:32,957 - Bill, ¿qué rayos pasa aquí? - La vida real. 1005 01:23:35,000 --> 01:23:36,819 La Serie Mundial de Tortura. 1006 01:23:36,919 --> 01:23:38,546 - Voy a... - ¡Sentado! 1007 01:23:40,548 --> 01:23:42,424 ¿Seguro que no quieres agua? 1008 01:23:45,135 --> 01:23:47,096 Quizá más tarde la necesites. 1009 01:23:51,350 --> 01:23:53,519 ¿Ya tengo tu atención, Cirk? 1010 01:23:55,187 --> 01:23:57,731 ¿La tengo? 1011 01:23:59,149 --> 01:24:00,159 Sí. 1012 01:24:00,985 --> 01:24:02,027 Bien. 1013 01:24:04,363 --> 01:24:08,284 ¿Los nervios de las puntas de todos tus dedos 1014 01:24:09,368 --> 01:24:12,371 y de la punta de tu pene ya están temblando de miedo? 1015 01:24:17,169 --> 01:24:18,737 Bien. 1016 01:24:18,837 --> 01:24:20,630 Te voy a explicar esto. 1017 01:24:35,187 --> 01:24:39,482 He estado investigando un poco sobre ti, Cirk con "C". 1018 01:24:40,901 --> 01:24:42,302 A tu padre... 1019 01:24:42,402 --> 01:24:45,180 lo conocí en Abu Ghraib. Mentí sobre eso. 1020 01:24:45,280 --> 01:24:50,519 Tu madre, tu tiempo en la Universidad, tus roces con la ley. 1021 01:24:50,619 --> 01:24:52,412 Todo eso está en la Internet. 1022 01:24:55,749 --> 01:24:57,792 Te voy a hacer una propuesta. 1023 01:25:01,463 --> 01:25:02,964 Siéntate. 1024 01:25:10,639 --> 01:25:16,353 Tienes aproximadamente $20.000 dólares en deudas escolares. 1025 01:25:23,860 --> 01:25:24,870 $20.000. 1026 01:25:26,947 --> 01:25:31,768 Para volver a la Universidad, matrícula, gastos, condones y demás. 1027 01:25:31,868 --> 01:25:34,996 Se necesita más dinero, así que digamos que otros... 1028 01:25:38,458 --> 01:25:39,468 $80.000. 1029 01:25:42,462 --> 01:25:46,491 Además de eso, debes $5.000 dólares en tarjetas de crédito. 1030 01:25:46,591 --> 01:25:49,161 Tu mamá tiene sus propios problemas. 1031 01:25:49,261 --> 01:25:52,164 Debe aproximadamente $35.000, 1032 01:25:52,264 --> 01:25:56,168 con hipoteca y todo, digamos que unos $40.000. 1033 01:25:56,268 --> 01:25:59,354 Y, para estar seguros, te daré unos $10.000 más. 1034 01:26:00,105 --> 01:26:04,009 Son $150.000, en efectivo, sin impuestos. 1035 01:26:04,109 --> 01:26:08,071 - Es tuyo con una condición. - ¿Cuál? 1036 01:26:21,168 --> 01:26:24,171 Ve a ver a tu madre. 1037 01:26:30,510 --> 01:26:35,123 Vive en Fall River, Oregón. Tengo la dirección. 1038 01:26:35,223 --> 01:26:37,934 Hablé con ella. No le dije quién era, claro. 1039 01:26:39,144 --> 01:26:40,437 Ve a visitarla. 1040 01:26:41,938 --> 01:26:42,981 Perdónala. 1041 01:26:43,940 --> 01:26:47,344 Arregla las cosas con ella. Paga su deuda. 1042 01:26:47,444 --> 01:26:52,616 Dile de tus planes para estudiar. Y luego, comunícame con ella por teléfono. 1043 01:26:54,159 --> 01:26:56,161 Quiero oírla decir estas cosas. 1044 01:26:57,162 --> 01:26:58,705 Quiero oír su voz. 1045 01:27:08,548 --> 01:27:09,758 ¿Hablas en serio? 1046 01:27:13,094 --> 01:27:14,137 Sí. 1047 01:27:20,185 --> 01:27:21,394 ¿Y si no lo hago? 1048 01:27:25,357 --> 01:27:27,817 No es una propuesta que puedas rechazar. 1049 01:27:30,195 --> 01:27:31,571 Y si me engañas, 1050 01:27:33,323 --> 01:27:34,366 te encontraré. 1051 01:27:36,284 --> 01:27:37,869 No te conviene que eso pase. 1052 01:27:42,374 --> 01:27:44,793 No me gusta ser una celebridad de las apuestas. 1053 01:27:46,294 --> 01:27:48,046 Me gusta permanecer anónimo. 1054 01:27:48,922 --> 01:27:50,298 Hice esto por ti. 1055 01:27:52,384 --> 01:27:53,635 ¿Me estás escuchando? 1056 01:28:03,395 --> 01:28:04,405 Sí. 1057 01:28:06,815 --> 01:28:07,858 ¿Tenemos un trato? 1058 01:28:13,738 --> 01:28:15,031 Sí, tenemos un trato. 1059 01:28:17,159 --> 01:28:18,201 Gracias. 1060 01:28:19,578 --> 01:28:20,937 De nada. 1061 01:28:21,037 --> 01:28:22,581 Vamos a llamarla. 1062 01:28:23,248 --> 01:28:25,083 Aún debe estar despierta. 1063 01:28:26,042 --> 01:28:27,052 Sí. 1064 01:29:02,079 --> 01:29:03,122 ¡Un segundo! 1065 01:29:05,082 --> 01:29:07,126 - ¿Quién es? - Soy William. 1066 01:29:11,088 --> 01:29:13,366 ¿Qué pasa? Creí que te vería en la platea. 1067 01:29:13,466 --> 01:29:15,343 - ¿Estás bien? - Sí. 1068 01:29:16,886 --> 01:29:20,331 - La mesa final será mañana. - Sí, lo sé. 2:30, ¿no? 1069 01:29:20,431 --> 01:29:21,791 ¿Y tú compinche? 1070 01:29:21,891 --> 01:29:26,462 Se tuvo que ir a casa. Su mamá no se siente bien. 1071 01:29:26,562 --> 01:29:29,382 - ¿Tiene mamá? - Sí. Aunque no lo creas. 1072 01:29:29,482 --> 01:29:30,942 Y ¿qué piensas? 1073 01:29:34,320 --> 01:29:37,949 Le hice una promesa a Cirk antes de que se fuera. 1074 01:29:38,908 --> 01:29:41,394 Él habla de ti. Le gustas. 1075 01:29:41,494 --> 01:29:43,955 Le hace falta una celestina. 1076 01:29:46,332 --> 01:29:47,875 Le prometí que... 1077 01:29:49,502 --> 01:29:52,547 ...haría algo al respecto de lo que siento. 1078 01:29:54,507 --> 01:29:56,050 Lo que siento por ti. 1079 01:29:58,344 --> 01:30:00,179 Creo que tú también lo sientes. 1080 01:30:09,522 --> 01:30:12,024 - Lo sientes, ¿no? - Sí. 1081 01:30:27,373 --> 01:30:32,445 La sensación de ser perdonado por alguien y perdonarte a ti mismo... 1082 01:30:32,545 --> 01:30:34,005 es muy parecida. 1083 01:30:36,883 --> 01:30:39,468 Es inútil diferenciarlas. 1084 01:30:44,265 --> 01:30:45,516 ¿Cuánto tiempo tenemos? 1085 01:30:47,310 --> 01:30:48,561 Ven a ver esto. 1086 01:30:51,189 --> 01:30:52,273 ¿Qué? 1087 01:30:54,317 --> 01:30:55,327 ¿Cirk? 1088 01:30:55,985 --> 01:30:57,762 Cielos, Cirk, ¿eres tú? 1089 01:30:57,862 --> 01:30:59,680 - Sí. - ¿Qué? ¿Dónde estás? 1090 01:30:59,780 --> 01:31:01,240 Estoy en Panama City. 1091 01:31:02,325 --> 01:31:05,561 ¿Qué tal? Ha pasado mucho tiempo. 1092 01:31:05,661 --> 01:31:07,830 Mamá, he estado pensando y... 1093 01:31:08,998 --> 01:31:10,374 No he sido justo contigo. 1094 01:31:11,417 --> 01:31:12,835 Quiero ir a verte. 1095 01:31:15,213 --> 01:31:16,989 ¿Estás bien? 1096 01:31:17,089 --> 01:31:19,992 Y así sigue. Se puso un poco sentimental. 1097 01:31:20,092 --> 01:31:23,413 Vive a las afueras de Portland. Llegará en un día o dos. 1098 01:31:23,513 --> 01:31:24,931 Me llamará desde ahí. 1099 01:31:25,806 --> 01:31:28,251 ¿Cómo lograste que hiciera eso? 1100 01:31:28,351 --> 01:31:29,560 Él lo deseaba. 1101 01:31:30,228 --> 01:31:31,729 Sólo necesitaba una excusa. 1102 01:31:33,231 --> 01:31:36,692 Quizá vaya a visitarlos. Nunca he jugado en el Noroeste. 1103 01:31:37,568 --> 01:31:40,404 Y bienvenidos a la mesa final. 1104 01:31:49,247 --> 01:31:51,833 Vigila esto. Estoy esperando una llamada. 1105 01:32:22,655 --> 01:32:23,990 ¡Sí! 1106 01:32:25,074 --> 01:32:28,536 ¡Estados Unidos! 1107 01:32:38,462 --> 01:32:39,472 Bien hecho. 1108 01:32:46,095 --> 01:32:48,790 Muy bien, jugadores. Ese es el final del nivel. 1109 01:32:48,890 --> 01:32:50,224 Un receso para cenar. 1110 01:32:57,773 --> 01:32:59,150 Tu teléfono sonó. 1111 01:33:05,698 --> 01:33:07,141 Es Cirk. 1112 01:33:07,241 --> 01:33:08,743 "Ojalá estuvieras aquí". 1113 01:33:17,084 --> 01:33:18,127 Qué bien. 1114 01:33:19,337 --> 01:33:20,963 Tienes unos diez minutos. 1115 01:34:39,168 --> 01:34:42,421 - Buen juego, joven. - Buen juego. 1116 01:36:07,840 --> 01:36:08,850 Necesito un minuto. 1117 01:36:18,016 --> 01:36:19,268 ¿Qué pasa? 1118 01:36:21,728 --> 01:36:22,813 Floor. 1119 01:36:31,947 --> 01:36:34,016 Gracias por acompañarme en Rockville, Virginia. 1120 01:36:34,116 --> 01:36:35,934 Ryan Choi, noticias de las 11. 1121 01:36:36,034 --> 01:36:39,438 Estamos en la escena en la casa del Alcalde John Gordo. 1122 01:36:39,538 --> 01:36:42,900 Lo que sabemos es que hay un sospechoso no identificado... 1123 01:36:43,000 --> 01:36:45,169 con un arma de aire comprimido. 1124 01:36:46,128 --> 01:36:48,447 El sospechoso disparó y falló. 1125 01:36:48,547 --> 01:36:51,742 El Alcalde disparó y mató al sospechoso. 1126 01:36:51,842 --> 01:36:54,178 Hoy hablé con el Alcalde Gordo. 1127 01:36:54,970 --> 01:36:58,457 Compras seguridad, pensando que algo así podría pasar, 1128 01:36:58,557 --> 01:37:00,601 pero crees que nunca pasará. 1129 01:37:01,351 --> 01:37:04,254 En otras noticias, un incendio en un almacén... 1130 01:37:04,354 --> 01:37:08,675 de origen sospechoso. Cuatro cuerpos de bomberos respondieron. 1131 01:37:08,775 --> 01:37:12,262 No hay heridos reportados y el fuego logró controlarse... 1132 01:37:12,362 --> 01:37:14,156 después de unos 90 minutos. 1133 01:37:15,157 --> 01:37:17,826 Hay investigadores en la escena. 1134 01:39:39,344 --> 01:39:40,803 Está apagada. 1135 01:39:55,777 --> 01:39:57,028 Ven a sentarte, John. 1136 01:39:58,863 --> 01:40:00,031 No seas tonto. 1137 01:40:24,973 --> 01:40:27,308 - ¿Me recuerdas? - ¿Debería? 1138 01:40:30,520 --> 01:40:32,313 Nivel 1A, Abu Ghraib. 1139 01:40:35,358 --> 01:40:36,368 ¿Tillich? 1140 01:40:38,361 --> 01:40:39,445 Bill Tillich. 1141 01:40:42,699 --> 01:40:45,660 Te ves muy bien, considerando lo que te pasó. 1142 01:40:48,788 --> 01:40:50,273 ¿Cuánto tiempo te encerraron? 1143 01:40:50,373 --> 01:40:52,584 - Ocho años y medio. - Qué terrible. 1144 01:40:59,174 --> 01:41:01,551 Ese chico al que le disparaste. 1145 01:41:04,012 --> 01:41:05,305 Quería matarte. 1146 01:41:06,014 --> 01:41:07,140 Supuse eso. 1147 01:41:09,601 --> 01:41:11,102 Entrenaste a su padre. 1148 01:41:12,604 --> 01:41:15,090 Se llamaba Roger Baufort. 1149 01:41:15,190 --> 01:41:17,108 Igual que me entrenaste a mí. 1150 01:41:18,818 --> 01:41:20,069 ¿Qué le pasó? 1151 01:41:21,613 --> 01:41:22,780 Se suicidó. 1152 01:41:25,408 --> 01:41:26,534 ¿Yo tengo la culpa? 1153 01:41:27,827 --> 01:41:31,789 Qué defensa tan débil, soldado Tillich, y tú lo sabes. 1154 01:41:33,041 --> 01:41:36,169 Somos responsables de nuestras propias acciones. 1155 01:41:39,923 --> 01:41:41,216 Creo eso. 1156 01:41:45,053 --> 01:41:49,307 Tú y yo vamos a ir a la habitación de al lado. 1157 01:41:51,643 --> 01:41:54,312 Y haremos una recreación dramática. 1158 01:41:57,065 --> 01:41:59,234 Sólo uno de nosotros saldrá vivo. 1159 01:42:02,445 --> 01:42:04,072 Voy a enmendar las cosas. 1160 01:42:06,741 --> 01:42:08,827 Eso, John Rodgers... 1161 01:42:11,871 --> 01:42:14,874 ...o te dispararé una bala directo al ojo. 1162 01:42:33,309 --> 01:42:35,812 - Tú primero. - Después de ti. 1163 01:42:46,698 --> 01:42:49,492 - Tengo cigarrillos. ¿Quieres uno? - No. 1164 01:42:50,493 --> 01:42:51,661 Ni yo. 1165 01:42:53,121 --> 01:42:54,372 ¿Quién va primero? 1166 01:42:56,499 --> 01:42:57,542 Yo. 1167 01:44:03,192 --> 01:44:04,652 ¿Servicios de emergencia? 1168 01:44:07,988 --> 01:44:09,740 Quiero reportar un homicidio. 1169 01:44:12,468 --> 01:44:14,203 Great Falls Road 290. 1170 01:44:50,823 --> 01:44:52,141 Nunca me imaginé... 1171 01:44:52,241 --> 01:44:54,952 como alguien apto para una vida de encarcelamiento. 1172 01:44:59,874 --> 01:45:02,906 Prisionero Tillich. Tiene una visita. 1173 01:45:21,854 --> 01:45:24,857 ÁREA DE VISITA