1
00:00:09,125 --> 00:00:11,916
NETFLIX PRESENTA
2
00:01:31,750 --> 00:01:33,541
- Yo lo recojo.
- Yo lo hago.
3
00:01:34,375 --> 00:01:35,386
Siéntate.
4
00:01:36,458 --> 00:01:37,732
Vamos, siéntate.
5
00:01:37,833 --> 00:01:41,149
Te dije que no trabajaras tanto.
Siempre terminas así.
6
00:01:41,250 --> 00:01:42,750
Tengo que trabajar.
7
00:01:43,541 --> 00:01:45,125
Pásame el regalo.
8
00:01:48,791 --> 00:01:50,833
Para ti. Creo que te gustará.
9
00:01:53,833 --> 00:01:54,844
Mira.
10
00:01:56,333 --> 00:01:58,458
Una camisa nueva para que viajes.
11
00:01:59,875 --> 00:02:02,107
No debiste gastar dinero en esto.
12
00:02:02,208 --> 00:02:03,107
¿Gastar dinero?
13
00:02:03,208 --> 00:02:05,190
¿Vas a viajar con ropa vieja? ¡No!
14
00:02:05,291 --> 00:02:08,565
- Cuesta lo de un mes de comida.
- Pero te verás lindo.
15
00:02:08,666 --> 00:02:09,791
Pruébatela.
16
00:02:10,291 --> 00:02:11,375
Está bonita, ¿no?
17
00:02:11,916 --> 00:02:13,524
- Sí.
- Muy linda.
18
00:02:13,625 --> 00:02:14,649
Sí.
19
00:02:14,750 --> 00:02:16,416
Mira, hay más.
20
00:02:18,458 --> 00:02:19,469
Doña Ana...
21
00:02:20,583 --> 00:02:21,594
¿No?
22
00:02:22,041 --> 00:02:23,750
Aprovecha tu viaje para leer.
23
00:02:24,333 --> 00:02:25,541
Tú lo elegiste, ¿no?
24
00:02:26,416 --> 00:02:28,708
- Sí.
- ¿Qué dice aquí?
25
00:02:29,291 --> 00:02:30,607
Revista Sobrevue...
26
00:02:30,708 --> 00:02:32,875
¡No hagas eso!
27
00:02:33,583 --> 00:02:35,583
Dámela, yo la guardo.
28
00:02:36,375 --> 00:02:37,386
Gracias, mamá.
29
00:02:38,208 --> 00:02:39,232
- ¿Comemos?
- Sí.
30
00:02:39,333 --> 00:02:40,344
Da las gracias.
31
00:02:42,250 --> 00:02:45,250
Gracias, Dios,
por esta comida que comemos hoy.
32
00:02:45,750 --> 00:02:48,107
Que Mateus tenga un buen viaje.
33
00:02:48,208 --> 00:02:50,958
Protégelo y guíalo por el camino correcto.
34
00:02:51,541 --> 00:02:52,482
Así sea.
35
00:02:52,583 --> 00:02:53,594
- Amén.
- Amén.
36
00:02:54,958 --> 00:02:56,732
- ¡Echa a ese gato!
- ¡Fuera!
37
00:02:56,833 --> 00:02:57,844
¡Déjalo!
38
00:02:58,208 --> 00:02:59,232
Ven aquí.
39
00:02:59,333 --> 00:03:00,815
- Quiere comida.
- Sí.
40
00:03:00,916 --> 00:03:03,065
No, mamá, tú primero. Siéntate.
41
00:03:03,166 --> 00:03:05,107
- Hijo, trabajaste duro.
- Siéntate.
42
00:03:05,208 --> 00:03:07,024
¡Dios! Voy a comer, pero...
43
00:03:07,125 --> 00:03:08,136
Come más. Toma.
44
00:03:08,875 --> 00:03:10,940
- Es suficiente.
- No, un poco más.
45
00:03:11,041 --> 00:03:12,125
No tengo hambre.
46
00:03:23,750 --> 00:03:24,690
Huyeron.
47
00:03:24,791 --> 00:03:26,791
Están huyendo de ti.
48
00:03:50,458 --> 00:03:51,469
¡Hola!
49
00:03:55,250 --> 00:03:56,649
- Mateus.
- Gilson.
50
00:03:56,750 --> 00:03:58,357
- ¿Preparado?
- Estoy listo.
51
00:03:58,458 --> 00:03:59,440
¡Eso es!
52
00:03:59,541 --> 00:04:01,232
Son mi mamá y mis hermanas.
53
00:04:01,333 --> 00:04:02,857
Doña Ana, es un placer.
54
00:04:02,958 --> 00:04:05,190
- Mateus habla muy bien de usted.
- Hola.
55
00:04:05,291 --> 00:04:07,857
Vendré otro día a tomar café.
56
00:04:07,958 --> 00:04:10,524
- Bueno.
- Verá cómo cambian las cosas.
57
00:04:10,625 --> 00:04:13,666
Gracias a Dios, mi mamá nunca
volvió a levantar una azada.
58
00:04:14,708 --> 00:04:16,958
Esto es para usted, doña Ana.
59
00:04:17,791 --> 00:04:19,857
Se avecinan grandes cambios.
60
00:04:19,958 --> 00:04:21,583
Esto es sólo el comienzo.
61
00:04:22,375 --> 00:04:23,916
Insisto, doña Ana.
62
00:04:28,541 --> 00:04:30,375
Su chico la hará sentir orgullosa.
63
00:04:32,458 --> 00:04:34,899
- Vamos, Mateus. Vamos tarde.
- Vamos.
64
00:04:35,000 --> 00:04:36,750
¡São Paulo no espera a nadie!
65
00:04:37,291 --> 00:04:38,899
- ¿Qué tal?
- Hola, Mateus.
66
00:04:39,000 --> 00:04:40,011
Hola.
67
00:05:41,125 --> 00:05:43,750
¿Y Julia? Ya debe estar extrañándote.
68
00:05:44,333 --> 00:05:46,774
Ya está mandándome mensajes.
69
00:05:46,875 --> 00:05:48,274
Pero no me quedaré mucho.
70
00:05:48,375 --> 00:05:51,607
Sólo hasta conseguir dinero
para construir una casa aquí.
71
00:05:51,708 --> 00:05:54,250
Estás loco.
Dejas que una mujer te retenga.
72
00:05:55,291 --> 00:05:57,607
Si dependiera de mí, nunca regresaría.
73
00:05:57,708 --> 00:06:01,274
Mi familia es todo para mí, y está aquí.
Mi dinero es para ellos.
74
00:06:01,375 --> 00:06:05,024
No pueden perder
esta oportunidad de salir de aquí,
75
00:06:05,125 --> 00:06:07,041
de ganar dinero, de prosperar.
76
00:06:07,625 --> 00:06:10,232
Voy a la peluquería todas las semanas.
77
00:06:10,333 --> 00:06:12,375
- Muy bien.
- Uso un buen perfume...
78
00:06:12,875 --> 00:06:16,291
Soy feo, si no me arreglo bien,
¿quién me querrá?
79
00:06:17,583 --> 00:06:21,375
Aguanten, chicos.
En cinco horas estaremos São Paulo.
80
00:06:46,291 --> 00:06:47,302
Samuel.
81
00:07:11,000 --> 00:07:13,482
Bienvenidos a la metrópolis, niños.
82
00:07:13,583 --> 00:07:14,524
¡Despierten!
83
00:07:14,625 --> 00:07:16,440
Nunca había visto tantos autos.
84
00:07:16,541 --> 00:07:18,524
São Paulo es estupendo, ¿no?
85
00:07:18,625 --> 00:07:20,482
¡Mira!
86
00:07:20,583 --> 00:07:22,666
Mira eso. ¡Es interminable!
87
00:07:49,250 --> 00:07:50,750
Hola, don Luca.
88
00:07:51,291 --> 00:07:53,024
¿Cómo está?
89
00:07:53,125 --> 00:07:54,583
Ahí vamos.
90
00:07:55,375 --> 00:07:58,625
Traje a los chicos.
Están ansiosos por comenzar.
91
00:08:02,458 --> 00:08:03,625
¿Qué tal el viaje?
92
00:08:04,375 --> 00:08:05,500
Él es Samuel.
93
00:08:06,458 --> 00:08:07,469
Ezequiel.
94
00:08:08,625 --> 00:08:10,708
- Isaque y Mateus.
- Un gusto.
95
00:08:11,833 --> 00:08:14,958
- ¿De dónde son?
- Son de la región de Catanduva.
96
00:08:16,375 --> 00:08:17,708
¿Trabajaban en el campo?
97
00:08:18,333 --> 00:08:20,982
- Hacemos un poco de todo.
- No son perezosos.
98
00:08:21,083 --> 00:08:22,094
Muy bien.
99
00:08:22,541 --> 00:08:24,399
¿Eso es todo, don Luca?
100
00:08:24,500 --> 00:08:26,149
Sí, Gilson. Gracias.
101
00:08:26,250 --> 00:08:28,524
- Debo irme. Que estén bien.
- Gracias.
102
00:08:28,625 --> 00:08:29,958
- Adiós.
- Vengan.
103
00:08:32,250 --> 00:08:33,625
Ese es el comedor.
104
00:08:35,125 --> 00:08:36,208
Este es el taller.
105
00:08:37,625 --> 00:08:39,208
Todo esto es chatarra.
106
00:08:45,083 --> 00:08:46,791
Dejen sus cosas en las camas.
107
00:08:49,916 --> 00:08:51,524
Necesito sus documentos.
108
00:08:51,625 --> 00:08:53,125
¿Trajeron identificación?
109
00:08:53,625 --> 00:08:56,583
- ¿Puedo saber para qué?
- Para registrarlos.
110
00:08:57,875 --> 00:08:58,886
Mire, don Luca.
111
00:08:59,500 --> 00:09:01,166
- Gracias.
- Mire.
112
00:09:02,166 --> 00:09:03,833
Don Luca, ¿y los contratos?
113
00:09:04,833 --> 00:09:06,666
Miraremos eso esta semana.
114
00:09:09,208 --> 00:09:13,333
Con todo respeto, vinimos a trabajar
honestamente y con contrato.
115
00:09:15,708 --> 00:09:17,083
Hablaré con Recursos Humanos.
116
00:09:18,583 --> 00:09:21,625
Tenemos siete entregas para hacer mañana.
117
00:09:22,708 --> 00:09:23,958
Empezamos a las 5:00.
118
00:09:24,958 --> 00:09:26,125
¿Y la cena?
119
00:09:28,041 --> 00:09:30,291
Gilson dijo
que nos darían todas las comidas.
120
00:09:33,875 --> 00:09:35,166
Hay un bar en la esquina.
121
00:09:36,416 --> 00:09:37,666
Toma 20.
122
00:09:39,083 --> 00:09:41,208
- Mañana temprano, ¿no?
- Sí, señor.
123
00:09:41,958 --> 00:09:42,969
A primera hora.
124
00:09:44,750 --> 00:09:46,291
¡Miren esos edificios!
125
00:09:47,166 --> 00:09:48,857
Compraré un apartamento aquí.
126
00:09:48,958 --> 00:09:50,916
Ese es mío. Ya lo compré.
127
00:09:52,166 --> 00:09:54,982
Bien alto,
para que la gente se vea pequeña.
128
00:09:55,083 --> 00:09:56,149
Me gusta este.
129
00:09:56,250 --> 00:09:57,500
- Sí.
- Está bonito.
130
00:10:03,500 --> 00:10:06,274
¿Están listos para ordenar?
131
00:10:06,375 --> 00:10:07,500
- Aún no.
- Gracias.
132
00:10:09,000 --> 00:10:10,916
Llámenme cuando estén listos.
133
00:10:13,041 --> 00:10:14,052
Quiero un filete.
134
00:10:15,333 --> 00:10:16,458
Aquí está.
135
00:10:17,291 --> 00:10:19,791
- ¿Sólo el filete?
- Está escrito aquí.
136
00:10:22,583 --> 00:10:23,708
Este. ¿Ves?
137
00:10:26,083 --> 00:10:29,149
El filete está bien.
¿Pedimos dos y compartimos?
138
00:10:29,250 --> 00:10:31,416
No quiero leer, quiero comer.
139
00:10:33,708 --> 00:10:35,565
Señora, dos platos con filete.
140
00:10:35,666 --> 00:10:37,916
Dos platos con filete para cuatro.
141
00:10:39,791 --> 00:10:42,708
¿Viste que abrieron matrículas
en la escuela?
142
00:10:43,333 --> 00:10:45,833
- Quizá cuando regrese.
- ¿Te graduaste?
143
00:10:46,416 --> 00:10:49,958
- Terminé octavo.
- ¿No pudiste encontrar un trabajo mejor?
144
00:10:50,583 --> 00:10:51,833
Sólo estaban los cultivos.
145
00:10:53,666 --> 00:10:54,774
Nos conocimos allá.
146
00:10:54,875 --> 00:10:57,250
- Trabajamos duro.
- ¿Trabajamos?
147
00:10:58,083 --> 00:11:00,690
Nos tardábamos el doble
porque nunca se callaba.
148
00:11:00,791 --> 00:11:02,232
¿No me callaba?
149
00:11:02,333 --> 00:11:04,708
- Sí.
- Tú eres el que nunca se callaba.
150
00:11:07,166 --> 00:11:09,333
¿Qué tal tu colchón de princesa?
151
00:11:11,250 --> 00:11:14,625
- Mejor que el de mi casa.
- Nunca he dormido en una cama.
152
00:11:15,250 --> 00:11:17,315
- ¿Dónde dormías?
- En una hamaca.
153
00:11:17,416 --> 00:11:20,083
- Odio las hamacas.
- A mí tampoco me gustan.
154
00:11:20,833 --> 00:11:22,166
Las camas son mejores.
155
00:11:23,500 --> 00:11:25,690
- ¿Vives con tus padres?
- Con mi abuela.
156
00:11:25,791 --> 00:11:27,916
Y don Reginaldo. Trabajo para él.
157
00:11:28,458 --> 00:11:30,541
- ¿De dónde eres?
- De lejos.
158
00:11:31,166 --> 00:11:32,208
¿Qué edad tienes?
159
00:11:34,958 --> 00:11:36,375
¿No sabes?
160
00:11:38,083 --> 00:11:40,083
Eres un animal de monte, ¿no?
161
00:11:46,125 --> 00:11:47,833
¿De qué se trata esa revista?
162
00:11:49,041 --> 00:11:51,875
- De aviación.
- Debe ser genial saber leer.
163
00:11:52,375 --> 00:11:53,916
¿Piensas ir a la universidad?
164
00:11:54,583 --> 00:11:55,833
Universidad...
165
00:11:57,166 --> 00:11:58,899
¿Crees que moriré aquí?
166
00:11:59,000 --> 00:12:01,791
- La universidad no es para nosotros.
- ¡Qué va!
167
00:12:04,125 --> 00:12:07,125
Vean, recibimos 500 kilos
de alambre de cobre.
168
00:12:07,875 --> 00:12:08,886
Hay que pelarlo.
169
00:12:13,208 --> 00:12:14,219
Miren.
170
00:12:14,958 --> 00:12:16,041
Lo agarran bien...
171
00:12:21,291 --> 00:12:22,302
Miren.
172
00:12:22,875 --> 00:12:24,833
Quitan el caucho.
173
00:12:25,625 --> 00:12:26,833
¿Ven? Cobre puro.
174
00:12:27,833 --> 00:12:29,375
Esto vale mucho dinero.
175
00:12:30,375 --> 00:12:32,750
El cobre va aquí, el caucho allá.
176
00:12:35,291 --> 00:12:37,149
Ahora el acero inoxidable.
177
00:12:37,250 --> 00:12:38,261
Sostenlo.
178
00:12:40,250 --> 00:12:41,261
Toman el imán.
179
00:12:45,958 --> 00:12:48,000
¿No se pegó? Vale más.
180
00:12:49,166 --> 00:12:50,232
Va aquí.
181
00:12:50,333 --> 00:12:51,357
¿Difícil?
182
00:12:51,458 --> 00:12:52,690
- No.
- ¿Listos?
183
00:12:52,791 --> 00:12:55,500
- Sí.
- Dividan las tareas y trabajen.
184
00:12:57,041 --> 00:12:59,166
Apúrense. Ya viene el primer camión.
185
00:13:10,666 --> 00:13:11,916
Descarguen el camión.
186
00:13:14,708 --> 00:13:15,719
¡Vamos, hijo!
187
00:13:16,208 --> 00:13:17,708
Sin trabajo no hay plata.
188
00:13:29,791 --> 00:13:30,607
Hola, mamá.
189
00:13:30,708 --> 00:13:32,732
Hola, Mateus. ¿Llegaste bien?
190
00:13:32,833 --> 00:13:34,440
Sí, gracias a Dios.
191
00:13:34,541 --> 00:13:36,024
¿Y qué tal?
192
00:13:36,125 --> 00:13:39,208
Es un depósito grande de chatarra.
Hay mucho trabajo.
193
00:13:39,791 --> 00:13:41,440
No, la ciudad.
194
00:13:41,541 --> 00:13:43,274
Aún no hemos salido.
195
00:13:43,375 --> 00:13:45,190
Haremos algo la próxima semana.
196
00:13:45,291 --> 00:13:46,815
Debes estar cansado.
197
00:13:46,916 --> 00:13:48,583
Te extraño, y...
198
00:13:50,041 --> 00:13:52,541
SALDO INSUFICIENTE
PRESIONE 1 PARA RECARGAR
199
00:14:00,541 --> 00:14:02,458
Una pila para cada uno.
200
00:14:28,041 --> 00:14:29,052
Desguacen los autos.
201
00:14:35,791 --> 00:14:37,857
Trabajamos toda la semana sin paga.
202
00:14:37,958 --> 00:14:41,107
- Si le pagan, tiene que pagarnos.
- Prefiero quedarme en casa.
203
00:14:41,208 --> 00:14:42,565
No trabajaré gratis.
204
00:14:42,666 --> 00:14:45,291
No se preocupen.
Si trabajamos, nos pagará.
205
00:15:07,750 --> 00:15:09,500
Muy bien. Sí, señor.
206
00:15:11,458 --> 00:15:14,875
Tenemos dos entregas más hoy. ¡Apúrense!
207
00:15:17,250 --> 00:15:19,375
No ha terminado la hora de almuerzo.
208
00:15:20,041 --> 00:15:21,052
¿No?
209
00:15:21,875 --> 00:15:23,250
Las entregas tampoco.
210
00:15:24,375 --> 00:15:25,899
Estamos atrasados.
211
00:15:26,000 --> 00:15:28,607
Hicimos más de 30 entregas,
y no nos pagaron.
212
00:15:28,708 --> 00:15:30,791
Lo siento, pero terminaré mi almuerzo.
213
00:15:31,291 --> 00:15:32,899
Con todo respeto, sólo...
214
00:15:33,000 --> 00:15:36,774
Cuando aceptamos, Gilson nos dijo
que nos pagarían por entrega.
215
00:15:36,875 --> 00:15:38,774
Hicimos horas extras y no nos pagaron.
216
00:15:38,875 --> 00:15:39,886
¿No les pagaron?
217
00:15:41,625 --> 00:15:42,636
¿Y yo?
218
00:15:44,541 --> 00:15:47,149
¿Quién les pagó
a sus familias por adelantado?
219
00:15:47,250 --> 00:15:48,916
¿Quién paga el alojamiento?
220
00:15:49,750 --> 00:15:51,958
Comida, transporte, todos los gastos.
221
00:15:53,000 --> 00:15:54,083
¿Creen que es barato?
222
00:15:58,041 --> 00:16:01,149
Les pagaré. Cuando paguen lo que me deben.
223
00:16:01,250 --> 00:16:04,375
- Mientras, lo descontaré de su salario.
- Nadie nos habló de deudas.
224
00:16:05,375 --> 00:16:06,774
Ese no es mi problema.
225
00:16:06,875 --> 00:16:08,875
¡Vete a la mierda con tu deuda!
226
00:16:11,208 --> 00:16:12,219
Nando.
227
00:16:12,958 --> 00:16:13,969
¡Hijo de puta!
228
00:16:14,458 --> 00:16:15,469
Cálmate, Nando.
229
00:16:19,458 --> 00:16:20,500
Ya entendió.
230
00:16:22,833 --> 00:16:24,875
Tienen suerte de que anote todo.
231
00:16:32,958 --> 00:16:34,458
Sólo es trabajar y pagar.
232
00:16:35,750 --> 00:16:36,875
Dame tu teléfono.
233
00:16:38,625 --> 00:16:39,899
¡Ya, carajo!
234
00:16:40,000 --> 00:16:41,011
Dámelo.
235
00:16:53,208 --> 00:16:54,219
No tengo.
236
00:17:21,583 --> 00:17:22,666
Quedan como garantía.
237
00:17:26,750 --> 00:17:30,375
Mil reales de adelanto por cada uno,
cinco mil para el reclutador,
238
00:17:31,000 --> 00:17:32,774
Tres mil por mes de alojamiento,
239
00:17:32,875 --> 00:17:34,583
2.000 de transporte,
240
00:17:35,125 --> 00:17:39,291
700 por mes de comida, 200 por mes
para herramientas de trabajo.
241
00:17:39,833 --> 00:17:44,125
- Hasta los 20 que nos dio el primer día.
- ¡Ladrón hijo de puta!
242
00:17:46,458 --> 00:17:48,482
Si gastó eso, tenemos que pagarle.
243
00:17:48,583 --> 00:17:51,315
¿Es justo pagar 3.000 al mes
por esta pocilga?
244
00:17:51,416 --> 00:17:53,375
Con eso pagamos una mansión allá.
245
00:17:54,291 --> 00:17:56,000
Siempre pago mis deudas.
246
00:17:58,000 --> 00:18:00,791
Es más que nuestro salario.
Iremos a la policía.
247
00:18:02,500 --> 00:18:03,511
Yo no puedo.
248
00:18:04,458 --> 00:18:05,399
Vamos, Ezequiel.
249
00:18:05,500 --> 00:18:07,625
No puedo volver
sin el dinero de don Reginaldo.
250
00:18:10,041 --> 00:18:11,458
No tienes que volver.
251
00:18:12,083 --> 00:18:13,416
Puedes quedarte en mi casa.
252
00:18:14,000 --> 00:18:15,416
Empaca tus cosas.
253
00:18:42,083 --> 00:18:43,094
No hay salida.
254
00:18:44,541 --> 00:18:46,250
Voy a ver la puerta de arriba.
255
00:19:12,333 --> 00:19:13,458
¿Se te perdió algo?
256
00:19:14,458 --> 00:19:15,958
La llave, hijo de puta.
257
00:19:19,500 --> 00:19:20,916
¿Van a dar un paseo?
258
00:19:24,791 --> 00:19:26,500
Dejemos algo muy claro.
259
00:19:28,583 --> 00:19:29,875
Los trajeron aquí.
260
00:19:31,208 --> 00:19:33,958
Les hice un favor,
y ahora tienen una deuda.
261
00:19:34,750 --> 00:19:36,416
¿Qué se hace cuando se debe?
262
00:19:38,750 --> 00:19:39,875
- Pagar.
- Pagar.
263
00:19:41,458 --> 00:19:43,833
Vayan al dormitorio,
que mañana hay que trabajar.
264
00:19:44,375 --> 00:19:45,386
Vayan.
265
00:20:03,333 --> 00:20:05,125
¡Hijo de puta!
266
00:20:11,208 --> 00:20:14,190
- ¿Por qué Gilson nos metió en esto?
- Él no sabía.
267
00:20:14,291 --> 00:20:17,232
Sí sabía. Dijo que los conocía,
que todo estaba bien.
268
00:20:17,333 --> 00:20:19,815
- Lo mataré.
- Tenemos que salir de aquí.
269
00:20:19,916 --> 00:20:22,690
Cuando Luca venga mañana, lo atacaremos.
270
00:20:22,791 --> 00:20:25,315
No. Hay que hacerlo
cuando la puerta esté abierta.
271
00:20:25,416 --> 00:20:27,565
- Cuando llegue un camión.
- Tiene un arma.
272
00:20:27,666 --> 00:20:29,732
¿Podemos distraerlo?
273
00:20:29,833 --> 00:20:32,107
Eso es perder el tiempo.
Ataquémoslo mañana.
274
00:20:32,208 --> 00:20:34,565
Ese tipo sabe lo que hace, Isaque.
275
00:20:34,666 --> 00:20:36,541
Hay que ser más listos que él.
276
00:21:09,291 --> 00:21:10,302
Vamos.
277
00:21:11,541 --> 00:21:12,583
Bien.
278
00:21:15,083 --> 00:21:16,166
¡Don Luca!
279
00:21:17,708 --> 00:21:19,125
¡Samuel!
280
00:21:20,541 --> 00:21:21,833
¡Ayúdelo, don Luca!
281
00:21:23,375 --> 00:21:25,375
Llamen a una ambulancia, se nos muere.
282
00:21:26,208 --> 00:21:27,219
¡Samuel!
283
00:21:28,750 --> 00:21:30,375
¡Maldita sea!
284
00:21:31,791 --> 00:21:32,802
Trae agua.
285
00:21:42,875 --> 00:21:44,440
¡Alto!
286
00:21:44,541 --> 00:21:46,649
¡Alto, carajo! ¡Atrás!
287
00:21:46,750 --> 00:21:47,761
¡Atrás!
288
00:21:49,166 --> 00:21:50,177
¿Están locos?
289
00:21:55,708 --> 00:21:57,125
Uno escapó, don Luca.
290
00:22:47,166 --> 00:22:48,177
Allá en Ariranha,
291
00:22:49,000 --> 00:22:51,500
en las afueras, hay una casa aislada.
292
00:22:52,125 --> 00:22:53,166
Es de doña Ana.
293
00:22:54,250 --> 00:22:57,208
Ella vive allá con sus tres hijos.
Odete, Cirlene...
294
00:22:57,708 --> 00:22:58,750
y tú, Mateus.
295
00:22:59,833 --> 00:23:00,875
¿Qué tal, Samuel?
296
00:23:02,291 --> 00:23:06,250
Tu familia vive en un palafito,
cerca de la finca de don Geraldo.
297
00:23:07,541 --> 00:23:10,458
Tú vives en la casa dos,
junto a la autopista.
298
00:23:11,583 --> 00:23:13,333
¿Sabes qué odio del campo?
299
00:23:14,375 --> 00:23:16,375
Que todo se convierte en noticia.
300
00:23:17,375 --> 00:23:20,208
No quiero que la madre
de ninguno sea una noticia.
301
00:23:22,708 --> 00:23:24,899
Será mejor que ni miren a Luca.
302
00:23:25,000 --> 00:23:27,250
Será peor para sus familias.
303
00:23:38,083 --> 00:23:39,125
¡Crema dental!
304
00:23:40,625 --> 00:23:41,916
Fue idea tuya, ¿no?
305
00:23:42,750 --> 00:23:45,333
¡Contra la pared! ¡Vamos! ¡Muévanse!
306
00:23:46,333 --> 00:23:47,649
¡Abre las piernas!
307
00:23:47,750 --> 00:23:49,399
¿Quieren actuar como animales?
308
00:23:49,500 --> 00:23:50,940
Los trataremos como tal.
309
00:23:51,041 --> 00:23:53,107
Nada de duchas ni de crema dental
310
00:23:53,208 --> 00:23:54,219
ni de cenas.
311
00:23:56,833 --> 00:23:57,844
¿Qué?
312
00:23:58,416 --> 00:23:59,427
¿Quieres comer?
313
00:24:01,291 --> 00:24:02,541
Tienes que merecerlo.
314
00:24:04,416 --> 00:24:05,916
¡No intentar huir!
315
00:24:06,750 --> 00:24:09,250
Hagan su trabajo,
cumplan con las entregas.
316
00:24:11,083 --> 00:24:12,690
- ¿Cómo vamos?
- Retrasados.
317
00:24:12,791 --> 00:24:15,125
- ¿Qué tanto?
- Seis entregas, don Luca.
318
00:24:18,291 --> 00:24:19,302
¡A trabajar!
319
00:24:19,791 --> 00:24:20,916
Sí.
320
00:24:22,291 --> 00:24:24,149
"Sí, don Luca".
321
00:24:24,250 --> 00:24:25,774
"Gracias, don Luca".
322
00:24:25,875 --> 00:24:27,482
"Por favor, don Luca".
323
00:24:27,583 --> 00:24:29,333
¡Con respeto, carajo!
324
00:24:30,125 --> 00:24:31,916
- Sí, don Luca.
- Sí, don Luca.
325
00:24:34,833 --> 00:24:36,250
Que les rinda.
326
00:24:37,791 --> 00:24:39,291
¡Muévanse! ¡Vayan!
327
00:24:41,666 --> 00:24:42,677
¡Ya, carajo!
328
00:24:44,041 --> 00:24:45,291
¡Vamos! ¡Empiecen!
329
00:24:46,375 --> 00:24:47,386
¡Rápido!
330
00:24:50,041 --> 00:24:51,416
¡Paren!
331
00:24:53,041 --> 00:24:54,052
¡Ayuda!
332
00:24:54,791 --> 00:24:55,802
¡Oigan!
333
00:24:56,583 --> 00:24:57,594
¡Aquí!
334
00:24:58,625 --> 00:24:59,636
Inténtenlo.
335
00:25:00,041 --> 00:25:02,291
Pidan ayuda, nadie los escuchará.
336
00:25:03,000 --> 00:25:04,315
Pero si lo hacen,
337
00:25:04,416 --> 00:25:07,250
les diré a mis amigos
que visiten a sus familias.
338
00:25:09,833 --> 00:25:11,875
¿Vamos a trabajar? ¿Vamos?
339
00:25:12,375 --> 00:25:13,386
¡Vayan!
340
00:25:37,458 --> 00:25:39,958
- ¡Cállate, idiota!
- Para, Isaque.
341
00:25:47,333 --> 00:25:49,357
Ese pueblerino va a cagar todo.
342
00:25:49,458 --> 00:25:51,815
Deja de quejarte o te golpearé, marica.
343
00:25:51,916 --> 00:25:53,065
Déjalo.
344
00:25:53,166 --> 00:25:56,000
No le diste en la cabeza
por culpa de este idiota.
345
00:25:57,541 --> 00:26:00,250
Es su culpa. Luca ya estaría muerto.
346
00:26:07,208 --> 00:26:08,958
Te agarraré, hijo de puta.
347
00:26:42,791 --> 00:26:43,802
¡Idiota!
348
00:26:47,791 --> 00:26:49,024
¿Qué mierda fue eso?
349
00:26:49,125 --> 00:26:52,458
- ¿Por qué defiendes a ese idiota?
- ¿Quieres jodernos?
350
00:26:55,375 --> 00:26:56,458
¿Quién fue?
351
00:27:10,708 --> 00:27:13,625
Harán horas extras
para compensar esta mierda.
352
00:27:48,458 --> 00:27:50,333
Cálmate. Necesito limpiarla.
353
00:27:55,666 --> 00:27:57,583
No quise hacer nada malo.
354
00:28:02,500 --> 00:28:04,000
¿Extrañas a tu abuela?
355
00:28:04,708 --> 00:28:05,719
Sí.
356
00:28:08,541 --> 00:28:09,666
¿Y a Reginaldo?
357
00:28:12,000 --> 00:28:13,625
Sólo le agrado a mi abuela.
358
00:28:18,375 --> 00:28:19,750
¿Crees que ella vendrá?
359
00:28:32,875 --> 00:28:37,875
Sakafunã, Sakafunã.
360
00:28:39,166 --> 00:28:41,583
Y Omolu, qué bello, bello.
361
00:28:42,250 --> 00:28:45,416
Mi amigo Sakafunã.
362
00:28:46,250 --> 00:28:50,875
Sakafunã, Sakafunã.
363
00:28:51,625 --> 00:28:53,958
Y Omolu, qué bello, bello.
364
00:28:54,708 --> 00:28:57,732
Mi amigo Sakafunã.
365
00:28:57,833 --> 00:29:00,125
Señor Omolu de los muertos y los vivos,
366
00:29:00,625 --> 00:29:03,291
no dejes que ningún mal
se instale en su cuerpo.
367
00:29:03,791 --> 00:29:06,916
Limpia su cabeza, ojos,
garganta, cuerpo y alma.
368
00:29:07,416 --> 00:29:08,427
Axé.
369
00:29:09,750 --> 00:29:12,815
Bendícenos, padre mío.
370
00:29:12,916 --> 00:29:15,649
Atotô Obaluayê.
371
00:29:15,750 --> 00:29:18,565
Bendícenos, padre mío.
372
00:29:18,666 --> 00:29:21,041
Atotô Obaluayê.
373
00:29:21,625 --> 00:29:23,375
Atotô Obaluayê...
374
00:29:29,875 --> 00:29:30,886
¿Qué es esto?
375
00:29:32,625 --> 00:29:35,166
- Dáselo.
- Don Luca, necesitamos ducharnos.
376
00:30:09,791 --> 00:30:11,333
¿Ya se hicieron ricos?
377
00:30:11,958 --> 00:30:13,024
¡Apúrense!
378
00:30:13,125 --> 00:30:14,107
¡Oye!
379
00:30:14,208 --> 00:30:15,250
¡Tíralo allá!
380
00:30:53,875 --> 00:30:55,041
¡Carajo!
381
00:30:56,083 --> 00:30:57,791
¿Me vas a abandonar?
382
00:30:58,291 --> 00:30:59,416
Sí. Buena suerte.
383
00:31:00,541 --> 00:31:03,083
Mira esto. Soy más rápido que tú.
384
00:31:06,791 --> 00:31:09,440
Ni me imagino que lastimen a mi familia.
385
00:31:09,541 --> 00:31:13,458
Cuando Julia sepa, Luca deberá huir.
Ella se volverá una bestia.
386
00:31:16,083 --> 00:31:17,482
Julia es tremenda.
387
00:31:17,583 --> 00:31:19,982
Es la mujer de mi vida.
Tendremos tres hijos.
388
00:31:20,083 --> 00:31:23,625
Más vale que se parezcan a ella.
Si se parecen a ti, están jodidos.
389
00:31:37,333 --> 00:31:38,344
Para ustedes.
390
00:31:42,166 --> 00:31:43,416
Fue una buena semana.
391
00:31:44,333 --> 00:31:45,666
Necesitamos ducharnos.
392
00:31:54,125 --> 00:31:55,136
Vayan.
393
00:31:57,708 --> 00:31:58,791
¿Van a ir o no?
394
00:32:30,500 --> 00:32:32,607
Acuchillaré a ese cabrón y escaparé.
395
00:32:32,708 --> 00:32:34,440
¿Sabes qué pasa si haces eso?
396
00:32:34,541 --> 00:32:36,649
Muerto no podrá matar a ninguna familia.
397
00:32:36,750 --> 00:32:40,125
- No está sólo.
- Nosotros tampoco. Son cuatro contra uno.
398
00:32:41,166 --> 00:32:42,250
¿Y entonces?
399
00:32:44,541 --> 00:32:46,899
Imbéciles de mierda. Lo haré yo sólo.
400
00:32:47,000 --> 00:32:48,500
- ¿Lo vas a matar?
- Sí.
401
00:32:49,500 --> 00:32:51,333
¿Te vas a ir sin nuestra ayuda?
402
00:32:52,791 --> 00:32:54,625
¿Y luego qué? ¿Cuál es tu plan?
403
00:32:55,875 --> 00:32:59,149
¿Crees que no buscarán
a tu madre y a tu hermana?
404
00:32:59,250 --> 00:33:01,732
- ¡No hables de mi hermana!
- ¡Yo sí tengo un plan!
405
00:33:01,833 --> 00:33:04,940
Haremos un trato,
y no les pasará nada a nuestras familias.
406
00:33:05,041 --> 00:33:06,625
No haré ningún trato.
407
00:33:08,291 --> 00:33:10,208
¿Se van a vender por una ducha?
408
00:33:13,458 --> 00:33:14,833
Cobardes.
409
00:33:25,791 --> 00:33:29,916
Puedo aumentar la productividad.
Y no tendremos más problemas.
410
00:33:32,041 --> 00:33:33,875
Puedo hacerte ganar más dinero.
411
00:33:37,625 --> 00:33:38,636
¿Sí?
412
00:33:43,375 --> 00:33:45,083
Quiero ocho entregas por día.
413
00:33:46,625 --> 00:33:47,636
Puedo hacer más.
414
00:33:49,250 --> 00:33:51,250
Pagaremos la deuda en seis meses.
415
00:33:54,208 --> 00:33:55,458
Diez entregas...
416
00:33:58,583 --> 00:33:59,666
seis meses.
417
00:34:06,958 --> 00:34:10,875
Si tus amigos la cagan,
tu pellejo es el que está en juego.
418
00:34:17,250 --> 00:34:18,333
Ve y diles.
419
00:34:28,750 --> 00:34:31,250
¡Idiota! ¡En seis meses estaremos muertos!
420
00:34:32,625 --> 00:34:34,815
No arruinarás lo único que conseguí.
421
00:34:34,916 --> 00:34:37,041
Haz tu trabajo o te joderé.
422
00:34:37,541 --> 00:34:39,250
Tenemos diez entregas. ¡Ve!
423
00:34:40,083 --> 00:34:41,094
¡Muévete, carajo!
424
00:34:42,875 --> 00:34:43,886
Ve, Isaque.
425
00:34:48,041 --> 00:34:50,065
Dividámonos para trabajar más rápido.
426
00:34:50,166 --> 00:34:51,177
Vamos.
427
00:34:51,791 --> 00:34:55,208
Vamos, chicos.
Hagamos esto para salir pronto de aquí.
428
00:35:25,416 --> 00:35:26,427
Veintisiete.
429
00:35:32,166 --> 00:35:33,177
Ahí está todo.
430
00:35:35,500 --> 00:35:37,500
- ¿Ya?
- Estamos adelantados.
431
00:35:42,208 --> 00:35:44,166
Desguacen las puertas después.
432
00:35:45,958 --> 00:35:46,969
Mateus.
433
00:35:51,875 --> 00:35:53,833
Estoy viendo el puto contrato.
434
00:35:55,041 --> 00:35:56,416
Sí, lo estoy viendo.
435
00:35:57,125 --> 00:35:58,833
En el papel, todo funciona.
436
00:36:02,125 --> 00:36:06,500
A la mierda su inspección.
¿Ochocientos mil? No vale la pena.
437
00:36:07,083 --> 00:36:08,094
Bueno. Adiós.
438
00:36:11,458 --> 00:36:14,666
Ve al bar de Shirley
y trae un paquete de cigarrillos.
439
00:36:31,750 --> 00:36:35,291
Si extrañas tu hogar
y quieres visitar a tu mamá,
440
00:36:37,375 --> 00:36:38,386
puedes irte.
441
00:36:40,458 --> 00:36:42,625
Sólo pídele que haga café
442
00:36:43,625 --> 00:36:44,958
para cuando yo llegue.
443
00:37:26,041 --> 00:37:27,052
Señora.
444
00:37:29,250 --> 00:37:30,261
¿Sí?
445
00:37:31,333 --> 00:37:32,708
Cigarrillos, por favor.
446
00:37:34,916 --> 00:37:36,291
No, los de filtro rojo.
447
00:37:49,666 --> 00:37:50,677
Espera un minuto.
448
00:37:52,166 --> 00:37:53,177
Toma.
449
00:37:54,000 --> 00:37:55,083
La casa invita.
450
00:37:58,583 --> 00:38:02,083
Dile a Luca que,
si necesita algo, aquí estamos.
451
00:38:02,708 --> 00:38:03,719
¿Bueno?
452
00:38:05,125 --> 00:38:06,333
Está bien. Gracias.
453
00:38:24,375 --> 00:38:25,386
Don Luca.
454
00:38:26,166 --> 00:38:30,291
Es mejor poner: "Durante el plazo
la empresa podrá distribuir",
455
00:38:30,833 --> 00:38:34,333
no "Durante el plazo
la empresa podrá estar distribuyendo".
456
00:38:41,833 --> 00:38:42,844
Arréglalo.
457
00:38:44,125 --> 00:38:45,136
Adelante.
458
00:38:48,958 --> 00:38:50,149
¿Leíste mi contrato?
459
00:38:50,250 --> 00:38:51,982
- No.
- ¿Crees que no sé escribir?
460
00:38:52,083 --> 00:38:55,666
- No, ¡sólo ojeé!
- Nunca vuelvas a leer mis contratos.
461
00:39:13,375 --> 00:39:14,386
¿Qué día es?
462
00:39:15,041 --> 00:39:17,458
Es 22 o 23. Algo así.
463
00:39:18,375 --> 00:39:21,166
Si es 23,
es mi tercer aniversario con Julia.
464
00:39:22,208 --> 00:39:24,250
- ¡Felicitaciones!
- ¡Tres años!
465
00:39:24,833 --> 00:39:26,815
Allá está cogiéndose a otro.
466
00:39:26,916 --> 00:39:30,274
Tu madre es la que se coge a todos,
467
00:39:30,375 --> 00:39:32,375
la que hace mamadas por tragos.
468
00:39:34,083 --> 00:39:36,166
Siempre hablas de familia,
469
00:39:36,833 --> 00:39:38,500
pero te vendieron como a mí.
470
00:39:39,750 --> 00:39:40,958
¿Un adelanto?
471
00:39:42,041 --> 00:39:43,416
¿Eso dijeron?
472
00:39:44,333 --> 00:39:46,000
Los vendieron, imbéciles.
473
00:39:53,958 --> 00:39:55,333
¿Crees que es verdad?
474
00:39:56,333 --> 00:39:58,125
Mi mamá no quería que viniera.
475
00:39:59,125 --> 00:40:01,625
¿Crees que tu mamá te haría eso?
476
00:40:02,666 --> 00:40:03,677
Imposible.
477
00:40:05,083 --> 00:40:06,625
Deja de pensar esas cosas.
478
00:40:12,416 --> 00:40:13,833
¡Aquí!
479
00:40:15,541 --> 00:40:16,583
Vamos, Isaque.
480
00:40:20,125 --> 00:40:21,333
¿Cambiaste de nuevo?
481
00:40:24,541 --> 00:40:25,552
Mira.
482
00:40:26,416 --> 00:40:27,458
¡Vamos, Samuel!
483
00:40:28,125 --> 00:40:29,136
Vamos, Mateus.
484
00:40:29,625 --> 00:40:30,636
¡Mierda!
485
00:40:32,000 --> 00:40:33,375
Vamos, Nando. ¡Vamos!
486
00:40:35,125 --> 00:40:35,940
¡Oigan!
487
00:40:36,041 --> 00:40:37,416
No, ¡paren!
488
00:40:40,291 --> 00:40:41,333
¡Maldita sea!
489
00:40:54,625 --> 00:40:55,636
¿Sí?
490
00:40:58,375 --> 00:40:59,386
¿Cuándo?
491
00:41:01,541 --> 00:41:03,458
¡Paren!
492
00:41:04,041 --> 00:41:05,052
¡A la furgoneta!
493
00:41:06,916 --> 00:41:08,791
¡Vamos! ¡Suban a la furgoneta!
494
00:41:09,708 --> 00:41:11,375
Conduce por ahí. Te llamaré.
495
00:41:13,208 --> 00:41:14,219
Ven conmigo.
496
00:41:22,000 --> 00:41:25,357
Viene una gente. Te harán unas preguntas.
497
00:41:25,458 --> 00:41:27,333
Diles que aquí todo está bien.
498
00:41:30,291 --> 00:41:31,833
- ¿Está claro?
- Sí, señor.
499
00:41:38,541 --> 00:41:39,583
¡Vamos!
500
00:42:01,625 --> 00:42:04,565
INSPECCIÓN
501
00:42:04,666 --> 00:42:05,899
- Buenas tardes.
- Hola.
502
00:42:06,000 --> 00:42:08,333
¿Está el señor Luiz Carlos de Almeida?
503
00:42:08,916 --> 00:42:12,315
- ¿De parte de quién?
- Venimos del Ministerio de Trabajo.
504
00:42:12,416 --> 00:42:14,190
- ¿Algún problema?
- Es de rutina.
505
00:42:14,291 --> 00:42:17,000
- Empecemos con el personal, Oliveira.
- Bueno.
506
00:42:18,208 --> 00:42:19,219
Ven aquí, amigo.
507
00:42:21,583 --> 00:42:22,666
Él es Mateus.
508
00:42:23,500 --> 00:42:24,815
- Hola.
- Hola, Mateus.
509
00:42:24,916 --> 00:42:26,899
- Hola.
- ¿Trabajas aquí?
510
00:42:27,000 --> 00:42:29,565
- Sí, señor.
- ¿Desde cuándo?
511
00:42:29,666 --> 00:42:31,458
- Unas seis semanas.
- Sí.
512
00:42:32,625 --> 00:42:34,149
¿Tu tarjeta laboral?
513
00:42:34,250 --> 00:42:36,857
- La tiene don Luca para...
- En la oficina.
514
00:42:36,958 --> 00:42:39,232
Sabes que debes mantener
tus documentos, ¿no?
515
00:42:39,333 --> 00:42:40,982
- Sí.
- ¿Cuántos empleados?
516
00:42:41,083 --> 00:42:43,149
- Cuatro.
- ¿Y dónde están?
517
00:42:43,250 --> 00:42:44,857
Afuera, haciendo una entrega.
518
00:42:44,958 --> 00:42:46,774
- ¿Todos duermen aquí?
- Sí.
519
00:42:46,875 --> 00:42:48,607
- Ahí.
- Quiero ver el dormitorio.
520
00:42:48,708 --> 00:42:49,719
Por favor.
521
00:42:50,125 --> 00:42:52,024
¿Cuántas horas trabajas al día?
522
00:42:52,125 --> 00:42:54,315
- Ocho.
- Le pregunté a Mateus.
523
00:42:54,416 --> 00:42:57,649
- Ocho horas.
- ¿Con qué frecuencia haces horas extra?
524
00:42:57,750 --> 00:42:59,000
No, no hacemos.
525
00:43:04,250 --> 00:43:05,333
Está muy sucio.
526
00:43:06,416 --> 00:43:08,625
Tienes razón. Hay que limpiarlo.
527
00:43:09,125 --> 00:43:10,166
Este colchón...
528
00:43:11,041 --> 00:43:12,125
está asqueroso.
529
00:43:13,958 --> 00:43:15,125
Es degradante.
530
00:43:16,250 --> 00:43:19,232
Le pedimos que nos diera
el dinero de los colchones
531
00:43:19,333 --> 00:43:21,125
para mandarlo a nuestras familias.
532
00:43:35,875 --> 00:43:36,958
INSPECCIÓN LABORAL
533
00:43:39,250 --> 00:43:40,666
¿Quiere un café?
534
00:43:41,666 --> 00:43:42,875
No, gracias.
535
00:43:43,541 --> 00:43:45,065
¿Trajeron paraguas?
536
00:43:45,166 --> 00:43:47,482
Se supone que lloverá esta tarde.
537
00:43:47,583 --> 00:43:49,940
No hay problema, vinimos en auto.
538
00:43:50,041 --> 00:43:52,607
Cuando llueve, trabajamos en el taller.
539
00:43:52,708 --> 00:43:55,416
- ¿Sí?
- Gracias a Dios hay mucho trabajo aquí.
540
00:43:55,958 --> 00:43:56,969
Qué bien.
541
00:43:58,333 --> 00:43:59,375
Gracias.
542
00:44:03,500 --> 00:44:05,125
Jefe, ¿quiere chicle?
543
00:44:06,500 --> 00:44:07,511
Gracias.
544
00:44:09,541 --> 00:44:10,552
Gracias.
545
00:44:13,041 --> 00:44:14,052
¿Todo bien?
546
00:44:14,666 --> 00:44:16,732
Falta la licencia del cuerpo de bomberos...
547
00:44:16,833 --> 00:44:18,440
¿Por qué no les dijiste?
548
00:44:18,541 --> 00:44:20,458
Estuvo a mi lado todo el tiempo.
549
00:44:21,083 --> 00:44:22,333
No pude decir nada.
550
00:44:23,416 --> 00:44:26,024
No tenían armas, Luca sí.
Sólo yo sé cómo fue.
551
00:44:26,125 --> 00:44:28,416
¿Cómo crees que nos sentimos
en esa furgoneta?
552
00:44:29,083 --> 00:44:33,000
Dos horas sin saber dónde estábamos,
si moriríamos o si viviríamos.
553
00:44:37,125 --> 00:44:38,875
Sigo órdenes como todos.
554
00:44:40,208 --> 00:44:42,041
Si fuera yo, estaríamos libres.
555
00:44:43,166 --> 00:44:44,333
Adelante, entonces.
556
00:44:48,541 --> 00:44:49,791
¿No eres tan fuerte, pues?
557
00:44:50,916 --> 00:44:51,927
¿Quieres matarlo?
558
00:44:53,333 --> 00:44:54,344
Ve, mátalo.
559
00:44:55,500 --> 00:44:57,916
Mata a Luca, a Nando, a la mujer del bar.
560
00:44:59,708 --> 00:45:00,916
Mata a los policías.
561
00:45:01,625 --> 00:45:03,333
Tendrás que matarlos a todos.
562
00:45:04,833 --> 00:45:05,844
¿Y entonces?
563
00:45:06,708 --> 00:45:08,083
¿Quién será el primero?
564
00:45:14,333 --> 00:45:15,344
Listo.
565
00:45:20,166 --> 00:45:21,177
Bien.
566
00:45:21,750 --> 00:45:22,761
Sácalo.
567
00:45:52,541 --> 00:45:55,000
¡Vamos! Vamos, chico. Agarra esa cosa.
568
00:45:56,583 --> 00:45:58,250
Dúchate. Vamos a salir.
569
00:46:00,250 --> 00:46:01,261
¡Vamos!
570
00:46:04,791 --> 00:46:06,333
¿No olvidas algo?
571
00:46:06,833 --> 00:46:07,844
¡Vamos!
572
00:47:43,166 --> 00:47:44,524
- Hola, Luca.
- ¿Cómo estás?
573
00:47:44,625 --> 00:47:45,636
Todo bien.
574
00:48:12,833 --> 00:48:14,607
Estos de aquí son bolivianos.
575
00:48:14,708 --> 00:48:15,719
Haitiano.
576
00:48:16,291 --> 00:48:18,208
Venezolano. Todos saludables.
577
00:48:20,375 --> 00:48:23,500
¡Ahí tienes, Lucão!
¿No querías hombres fuertes?
578
00:48:28,375 --> 00:48:29,416
Escoge tres.
579
00:48:39,708 --> 00:48:40,791
Está en tus manos.
580
00:48:48,041 --> 00:48:49,083
Esos tres.
581
00:49:01,750 --> 00:49:03,041
Por favor, señor.
582
00:49:03,875 --> 00:49:05,208
¡Cállate! ¡Súbete!
583
00:49:07,291 --> 00:49:09,208
Ahí están todos los pasaportes.
584
00:49:14,458 --> 00:49:15,469
Vámonos.
585
00:49:58,583 --> 00:50:01,274
Hola. ¿Cómo vas?
586
00:50:01,375 --> 00:50:02,386
Bien.
587
00:50:07,125 --> 00:50:09,166
Caramba, no pierdes el tiempo.
588
00:50:11,541 --> 00:50:12,625
¿Cuántas haces?
589
00:50:13,666 --> 00:50:15,250
Dos mil piezas por día.
590
00:50:27,958 --> 00:50:28,969
Ven.
591
00:50:30,541 --> 00:50:31,552
Están aquí.
592
00:50:35,250 --> 00:50:36,261
Vamos.
593
00:50:41,791 --> 00:50:43,000
Ustedes dos, vengan.
594
00:50:43,500 --> 00:50:44,315
Levántate.
595
00:50:44,416 --> 00:50:45,690
Mi pasaporte, por favor.
596
00:50:45,791 --> 00:50:46,732
Vamos.
597
00:50:46,833 --> 00:50:47,940
Traigan sus cosas.
598
00:50:48,041 --> 00:50:49,774
¡Espere! Espere, por favor.
599
00:50:49,875 --> 00:50:52,166
Agarra tus cosas. Tú también.
600
00:50:52,708 --> 00:50:53,940
Vámonos.
601
00:50:54,041 --> 00:50:55,208
Vamos. Muévanse.
602
00:50:55,833 --> 00:50:57,541
¿Adónde me llevan?
603
00:51:08,875 --> 00:51:09,690
¡Ve!
604
00:51:09,791 --> 00:51:12,524
¡Ayuda!
605
00:51:12,625 --> 00:51:13,636
¡Agárralo!
606
00:51:20,333 --> 00:51:21,344
Tráelo aquí.
607
00:51:25,166 --> 00:51:26,440
Voy a hacer algo.
608
00:51:26,541 --> 00:51:28,565
Si intentas escapar,
609
00:51:28,666 --> 00:51:30,291
la policía te matará.
610
00:51:36,625 --> 00:51:38,083
Ya entendió.
611
00:51:38,666 --> 00:51:40,899
Lucão, siempre es un placer.
612
00:51:41,000 --> 00:51:43,416
- Vamos.
- Buen trabajo, niño.
613
00:51:44,125 --> 00:51:45,136
Eres bueno.
614
00:52:25,541 --> 00:52:26,552
Llévalos.
615
00:52:28,083 --> 00:52:30,149
Diez mil cada uno. No la cagues.
616
00:52:30,250 --> 00:52:33,083
- Vamos.
- No vuelvas sin el dinero.
617
00:52:45,375 --> 00:52:47,166
¿Quién eres? ¿Dónde está Luca?
618
00:52:47,666 --> 00:52:48,677
¿Dónde está Luca?
619
00:52:50,000 --> 00:52:51,357
Está abajo.
620
00:52:51,458 --> 00:52:52,774
Ve a ver abajo.
621
00:52:52,875 --> 00:52:54,333
¡Entra!
622
00:52:58,416 --> 00:52:59,666
Por favor, señor...
623
00:53:01,208 --> 00:53:02,024
¿El dinero?
624
00:53:02,125 --> 00:53:05,208
Dile que venga a buscarlo.
Sé que lo quiere.
625
00:53:06,208 --> 00:53:09,125
Si Luca lo quiere,
que venga a buscarlo. Vete.
626
00:53:09,791 --> 00:53:11,916
Diez mil por cada una. Págame.
627
00:53:17,375 --> 00:53:20,232
¿Te volviste loco?
¿Quieres que te metan un tiro?
628
00:53:20,333 --> 00:53:21,149
¿Estás loco?
629
00:53:21,250 --> 00:53:23,899
¡Mata a ese maldito loco.
630
00:53:24,000 --> 00:53:26,875
Me dijo que te matara.
¿Quieres morir aquí?
631
00:53:28,208 --> 00:53:31,166
Mátame.
Luca me matará si no llevo el dinero.
632
00:53:31,875 --> 00:53:33,250
Pero también a ustedes.
633
00:53:34,791 --> 00:53:35,802
¿Me oíste?
634
00:53:36,916 --> 00:53:38,458
Luca nos matará a los dos.
635
00:53:43,250 --> 00:53:45,750
¡Dile a Luca que se vaya a la mierda!
636
00:53:48,541 --> 00:53:51,000
¿Me estás provocando? ¡Respétame! ¡Largo!
637
00:53:51,958 --> 00:53:53,083
¡Vete, carajo!
638
00:54:14,000 --> 00:54:15,011
Te oigo.
639
00:54:20,458 --> 00:54:22,166
Oye, ¿quién va a pagar?
640
00:54:23,125 --> 00:54:24,833
¿Quién va a pagar?
641
00:54:43,291 --> 00:54:45,375
- Bueno.
- Don Luca.
642
00:54:54,208 --> 00:54:55,291
¿Cuánto quieres?
643
00:54:56,500 --> 00:54:57,511
Dime.
644
00:54:58,375 --> 00:54:59,386
La mitad.
645
00:55:01,000 --> 00:55:02,011
¿Diez mil?
646
00:55:10,541 --> 00:55:12,083
Esta es la parte del jefe.
647
00:55:12,666 --> 00:55:14,583
- Quinientos.
- Mil.
648
00:55:26,291 --> 00:55:27,625
¿Cómo llegaron aquí?
649
00:55:29,000 --> 00:55:31,458
En avión, autobús, barco.
650
00:55:32,791 --> 00:55:34,083
Como todo lo que compramos.
651
00:55:35,791 --> 00:55:36,916
¿Son muchos?
652
00:55:41,666 --> 00:55:43,916
Suficientes para que la ciudad marche.
653
00:55:46,500 --> 00:55:47,511
¿Ves eso?
654
00:55:48,333 --> 00:55:50,166
Ese cobre es del desguace.
655
00:55:52,833 --> 00:55:53,690
Mira.
656
00:55:53,791 --> 00:55:55,625
Tu trabajo por toda la ciudad.
657
00:56:51,833 --> 00:56:52,844
Vamos.
658
00:56:57,291 --> 00:56:58,416
Sácalo.
659
00:57:28,166 --> 00:57:29,177
Vamos.
660
00:57:46,000 --> 00:57:47,125
Ahora dormirás ahí.
661
00:57:49,791 --> 00:57:50,802
No es necesario.
662
00:57:52,250 --> 00:57:54,375
Te apuñalará en el ojo mientras duermes.
663
00:57:57,750 --> 00:57:58,761
Sé de qué hablo.
664
00:57:59,750 --> 00:58:01,416
¿Lleva en esto mucho tiempo?
665
00:58:02,000 --> 00:58:03,041
El suficiente.
666
00:58:04,541 --> 00:58:06,208
¿Alguien ha logrado escapar?
667
00:58:09,041 --> 00:58:10,052
No de mí.
668
00:58:11,708 --> 00:58:13,250
Veamos cómo te va a ti.
669
00:58:18,875 --> 00:58:21,791
Le agradezco lo que hace por mí,
pero no puedo.
670
00:58:23,375 --> 00:58:24,386
¿Por qué?
671
00:58:28,416 --> 00:58:29,541
Porque no lo haré.
672
00:58:30,583 --> 00:58:32,541
No los retendré ni los lastimaré.
673
00:58:36,000 --> 00:58:37,011
Bueno.
674
00:58:38,416 --> 00:58:40,416
Vuelve allá, entonces. Ve.
675
00:58:42,625 --> 00:58:43,750
Vuelve con tus amigos.
676
00:58:44,916 --> 00:58:46,375
Alguien más lo hará.
677
00:58:50,750 --> 00:58:52,583
No sé cómo puede hacer esto.
678
00:58:54,916 --> 00:58:56,166
Tú también lo haces.
679
00:58:56,833 --> 00:58:58,250
No porque quiera.
680
00:58:58,916 --> 00:59:01,958
- Seré libre una vez cumpla con el trato.
- ¿Libre?
681
00:59:04,541 --> 00:59:05,552
¿Libre para qué?
682
00:59:07,416 --> 00:59:08,541
¿Para pasar hambre?
683
00:59:09,625 --> 00:59:11,083
¿Ver a tu familia en la mierda?
684
00:59:11,958 --> 00:59:13,208
Vi tus revistas.
685
00:59:15,333 --> 00:59:16,625
¿Querías ser piloto?
686
00:59:17,375 --> 00:59:18,750
- Ingeniero.
- Muy bien.
687
00:59:20,916 --> 00:59:22,291
Un trabajo genial.
688
00:59:23,041 --> 00:59:24,250
Yo también lo quise.
689
00:59:25,500 --> 00:59:27,458
¿Por qué no hace otra cosa?
690
00:59:35,666 --> 00:59:37,583
Yo vine de un mierdero como tú.
691
00:59:38,833 --> 00:59:41,125
Crecí en una pocilga
junto a una alcantarilla.
692
00:59:41,916 --> 00:59:45,291
Mi mamá trabajó duro
para sostener a cuatro. Sola.
693
00:59:46,750 --> 00:59:50,625
Su jefe, un hombre muy bueno,
nos trataba como su familia.
694
00:59:52,791 --> 00:59:55,315
Pero la obligaba
a trabajar 12 horas al día,
695
00:59:55,416 --> 00:59:56,791
y le pagaba 600 al mes.
696
00:59:57,791 --> 01:00:00,000
Los zapatos del hijo de puta
valían más que eso.
697
01:00:03,708 --> 01:00:05,333
¿Esa es la libertad que quieres?
698
01:00:10,166 --> 01:00:11,291
Ahí está la puerta.
699
01:00:13,583 --> 01:00:14,666
Ve a ser libre.
700
01:01:14,541 --> 01:01:16,166
Mira quién apareció.
701
01:01:18,791 --> 01:01:20,524
¿Nos vas a sacar de aquí?
702
01:01:20,625 --> 01:01:21,750
¡Abre esta mierda!
703
01:01:22,666 --> 01:01:23,875
¿Tú los escogiste?
704
01:01:24,666 --> 01:01:25,677
Dilo.
705
01:01:27,750 --> 01:01:29,416
¿Ahora te volviste un macho?
706
01:01:30,541 --> 01:01:33,541
- ¿Sabes usar esa mierda?
- Retrocede, Isaque.
707
01:01:37,875 --> 01:01:38,886
Ven, Samuel.
708
01:01:46,500 --> 01:01:47,625
Él está ahí afuera.
709
01:01:48,250 --> 01:01:49,333
Ayúdame con ellos.
710
01:01:50,083 --> 01:01:52,125
Hago lo posible para sacarnos de aquí.
711
01:01:58,250 --> 01:01:59,261
Vayan.
712
01:02:00,958 --> 01:02:02,458
Salgan todos.
713
01:02:06,666 --> 01:02:07,677
Vamos.
714
01:02:09,458 --> 01:02:10,469
¡Más rápido!
715
01:02:48,875 --> 01:02:49,886
Cobre puro.
716
01:02:50,666 --> 01:02:52,666
El cobre va aquí, el caucho aquí.
717
01:02:53,208 --> 01:02:54,219
¿Entendido?
718
01:03:04,875 --> 01:03:07,399
Ustedes tienen que mover
esta mierda, no yo.
719
01:03:07,500 --> 01:03:09,000
A trabajar. Apúrense.
720
01:03:53,041 --> 01:03:54,750
¿Necesitan algo?
721
01:03:55,291 --> 01:03:57,190
Isaque tenía razón sobre ti.
722
01:03:57,291 --> 01:03:58,541
Yo no escogí esto.
723
01:03:59,000 --> 01:04:01,375
¿Qué quieres que le diga? ¿Qué no lo haré?
724
01:04:02,083 --> 01:04:03,094
Sí.
725
01:04:03,458 --> 01:04:05,333
¿Prefieres que él nos vigile?
726
01:04:06,375 --> 01:04:07,541
Yo soy uno de ustedes.
727
01:04:09,250 --> 01:04:10,958
Puedo hablar con tu familia.
728
01:04:11,625 --> 01:04:13,833
Puedo llamar a tu mamá, a Julia.
729
01:04:15,083 --> 01:04:18,041
- Hablaré con los demás.
- ¿Con quién? ¿Con Isaque?
730
01:04:20,875 --> 01:04:22,250
Olvídate de él, Samuel.
731
01:04:22,958 --> 01:04:24,458
Sólo empeorará las cosas.
732
01:04:24,958 --> 01:04:26,750
Tú y yo somos del mismo lugar.
733
01:04:27,791 --> 01:04:28,802
Bueno.
734
01:04:29,916 --> 01:04:31,041
¿Y el trato?
735
01:04:33,250 --> 01:04:35,166
Puedo sacarnos de aquí antes.
736
01:04:51,333 --> 01:04:52,344
Necesitarás esto.
737
01:04:53,625 --> 01:04:55,916
Agregué mi número,
el de Nando y el de Batista.
738
01:04:58,625 --> 01:05:00,166
Puedes llamar a tu mamá también.
739
01:05:03,208 --> 01:05:04,333
Llámala.
740
01:05:17,041 --> 01:05:18,482
- ¿Aló?
- ¿Mamá?
741
01:05:18,583 --> 01:05:22,916
¡Mateus! ¿Dónde estás?
Te estuve llamando, y no contestabas.
742
01:05:23,458 --> 01:05:26,291
Este es mi nuevo número, mamá.
Olvidé decírtelo.
743
01:05:26,791 --> 01:05:30,416
¿Cómo desapareces así?
¿Envías dinero y no dices nada?
744
01:05:31,291 --> 01:05:35,190
- ¿Qué dinero, mamá?
- El dinero que mandaste, hijo.
745
01:05:35,291 --> 01:05:37,333
¿Cómo ganaste tanto dinero?
746
01:05:39,416 --> 01:05:41,315
He trabajado un poco más.
747
01:05:41,416 --> 01:05:43,000
¿Cómo están los otros?
748
01:05:44,875 --> 01:05:47,357
- Bien, gracias a Dios.
- Llama más, hijo.
749
01:05:47,458 --> 01:05:49,107
Te extrañamos.
750
01:05:49,208 --> 01:05:50,219
Sí, señora.
751
01:05:50,625 --> 01:05:52,333
- Adiós.
- Llámame.
752
01:05:58,375 --> 01:05:59,791
Le envié 4.000.
753
01:06:02,541 --> 01:06:03,625
Te los ganaste.
754
01:06:05,041 --> 01:06:06,583
Y eso es sólo el comienzo.
755
01:06:30,125 --> 01:06:32,708
- Bebe. Yo pago.
- Está rico.
756
01:06:33,416 --> 01:06:34,427
Mira.
757
01:06:35,250 --> 01:06:36,732
- ¡Oye!
- Perdón, señor.
758
01:06:36,833 --> 01:06:39,458
- ¿Haces que te llame señor?
- ¿Algún problema?
759
01:06:40,416 --> 01:06:41,791
¿Así le hablas a la gente?
760
01:06:42,458 --> 01:06:44,274
Tienes que controlarlo, ¿bueno?
761
01:06:44,375 --> 01:06:45,750
Sí, lo controlaré.
762
01:06:46,416 --> 01:06:48,833
¿Qué hacías en el campo para divertirte?
763
01:06:49,875 --> 01:06:52,815
- Dame un cigarrillo.
- Genial. Eso me gusta.
764
01:06:52,916 --> 01:06:53,927
Toma.
765
01:07:04,750 --> 01:07:06,125
Una cerveza, por favor.
766
01:07:23,000 --> 01:07:26,000
Tienes que traer a tu mamá
a que conozca a su nuera.
767
01:07:28,000 --> 01:07:30,541
- A ella no le gusta São Paulo.
- ¿En serio?
768
01:07:31,666 --> 01:07:32,875
¿La dejarás allá?
769
01:07:33,375 --> 01:07:34,625
Querrá quedarse allá.
770
01:07:35,458 --> 01:07:37,482
Pero debe dejar de trabajar o morirá.
771
01:07:37,583 --> 01:07:40,291
- No sé cómo hace.
- ¿Y tu padre?
772
01:07:41,291 --> 01:07:42,302
¿Padre?
773
01:07:43,416 --> 01:07:47,440
- Cuando tenga hijos, seré un gran padre.
- ¿Quieres tener hijos?
774
01:07:47,541 --> 01:07:48,552
Cuatro.
775
01:07:49,250 --> 01:07:50,500
Dos niñas, dos niños.
776
01:07:51,291 --> 01:07:54,541
Cuidarás de tus hijos,
de tu mamá, de todo.
777
01:08:04,500 --> 01:08:05,875
¡Salud!
778
01:09:09,375 --> 01:09:11,083
Trae unas cervezas, ¿bueno?
779
01:09:27,875 --> 01:09:28,886
Don Luca...
780
01:09:32,541 --> 01:09:33,552
¿Don Luca?
781
01:09:34,208 --> 01:09:35,219
Don Luca.
782
01:11:42,250 --> 01:11:44,375
Coman antes de que él vea.
783
01:11:49,000 --> 01:11:50,333
¿Te divertiste anoche?
784
01:11:50,833 --> 01:11:53,625
¿Dónde está Luca? ¿Ahora te deja salir?
785
01:11:54,708 --> 01:11:58,000
- ¿Dónde está Luca? ¡Contéstame, carajo!
- Está allá.
786
01:11:58,833 --> 01:12:01,149
- En la oficina.
- Debe estar desmayado.
787
01:12:01,250 --> 01:12:05,607
Este salió siendo un hombre libre
y volvió siendo un hombre libre.
788
01:12:05,708 --> 01:12:06,719
¿Eso es cierto?
789
01:12:07,458 --> 01:12:08,469
Contesta, Mateus.
790
01:12:11,875 --> 01:12:14,166
Coman rápido, hay trabajo por hacer.
791
01:13:01,750 --> 01:13:02,761
Bueno.
792
01:13:29,166 --> 01:13:31,791
- Canta algo.
- Canta, Samuel.
793
01:13:45,000 --> 01:13:46,250
¿Qué tal, Lucão?
794
01:13:47,375 --> 01:13:49,166
- ¿Cómo estás?
- Bien.
795
01:14:04,208 --> 01:14:05,333
Déjame ver.
796
01:14:06,833 --> 01:14:07,958
Abre las piernas.
797
01:14:27,000 --> 01:14:29,083
- Disculpen.
- ¡Caramba!
798
01:14:30,125 --> 01:14:32,458
- ¿Cómo está?
- Hola, Luca. ¿Cómo estás?
799
01:14:35,041 --> 01:14:38,750
- Un regalo para su hija, señor Bianchi.
- No hacía falta.
800
01:14:39,416 --> 01:14:40,232
Ponlo ahí.
801
01:14:40,333 --> 01:14:41,666
- Gracias.
- Siéntate.
802
01:14:45,875 --> 01:14:47,083
Llama a Rodiney.
803
01:14:49,958 --> 01:14:51,024
Pasa lo siguiente:
804
01:14:51,125 --> 01:14:53,274
debo enfocarme en mi campaña.
805
01:14:53,375 --> 01:14:55,333
Te daré las llaves de la oficina.
806
01:14:55,833 --> 01:14:57,607
Saldrás del desguace.
807
01:14:57,708 --> 01:15:00,041
Te quiero al frente del negocio.
808
01:15:01,750 --> 01:15:04,065
Quiero que trabajes día y noche,
809
01:15:04,166 --> 01:15:06,940
revisando la productividad,
el cronograma de trabajo
810
01:15:07,041 --> 01:15:08,666
y que me reportes todo.
811
01:15:10,291 --> 01:15:11,500
Cuente conmigo.
812
01:15:14,791 --> 01:15:16,583
Mira. Él es Rodiney.
813
01:15:17,166 --> 01:15:19,083
Él se hará cargo del desguace.
814
01:15:19,708 --> 01:15:20,719
Muy bien.
815
01:15:21,083 --> 01:15:22,208
No más vida fácil.
816
01:15:23,125 --> 01:15:24,666
Bueno, vayan a divertirse.
817
01:15:32,208 --> 01:15:33,958
- ¿Cómo estás?
- ¿Cómo estás?
818
01:15:34,458 --> 01:15:38,899
Me gusta una canción de Noel Rosa
llamada "Fita Amarela". ¿La conoces?
819
01:15:39,000 --> 01:15:41,416
"Fita Amalera" no,
quise decir "Fita Amarela".
820
01:15:49,875 --> 01:15:51,065
No te muevas.
821
01:15:51,166 --> 01:15:52,750
Oye, ¿qué estás haciendo?
822
01:15:53,833 --> 01:15:55,500
- Aquí no hay nadie.
- Claro.
823
01:15:56,000 --> 01:15:59,375
Ve a jugar con tus amigos.
Dile a Cida que se esconda en la cocina.
824
01:15:59,875 --> 01:16:00,690
Caramba.
825
01:16:00,791 --> 01:16:02,416
- ¿Su hija?
- Sí.
826
01:16:03,125 --> 01:16:05,024
- ¿Te gustan los niños?
- Sí, señor.
827
01:16:05,125 --> 01:16:07,815
Me metí en política por ellos.
828
01:16:07,916 --> 01:16:10,482
Quiero que este país
sea un lugar mejor para ellos.
829
01:16:10,583 --> 01:16:12,666
- Estás con Luca, ¿no?
- Sí.
830
01:16:13,166 --> 01:16:15,149
- ¿Lo conoce hace mucho?
- Sí.
831
01:16:15,250 --> 01:16:17,583
Mi padre tenía negocios en Itaquera.
832
01:16:18,166 --> 01:16:20,565
Me quedé con los negocios de él,
833
01:16:20,666 --> 01:16:23,750
y necesitaba a alguien
que me trajera comida y cosas.
834
01:16:24,250 --> 01:16:25,261
Y lo vi a él,
835
01:16:25,791 --> 01:16:27,708
y se destacaba entre los demás.
836
01:16:28,916 --> 01:16:31,166
Sólo necesitaba silbar así...
837
01:16:36,333 --> 01:16:37,458
Conmigo desde entonces.
838
01:16:50,541 --> 01:16:52,500
¿La gente que compramos trabaja para él?
839
01:16:59,583 --> 01:17:01,500
¿Alguien tiene un trato como el nuestro?
840
01:17:04,541 --> 01:17:05,750
Tienes suerte, niño.
841
01:17:09,083 --> 01:17:10,458
Hablo de los otros.
842
01:17:15,708 --> 01:17:16,719
¿No hay trato?
843
01:17:21,125 --> 01:17:22,958
¿No saldrán cuando paguen la deuda?
844
01:17:30,541 --> 01:17:32,500
La próxima semana dejaré el desguace.
845
01:17:33,125 --> 01:17:35,125
Si quieres un ascenso, hay un puesto.
846
01:17:37,333 --> 01:17:38,541
Si no, quédate allá.
847
01:17:40,416 --> 01:17:41,427
Tú decides.
848
01:18:24,500 --> 01:18:26,250
Lo aburrido era eso...
849
01:18:33,166 --> 01:18:35,875
Tu barba está cada vez más canosa, hijo.
850
01:18:36,916 --> 01:18:37,958
¿Quién es él?
851
01:18:40,166 --> 01:18:42,541
Trabaja conmigo. Mateus.
852
01:18:43,125 --> 01:18:45,083
- ¿Tan joven?
- No como usted, señora.
853
01:18:45,833 --> 01:18:48,750
- Mucho gusto.
- Tiene labia, ¿no?
854
01:18:49,958 --> 01:18:51,940
- No me llames señora.
- Voy al baño.
855
01:18:52,041 --> 01:18:53,649
Bueno. Vienen tus hermanos.
856
01:18:53,750 --> 01:18:57,315
Es un milagro que pudiera venir.
Trabaja muy duro.
857
01:18:57,416 --> 01:18:59,482
Pero ¡de vez en cuando aparece!
858
01:18:59,583 --> 01:19:02,190
¡Moléstalo para levantarle el ánimo!
859
01:19:02,291 --> 01:19:04,649
- Es una causa perdida.
- Mira quién viene.
860
01:19:04,750 --> 01:19:06,899
- Ahí viene.
- Hola.
861
01:19:07,000 --> 01:19:08,065
Gracias, Edileuza.
862
01:19:08,166 --> 01:19:10,274
- ¡Eso es!
- Buen provecho.
863
01:19:10,375 --> 01:19:12,315
No. Así no te crié.
864
01:19:12,416 --> 01:19:13,732
Primero los invitados.
865
01:19:13,833 --> 01:19:14,774
Adelante.
866
01:19:14,875 --> 01:19:16,982
Probarás la mejor coxinha del mundo.
867
01:19:17,083 --> 01:19:19,524
Esto es lo que sostiene este lugar. Toma.
868
01:19:19,625 --> 01:19:21,041
- La expectativa...
- Come.
869
01:19:23,458 --> 01:19:24,469
¡Lloró!
870
01:19:25,500 --> 01:19:26,511
¿Tengo razón?
871
01:19:26,958 --> 01:19:29,940
Él sostiene este lugar,
compró la panadería para su mamá.
872
01:19:30,041 --> 01:19:32,440
¿Cuántas mamás pueden decir eso? Yo.
873
01:19:32,541 --> 01:19:34,315
Oye, ¿cómo está Ana?
874
01:19:34,416 --> 01:19:37,857
Dile, Mazinho. Ella no quiere hijos.
875
01:19:37,958 --> 01:19:40,357
- Perra.
- Mamá, déjalo. Olvídalo.
876
01:19:40,458 --> 01:19:43,857
- Yo lo dejo, pero ella no.
- No te faltarán nietos.
877
01:19:43,958 --> 01:19:45,315
- ¿No me faltarán?
- No.
878
01:19:45,416 --> 01:19:47,708
¿Dónde están? Tráeme a mis nietos.
879
01:19:48,208 --> 01:19:50,416
- Se están escondiendo.
- Buscaré uno.
880
01:19:51,333 --> 01:19:53,833
Las mamás quieren lo mejor para sus hijos.
881
01:19:54,625 --> 01:19:58,024
Quiero lo mejor para ellos.
¿Tu mamá no lo quiere?
882
01:19:58,125 --> 01:19:59,774
Exacto. ¿Qué hace ella?
883
01:19:59,875 --> 01:20:01,399
Trabaja en el campo.
884
01:20:01,500 --> 01:20:03,190
Yo también lo hice un tiempo.
885
01:20:03,291 --> 01:20:05,232
- ¿Usted es del campo?
- No.
886
01:20:05,333 --> 01:20:08,083
Vivíamos en Río, en medio de la nada.
887
01:20:09,041 --> 01:20:10,357
En un barranco.
888
01:20:10,458 --> 01:20:14,791
Vinimos a São Paulo cuando Luca
era un adolescente de 13 o 14 años.
889
01:20:15,583 --> 01:20:17,565
¿Era problemático en esa época?
890
01:20:17,666 --> 01:20:19,083
No, Luca no.
891
01:20:20,125 --> 01:20:22,232
Luca nunca le tuvo miedo a nada.
892
01:20:22,333 --> 01:20:24,583
Le robaba los caballos al patrón
893
01:20:25,625 --> 01:20:27,482
y huía en medio de la noche.
894
01:20:27,583 --> 01:20:31,024
Vendía las gallinas del jefe,
pero nunca me mintió. Nunca.
895
01:20:31,125 --> 01:20:33,416
Siempre traía el dinero a casa.
896
01:20:34,208 --> 01:20:35,440
Un niño de oro.
897
01:20:35,541 --> 01:20:38,940
Nació para ser líder.
Lo que él dice es la ley.
898
01:20:39,041 --> 01:20:41,083
Quédate con él y te irá bien.
899
01:20:42,083 --> 01:20:43,291
¿Eras un campesino?
900
01:20:44,250 --> 01:20:47,732
No, eso no... No dije eso.
901
01:20:47,833 --> 01:20:51,065
- ¿Una cerveza y ya estás ebria?
- No, eso es mentira.
902
01:20:51,166 --> 01:20:54,107
- No dije eso.
- Bueno.
903
01:20:54,208 --> 01:20:55,219
Dame un poco.
904
01:21:14,791 --> 01:21:17,607
Viene un cargamento la próxima semana.
Cobre y acero.
905
01:21:17,708 --> 01:21:19,666
- Bueno.
- Puede venir a buscarlo.
906
01:21:20,416 --> 01:21:21,940
¡Mira!
907
01:21:22,041 --> 01:21:23,357
- ¡Agárralo!
- ¡Corre!
908
01:21:23,458 --> 01:21:25,274
- ¡Luca!
- ¡Luca!
909
01:21:25,375 --> 01:21:27,083
¡Escapó!
910
01:22:37,958 --> 01:22:39,166
Llama a Batista.
911
01:22:43,916 --> 01:22:45,083
Muéstrale la foto.
912
01:22:46,916 --> 01:22:48,041
No es necesario.
913
01:22:55,666 --> 01:22:56,916
Son ellos o nosotros.
914
01:22:57,625 --> 01:22:58,636
Llámalo.
915
01:23:18,291 --> 01:23:20,000
- ¿Quién es?
- Mateus.
916
01:23:20,541 --> 01:23:22,399
¿Qué pasa? ¿Qué necesitas?
917
01:23:22,500 --> 01:23:25,125
- Uno intentó huir.
- ¿Quién?
918
01:23:25,958 --> 01:23:28,041
- Samuel.
- ¿Qué quieres?
919
01:23:28,833 --> 01:23:30,107
Ve a su casa.
920
01:23:30,208 --> 01:23:31,333
¿Mano dura?
921
01:23:32,291 --> 01:23:33,302
No.
922
01:23:34,125 --> 01:23:35,291
Dales un susto.
923
01:24:04,000 --> 01:24:08,875
DILE A SAMUEL
QUE SU MADRE LE MANDA SALUDOS
924
01:24:18,583 --> 01:24:19,666
Di "portugués".
925
01:24:21,000 --> 01:24:22,011
Portugués.
926
01:24:30,083 --> 01:24:31,166
Yo no quería esto.
927
01:25:07,458 --> 01:25:10,625
El camión viene cinco veces al día.
Hacemos 15 entregas.
928
01:25:11,125 --> 01:25:12,250
Podemos hacer más.
929
01:25:13,250 --> 01:25:15,041
¿Quién intentó escapar?
930
01:25:18,125 --> 01:25:19,136
Ese.
931
01:25:22,291 --> 01:25:23,666
Pensé que eran siete.
932
01:25:26,708 --> 01:25:27,833
Esos son todos.
933
01:25:30,458 --> 01:25:33,666
Los martes y jueves
son más pesados, son de inventario.
934
01:25:38,833 --> 01:25:40,166
Puedes ir a almorzar.
935
01:25:43,791 --> 01:25:45,125
¿Tienes un cigarrillo?
936
01:25:51,416 --> 01:25:52,427
Necesito fuego.
937
01:26:20,000 --> 01:26:21,958
Sí, vamos a ver.
938
01:26:23,958 --> 01:26:25,666
- ¿Trajiste todo?
- Sí.