1
00:00:11,900 --> 00:00:19,800
"Lo que dará luz
debe soportar quemarse"
2
00:01:54,001 --> 00:01:57,411
¿Cuál es el propósito de la vida?
3
00:01:59,002 --> 00:02:01,402
Es crearte a ti mismo un alma
4
00:02:05,003 --> 00:02:07,403
Para mí, las películas son arte
5
00:02:08,004 --> 00:02:10,004
más que una industria.
6
00:02:13,005 --> 00:02:15,405
Y es la búsqueda de un alma humana
7
00:02:16,006 --> 00:02:19,406
como arte, literatura, poesía
8
00:02:22,007 --> 00:02:24,407
Las películas son eso para mí.
9
00:03:34,015 --> 00:03:38,015
Quería crear un profeta
10
00:03:38,016 --> 00:03:43,416
para cambiar las mentes
jóvenes de todo el mundo
11
00:03:44,017 --> 00:03:49,017
Para mí, Dune sería como
el llegar de un dios
12
00:03:49,018 --> 00:03:54,418
Dios artístico, cinematográfico
13
00:03:55,019 --> 00:03:58,419
Para mí no era hacer una película
14
00:03:59,020 --> 00:04:01,020
sino algo más que eso
15
00:04:01,021 --> 00:04:04,421
quería crear algo sagrado
16
00:04:06,022 --> 00:04:10,422
libre, con nuevas perspectivas
17
00:04:11,023 --> 00:04:12,500
¡Abrir la mente!
18
00:04:12,501 --> 00:04:18,501
Porque, en ese tiempo,
me sentía en una prisión
19
00:04:18,502 --> 00:04:22,502
Mi ego, mi intelecto,
quería abrirme
20
00:04:22,503 --> 00:04:27,903
Así que empecé mi lucha por hacer Dune
21
00:04:43,504 --> 00:04:47,504
Dune de Jodorowsky
22
00:04:47,505 --> 00:04:49,905
Necesitas un toque de locura para hacerlo
23
00:04:50,506 --> 00:04:52,906
No puedes crear una obra maestra
sin locura
24
00:04:53,506 --> 00:04:54,507
Pink Floyd?
25
00:04:54,508 --> 00:04:55,508
Salvador Dalí?
26
00:04:55,509 --> 00:04:57,909
U Orson Welles y otros?
27
00:04:58,510 --> 00:05:01,910
Tal vez Dune tenía demasiada locura
28
00:05:02,001 --> 00:05:05,911
Pero un film que no tiene un poco de locura
no va a conquistar el mundo
29
00:05:06,512 --> 00:05:11,912
Yo estaba en Paris con mi esposa una tarde,
en casa de Jodorowsky, cenando
30
00:05:12,513 --> 00:05:17,913
y entrada la tarde, él me
pregunta si quiero ver Dune
31
00:05:19,514 --> 00:05:23,514
Y yo le dije: No sabía que la habías hecho
32
00:05:23,515 --> 00:05:24,915
Y él dijo que sí
33
00:05:25,516 --> 00:05:28,515
Entonces el trajo el
famoso libro de Dune del
34
00:05:28,516 --> 00:05:31,916
cual quedan dos copias
en todo el universo
35
00:05:33,517 --> 00:05:34,517
Y yo me senté con él, por mucho tiempo,
36
00:05:34,518 --> 00:05:41,518
mientras él explicaba sus
pensamientos y sus ideas
37
00:05:41,519 --> 00:05:45,919
Entonces escuché del equipo que había
formado para hacer esta película
38
00:05:46,520 --> 00:05:50,520
Me senté con él, en su casa,
a las 2 am, mirando el libro
39
00:05:50,521 --> 00:05:54,020
viendo las imágenes y
escuchando a Jodorowsky,
40
00:05:54,021 --> 00:05:57,521
quién me contaba qué
pasaba en cada escena
41
00:05:57,522 --> 00:06:02,922
En cierta forma, soy la única
persona que ha visto el film
42
00:06:04,000 --> 00:06:08,523
Soy el único espectador que ha tenido
43
00:06:08,524 --> 00:06:09,524
Y tengo que decir...
44
00:06:09,525 --> 00:06:11,046
La película era espectacular
45
00:06:13,526 --> 00:06:15,526
Dune es probablemente la
película más grande jamás hecha
46
00:06:15,527 --> 00:06:19,527
Continúa influenciándonos y nos seguirá
influenciando en las próximas generaciones
47
00:06:19,528 --> 00:06:23,928
sin importar el hecho de que no existe,
no podemos arrendarla, no podemos mirarla
48
00:06:24,529 --> 00:06:27,028
¿Qué hubiera pasado si
el primer film de esa
49
00:06:27,029 --> 00:06:29,529
naturaleza hubiera sido
Dune y no Star Wars?
50
00:06:29,530 --> 00:06:36,930
Hubiera cambiado toda la estructura de
los blockbusters de gran presupuesto
51
00:06:37,000 --> 00:06:40,539
Hay un cliché de que hay películas
que están adelantadas a su tiempo
52
00:06:40,540 --> 00:06:44,932
Yo creo que Dune de Jodorowsky es el film
más adelantado a su tiempo de todos
53
00:06:45,533 --> 00:06:47,533
No creo que en la historia del cine
54
00:06:47,534 --> 00:06:51,934
haya otra película que fue llevada
tan lejos para acabar sin hacerse
55
00:06:52,535 --> 00:06:54,535
para convertirse en otro film,
puesto que se hizo uno
56
00:06:54,536 --> 00:06:57,534
pero que no tenía nada que ver con esos
dos años y medio de trabajo
57
00:06:57,535 --> 00:07:00,905
Si Dune de Alejandro se hubiera hecho
58
00:07:00,906 --> 00:07:04,000
hubiera sido más grande que
2001: Odisea en el Espacio
59
00:07:04,001 --> 00:07:09,001
Estaba construido para ser el
mayor logro en ciencia ficción
60
00:07:09,002 --> 00:07:17,402
y finalmente, se evaporó en un millón
de pequeñas partes de espacio negro
61
00:07:19,003 --> 00:07:22,403
Al principio, yo hacía teatro
62
00:07:27,004 --> 00:07:30,404
en México, hice cien obras
63
00:07:32,005 --> 00:07:35,005
por 10 años, hice teatro de avant-garde
64
00:07:35,006 --> 00:07:38,006
Ionesco, Beckett, Strindberg.
65
00:07:38,007 --> 00:07:42,407
Adaptaciones modernas a
Shakespeare, eso hice
66
00:07:43,008 --> 00:07:45,408
Algún día haré una película.
67
00:08:09,009 --> 00:08:11,008
En el principio de su
carrera cinematográfica lo
68
00:08:11,009 --> 00:08:13,409
que estaba haciendo era
volver a la gente loca
69
00:08:14,010 --> 00:08:18,010
Su primer film, Fando y Lis,
abrió en el festival de Acapulco
70
00:08:18,011 --> 00:08:22,011
y hubo disturbios reales.
La gente se volvió loca y fue tanto
71
00:08:22,012 --> 00:08:24,412
que México prohibió el film
72
00:08:28,013 --> 00:08:32,013
Cuando llegué a las películas,
llegué como un virgen
73
00:08:32,014 --> 00:08:36,014
Sin saber movimientos técnicos
74
00:08:36,015 --> 00:08:40,415
Yo no sabía de lentes, de números,
no sabía
75
00:08:46,015 --> 00:08:49,415
Nosotros filmamos Fando y Lis
escondiéndonos de los sindicatos
76
00:08:53,016 --> 00:08:55,015
En México, un director joven
no puede hacer una película
77
00:08:55,016 --> 00:08:57,016
sin el permiso de los
sindicatos de viejos directores
78
00:08:57,017 --> 00:09:03,417
Y yo dije "¿Necesito un
permiso para hacer arte?"
79
00:09:04,018 --> 00:09:07,018
¡El artista necesita ser libre!
¡Haré mi película!
80
00:09:07,019 --> 00:09:09,419
Esto llevó a un escándalo mayor, ¿eh?
81
00:09:10,020 --> 00:09:13,420
Destruí todos los sindicatos, ¡lo hice!
82
00:09:20,021 --> 00:09:23,421
Expandí la consciencia de la
industria cinematográfica
83
00:09:24,021 --> 00:09:27,421
Prepárate para vivir la experiencia
más maravillosa de tu vida
84
00:09:37,022 --> 00:09:42,422
El Topo es milagroso y terrible
85
00:09:43,023 --> 00:09:45,423
Es violento
86
00:09:49,500 --> 00:09:51,904
El Topo es más que espectáculo
87
00:09:52,505 --> 00:09:55,905
Es una experiencia de toda la vida
88
00:10:04,000 --> 00:10:07,400
El Topo era la original
película de medianoche
89
00:10:08,001 --> 00:10:12,401
El primer film de culto, que solo
se exhibía en proyecciones de medianoche
90
00:10:13,500 --> 00:10:16,402
y atrajo una leal audiencia de culto
91
00:10:17,003 --> 00:10:18,502
Lo que considero
extraordinario acerca del
92
00:10:18,503 --> 00:10:20,003
Topo es que es su primera
película de verdad
93
00:10:20,004 --> 00:10:24,004
y Jodorowsky la dirige, produce
y actúa en el papel principal
94
00:10:24,005 --> 00:10:26,405
y se da a sí mismo una línea inmortal
95
00:10:28,006 --> 00:10:29,406
"¡Yo soy Dios!"
96
00:10:32,007 --> 00:10:35,007
Yo vi la película en el cine
underground de Nueva York
97
00:10:35,008 --> 00:10:40,008
y luego de que tuvimos la valentía
de intentar distribuirla en Francia
98
00:10:40,009 --> 00:10:45,009
y fue un éxito increíble puesto que
la película era muy revolucionaria
99
00:10:45,010 --> 00:10:49,410
una amistad natural creció
entre Jodorowsky y yo
100
00:11:31,503 --> 00:11:33,503
La Montaña Sagrada es realmente
un film extraordinario
101
00:11:33,504 --> 00:11:37,904
Es como una obra de arte que vino
de un mundo paralelo
102
00:11:38,505 --> 00:11:40,504
desde una versión
totalmente distinta de la
103
00:11:40,505 --> 00:11:42,905
industria del film en la
que no hay restricciones
104
00:12:42,512 --> 00:12:46,512
Michel Seydoux me llamó
desde Paris y me dijo
105
00:12:46,513 --> 00:12:49,513
"La Montaña Sagrada es un éxito.
Quiero hacer otra película contigo"
106
00:12:49,514 --> 00:12:52,914
"¡Haz lo que quieras!"
107
00:12:58,515 --> 00:13:02,915
Yo nunca he hecho películas o transacciones
a menos que hubiera algo más en ellas
108
00:13:03,516 --> 00:13:06,916
La relación entre seres humanos
es lo que hace la diferencia
109
00:13:08,517 --> 00:13:11,917
Él me dijo: "Quiero producirte lo que sea"
110
00:13:12,518 --> 00:13:14,158
"¿Qué es lo que quieres hacer?"
111
00:13:14,519 --> 00:13:16,519
Yo dije "Dune"
112
00:13:16,520 --> 00:13:17,920
Y él dijo "Sí"
113
00:13:22,521 --> 00:13:26,521
¿Por qué? Porque el libro era
el más bello de la ciencia ficción
114
00:13:26,522 --> 00:13:29,522
Era la biblia de la ciencia ficción
para todos los grandes devotos
115
00:13:29,523 --> 00:13:33,523
Porque el libro había sido un
éxito mundial de publicación
116
00:13:33,524 --> 00:13:35,924
y lo podías encontrar en cualquier país
117
00:13:37,525 --> 00:13:40,925
Yo no leí Dune, pero un
amigo me dijo que era fantástico
118
00:13:41,526 --> 00:13:45,526
No sé por qué dije Dune,
podría haber dicho Don Quijote
119
00:13:45,527 --> 00:13:48,527
Podría haber dicho Hamlet
No lo sé
120
00:13:48,528 --> 00:13:50,928
Dije Dune
121
00:13:52,529 --> 00:13:56,529
Dune es una épica espacial que
se sitúa en el planeta Arrakis
122
00:13:56,530 --> 00:14:00,930
un planeta desértico donde hay
una especia llamada Melange
123
00:14:01,531 --> 00:14:03,530
una droga que expande la
consciencia, que es una
124
00:14:03,531 --> 00:14:05,931
de las mercancías más
importantes del universo.
125
00:14:06,532 --> 00:14:10,031
Esto hace de Dune, un planeta
de una enorme importancia
126
00:14:10,032 --> 00:14:13,932
estratégica. Una especie
de Afganistán espacial.
127
00:14:14,533 --> 00:14:18,533
Paul Atreides, es un noble
que es exiliado de su casa
128
00:14:18,534 --> 00:14:23,534
e inicia una revolución de los
nativos de Arakis llamados Fremen
129
00:14:23,535 --> 00:14:27,534
para robar el planeta de
vuelta de los colonialistas
130
00:14:27,535 --> 00:14:31,935
Harkkonen y regresar el control
de la especia a la gente
131
00:14:32,536 --> 00:14:36,535
Bueno, por supuesto que la idea de una
droga que expandía la consciencia
132
00:14:36,536 --> 00:14:40,936
y el tiempo y el espacio no podía
haber sido mejor para la época
133
00:14:41,537 --> 00:14:44,036
Es una extraña película
para Hollywood. Es una
134
00:14:44,037 --> 00:14:46,937
extraña idea para que
Hollywood se involucrara
135
00:15:47,503 --> 00:15:52,903
En las 100 primeras páginas,
uno no entiende casi nada
136
00:15:53,503 --> 00:15:55,904
Ves solo pistas
137
00:15:57,503 --> 00:16:01,904
Traducir la literatura a imagen
es completamente difícil
138
00:16:02,200 --> 00:16:07,905
Tienes que crear otro mundo,
el mundo óptico
139
00:16:08,506 --> 00:16:11,906
No es el mundo literario, auditivo
140
00:16:13,507 --> 00:16:17,506
Todo el tiempo, incluso en los
detalles más pequeños yo estaba
141
00:16:17,507 --> 00:16:21,907
intentando encontrar el sentido
espiritual de la imagen
142
00:16:34,508 --> 00:16:36,908
Tenía mi guion.
143
00:16:38,509 --> 00:16:40,909
Tenía que encontrar mis guerreros
144
00:16:43,510 --> 00:16:45,510
Los guerreros que la harían.
145
00:16:45,511 --> 00:16:50,911
Cualquier persona que trabaje en esta
película sería un guerrero espiritual.
146
00:16:51,000 --> 00:16:52,912
Encontraré a los mejores.
147
00:16:53,513 --> 00:16:59,913
Él tuvo la genialidad de hacer
un storyboard con Moebius
148
00:17:04,514 --> 00:17:10,914
Encontré un comic que era
Teniente Blueberry
149
00:17:11,005 --> 00:17:14,515
Un libro de Cowboys, dibujado por Giraud
150
00:17:14,516 --> 00:17:19,916
Empecé a verlo y me dije
"este tipo es mi cámara"
151
00:17:20,517 --> 00:17:21,917
¿Quién es él?
152
00:17:22,008 --> 00:17:25,918
Gyro era una figura fantástica,
él podía dibujar lo que sea.
153
00:17:26,319 --> 00:17:33,519
Gyro era probablemente el artista de comic
más conocido y más talentoso de Francia
154
00:17:33,520 --> 00:17:35,520
Esta es la persona que necesito.
155
00:17:35,521 --> 00:17:40,921
¿Pero dónde lo encuentro? ¿Dónde?
156
00:17:41,522 --> 00:17:44,922
En ese entonces, no había internet
para encontrar a una persona
157
00:17:45,300 --> 00:17:47,523
Y yo necesitaba encontrar a esta persona
158
00:17:47,524 --> 00:17:53,924
Así que fui a ver a mi agente,
mi agente publicitario
159
00:17:54,000 --> 00:17:56,925
y ahí estaba él, por casualidad.
160
00:17:57,526 --> 00:17:59,200
Estaba ahí.
161
00:17:59,300 --> 00:18:01,801
Él dijo: "Soy Moebius."
162
00:18:01,802 --> 00:18:05,400
"Cuando dibujo ciencia ficción
no soy Giraud, soy Moebius"
163
00:18:06,001 --> 00:18:10,001
y yo le dije: "Tú eres la persona.
Ven conmigo"
164
00:18:14,602 --> 00:18:18,002
Dibujo a dibujo, filmé la película
165
00:18:21,603 --> 00:18:24,003
Necesité 3000 dibujos.
166
00:18:24,004 --> 00:18:28,004
Punto de vista.
Movimientos de la cámara.
167
00:18:29,605 --> 00:18:33,005
Diálogo.
Relaciones entre los actores.
168
00:18:33,606 --> 00:18:36,006
Usé a Moebius como una cámara
169
00:18:36,607 --> 00:18:40,607
Tomé a Moebius y le dije "Ahora, avanzas"
170
00:18:40,608 --> 00:18:42,408
"Ahora te desplazas"
171
00:18:44,009 --> 00:18:46,409
"Ahora haces un close-up."
172
00:18:49,010 --> 00:18:53,010
Tenía a Moebius que era un genio.
Moebius era un genio.
173
00:18:53,011 --> 00:18:57,700
Él no era solamente un artista
con una capacidad increíble
174
00:18:57,701 --> 00:19:00,101
sino que también era muy rápido.
175
00:19:04,000 --> 00:19:10,702
Era super humano.
Era veloz, rápido, increíble.
176
00:19:10,703 --> 00:19:13,103
Y entonces yo podía filmar
177
00:19:13,704 --> 00:19:15,999
Todos los días, empezábamos a filmar
178
00:19:16,000 --> 00:19:22,400
a las 8:00 llegábamos, preparábamos todo.
Creo que a las 9:30 empezábamos a filmar
179
00:19:25,001 --> 00:19:26,962
Estaba haciendo el film con los dibujos
180
00:19:46,000 --> 00:19:51,400
Y entonces, con los disfraces,
yo le describía lo que quería
181
00:19:51,400 --> 00:19:54,399
Y él inmediatamente brrrrr...
182
00:19:54,400 --> 00:19:58,402
Más rápido que una computadora
Era increíble
183
00:20:28,003 --> 00:20:34,403
Todo se volvió mágico cuando
él estaba haciendo estos dibujos
184
00:20:38,000 --> 00:20:43,901
Dune, mi Dune, empieza con una larga toma
185
00:20:44,502 --> 00:20:49,502
Yo admiro la toma larga de
Touch of Evil de Orson Welles
186
00:20:49,503 --> 00:20:54,903
La cámara va y va, a
través de la calle, va.
187
00:20:55,000 --> 00:20:58,504
Es una fantástica y gran toma larga.
188
00:20:58,505 --> 00:21:02,505
Yo quería empezar Dune con una larga toma
189
00:21:02,506 --> 00:21:08,400
mejor que la que hizo Orson Welles
190
00:21:09,001 --> 00:21:11,401
Quería ir más lejos
191
00:21:12,400 --> 00:21:16,002
Así, la toma iba a atravesar
todo el universo.
192
00:21:16,003 --> 00:21:21,403
Empiezas aquí y empiezas a atravesar
toda la galaxia, entera
193
00:21:22,004 --> 00:21:25,199
Y en eso, tú ves un pirata
194
00:21:25,200 --> 00:21:32,405
robando un convoy de especias, por
ejemplo... Batallas, y sigues y sigues
195
00:21:33,006 --> 00:21:37,406
Es una gran toma.
196
00:23:29,403 --> 00:23:31,902
Viendo algunos de los dibujos y
sabiendo lo que quería lograr,
197
00:23:31,903 --> 00:23:34,403
honestamente no sabría cómo
podría haberlo hecho en 1975
198
00:23:34,404 --> 00:23:37,403
Su visión era tan inmensa,
mucho más allá de
199
00:23:37,404 --> 00:23:40,404
lo que cualquiera estaba
haciendo en esa época
200
00:23:40,405 --> 00:23:45,405
Recuerda lo que le costó a George Lucas
lograr en Star Wars, en 1977
201
00:23:45,406 --> 00:23:48,406
y unos años antes, tenemos a
Jodorowsky, intentando cosas
202
00:23:48,407 --> 00:23:52,407
que Lucas no iba a tratar
siquiera en las precuelas
203
00:23:52,408 --> 00:23:54,000
Es enorme.
204
00:23:54,001 --> 00:23:58,001
Necesitábamos encontrar a la persona
que haría los efectos especiales
205
00:23:58,002 --> 00:24:01,002
Y dije "Moebius, viajemos a California
a Los Angeles"
206
00:24:01,003 --> 00:24:04,403
"a una cita con Douglas Trumbull"
207
00:24:10,004 --> 00:24:13,003
En ese tiempo, en los 70's,
Douglas Trumbull era
208
00:24:13,004 --> 00:24:16,004
probablemente el mejor hombre
realizando efectos especiales
209
00:24:16,005 --> 00:24:20,900
y todos estábamos familiarizados con su
trabajo en 2001: Odisea en el Espacio
210
00:24:21,000 --> 00:24:25,501
Él era una persona muy respetada,
muy importante
211
00:24:25,502 --> 00:24:30,902
Él me recibió. Estaba
interesado en el negocio.
212
00:25:00,000 --> 00:25:07,504
Entonces, fuimos a ver a Trumbull,
pero se dio a si mismo tanta importancia
213
00:25:07,505 --> 00:25:09,752
Mientras estábamos
hablando, él contestó el
214
00:25:09,753 --> 00:25:12,400
teléfono unas 40 veces.
Unas 40 veces, él contestó.
215
00:25:15,001 --> 00:25:19,001
Él hablaba con tanta vanidad
de sí mismo.
216
00:25:19,002 --> 00:25:24,002
Era un gran técnico, pero no era
la persona espiritual que yo buscaba
217
00:25:24,003 --> 00:25:29,003
No tenía nada que ver en la creación
de una película que era un profeta
218
00:25:29,004 --> 00:25:33,004
Él haría un film técnico ¿No?
219
00:25:33,005 --> 00:25:37,004
Trumbull tenía una forma
específica en la que trabajaba.
220
00:25:37,005 --> 00:25:41,405
Kubrick le había dado carta
blanca para hacer lo que quisiera
221
00:25:43,400 --> 00:25:47,399
y directores que quisieran un
mayor influencia en el aspecto
222
00:25:47,400 --> 00:25:51,800
visual de las películas se
verían decepcionados por esto.
223
00:25:54,007 --> 00:25:57,007
Yo entonces dije: "No
puedo trabajar contigo"
224
00:25:57,008 --> 00:25:59,300
Y fuimos afuera.
225
00:25:59,301 --> 00:26:05,301
Moebius estaba sorprendido y dijo "¿Cómo
pudiste decirle que no al más grande"
226
00:26:05,302 --> 00:26:08,000
"técnico en Hollywood?"
227
00:26:08,001 --> 00:26:11,001
Yo respondí "Bueno, así es"
228
00:26:11,002 --> 00:26:14,402
"No tengo uso para él.
No es mi guerrero espiritual"
229
00:26:17,003 --> 00:26:22,003
Entonces, estábamos caminando
en la calle, en Hollywood
230
00:26:22,004 --> 00:26:25,503
y había un pequeño cine,
un pequeño teatro. Y aquí
231
00:26:25,504 --> 00:26:29,404
había una película de
ciencia ficción: Dark Star
232
00:26:38,005 --> 00:26:40,405
Cuando vi la película dije "¡Él es!"
233
00:26:44,006 --> 00:26:45,406
O'Bannon.
234
00:26:47,007 --> 00:26:50,407
Buscaremos a esta persona.
Esta persona será la persona.
235
00:26:52,008 --> 00:26:59,008
Dan era de una parte rural de Missouri y no
tuvo un teléfono hasta los 10 años de edad
236
00:26:59,009 --> 00:27:06,009
Él leía historias de Mark Twain y no se
daba cuenta que eran viejas
237
00:27:06,010 --> 00:27:08,410
Pensaba que eran historias modernas.
238
00:27:09,011 --> 00:27:12,510
Él era un hombre fuera
de su tiempo en cierta
239
00:27:12,511 --> 00:27:16,011
forma, pero siempre le
atrajo la ciencia ficción
240
00:27:16,012 --> 00:27:20,012
Para mí, el arte iba primero,
después la técnica
241
00:27:20,013 --> 00:27:22,013
y eso era O'Bannon
242
00:27:22,014 --> 00:27:24,014
Voz de Dan O'Bannon:
"Pensaba que estaba listo para él,
243
00:27:24,015 --> 00:27:27,415
pensaba que tenía una clara imagen de él
244
00:27:29,016 --> 00:27:35,416
como de un lunático y me preparé
a mí mismo para la entrevista
245
00:27:36,017 --> 00:27:39,016
En el Topo, él tenía un largo
cabello hasta los hombros, una
246
00:27:39,017 --> 00:27:42,017
gran barba, parecía un lunático,
actuaba como un lunático
247
00:27:42,018 --> 00:27:45,018
en sus películas, y me recibe en la puerta
248
00:27:45,019 --> 00:27:50,419
este carismático caballero europeo,
afeitado, cabello arreglado.
249
00:27:51,020 --> 00:27:55,019
Él tomó de su maleta un
pequeño pedazo de papel de
250
00:27:55,020 --> 00:27:59,020
periódico enrollado y me dice
"Esta es marihuana especial"
251
00:27:59,021 --> 00:28:01,021
yo dije "Guau"
252
00:28:01,022 --> 00:28:05,021
Entonces recuerdo que
estaba mucho más relajado
253
00:28:05,022 --> 00:28:09,022
mirando directo a sus
ojos, cuando de pronto...
254
00:28:09,023 --> 00:28:13,023
al final de una oración, él dice "Así"
255
00:28:13,024 --> 00:28:21,424
Bum! Desde su cara, irradiaba estas
líneas y patrones
256
00:28:22,025 --> 00:28:28,025
que empezaron a producir un mandala
o caleidoscopio circular y parpadeante
257
00:28:28,026 --> 00:28:30,525
con su cabeza en el centro
y sus ojos pegados a los
258
00:28:30,526 --> 00:28:33,426
míos y el resto del cuarto
desapareció en el olvido
259
00:28:34,027 --> 00:28:36,526
Entonces, todas sus facciones
se relajaron, sus ojos
260
00:28:36,527 --> 00:28:39,027
que me habían estado mirando
como algo sobrenatural.
261
00:28:39,028 --> 00:28:47,428
Sus párpados se cerraron y
se le agregaron 20 años a su cara
262
00:28:48,029 --> 00:28:50,528
Las alucinaciones y el
efecto mental simplemente
263
00:28:50,529 --> 00:28:53,429
se dispersaron, reventaron
como un globo..
264
00:28:54,029 --> 00:28:58,429
Y yo quedé completamente anonadado.
Asombrado por esta experiencia
265
00:28:58,700 --> 00:29:01,100
"Quiero que hagas los efectos especiales"
me dijo
266
00:29:02,031 --> 00:29:04,031
Yo dije "Ok, excelente"
267
00:29:04,032 --> 00:29:07,031
Yo nunca olvidaré sus palabras.
Entonces me dijo:
268
00:29:07,032 --> 00:29:10,432
"Vende todo y vente a
Paris, tu vida cambiará"
269
00:29:11,033 --> 00:29:19,433
Entonces, él vino a Paris.
Ya tenía dos guerreros: Moebius y O'Bannon
270
00:29:20,034 --> 00:29:23,434
Tenía que encontrar a los otros.
271
00:30:07,041 --> 00:30:15,041
Yo había comprado vitamina E.
Como esto, medio kilo.
272
00:30:15,042 --> 00:30:21,442
Para tomar una cada día,
así tener la fuerza
273
00:30:22,043 --> 00:30:27,043
Carradine entró a mi cuarto y la primera
cosa que vio fue el tarro de vitamina E
274
00:30:27,044 --> 00:30:30,444
Exclamó: "Oh, vitamina E! '
275
00:30:31,045 --> 00:30:39,445
¡y se tomó todas mis pastillas de
vitamina E! ¡Como un monstruo, eran $60!
276
00:30:43,046 --> 00:30:46,446
Bueno, fue un gran comienzo.
277
00:30:47,047 --> 00:30:48,726
Entonces le dije "Necesitamos
trabajar juntos.
278
00:30:48,727 --> 00:30:50,807
Tú eres la persona
que estoy buscando"
279
00:30:58,048 --> 00:31:01,448
Yo quería un grupo musical
para cada planeta
280
00:31:03,049 --> 00:31:06,049
Pink Floyd. Ellos harán la música de Leto.
281
00:31:06,050 --> 00:31:10,049
Pink Floyd tiene un album,
Dark side of the moon.
282
00:31:10,050 --> 00:31:14,450
Para mí eso es el ser
humano, como la luna
283
00:31:15,051 --> 00:31:19,050
Un lado brillante, luminoso.
Y el otro lado que
284
00:31:19,051 --> 00:31:23,451
es negro, el inconsciente,
misterioso, profundo
285
00:31:25,052 --> 00:31:31,452
Pasó durante una junta "¿Pink Floyd?"
dijo Gibbon "Está bien, yo iré"
286
00:31:32,053 --> 00:31:35,453
El llamó al agente de Pink Floyd,
dijo "¿Podemos vernos?".
287
00:31:36,054 --> 00:31:38,454
Así que un día fuimos a Londres
288
00:31:39,055 --> 00:31:43,054
Ellos estaban en el final
de mezclar el Dark side
289
00:31:43,055 --> 00:31:47,455
of the moon en el famoso
estudio Abbey Road.
290
00:31:50,056 --> 00:31:57,056
Y yo recuerdo que llegamos y ellos
fueron muy lejanos
291
00:31:57,057 --> 00:31:58,900
Verdaderas "estrellas de pop"
292
00:31:59,501 --> 00:32:05,501
Ellos comían... hamburguesas
Cuatro tipos comiendo hamburguesas
293
00:32:05,502 --> 00:32:09,502
"Hola" dicen "Hola"
294
00:32:09,503 --> 00:32:13,503
Y nada, no podía hablar,
si estaban comiendo.
295
00:32:13,504 --> 00:32:19,000
Y de repente Jodo, lo llamábamos Jodo, Jodo
dijo "No, me están molestando, vámonos"
296
00:32:19,001 --> 00:32:27,401
Yo empecé a insultarlos "Cómo no
entienden lo que les estoy ofreciendo"
297
00:32:28,002 --> 00:32:34,402
"trabajar en la película más importante
de la historia de la humanidad"
298
00:32:35,003 --> 00:32:43,403
"¡Cambiaremos el mundo!
Y ustedes comen... Big Macs. ¿Cómo?"
299
00:32:45,004 --> 00:32:48,404
Entonces ellos pararon,
y me hablaron
300
00:32:50,004 --> 00:32:53,405
Después de eso, todo fue muy muy bien.
301
00:32:54,004 --> 00:32:58,406
Entonces hablamos de hacer un gran álbum
con la música de Dune
302
00:32:59,007 --> 00:33:01,407
Podría ser fantástico, ¿no?
303
00:33:02,008 --> 00:33:04,000
Escena 10 La concepción de Paul
304
00:33:04,001 --> 00:33:10,401
En mi versión, el duque Leto
estaba castrado
305
00:33:12,002 --> 00:33:16,002
¿Cómo tendría un hijo?
306
00:33:16,003 --> 00:33:22,003
Entonces su esposa, una mujer maravillosa,
una mujer sabia
307
00:33:22,004 --> 00:33:28,004
y el tipo está enamorado,
con un amor cósmico cuando ve a esta mujer
308
00:33:28,005 --> 00:33:30,005
¿Cómo él tendrá un hijo?
309
00:33:30,006 --> 00:33:38,406
Ella toma una gota de sangre
y transforma la gota de sangre en semen
310
00:33:40,007 --> 00:33:47,007
Entonces vemos la gota de sangre
ir dentro de la vagina, el útero
311
00:33:47,008 --> 00:33:55,408
y seguimos a la gota, la gota que va
hacia el óvulo y explota
312
00:33:58,009 --> 00:34:03,409
Ella queda embarazada por una gota
de sangre. Eso fue lo que hice.
313
00:34:08,010 --> 00:34:13,410
Lo que tendremos es un hijo,
no del placer sexual,
314
00:34:14,011 --> 00:34:16,411
sino de un placer espiritual
315
00:34:18,012 --> 00:34:26,412
Y de este amor espiritual, nace Paul
Paul es un joven...
316
00:34:27,013 --> 00:34:35,413
pero no es un chico normal, es un mutante
Tiene un gran alma y fuerza...
317
00:34:37,015 --> 00:34:41,415
¿Dónde encontraré a este chico?
Mi hijo
318
00:35:02,018 --> 00:35:06,018
Trabajé con él en El Topo y
ahora tenía 12 años
319
00:35:06,019 --> 00:35:10,419
y le dije "Tú serás Paul, pero
debes prepararte como un guerrero"
320
00:35:11,020 --> 00:35:16,020
Un día me dijo "Vamos a hacer Dune
y quiero que hagas el papel de Paul"
321
00:35:16,021 --> 00:35:18,421
"Tendrás que prepararte"
322
00:35:19,022 --> 00:35:23,021
Preparé a mi hijo, para
hacer el rol, exactamente
323
00:35:23,022 --> 00:35:27,022
como el Duque Leto
prepara a su hijo
324
00:35:27,023 --> 00:35:31,022
"Tendrás que aprender
karate, tendrás que hacer
325
00:35:31,023 --> 00:35:35,423
acrobacias. Tendrás que
desarrollar tu mente un montón"
326
00:35:39,024 --> 00:35:41,024
Él quería que yo fuera el personaje.
327
00:35:41,025 --> 00:35:48,425
Encontré un profesor para él. Una persona
muy fuerte, Jean Pierre Vignettes
328
00:35:49,026 --> 00:35:53,026
Cuando empezamos tenía unos 12 años
329
00:35:53,027 --> 00:35:56,027
Lo entrené en karate, ju
jitsu, estilo Japonés
330
00:35:56,028 --> 00:35:59,027
Estas son todas técnicas
de pie-mano, atrapar
331
00:35:59,028 --> 00:36:02,028
extremidades, estrangulaciones
en el suelo, parados
332
00:36:02,029 --> 00:36:05,029
una combinación de karate, judo,
aikido y atemi-jitsu
333
00:36:05,030 --> 00:36:13,430
Él aprendió como pelear con sus manos,
con cuchillo, con espada, aprendió todo eso
334
00:36:15,031 --> 00:36:19,431
Estaba listo para hacer
Paul como un Paul real
335
00:36:22,032 --> 00:36:26,032
Entrené a Brontis 6 horas al día,
7 días a la semana, por 2 años
336
00:36:26,033 --> 00:36:30,032
Era doloroso. Jean Pierre,
él no tiene piedad.
337
00:36:30,033 --> 00:36:34,433
Realmente, no estoy
bromeando, no tiene piedad.
338
00:36:43,034 --> 00:36:46,434
Todas las personas me decían ¿Qué hiciste?
339
00:36:47,035 --> 00:36:50,034
"¿Por qué estás tratando
de cambiar la mente de
340
00:36:50,035 --> 00:36:53,435
un niño y convertirlo en
una persona superior?"
341
00:36:57,036 --> 00:37:00,436
Yo contestaba "Solo estaba
despertando la creatividad"
342
00:37:02,037 --> 00:37:09,037
Abrí su mente, eso estaba haciendo.
No sé si cambié su vida.
343
00:37:09,038 --> 00:37:14,438
Ahora que lo pienso me pregunto ¿Por
qué hice eso? Sacrificar a mi hijo.
344
00:37:15,039 --> 00:37:19,038
Pero en ese tiempo, yo
decía, si tengo que cortarme
345
00:37:19,039 --> 00:37:23,439
los brazos para hacer
la película, lo haré
346
00:37:25,040 --> 00:37:33,440
Yo creía en hacer una película que le
daría una mutación a las mentes jóvenes
347
00:37:36,041 --> 00:37:40,041
era sagrado, tenías que sacrificarte
348
00:37:40,042 --> 00:37:42,900
Estaba preparado para morir por ello.
349
00:37:45,501 --> 00:37:47,500
Alejandro es como un
dictador o un líder de
350
00:37:47,501 --> 00:37:49,501
un culto, al juntar a
la gente a su alrededor
351
00:37:49,502 --> 00:37:54,902
y parte de su genio era en juntar a esa
gente, en poner la gente precisa a diseñar
352
00:37:55,000 --> 00:37:58,503
naves espaciales, disfraces,
el diseño de los mundos.
353
00:37:58,504 --> 00:38:01,904
Creo que él ve el gran potencial
que hay en la ciencia ficción
354
00:38:20,002 --> 00:38:23,402
Esa era la nave espacial que yo quería.
355
00:38:26,003 --> 00:38:29,403
Yo conocía el trabajo de Foss de las
tapas de los libros de ciencia ficción
356
00:38:44,005 --> 00:38:47,004
Esta compañía, Camera
One, me contactó, me
357
00:38:47,005 --> 00:38:50,005
dijeron que estaban
haciendo un film en Francia
358
00:38:50,006 --> 00:38:54,005
Que habían visto mi trabajo en una
tienda de libros de Paris Si me
359
00:38:54,006 --> 00:38:58,006
gustaría ir, tener una charla con
ellos y ver si podíamos hacer algo.
360
00:38:58,007 --> 00:39:01,900
En base a eso, fui a Paris
361
00:39:08,501 --> 00:39:11,000
Entonces, lo único que sabía
era que me iba a quedar
362
00:39:11,001 --> 00:39:13,501
una noche, entonces, me
presentan a Alejandro
363
00:39:13,502 --> 00:39:17,502
Aquí estaba este extraño hombre. La primera
cosa que hace es revisar mi maleta
364
00:39:17,503 --> 00:39:20,503
Tiró un montón de cosas afuera,
hasta que se dio cuenta que era mi maleta
365
00:39:20,504 --> 00:39:24,504
no la de su novia.
No fue el mejor comienzo de todos.
366
00:39:24,505 --> 00:39:28,504
Entonces me dijeron que viera
la película que Alejandro había
367
00:39:28,505 --> 00:39:32,905
hecho. Estaba solo viendo la
película más extraña del mundo.
368
00:39:33,506 --> 00:39:38,906
Y en la película está este
tipo que caga un pedazo de oro
369
00:39:39,507 --> 00:39:43,907
"Tu excremento.
Puedes transformarte en oro"
370
00:39:44,508 --> 00:39:47,508
Esa fue mi introducción
a todo este ambiente.
371
00:39:47,509 --> 00:39:54,509
Creo que Alejandro ya tenía una suerte
de atracción, una especie de enigma
372
00:39:54,510 --> 00:39:58,009
Eso era lo que me sorprendía y
ellos me dijeron que querían
373
00:39:58,010 --> 00:40:01,510
que me quedara, que viviera
aquí, que fuera parte de ellos.
374
00:40:01,511 --> 00:40:07,511
Básicamente, estaba estancado en
Paris, en medio de la vida parisina
375
00:40:07,512 --> 00:40:10,512
Fue un abrir de ojos.
376
00:40:10,512 --> 00:40:15,512
Dan amó Paris. Cuando recién llegó,
pensó que era pequeño y hacinado,
377
00:40:15,513 --> 00:40:20,513
No lo entendía, era muy alto para Paris,
pero le gustaba
378
00:40:20,514 --> 00:40:26,914
Él me escribió cartas de amor y también,
cartas de impresiones
379
00:40:31,515 --> 00:40:35,014
Aquí hay una del 10 de Septiembre del 1975.
Aquí escribe: "Estoy
380
00:40:35,015 --> 00:40:38,515
mandando fotocopias de algunos
de los dibujos de vehículos"
381
00:40:38,516 --> 00:40:42,015
"Tenemos ahora a dos artistas
trabajando, un francés
382
00:40:42,016 --> 00:40:45,516
llamado Jean Giraud y un inglés
llamado Christopher Foss"
383
00:40:45,517 --> 00:40:47,516
"El primero hacía comics
y el segundo tapas
384
00:40:47,517 --> 00:40:49,517
de libros antes de venir
a trabajar en Dune."
385
00:40:49,518 --> 00:40:53,518
"Son ambos muy jóvenes, como mencioné
todo el staff es muy joven"
386
00:40:53,519 --> 00:40:55,919
"Jodorowsky es el más viejo con 46 años"
387
00:40:57,520 --> 00:40:59,520
En ese entonces, yo era como
un profeta, estaba iluminado
388
00:40:59,521 --> 00:41:03,520
Les di la sensación de que no
estaban haciendo solo una película,
389
00:41:03,521 --> 00:41:07,521
sino que estaban haciendo algo
importante para la humanidad.
390
00:41:07,522 --> 00:41:10,002
Ellos tenían una misión, eran guerreros.
391
00:41:10,003 --> 00:41:14,003
Alejandro era el gurú.
Te motivaba completamente
392
00:41:14,004 --> 00:41:19,004
Todavía pienso y, si, hice algunas
de mis pinturas más inusuales para él
393
00:41:19,005 --> 00:41:22,005
y estoy muy orgulloso de ellas.
Y él te apoyaba mucho.
394
00:41:22,006 --> 00:41:26,406
"La Nave Espacial Pirata"
Pintura por Chris Foss
395
00:41:32,006 --> 00:41:35,006
Alejandro me motivaba de tal
manera, que seguía trabajando
396
00:41:35,007 --> 00:41:38,007
los fines de semana para
terminar ciertas pinturas
397
00:41:38,008 --> 00:41:43,008
Recuerdo de haber llegado con la nave
espacial pirata luego de un fin de semana
398
00:41:43,009 --> 00:41:48,408
La habían dañado mortalmente
y toda la especia salía de esta
399
00:41:53,009 --> 00:41:56,409
y tenía un camuflaje que
coincidía con los asteroides
400
00:41:57,010 --> 00:42:01,010
Era tal como un pez.
Si se quedaba bien quieta, nadie la vería
401
00:42:01,011 --> 00:42:08,011
Recuerdo de haber visto esto en mi cabeza,
ves a una piedra, no ves nada y de pronto
402
00:42:08,012 --> 00:42:12,412
algo se mueve.
Ahí te das cuenta que es un objeto.
403
00:42:24,013 --> 00:42:28,013
Aún no he leído el libro.
No tengo idea de que se trata la historia.
404
00:42:28,014 --> 00:42:36,014
Todo llegaba de Alejandro y el guion.
Así que, por lo que sé,
405
00:42:36,015 --> 00:42:40,415
la historia de Dune es la que
Alejandro me dijo que era
406
00:42:42,015 --> 00:42:46,016
De hecho, no necesitabas un guion,
sentabas a Alejandro
407
00:42:46,017 --> 00:42:51,017
y él te contaría la historia.
Te hubiera dicho
408
00:42:51,018 --> 00:42:54,018
ahora estamos en tal paisaje. Por supuesto,
teníamos todas estas tomas en el desierto
409
00:42:54,019 --> 00:43:00,419
donde el calor sería intenso pero
el cielo sería azul, muy azul.
410
00:43:04,021 --> 00:43:07,421
Y, por Dios, te habrías transportado
411
00:43:55,022 --> 00:43:58,022
Alejandro tenía las ideas muy claras.
Haría como en sus piezas de teatro.
412
00:43:58,023 --> 00:44:03,023
"Estos son los Sardaukar
son de tal forma, pondremos música..."
413
00:44:03,024 --> 00:44:09,024
Era maravilloso de su parte
porque él te motivaba
414
00:44:09,025 --> 00:44:11,025
pero luego, te dejaba
a que tu interpretaras.
415
00:44:11,026 --> 00:44:16,426
Yo estaba buscando la luz de la genialidad
en cada persona
416
00:44:17,027 --> 00:44:20,427
con un enorme, enorme respeto
417
00:44:21,028 --> 00:44:29,028
y todos los días yo los alimentaba para que
fueran libres, para que hicieran lo mejor
418
00:44:29,029 --> 00:44:32,429
En otras películas, estabas librado
a tus propios planes
419
00:44:33,030 --> 00:44:36,030
A veces, piensas que no están
particularmente interesados en lo que haces
420
00:44:36,031 --> 00:44:40,031
y ahí estaba Alejandro, que era
muy apasionado por este proyecto
421
00:44:40,032 --> 00:44:48,432
Todas las mañanas, daba un gran discurso,
como la gente del futbol o el rugby
422
00:44:51,033 --> 00:44:54,433
una charla a los jugadores.
423
00:44:55,034 --> 00:44:59,033
Todas las mañanas daba mi
discurso para decir "Haz lo que
424
00:44:59,034 --> 00:45:03,434
tienes que hacer, de verdad,
porque será importante"
425
00:45:04,005 --> 00:45:08,405
"El palacio del Emperador"
Dibujo de Chris Foss
426
00:45:10,506 --> 00:45:12,755
Yo había empezado
esto queriendo ser un
427
00:45:12,756 --> 00:45:15,006
arquitecto y eso es lo
que ves en el palacio
428
00:45:15,007 --> 00:45:19,007
Puede ser construido
429
00:45:19,008 --> 00:45:23,007
Todo lo diseñé para ser
construible Aquí están los
430
00:45:23,008 --> 00:45:27,008
detalles, tienes las
murallas que emiten agua
431
00:45:27,009 --> 00:45:34,009
Todo muy estilizado. Lo diseñé
sabiendo cómo iban a armar el set.
432
00:45:34,010 --> 00:45:37,009
Probablemente dije:
"Alejandro, haremos esto en
433
00:45:37,010 --> 00:45:40,010
fibra de vidrio, lo
haremos de tal forma..."
434
00:45:40,011 --> 00:45:43,411
Entonces, sabía exactamente como armarlo,
como lograr el efecto.
435
00:45:46,011 --> 00:45:50,010
En ese momento, yo estaba
seduciendo a Dalí, porque yo
436
00:45:50,011 --> 00:45:54,411
quería a Dalí para ser el
Emperador Loco de la Galaxia
437
00:45:58,013 --> 00:46:02,013
Dalí, para nosotros,
era el único emperador del mundo
438
00:46:02,014 --> 00:46:04,854
con ese talento extraordinario,
su forma de hablar, su léxico.
439
00:46:05,015 --> 00:46:13,015
"Nadie puede entender a Dalí porque
yo mismo nunca entiendo mi trabajo"
440
00:46:13,016 --> 00:46:21,416
"Nunca Dalí ha entendido una pintura
de Dalí porque Dalí solo crea enigmas"
441
00:46:22,017 --> 00:46:25,417
Dalí era algo especial, ¿eh?
442
00:46:40,019 --> 00:46:44,020
Por casualidad
443
00:46:44,021 --> 00:46:48,020
Yo estaba leyendo un
libro acerca del Tarot.
444
00:46:48,021 --> 00:46:52,421
Entonces tomé una página
donde estaba el colgado
445
00:46:53,022 --> 00:46:59,022
y escribí "Quiero verte porque
quiero hacer una película contigo"
446
00:46:59,023 --> 00:47:05,023
A él le gusto, esta clase de invitación.
Dijo: "Nos veremos"
447
00:47:05,024 --> 00:47:07,424
"Te esperaré en el bar"
448
00:48:04,031 --> 00:48:09,431
"Siéntate, quiero preguntarte algo."
- "¿Qué, Sr. Dalí?"
449
00:48:11,032 --> 00:48:16,032
- "Cuando éramos jóvenes, yo y Picasso
fuimos a la playa"
450
00:48:16,033 --> 00:48:23,433
"y abrimos la puerta del auto, siempre
en la arena y encontramos un reloj."
451
00:48:26,035 --> 00:48:31,035
"¿Tu encuentras en tu vida
un reloj en la arena?"
452
00:48:31,036 --> 00:48:35,035
y me dije "¿Qué puedo
responder?" Muy rápido,
453
00:48:35,036 --> 00:48:39,436
porque 12 personas
esperaban mi respuesta
454
00:48:40,037 --> 00:48:48,037
Si digo que encuentro relojes,
seré una persona vana, ridícula.
455
00:48:48,038 --> 00:48:53,038
Si decía que nunca encontraba relojes,
sería un pobre tipo.
456
00:48:53,039 --> 00:48:57,038
De pronto, me vino
algo y le digo, "Nunca
457
00:48:57,039 --> 00:49:01,439
encuentro relojes, pero
he perdido un montón"
458
00:49:04,039 --> 00:49:08,440
"Okay," me dijo. "Te espero en
Barcelona"
459
00:49:12,039 --> 00:49:14,041
Era un juego.
460
00:49:14,042 --> 00:49:21,442
Además, Jodorowsky era parte del movimiento
Surrealista y a Dalí le gustaba eso
461
00:49:22,042 --> 00:49:27,043
Era un juego entre los dos,
¿Quién ganaría el juego?
462
00:49:27,044 --> 00:49:30,543
Él estaba en su primera
aventura con Amanda Lear,
463
00:49:30,544 --> 00:49:34,044
este tipo de persona
extraordinariamente sexy.
464
00:49:34,045 --> 00:49:41,445
Nadie nunca supo si era un hombre o una
mujer, un personaje completamente increíble
465
00:49:42,046 --> 00:49:45,446
Una suerte de musa, la musa de un poeta
466
00:49:48,047 --> 00:49:55,047
Siempre que alguien como Jodorowsky
venía a verlo, él era un poco ambiguo
467
00:49:55,048 --> 00:50:01,448
había algo de respeto, por supuesto,
pero también había algo de celos.
468
00:50:02,048 --> 00:50:08,049
Y para conocerlo tenías que domarlo
y él necesitaba domarte a ti
469
00:50:08,050 --> 00:50:11,450
Entonces, te haría pasar por estas
iniciaciones cada vez
470
00:50:13,050 --> 00:50:16,550
Por supuesto, Dalí no tenía
idea de lo que trataba
471
00:50:16,551 --> 00:50:20,451
Dune. Nunca leyó el libro,
no conocía a Frank Herbert.
472
00:50:24,052 --> 00:50:27,051
Entonces, yo le conté un poco,
porque me gusta Frank Herbert y
473
00:50:27,052 --> 00:50:30,052
Dune. Le dije que era una gran
novela, no solo ciencia ficción.
474
00:50:30,053 --> 00:50:36,453
Tiene filosofía y eso.
Él estaba interesado.
475
00:50:48,054 --> 00:50:54,055
Si, fue una experiencia hilarante. Él dijo:
"Y Amanda debe interpretar a la princesa"
476
00:50:54,056 --> 00:50:57,055
Ellos me miraron y dijeron
"¿Es una actriz?" "Si,
477
00:50:57,056 --> 00:51:00,456
ella actuará como la
princesa, ningún problema"
478
00:51:08,058 --> 00:51:11,557
Dalí preguntó "¿Puedo tener
un helicóptero? Porque
479
00:51:11,558 --> 00:51:15,458
para él era lo máximo, y
le dijeron que si, sí.
480
00:51:16,058 --> 00:51:24,458
"¿Puedo tener una jirafa en llamas?" "Si,
por supuesto, elefantes, lo que quieras"
481
00:51:26,060 --> 00:51:29,460
"Una jirafa entra en la toma"
482
00:51:30,061 --> 00:51:33,060
El presupuesto del film iba
lentamente creciendo y
483
00:51:33,061 --> 00:51:36,461
creciendo. Cientos de
miles, millones de dólares.
484
00:51:37,062 --> 00:51:41,061
Dalí me dijo: "Yo
trabajaré contigo pero
485
00:51:41,062 --> 00:51:45,462
quiero ser el actor mejor
pagado de Hollywood"
486
00:51:52,064 --> 00:51:53,064
Yo le dije a Alejandro
"No vamos a lograrlo"
487
00:51:53,065 --> 00:51:59,465
"No podíamos darle el mejor
sueldo del mundo, era imposible"
488
00:52:00,066 --> 00:52:03,066
Y poco a poco, ya que eran los dos
muy tercos y Alejandro me había convencido
489
00:52:03,067 --> 00:52:07,467
de que solo Dalí podía hacer del emperador,
el emperador totalitario
490
00:52:09,068 --> 00:52:13,468
que tuvimos la idea de pagarle
por el minuto de film usado.
491
00:52:14,069 --> 00:52:19,469
Fui donde Alejandro y le pregunté:
"¿Cuantos minutos estará en la película?"
492
00:52:21,070 --> 00:52:25,070
"Un máximo de 5 minutos, probablemente 3"
493
00:52:25,071 --> 00:52:31,071
Entonces tuve la idea, y le dije a Dalí:
"Te pagaremos $100.000 el minuto"
494
00:52:31,072 --> 00:52:36,072
Dalí dijo "Fantástico, seré
el actor de los $100.000 por minuto"
495
00:52:36,073 --> 00:52:40,072
Le dije "Tomaré un molde
de tu cara, hiper
496
00:52:40,073 --> 00:52:44,473
realista, y haré al
Emperador de la Galaxia"
497
00:52:45,074 --> 00:52:48,073
"el Emperador tiene tanto
miedo de ser asesinado
498
00:52:48,074 --> 00:52:51,074
que tiene un robot, y
el robot va a actuar"
499
00:52:51,075 --> 00:52:55,475
"La cabeza del muñeco del emperador
se gira hacia la princesa Irulan"
500
00:52:56,076 --> 00:53:00,476
Dalí dijo "Si, si me dan
la escultura para mi museo"
501
00:53:01,077 --> 00:53:04,407
"Okay" Así tuve a Dalí.
502
00:53:07,008 --> 00:53:13,408
Y Dalí, en nuestra conversación,
me mostró un catálogo de Giger
503
00:53:14,008 --> 00:53:17,409
me dijo "Esta persona tiene talento"
504
00:53:18,010 --> 00:53:21,010
lo vi y noté que era increíble
505
00:53:21,011 --> 00:53:25,411
es lo que estoy buscando para
los Harkonnen, los tipos malos.
506
00:53:26,012 --> 00:53:33,412
Un planeta gótico, personajes góticos.
Entonces, fui a buscar a Giger.
507
00:53:56,013 --> 00:54:04,413
Paris fue donde Jodorowsky y
Dan O'Bannon vieron mi trabajo
508
00:54:09,014 --> 00:54:16,414
y quisieron que me les uniera.
509
00:54:27,016 --> 00:54:34,016
Era completamente nuevo para mi
e increíblemente fascinante
510
00:54:34,017 --> 00:54:38,016
Le dije a Giger "Te
necesito tal como eres" "Tú
511
00:54:38,017 --> 00:54:42,417
exploras lo más profundo
de la oscuridad del alma"
512
00:54:43,018 --> 00:54:47,017
"Eso es bueno, eso es tu
arte, un arte enfermo,
513
00:54:47,018 --> 00:54:51,418
maravilloso, necesario
para el Barón Harkonnen"
514
00:54:57,019 --> 00:55:05,419
Conocí a Jodorowsky en Paris.
Fuimos a un concierto de Magma.
515
00:55:15,020 --> 00:55:19,019
Para el planeta Harkonnen,
elegí aquí en Paris,
516
00:55:19,020 --> 00:55:23,020
un grupo muy famoso en ese
entonces, que es Magma
517
00:55:23,021 --> 00:55:31,421
Magma era gótico, militar, terrible.
518
00:55:36,022 --> 00:55:44,422
Yo no sabía nada del proyecto o la idea o
del libro, aprendí todo eso después
519
00:55:46,023 --> 00:55:49,522
Alejandro Jodorowsky no
nos dió ninguna dirección
520
00:55:49,523 --> 00:55:53,023
en la música. Creo que
confiaba en nosotros.
521
00:55:53,024 --> 00:55:58,024
Ahora, tuve una idea porque él había
descrito el planeta, Harkonnen
522
00:55:58,025 --> 00:56:02,025
Yo sabía que no eran los buenos,
que eran más los malos
523
00:56:02,026 --> 00:56:06,025
Era fácil de imaginar
porque Magma hacía música
524
00:56:06,026 --> 00:56:10,426
que era bastante violenta,
dura, cosas como esa.
525
00:56:16,027 --> 00:56:20,026
Yo estaba impresionado
con la calidad y les
526
00:56:20,027 --> 00:56:24,427
dije que me sentía tal
como Cristo en la cruz
527
00:56:27,028 --> 00:56:31,428
Me llenaba, era fascinante esta música
528
00:56:33,028 --> 00:56:38,429
Yo estaba usando los mejores músicos
de ese tiempo, del rock
529
00:56:58,031 --> 00:57:00,431
"Él quema una mariposa y se fuma un
largo joint"
530
00:58:17,043 --> 00:58:21,043
Escena 41 "La Tortura de Leto"
531
00:58:21,044 --> 00:58:26,444
"Peter abre el ataud"
532
00:58:28,045 --> 00:58:32,445
"Peter saca las pinzas"
533
00:58:37,046 --> 00:58:40,046
"Peter corta el brazo derecho de Leto"
534
00:58:40,047 --> 00:58:43,447
"El brazo en una caja."
535
00:58:44,048 --> 00:58:47,448
"El Baron aplaude"
536
00:58:55,049 --> 00:58:59,449
"¿Dónde están?"
"Peter toma el otro brazo."
537
00:59:07,049 --> 00:59:09,050
"¿Dónde?"
538
00:59:09,051 --> 00:59:15,451
"La segunda pierna con las otras
extremidades."
539
00:59:21,052 --> 00:59:24,052
"Presa de una furia repentina,
el barón cruza el salón"
540
00:59:24,053 --> 00:59:27,453
"Toma las pinzas para cortar"
541
00:59:35,054 --> 00:59:38,454
"Mujeres, niños, viejos, enfermos
y perros... ¡todos deben morir!"
542
00:59:42,055 --> 00:59:50,455
Baron Harkonen es un gran monstruo,
que tiene implantes anti-gravitacionales
543
00:59:52,056 --> 00:59:55,456
Está en el aire todo el tiempo,
porque es demasiado pesado.
544
00:59:59,057 --> 01:00:01,457
Orson Welles.
545
01:00:48,065 --> 01:00:51,564
Encontramos entonces un
restaurant donde estaba
546
01:00:51,565 --> 01:00:55,065
comiendo. Tenía 6 botellas
de vino y estaba comiendo
547
01:00:55,066 --> 01:01:01,066
Le pregunté al chef
"¿Cuál es el mejor vino que a él le guste?"
548
01:01:01,067 --> 01:01:04,007
Me dijo "Ese"
Y yo le dije "Mándele una botella"
549
01:01:04,008 --> 01:01:08,408
El toma la botella y quiere hablar conmigo
550
01:01:09,009 --> 01:01:14,409
Yo hablando con todo el respeto, porque
para mi, él era un ídolo
551
01:01:15,010 --> 01:01:20,010
Él dice "No quiero hacerlo.
Ya no quiero hacerlo"
552
01:01:20,011 --> 01:01:26,011
Entonces le dije que tenía una propuesta
"Si tu haces la película
553
01:01:26,012 --> 01:01:29,011
incluso pagándote lo que
quieras como actor, contrataré
554
01:01:29,012 --> 01:01:32,012
al chef de este restaurant y
comerás así todos los días"
555
01:01:32,013 --> 01:01:38,413
El dijo: "Lo haré"
556
01:01:43,014 --> 01:01:47,013
Yo tenía el arte de la película
que me había pasado Moebius quien
557
01:01:47,014 --> 01:01:51,414
dibujó el storyboard donde uno
puede ver el castillo Harkonnen.
558
01:01:58,015 --> 01:02:03,415
El castillo es el gran Barón
Harkonnen, ¿no? La gran escultura.
559
01:02:05,016 --> 01:02:10,416
Ahí es donde el Barón Harkonnen vive.
En sí mismo. Un gran ego, ¿no?
560
01:02:11,017 --> 01:02:13,017
"La cabeza del castillo"
561
01:02:13,018 --> 01:02:21,418
El castillo abre la boca, una lengua va
ahí, hacia afuera y la nave va en la lengua
562
01:02:27,019 --> 01:02:30,419
"Castillo Harnonnen"
Diseños por H. R. Giger
563
01:02:39,020 --> 01:02:43,019
Estaba fascinado por la
creación de la gente Harkonnen
564
01:02:43,020 --> 01:02:47,420
y cuando pinté 5 pinturas,
di mi mejor esfuerzo
565
01:03:23,021 --> 01:03:27,021
Para entrar al castillo,
hay una vía con tubos
566
01:03:27,022 --> 01:03:31,422
Enormes tubos, de donde salen cuchillos
567
01:03:32,023 --> 01:03:39,023
Para ir hacia donde el Barón Harkonnen,
tienes que ir por aquí
568
01:03:39,024 --> 01:03:44,024
escapando del gran cuchillo
que quiere destruirte.
569
01:03:44,025 --> 01:03:51,025
Si es atacado, las lanzas se pondrían
en movimiento y empalarían a la gente
570
01:03:51,026 --> 01:03:57,426
que estuviera en la vía, en
el camino hacia el castillo
571
01:03:58,027 --> 01:04:02,026
Y realmente, esta fortaleza
Harkonnen no estaba en la
572
01:04:02,027 --> 01:04:06,427
novela, era todo parte de
la traducción de Jodorowsky
573
01:04:12,028 --> 01:04:18,428
de su interpretación de la historia
574
01:04:20,029 --> 01:04:25,029
"Escena 90" La última escena
575
01:04:25,030 --> 01:04:30,430
"La muerte de Paul"
576
01:04:49,031 --> 01:04:52,530
Cuando matan a Paul, él
no muere porque él es el
577
01:04:52,531 --> 01:04:56,431
Mesías de que toda la
humanidad puede iluminarse
578
01:04:57,032 --> 01:05:02,032
Paul: "Muy tarde.. no puedo
ser muerto... porque"
579
01:05:02,033 --> 01:05:04,003
"Paul cae pesadamente... muerto..."
580
01:05:04,004 --> 01:05:10,004
Finalmente, su mente es la mente
de cada persona. Es un ser plural.
581
01:05:10,005 --> 01:05:15,005
Yo soy el otro. Los otros son yo.
582
01:05:15,006 --> 01:05:18,006
Jessica (con la voz de Paul): "porque para
matar al Mesías tendrías que matarme..."
583
01:05:18,007 --> 01:05:22,007
Chani (con la voz de Paul):
"Y a mi, puedo vivir en cualquier cuerpo."
584
01:05:22,008 --> 01:05:26,008
Alia (con la voz de Paul):
"Tendrías que matarme. Yo soy Paul."
585
01:05:26,009 --> 01:05:33,409
Matar al héroe, cerca del final,
abre esta forma de identificarse
586
01:05:34,010 --> 01:05:37,009
pero no te identificas con
un héroe, un personaje,
587
01:05:37,010 --> 01:05:40,010
sino que te identificas con
una consciencia universal
588
01:05:40,011 --> 01:05:48,011
Stilgar(con la voz de Paul): "Soy Paul."
Halek: "Soy Paul!"
589
01:05:48,012 --> 01:05:52,012
Él se muere, físicamente, pero
en cambio, se convierte en todos.
590
01:05:52,013 --> 01:05:55,013
Grupo de Fremens: "Soy Paul."
591
01:05:55,014 --> 01:06:02,014
Y si toda la humanidad se ilumina,
la Tierra cambia
592
01:06:02,015 --> 01:06:05,015
"Crea un anillo azul" "La especia
se agita en una vibración salvaje"
593
01:06:05,016 --> 01:06:13,416
En el planeta de arena empiezan a crecer
plantas, animales, como un paraíso.
594
01:06:15,017 --> 01:06:23,417
"Dune se cubre de vegetación"
"Bosques, el mar, una Dune verde"
595
01:06:31,018 --> 01:06:35,017
Dune es el mesías de los
planetas, porque es
596
01:06:35,018 --> 01:06:39,018
un planeta con consciencia,
la misma que Paul
597
01:06:39,019 --> 01:06:44,419
y el planeta va por el universo,
a iluminar a otros planetas
598
01:06:49,021 --> 01:06:52,520
Cambié el final del
libro, evidentemente. En
599
01:06:52,521 --> 01:06:56,421
el libro, continúa, el
planeta nunca cambia.
600
01:06:58,022 --> 01:07:05,422
No está despierto, con una conciencia
cósmica No es el Mesías, yo hice eso"
601
01:07:12,025 --> 01:07:14,524
Cuando estás haciendo
una película, no debes
602
01:07:14,525 --> 01:07:17,025
respetar a la novela Como
cuando estás casado, ¿no?
603
01:07:17,026 --> 01:07:22,026
Vas con la esposa, blanca,
la mujer es blanca
604
01:07:22,027 --> 01:07:26,027
tu tomas a la mujer, si la respetas
a la mujer, nunca tendrás un hijo
605
01:07:26,028 --> 01:07:34,028
debes abrir el traje para...
violar a la novia
606
01:07:34,029 --> 01:07:42,429
Ahí tienes tu película.
Yo estaba violando a Frank Herbert, ¡así!
607
01:07:43,030 --> 01:07:46,430
Pero con amor, con amor
608
01:07:49,031 --> 01:07:52,431
Y entonces, se me ocurrió esto
609
01:07:55,032 --> 01:08:00,032
Es un objeto bellísimo. Muy bien hecho y
en ese entonces no habían fotocopias
610
01:08:00,033 --> 01:08:05,033
Eran solo fotos de cada dibujo. En color.
611
01:08:05,034 --> 01:08:12,034
Tan bien hecho, con mucho detalle acerca
de los trajes, de las técnicas usadas.
612
01:08:12,035 --> 01:08:19,035
Cada estudio tenía un libro como este.
Cada estudio. MGM, Universal, cada uno.
613
01:08:19,036 --> 01:08:23,036
Michelle Seydoux les dió un libro.
614
01:08:23,037 --> 01:08:27,036
Este acercamiento se eligió
precisamente porque los estudios,
615
01:08:27,037 --> 01:08:31,437
yo pensé que podían tener
desconfianza de Jodorowsky
616
01:08:33,038 --> 01:08:38,038
Pero como le estabamos mostrando los
ángulos de cámara, explicando cada escena
617
01:08:38,039 --> 01:08:42,439
la forma en que queríamos grabarla,
creí que se sentirían reconfortados
618
01:08:43,040 --> 01:08:46,440
pero no lo estaban, no era suficiente
619
01:08:55,041 --> 01:08:58,441
En Los Angeles, yo no estaba optimista.
620
01:09:00,042 --> 01:09:02,041
La cosa es que a veces,
los franceses y los
621
01:09:02,042 --> 01:09:04,042
norteamericanos tienen
relaciones difíciles, ¿sabes?
622
01:09:04,043 --> 01:09:07,043
Bueno, teníamos.
623
01:09:07,044 --> 01:09:13,444
Estábamos casi en la meta, pero teníamos
que encontrar los últimos $5 millones
624
01:09:14,045 --> 01:09:17,535
El film costaba $15 millones.
Bueno, lo estimamos en $15 millones.
625
01:09:18,136 --> 01:09:23,536
Nos invitó a los estudios Walt Disney el
jefe de la junta de administración
626
01:09:24,137 --> 01:09:30,537
Él miró al proyecto y dijo:
"Es un proyecto maravilloso,
627
01:09:31,138 --> 01:09:38,138
"pero es como el Concorde, un avión
excepcional, pero aquí, ¡nunca!
628
01:09:38,139 --> 01:09:42,139
Entonces me dije a mi mismo, que ibamos
a enfrentar un montón de problemas
629
01:09:42,140 --> 01:09:45,139
Hollywood ama las películas
con las que se puede
630
01:09:45,140 --> 01:09:48,140
relacionar, películas que se
parezcan a algo ya existente
631
01:09:48,141 --> 01:09:52,140
diles que es Jurassic Park
mezclado con Twilight, o
632
01:09:52,141 --> 01:09:56,141
Hobbits en campos de batalla.
Les hace sentido eso
633
01:09:56,142 --> 01:09:59,641
pero viniendo con algo que
es más complejo, que tiene
634
01:09:59,642 --> 01:10:03,142
temas adultos, que tiene
algún grado de ambiguedad
635
01:10:03,143 --> 01:10:06,642
especialmente una película que
tiene ideas espirituales,
636
01:10:06,643 --> 01:10:10,543
metafísicas, es algo de lo que
los estudios saldrán corriendo
637
01:10:11,144 --> 01:10:17,544
Ellos nos recibían de forma muy amistosa,
pero siempre era la misma respuesta
638
01:10:18,145 --> 01:10:23,145
Cuando les dábamos el libro, quedaban muy
impresionados Nunca habían visto algo así
639
01:10:23,146 --> 01:10:29,546
Cada vez, nos decían
"Es magnífico. Está muy bien construido"
640
01:10:30,147 --> 01:10:34,147
"Han resuelto los problemas técnicos
de esos efectos especiales"
641
01:10:34,148 --> 01:10:40,548
"Es económicamente razonable.
Pero no nos gusta tu director"
642
01:10:41,149 --> 01:10:44,148
No estaban calificados para
juzgar este material. No eran
643
01:10:44,149 --> 01:10:47,549
artistas o diseñadores, sino
contadores, gente de dinero
644
01:11:07,001 --> 01:11:13,001
Puede que haya sido un poco larga.
645
01:11:13,002 --> 01:11:21,002
Me dijeron que hiciera una película
de una hora y media, para los cines
646
01:11:21,003 --> 01:11:28,003
y les dije "No, ¿por qué el tiempo?
Haré una película de 12 horas o 20 horas"
647
01:11:28,004 --> 01:11:32,003
La preocupación era que se fuera muy
por encima del presupuesto y que no
648
01:11:32,004 --> 01:11:36,404
tuviera un publico, porque nadie
querría sentarse durante tanto tiempo
649
01:11:37,005 --> 01:11:45,005
esas cosas debieron hablarse,
antes de la presentación
650
01:11:45,006 --> 01:11:49,005
porque ellos debieron haber
sabido que la gente del
651
01:11:49,006 --> 01:11:53,406
estudio estaría muy atenta
por lo extraño que era
652
01:11:55,007 --> 01:11:58,506
El lado más extremo
de Jodorowsky,
653
01:11:58,507 --> 01:12:02,007
especialmente por El Topo
y la Montaña Sagrada
654
01:12:02,008 --> 01:12:05,008
no les daba fe de que el pudiera
dirigir este ambicioso proyecto
655
01:12:05,009 --> 01:12:10,009
porque $15 millones de dolares
en los 70's era un montón de dinero
656
01:12:10,010 --> 01:12:13,500
y la respuesta era negativa, aún cuando
encontraban todo el resto perfecto
657
01:12:13,501 --> 01:12:16,901
Todo era genial, menos el director.
658
01:12:28,504 --> 01:12:36,904
La película tiene que ser tal y como la
sueñas. Es un sueño, no cambies mi sueño.
659
01:12:42,505 --> 01:12:45,004
Yo creo profundamente que
no se hizo esta película
660
01:12:45,005 --> 01:12:47,505
en norteamerica porque
estaban asustados de él
661
01:12:47,506 --> 01:12:53,506
Estaban asustados de su imaginación,
de su mente, de lo que les haría
662
01:12:53,507 --> 01:12:56,006
Creo que esa es la
verdadera razón de por qué
663
01:12:56,007 --> 01:12:58,907
no se hizo, porque la
gente estaba asustada
664
01:13:00,508 --> 01:13:07,508
Este sistema nos convierte en esclavos.
Sin dignidad, sin profundidad.
665
01:13:07,509 --> 01:13:15,909
Con un diablo en los bolsillos.
Este increíble dinero en los bolsillos.
666
01:13:17,510 --> 01:13:25,910
Este dinero. Esta mierda. Esta nada.
Este papel que no tiene nada dentro.
667
01:13:27,511 --> 01:13:30,911
Las películas tienen corazón.
668
01:13:32,512 --> 01:13:34,912
Tienen mente.
669
01:13:35,513 --> 01:13:37,913
Tienen poder.
670
01:13:38,514 --> 01:13:43,914
Tienen ambición.
Quería hacer algo así, ¿por qué no?
671
01:13:52,515 --> 01:13:56,514
Se canceló cuando todo lo
que podía planearse en
672
01:13:56,515 --> 01:14:00,915
papel se había hecho y
estábamos construyendo sets.
673
01:14:01,516 --> 01:14:05,516
Estaban en una pausa que se habían
tomado antes de ir a Algeria a grabar
674
01:14:05,517 --> 01:14:09,516
A él lo enviaron acá a
investigar acerca de film de
675
01:14:09,517 --> 01:14:13,917
archivo. Entonces recibió la
llamada, se había acabado.
676
01:14:15,518 --> 01:14:17,518
No había dinero.
677
01:14:17,519 --> 01:14:22,519
Y se volvió loco. Todo estaba en Paris.
678
01:14:22,520 --> 01:14:25,519
Vendió nuestro auto. Se
sentó en el sofá y estuvo
679
01:14:25,520 --> 01:14:28,920
ahí dos semanas hasta que
volvió a todos locos
680
01:14:30,521 --> 01:14:33,520
Fue un completo desastre
que nunca se haya hecho.
681
01:14:33,521 --> 01:14:36,921
Podría haber sido
bastante extraordinario.
682
01:14:38,522 --> 01:14:43,522
Estaba decepcionado. Por supuesto.
683
01:14:43,523 --> 01:14:51,923
Es como que tienes una vida soñada
"Mi vida podría haber sido esto"
684
01:14:53,524 --> 01:15:00,924
Muy decepcionado, porque
todos creíamos en ello.
685
01:15:01,525 --> 01:15:07,525
Alejandro estaba, yo creo, muy dolido, muy
decepcionado. Fue un gran fracaso para él.
686
01:15:07,526 --> 01:15:11,525
Esta es mi versión de los eventos.
Creo que no
687
01:15:11,526 --> 01:15:15,926
quería hacer algo más
después de este proyecto,
688
01:15:17,527 --> 01:15:20,527
que era el proyecto de su vida, creo yo.
Eso es lo que siento.
689
01:15:20,528 --> 01:15:24,027
Pienso que la humillación
que Alejandro Jodorowsky
690
01:15:24,028 --> 01:15:27,528
sufrió al ser eliminado
por ser muy original,
691
01:15:27,529 --> 01:15:31,528
muy surrealista. Fue una lesión.
Creo que
692
01:15:31,529 --> 01:15:35,929
Jodorowsky lleva eso en
su vida para siempre.
693
01:15:40,530 --> 01:15:45,530
Yo estaba convencido de
que sería algo grandioso.
694
01:15:45,531 --> 01:15:49,530
Entonces, la hija de Dino
DeLaurentiis vino, nos
695
01:15:49,531 --> 01:15:53,931
quitó el proyecto y se
lo dio a David Lynch
696
01:16:13,000 --> 01:16:21,400
lo dirigiría. Me dolió porque admiro
a David Lynch ¡Él puede hacerlo!
697
01:16:22,533 --> 01:16:27,533
Es el único en este momento que puede
hacerlo y lo hará
698
01:16:27,534 --> 01:16:33,534
Sufrí porque era mi sueño y
otra persona lo realizaría
699
01:16:33,535 --> 01:16:36,935
tal vez mejor que yo mismo.
700
01:16:37,536 --> 01:16:41,035
Y entonces, cuando mostraron
la película aquí,
701
01:16:41,036 --> 01:16:44,536
me dije que no iría a ver
eso porque me moriría
702
01:16:44,537 --> 01:16:50,937
y mis hijos me dijeron "No, somos
guerreros, tienes que ir a ver eso."
703
01:16:51,538 --> 01:16:55,537
Me tomaron, como una persona
enferma, y llegué al
704
01:16:55,538 --> 01:16:59,938
cine. Pensé que iba a
llorar y la película empezó
705
01:17:01,539 --> 01:17:09,939
Y paso a paso, me volvía más feliz
porque la pelicula era terrible.
706
01:17:17,540 --> 01:17:24,540
¡Es un fracaso!
Bueno, es una reacción humana, ¿no?
707
01:17:24,541 --> 01:17:28,541
No es algo bello, pero
fue la reacción que tuve
708
01:17:28,542 --> 01:17:34,542
Me dije "No es posible No es David
Lynch, porque él es un gran artista"
709
01:17:34,543 --> 01:17:36,543
Es el productor el que hizo esto.
710
01:17:36,544 --> 01:17:40,944
Yo nunca he visto la
película y nunca lo haré
711
01:17:43,545 --> 01:17:46,044
Jodorowsky estaba
adelantado a su tiempo. El
712
01:17:46,045 --> 01:17:48,545
problema era que estaba
trayendo muchas ideas
713
01:17:48,546 --> 01:17:51,545
que tomaron décadas procesar.
Digo, cuando
714
01:17:51,546 --> 01:17:54,546
quieres cambiar la
conciencia de la audiencia
715
01:17:54,547 --> 01:17:58,546
cambiar la conciencia de los
ejecutivos de Hollywood debes ser
716
01:17:58,547 --> 01:18:02,947
muy paciente, como Kajnsa el
Planetologista de la novela.
717
01:18:04,001 --> 01:18:11,001
Estas cosas requieren miles de años.
Lentamente, estas permearán el sistema.
718
01:18:11,002 --> 01:18:16,002
Pero Jodorowsky quería que pasaran
en su vida, las quería ahora
719
01:18:16,003 --> 01:18:24,403
La verdad es que tomará generaciones que
los films lleguen al nivel que Jodo quería
720
01:18:25,004 --> 01:18:31,404
De este supuesto fracaso,
salió un montín de creación
721
01:18:33,005 --> 01:18:40,005
En la vida, algo viene y tu dices "Sí"
Algo se va, tu dices "Sí"
722
01:18:40,006 --> 01:18:45,006
¿No haremos Dune? Sí
Sí, no la haremos.
723
01:18:45,007 --> 01:18:50,007
¿Y qué hay con eso?
724
01:18:50,008 --> 01:18:56,008
Dune está en el mundo como un sueño
pero los sueños tambien cambian a la gente.
725
01:18:56,009 --> 01:19:02,009
Dune es como Paul, su cuello fue cortado,
el film no se hizo, al film lo mataron
726
01:19:02,010 --> 01:19:09,410
pero puedes oir en otros films:
"Soy Dune, soy Dune"
727
01:19:10,011 --> 01:19:12,011
Creo que fue un guía
728
01:19:12,012 --> 01:19:19,012
En todo caso, estoy convencido que nuestro
storyboard fue muy influyente en Hollywood.
729
01:19:19,013 --> 01:19:23,013
No puedo imaginar que no sea el caso.
Me satisface pensar en eso.
730
01:19:23,014 --> 01:19:25,014
Siempre hay que ver lo positivo
731
01:19:25,015 --> 01:19:28,014
En la original Star Wars,
del 1977, hay un montón
732
01:19:28,015 --> 01:19:31,015
de referencias a lo que
Jodorowsky había hecho
733
01:19:31,016 --> 01:19:34,016
Solo mira a las peleas con espadas.
734
01:19:34,017 --> 01:19:36,417
Era una gran cantidad de influencia.
735
01:19:39,018 --> 01:19:45,018
Hay una escena de Paul peleando con un
robot, en entrenamiento que recuerda mucho
736
01:19:45,019 --> 01:19:49,419
a la escena donde Luke pelea con la bola.
737
01:19:50,020 --> 01:19:53,519
Lo que encuentro interesante
es que encontré una indicación
738
01:19:53,520 --> 01:19:57,020
de que, desde el punto de
vista del robot, tiene un HUD
739
01:19:57,021 --> 01:20:00,021
que analiza el área circundante
740
01:20:00,022 --> 01:20:05,022
Y no puedo pensar
en una escena similar más antigua
741
01:20:05,023 --> 01:20:08,022
la que hemos visto un millón de veces.
Terminator
742
01:20:08,023 --> 01:20:11,423
mirando a alguien y
analizando su cara
743
01:20:14,024 --> 01:20:17,523
Este es el caso de una película
que nunca se hizo pero
744
01:20:17,524 --> 01:20:21,424
dejó huellas en muchas otras
películas posteriores
745
01:22:20,025 --> 01:22:23,425
Giger, él hizo el monstruo de Alien
746
01:22:27,026 --> 01:22:34,426
¿Por qué creó el monstruo de Alien?
Por Dan O'Bannon, que creó Alien
747
01:22:38,027 --> 01:22:42,427
Tomaron a Moebius, Giger, Foss.
748
01:22:48,027 --> 01:22:52,428
Hollywood empezó a usar a mi grupo
749
01:22:54,029 --> 01:22:55,029
fue bastante fantástico
750
01:22:55,030 --> 01:23:01,030
Dune es este gran asteroide
que casi choca con la Tierra
751
01:23:01,031 --> 01:23:05,431
pero aún así logra inseminar la tierra
con todas estas esporas maravillosas.
752
01:23:06,032 --> 01:23:10,032
En un mundo donde Dune de Jodorowsky
no ocurre, tal vez Alien no ocurre
753
01:23:10,033 --> 01:23:13,033
Entonces, Blade Runner no ocurre
754
01:23:13,034 --> 01:23:19,034
No hay William Gibson, no hay Matrix, y
todas esas cosas que vienen de esta línea
755
01:23:19,035 --> 01:23:24,035
Mucha gente tomó ideas e imágenes con ellos
y las usó en otros proyectos
756
01:23:24,036 --> 01:23:28,436
Todo, finalmente, apuntando a Jodorowsky
757
01:23:29,037 --> 01:23:33,036
Cuando estás dedicado a
traer una bestia así a la
758
01:23:33,037 --> 01:23:37,037
vida y cuando no logras
plasmar eso en la pantalla
759
01:23:37,038 --> 01:23:40,038
sigue viviendo en tu cabeza si nunca
tienes la oportunidad de ejecutarlo
760
01:23:40,039 --> 01:23:47,439
Una historia así puede seguir y seguir en
tu cabeza, por practicamente toda tu vida.
761
01:23:48,040 --> 01:23:52,440
Entonces Moebius me pregunta:
"¿Qué harás? ¿Morirás?"
762
01:23:53,041 --> 01:23:58,441
No, no moriré. Para mi fallar
es solo cambiar el sentido.
763
01:23:59,042 --> 01:24:03,442
Si no lo hacemos,
la Dune que estábamo haciendo.
764
01:24:05,043 --> 01:24:10,043
Las raices son de Frank Herbert
pero esta Dune era de nosotros.
765
01:24:10,044 --> 01:24:14,044
Es visible, es una creación.
766
01:24:14,045 --> 01:24:19,045
Y entonces, haré uso de todo lo que puse
en Dune para hacer comics
767
01:24:19,046 --> 01:24:23,046
le dije a Moebius "¿Por qué no hacemos
un comic?" y empecé a dictar El Incal
768
01:24:23,047 --> 01:24:28,447
Un montón de imágenes que
están aquí, ahora están acá.
769
01:24:52,047 --> 01:24:56,048
Entonces encontré en Argentina, un español,
Juan Gimenez
770
01:24:56,049 --> 01:25:02,049
y con él usé todas las naves
que diseñé para Dune en los Metabarones
771
01:25:02,050 --> 01:25:08,050
Incluso el Duque Leto. Lo hice
castrado por un toro.
772
01:25:08,051 --> 01:25:13,051
Y encontramos a la maga que toma una
gota de su sangre para hacer un hijo
773
01:25:13,052 --> 01:25:18,452
Lo hice aquí, como si estuviera grabando
774
01:25:20,053 --> 01:25:24,053
Empecé con Dune, pero voy más lejos ¿no?
775
01:25:24,054 --> 01:25:28,454
Continué y hice mi trabajo.
776
01:25:34,055 --> 01:25:38,054
Pienso que Dune sería fantástica
si alguien tomara el guión,
777
01:25:38,055 --> 01:25:42,455
incluso si no estoy vivo, e
hiciera una película animada.
778
01:25:44,056 --> 01:25:50,456
Ahora es posible.
Si muero pueden hacer mi película
779
01:25:52,057 --> 01:25:57,057
Tengo 84 años, pero sigo creando.
No estoy gggggg...
780
01:25:57,058 --> 01:26:01,057
Toda mi vida he creado cada
vez más y más. La mente
781
01:26:01,058 --> 01:26:05,458
es como el universo,
expandiéndose constantemente.
782
01:26:08,059 --> 01:26:13,059
Como el universo, exactamente como
el universo, se abre la mente.
783
01:26:13,060 --> 01:26:17,060
La expansión de la mente
ocurre todos los días.
784
01:26:17,061 --> 01:26:21,060
Ese era el propósito de la película.
Abrir la
785
01:26:21,061 --> 01:26:25,061
mente de todas las personas
que trabajaron ahí.
786
01:26:25,062 --> 01:26:29,061
Desde el productor a
los artistas, desde el
787
01:26:29,062 --> 01:26:33,062
obrero, todos abrían sus
mentes en este trabajo.
788
01:26:33,063 --> 01:26:39,063
El film era ambicioso, pero no demasiado.
789
01:26:39,064 --> 01:26:43,063
Yo tengo la ambición
para vivir 300 años. No
790
01:26:43,064 --> 01:26:47,064
viviré 300 años, tal
vez viva un año más.
791
01:26:47,065 --> 01:26:52,065
Pero tengo esa ambición
¿Por qué no tener esa ambición?
792
01:26:52,066 --> 01:26:54,466
¿Por qué?
793
01:26:56,067 --> 01:27:02,467
Debes tener la mayor ambición posible.
¿Quieres ser inmortal? Pelea por ello.
794
01:27:03,068 --> 01:27:05,068
Hazlo.
795
01:27:05,069 --> 01:27:10,069
¿Quieres hacer el arte de la
película más fantástica? Pruébalo.
796
01:27:10,070 --> 01:27:18,470
No importa si fallas.
Necesitamos tratar.
797
01:27:33,070 --> 01:27:41,470
Después de Dune, Alejandro Jodorowsky y
Michel Seydoux fueron por caminos separados
798
01:27:43,072 --> 01:27:49,072
35 años después, se volvieron a conectar
por este documental y decidieron hacer
799
01:27:49,073 --> 01:27:54,473
otra película, "La danza de la realidad"
800
01:27:57,074 --> 01:28:01,074
Este es el primer film de Alejandro
Jodorowsky en 23 años
801
01:28:01,075 --> 01:28:09,475
Actúa su hijo Brontis y se estrena en el
Festival de Cannes del 2013