1 00:00:11,900 --> 00:00:19,800 "Lo que dará luz debe soportar quemarse" 2 00:01:54,001 --> 00:01:57,411 ¿Cuál es el propósito de la vida? 3 00:01:59,002 --> 00:02:01,402 Es crearte a ti mismo un alma 4 00:02:05,003 --> 00:02:07,403 Para mí, las películas son arte 5 00:02:08,004 --> 00:02:10,004 más que una industria. 6 00:02:13,005 --> 00:02:15,405 Y es la búsqueda de un alma humana 7 00:02:16,006 --> 00:02:19,406 como arte, literatura, poesía 8 00:02:22,007 --> 00:02:24,407 Las películas son eso para mí. 9 00:03:34,015 --> 00:03:38,015 Quería crear un profeta 10 00:03:38,016 --> 00:03:43,416 para cambiar las mentes jóvenes de todo el mundo 11 00:03:44,017 --> 00:03:49,017 Para mí, Dune sería como el llegar de un dios 12 00:03:49,018 --> 00:03:54,418 Dios artístico, cinematográfico 13 00:03:55,019 --> 00:03:58,419 Para mí no era hacer una película 14 00:03:59,020 --> 00:04:01,020 sino algo más que eso 15 00:04:01,021 --> 00:04:04,421 quería crear algo sagrado 16 00:04:06,022 --> 00:04:10,422 libre, con nuevas perspectivas 17 00:04:11,023 --> 00:04:12,500 ¡Abrir la mente! 18 00:04:12,501 --> 00:04:18,501 Porque, en ese tiempo, me sentía en una prisión 19 00:04:18,502 --> 00:04:22,502 Mi ego, mi intelecto, quería abrirme 20 00:04:22,503 --> 00:04:27,903 Así que empecé mi lucha por hacer Dune 21 00:04:43,504 --> 00:04:47,504 Dune de Jodorowsky 22 00:04:47,505 --> 00:04:49,905 Necesitas un toque de locura para hacerlo 23 00:04:50,506 --> 00:04:52,906 No puedes crear una obra maestra sin locura 24 00:04:53,506 --> 00:04:54,507 Pink Floyd? 25 00:04:54,508 --> 00:04:55,508 Salvador Dalí? 26 00:04:55,509 --> 00:04:57,909 U Orson Welles y otros? 27 00:04:58,510 --> 00:05:01,910 Tal vez Dune tenía demasiada locura 28 00:05:02,001 --> 00:05:05,911 Pero un film que no tiene un poco de locura no va a conquistar el mundo 29 00:05:06,512 --> 00:05:11,912 Yo estaba en Paris con mi esposa una tarde, en casa de Jodorowsky, cenando 30 00:05:12,513 --> 00:05:17,913 y entrada la tarde, él me pregunta si quiero ver Dune 31 00:05:19,514 --> 00:05:23,514 Y yo le dije: No sabía que la habías hecho 32 00:05:23,515 --> 00:05:24,915 Y él dijo que sí 33 00:05:25,516 --> 00:05:28,515 Entonces el trajo el famoso libro de Dune del 34 00:05:28,516 --> 00:05:31,916 cual quedan dos copias en todo el universo 35 00:05:33,517 --> 00:05:34,517 Y yo me senté con él, por mucho tiempo, 36 00:05:34,518 --> 00:05:41,518 mientras él explicaba sus pensamientos y sus ideas 37 00:05:41,519 --> 00:05:45,919 Entonces escuché del equipo que había formado para hacer esta película 38 00:05:46,520 --> 00:05:50,520 Me senté con él, en su casa, a las 2 am, mirando el libro 39 00:05:50,521 --> 00:05:54,020 viendo las imágenes y escuchando a Jodorowsky, 40 00:05:54,021 --> 00:05:57,521 quién me contaba qué pasaba en cada escena 41 00:05:57,522 --> 00:06:02,922 En cierta forma, soy la única persona que ha visto el film 42 00:06:04,000 --> 00:06:08,523 Soy el único espectador que ha tenido 43 00:06:08,524 --> 00:06:09,524 Y tengo que decir... 44 00:06:09,525 --> 00:06:11,046 La película era espectacular 45 00:06:13,526 --> 00:06:15,526 Dune es probablemente la película más grande jamás hecha 46 00:06:15,527 --> 00:06:19,527 Continúa influenciándonos y nos seguirá influenciando en las próximas generaciones 47 00:06:19,528 --> 00:06:23,928 sin importar el hecho de que no existe, no podemos arrendarla, no podemos mirarla 48 00:06:24,529 --> 00:06:27,028 ¿Qué hubiera pasado si el primer film de esa 49 00:06:27,029 --> 00:06:29,529 naturaleza hubiera sido Dune y no Star Wars? 50 00:06:29,530 --> 00:06:36,930 Hubiera cambiado toda la estructura de los blockbusters de gran presupuesto 51 00:06:37,000 --> 00:06:40,539 Hay un cliché de que hay películas que están adelantadas a su tiempo 52 00:06:40,540 --> 00:06:44,932 Yo creo que Dune de Jodorowsky es el film más adelantado a su tiempo de todos 53 00:06:45,533 --> 00:06:47,533 No creo que en la historia del cine 54 00:06:47,534 --> 00:06:51,934 haya otra película que fue llevada tan lejos para acabar sin hacerse 55 00:06:52,535 --> 00:06:54,535 para convertirse en otro film, puesto que se hizo uno 56 00:06:54,536 --> 00:06:57,534 pero que no tenía nada que ver con esos dos años y medio de trabajo 57 00:06:57,535 --> 00:07:00,905 Si Dune de Alejandro se hubiera hecho 58 00:07:00,906 --> 00:07:04,000 hubiera sido más grande que 2001: Odisea en el Espacio 59 00:07:04,001 --> 00:07:09,001 Estaba construido para ser el mayor logro en ciencia ficción 60 00:07:09,002 --> 00:07:17,402 y finalmente, se evaporó en un millón de pequeñas partes de espacio negro 61 00:07:19,003 --> 00:07:22,403 Al principio, yo hacía teatro 62 00:07:27,004 --> 00:07:30,404 en México, hice cien obras 63 00:07:32,005 --> 00:07:35,005 por 10 años, hice teatro de avant-garde 64 00:07:35,006 --> 00:07:38,006 Ionesco, Beckett, Strindberg. 65 00:07:38,007 --> 00:07:42,407 Adaptaciones modernas a Shakespeare, eso hice 66 00:07:43,008 --> 00:07:45,408 Algún día haré una película. 67 00:08:09,009 --> 00:08:11,008 En el principio de su carrera cinematográfica lo 68 00:08:11,009 --> 00:08:13,409 que estaba haciendo era volver a la gente loca 69 00:08:14,010 --> 00:08:18,010 Su primer film, Fando y Lis, abrió en el festival de Acapulco 70 00:08:18,011 --> 00:08:22,011 y hubo disturbios reales. La gente se volvió loca y fue tanto 71 00:08:22,012 --> 00:08:24,412 que México prohibió el film 72 00:08:28,013 --> 00:08:32,013 Cuando llegué a las películas, llegué como un virgen 73 00:08:32,014 --> 00:08:36,014 Sin saber movimientos técnicos 74 00:08:36,015 --> 00:08:40,415 Yo no sabía de lentes, de números, no sabía 75 00:08:46,015 --> 00:08:49,415 Nosotros filmamos Fando y Lis escondiéndonos de los sindicatos 76 00:08:53,016 --> 00:08:55,015 En México, un director joven no puede hacer una película 77 00:08:55,016 --> 00:08:57,016 sin el permiso de los sindicatos de viejos directores 78 00:08:57,017 --> 00:09:03,417 Y yo dije "¿Necesito un permiso para hacer arte?" 79 00:09:04,018 --> 00:09:07,018 ¡El artista necesita ser libre! ¡Haré mi película! 80 00:09:07,019 --> 00:09:09,419 Esto llevó a un escándalo mayor, ¿eh? 81 00:09:10,020 --> 00:09:13,420 Destruí todos los sindicatos, ¡lo hice! 82 00:09:20,021 --> 00:09:23,421 Expandí la consciencia de la industria cinematográfica 83 00:09:24,021 --> 00:09:27,421 Prepárate para vivir la experiencia más maravillosa de tu vida 84 00:09:37,022 --> 00:09:42,422 El Topo es milagroso y terrible 85 00:09:43,023 --> 00:09:45,423 Es violento 86 00:09:49,500 --> 00:09:51,904 El Topo es más que espectáculo 87 00:09:52,505 --> 00:09:55,905 Es una experiencia de toda la vida 88 00:10:04,000 --> 00:10:07,400 El Topo era la original película de medianoche 89 00:10:08,001 --> 00:10:12,401 El primer film de culto, que solo se exhibía en proyecciones de medianoche 90 00:10:13,500 --> 00:10:16,402 y atrajo una leal audiencia de culto 91 00:10:17,003 --> 00:10:18,502 Lo que considero extraordinario acerca del 92 00:10:18,503 --> 00:10:20,003 Topo es que es su primera película de verdad 93 00:10:20,004 --> 00:10:24,004 y Jodorowsky la dirige, produce y actúa en el papel principal 94 00:10:24,005 --> 00:10:26,405 y se da a sí mismo una línea inmortal 95 00:10:28,006 --> 00:10:29,406 "¡Yo soy Dios!" 96 00:10:32,007 --> 00:10:35,007 Yo vi la película en el cine underground de Nueva York 97 00:10:35,008 --> 00:10:40,008 y luego de que tuvimos la valentía de intentar distribuirla en Francia 98 00:10:40,009 --> 00:10:45,009 y fue un éxito increíble puesto que la película era muy revolucionaria 99 00:10:45,010 --> 00:10:49,410 una amistad natural creció entre Jodorowsky y yo 100 00:11:31,503 --> 00:11:33,503 La Montaña Sagrada es realmente un film extraordinario 101 00:11:33,504 --> 00:11:37,904 Es como una obra de arte que vino de un mundo paralelo 102 00:11:38,505 --> 00:11:40,504 desde una versión totalmente distinta de la 103 00:11:40,505 --> 00:11:42,905 industria del film en la que no hay restricciones 104 00:12:42,512 --> 00:12:46,512 Michel Seydoux me llamó desde Paris y me dijo 105 00:12:46,513 --> 00:12:49,513 "La Montaña Sagrada es un éxito. Quiero hacer otra película contigo" 106 00:12:49,514 --> 00:12:52,914 "¡Haz lo que quieras!" 107 00:12:58,515 --> 00:13:02,915 Yo nunca he hecho películas o transacciones a menos que hubiera algo más en ellas 108 00:13:03,516 --> 00:13:06,916 La relación entre seres humanos es lo que hace la diferencia 109 00:13:08,517 --> 00:13:11,917 Él me dijo: "Quiero producirte lo que sea" 110 00:13:12,518 --> 00:13:14,158 "¿Qué es lo que quieres hacer?" 111 00:13:14,519 --> 00:13:16,519 Yo dije "Dune" 112 00:13:16,520 --> 00:13:17,920 Y él dijo "Sí" 113 00:13:22,521 --> 00:13:26,521 ¿Por qué? Porque el libro era el más bello de la ciencia ficción 114 00:13:26,522 --> 00:13:29,522 Era la biblia de la ciencia ficción para todos los grandes devotos 115 00:13:29,523 --> 00:13:33,523 Porque el libro había sido un éxito mundial de publicación 116 00:13:33,524 --> 00:13:35,924 y lo podías encontrar en cualquier país 117 00:13:37,525 --> 00:13:40,925 Yo no leí Dune, pero un amigo me dijo que era fantástico 118 00:13:41,526 --> 00:13:45,526 No sé por qué dije Dune, podría haber dicho Don Quijote 119 00:13:45,527 --> 00:13:48,527 Podría haber dicho Hamlet No lo sé 120 00:13:48,528 --> 00:13:50,928 Dije Dune 121 00:13:52,529 --> 00:13:56,529 Dune es una épica espacial que se sitúa en el planeta Arrakis 122 00:13:56,530 --> 00:14:00,930 un planeta desértico donde hay una especia llamada Melange 123 00:14:01,531 --> 00:14:03,530 una droga que expande la consciencia, que es una 124 00:14:03,531 --> 00:14:05,931 de las mercancías más importantes del universo. 125 00:14:06,532 --> 00:14:10,031 Esto hace de Dune, un planeta de una enorme importancia 126 00:14:10,032 --> 00:14:13,932 estratégica. Una especie de Afganistán espacial. 127 00:14:14,533 --> 00:14:18,533 Paul Atreides, es un noble que es exiliado de su casa 128 00:14:18,534 --> 00:14:23,534 e inicia una revolución de los nativos de Arakis llamados Fremen 129 00:14:23,535 --> 00:14:27,534 para robar el planeta de vuelta de los colonialistas 130 00:14:27,535 --> 00:14:31,935 Harkkonen y regresar el control de la especia a la gente 131 00:14:32,536 --> 00:14:36,535 Bueno, por supuesto que la idea de una droga que expandía la consciencia 132 00:14:36,536 --> 00:14:40,936 y el tiempo y el espacio no podía haber sido mejor para la época 133 00:14:41,537 --> 00:14:44,036 Es una extraña película para Hollywood. Es una 134 00:14:44,037 --> 00:14:46,937 extraña idea para que Hollywood se involucrara 135 00:15:47,503 --> 00:15:52,903 En las 100 primeras páginas, uno no entiende casi nada 136 00:15:53,503 --> 00:15:55,904 Ves solo pistas 137 00:15:57,503 --> 00:16:01,904 Traducir la literatura a imagen es completamente difícil 138 00:16:02,200 --> 00:16:07,905 Tienes que crear otro mundo, el mundo óptico 139 00:16:08,506 --> 00:16:11,906 No es el mundo literario, auditivo 140 00:16:13,507 --> 00:16:17,506 Todo el tiempo, incluso en los detalles más pequeños yo estaba 141 00:16:17,507 --> 00:16:21,907 intentando encontrar el sentido espiritual de la imagen 142 00:16:34,508 --> 00:16:36,908 Tenía mi guion. 143 00:16:38,509 --> 00:16:40,909 Tenía que encontrar mis guerreros 144 00:16:43,510 --> 00:16:45,510 Los guerreros que la harían. 145 00:16:45,511 --> 00:16:50,911 Cualquier persona que trabaje en esta película sería un guerrero espiritual. 146 00:16:51,000 --> 00:16:52,912 Encontraré a los mejores. 147 00:16:53,513 --> 00:16:59,913 Él tuvo la genialidad de hacer un storyboard con Moebius 148 00:17:04,514 --> 00:17:10,914 Encontré un comic que era Teniente Blueberry 149 00:17:11,005 --> 00:17:14,515 Un libro de Cowboys, dibujado por Giraud 150 00:17:14,516 --> 00:17:19,916 Empecé a verlo y me dije "este tipo es mi cámara" 151 00:17:20,517 --> 00:17:21,917 ¿Quién es él? 152 00:17:22,008 --> 00:17:25,918 Gyro era una figura fantástica, él podía dibujar lo que sea. 153 00:17:26,319 --> 00:17:33,519 Gyro era probablemente el artista de comic más conocido y más talentoso de Francia 154 00:17:33,520 --> 00:17:35,520 Esta es la persona que necesito. 155 00:17:35,521 --> 00:17:40,921 ¿Pero dónde lo encuentro? ¿Dónde? 156 00:17:41,522 --> 00:17:44,922 En ese entonces, no había internet para encontrar a una persona 157 00:17:45,300 --> 00:17:47,523 Y yo necesitaba encontrar a esta persona 158 00:17:47,524 --> 00:17:53,924 Así que fui a ver a mi agente, mi agente publicitario 159 00:17:54,000 --> 00:17:56,925 y ahí estaba él, por casualidad. 160 00:17:57,526 --> 00:17:59,200 Estaba ahí. 161 00:17:59,300 --> 00:18:01,801 Él dijo: "Soy Moebius." 162 00:18:01,802 --> 00:18:05,400 "Cuando dibujo ciencia ficción no soy Giraud, soy Moebius" 163 00:18:06,001 --> 00:18:10,001 y yo le dije: "Tú eres la persona. Ven conmigo" 164 00:18:14,602 --> 00:18:18,002 Dibujo a dibujo, filmé la película 165 00:18:21,603 --> 00:18:24,003 Necesité 3000 dibujos. 166 00:18:24,004 --> 00:18:28,004 Punto de vista. Movimientos de la cámara. 167 00:18:29,605 --> 00:18:33,005 Diálogo. Relaciones entre los actores. 168 00:18:33,606 --> 00:18:36,006 Usé a Moebius como una cámara 169 00:18:36,607 --> 00:18:40,607 Tomé a Moebius y le dije "Ahora, avanzas" 170 00:18:40,608 --> 00:18:42,408 "Ahora te desplazas" 171 00:18:44,009 --> 00:18:46,409 "Ahora haces un close-up." 172 00:18:49,010 --> 00:18:53,010 Tenía a Moebius que era un genio. Moebius era un genio. 173 00:18:53,011 --> 00:18:57,700 Él no era solamente un artista con una capacidad increíble 174 00:18:57,701 --> 00:19:00,101 sino que también era muy rápido. 175 00:19:04,000 --> 00:19:10,702 Era super humano. Era veloz, rápido, increíble. 176 00:19:10,703 --> 00:19:13,103 Y entonces yo podía filmar 177 00:19:13,704 --> 00:19:15,999 Todos los días, empezábamos a filmar 178 00:19:16,000 --> 00:19:22,400 a las 8:00 llegábamos, preparábamos todo. Creo que a las 9:30 empezábamos a filmar 179 00:19:25,001 --> 00:19:26,962 Estaba haciendo el film con los dibujos 180 00:19:46,000 --> 00:19:51,400 Y entonces, con los disfraces, yo le describía lo que quería 181 00:19:51,400 --> 00:19:54,399 Y él inmediatamente brrrrr... 182 00:19:54,400 --> 00:19:58,402 Más rápido que una computadora Era increíble 183 00:20:28,003 --> 00:20:34,403 Todo se volvió mágico cuando él estaba haciendo estos dibujos 184 00:20:38,000 --> 00:20:43,901 Dune, mi Dune, empieza con una larga toma 185 00:20:44,502 --> 00:20:49,502 Yo admiro la toma larga de Touch of Evil de Orson Welles 186 00:20:49,503 --> 00:20:54,903 La cámara va y va, a través de la calle, va. 187 00:20:55,000 --> 00:20:58,504 Es una fantástica y gran toma larga. 188 00:20:58,505 --> 00:21:02,505 Yo quería empezar Dune con una larga toma 189 00:21:02,506 --> 00:21:08,400 mejor que la que hizo Orson Welles 190 00:21:09,001 --> 00:21:11,401 Quería ir más lejos 191 00:21:12,400 --> 00:21:16,002 Así, la toma iba a atravesar todo el universo. 192 00:21:16,003 --> 00:21:21,403 Empiezas aquí y empiezas a atravesar toda la galaxia, entera 193 00:21:22,004 --> 00:21:25,199 Y en eso, tú ves un pirata 194 00:21:25,200 --> 00:21:32,405 robando un convoy de especias, por ejemplo... Batallas, y sigues y sigues 195 00:21:33,006 --> 00:21:37,406 Es una gran toma. 196 00:23:29,403 --> 00:23:31,902 Viendo algunos de los dibujos y sabiendo lo que quería lograr, 197 00:23:31,903 --> 00:23:34,403 honestamente no sabría cómo podría haberlo hecho en 1975 198 00:23:34,404 --> 00:23:37,403 Su visión era tan inmensa, mucho más allá de 199 00:23:37,404 --> 00:23:40,404 lo que cualquiera estaba haciendo en esa época 200 00:23:40,405 --> 00:23:45,405 Recuerda lo que le costó a George Lucas lograr en Star Wars, en 1977 201 00:23:45,406 --> 00:23:48,406 y unos años antes, tenemos a Jodorowsky, intentando cosas 202 00:23:48,407 --> 00:23:52,407 que Lucas no iba a tratar siquiera en las precuelas 203 00:23:52,408 --> 00:23:54,000 Es enorme. 204 00:23:54,001 --> 00:23:58,001 Necesitábamos encontrar a la persona que haría los efectos especiales 205 00:23:58,002 --> 00:24:01,002 Y dije "Moebius, viajemos a California a Los Angeles" 206 00:24:01,003 --> 00:24:04,403 "a una cita con Douglas Trumbull" 207 00:24:10,004 --> 00:24:13,003 En ese tiempo, en los 70's, Douglas Trumbull era 208 00:24:13,004 --> 00:24:16,004 probablemente el mejor hombre realizando efectos especiales 209 00:24:16,005 --> 00:24:20,900 y todos estábamos familiarizados con su trabajo en 2001: Odisea en el Espacio 210 00:24:21,000 --> 00:24:25,501 Él era una persona muy respetada, muy importante 211 00:24:25,502 --> 00:24:30,902 Él me recibió. Estaba interesado en el negocio. 212 00:25:00,000 --> 00:25:07,504 Entonces, fuimos a ver a Trumbull, pero se dio a si mismo tanta importancia 213 00:25:07,505 --> 00:25:09,752 Mientras estábamos hablando, él contestó el 214 00:25:09,753 --> 00:25:12,400 teléfono unas 40 veces. Unas 40 veces, él contestó. 215 00:25:15,001 --> 00:25:19,001 Él hablaba con tanta vanidad de sí mismo. 216 00:25:19,002 --> 00:25:24,002 Era un gran técnico, pero no era la persona espiritual que yo buscaba 217 00:25:24,003 --> 00:25:29,003 No tenía nada que ver en la creación de una película que era un profeta 218 00:25:29,004 --> 00:25:33,004 Él haría un film técnico ¿No? 219 00:25:33,005 --> 00:25:37,004 Trumbull tenía una forma específica en la que trabajaba. 220 00:25:37,005 --> 00:25:41,405 Kubrick le había dado carta blanca para hacer lo que quisiera 221 00:25:43,400 --> 00:25:47,399 y directores que quisieran un mayor influencia en el aspecto 222 00:25:47,400 --> 00:25:51,800 visual de las películas se verían decepcionados por esto. 223 00:25:54,007 --> 00:25:57,007 Yo entonces dije: "No puedo trabajar contigo" 224 00:25:57,008 --> 00:25:59,300 Y fuimos afuera. 225 00:25:59,301 --> 00:26:05,301 Moebius estaba sorprendido y dijo "¿Cómo pudiste decirle que no al más grande" 226 00:26:05,302 --> 00:26:08,000 "técnico en Hollywood?" 227 00:26:08,001 --> 00:26:11,001 Yo respondí "Bueno, así es" 228 00:26:11,002 --> 00:26:14,402 "No tengo uso para él. No es mi guerrero espiritual" 229 00:26:17,003 --> 00:26:22,003 Entonces, estábamos caminando en la calle, en Hollywood 230 00:26:22,004 --> 00:26:25,503 y había un pequeño cine, un pequeño teatro. Y aquí 231 00:26:25,504 --> 00:26:29,404 había una película de ciencia ficción: Dark Star 232 00:26:38,005 --> 00:26:40,405 Cuando vi la película dije "¡Él es!" 233 00:26:44,006 --> 00:26:45,406 O'Bannon. 234 00:26:47,007 --> 00:26:50,407 Buscaremos a esta persona. Esta persona será la persona. 235 00:26:52,008 --> 00:26:59,008 Dan era de una parte rural de Missouri y no tuvo un teléfono hasta los 10 años de edad 236 00:26:59,009 --> 00:27:06,009 Él leía historias de Mark Twain y no se daba cuenta que eran viejas 237 00:27:06,010 --> 00:27:08,410 Pensaba que eran historias modernas. 238 00:27:09,011 --> 00:27:12,510 Él era un hombre fuera de su tiempo en cierta 239 00:27:12,511 --> 00:27:16,011 forma, pero siempre le atrajo la ciencia ficción 240 00:27:16,012 --> 00:27:20,012 Para mí, el arte iba primero, después la técnica 241 00:27:20,013 --> 00:27:22,013 y eso era O'Bannon 242 00:27:22,014 --> 00:27:24,014 Voz de Dan O'Bannon: "Pensaba que estaba listo para él, 243 00:27:24,015 --> 00:27:27,415 pensaba que tenía una clara imagen de él 244 00:27:29,016 --> 00:27:35,416 como de un lunático y me preparé a mí mismo para la entrevista 245 00:27:36,017 --> 00:27:39,016 En el Topo, él tenía un largo cabello hasta los hombros, una 246 00:27:39,017 --> 00:27:42,017 gran barba, parecía un lunático, actuaba como un lunático 247 00:27:42,018 --> 00:27:45,018 en sus películas, y me recibe en la puerta 248 00:27:45,019 --> 00:27:50,419 este carismático caballero europeo, afeitado, cabello arreglado. 249 00:27:51,020 --> 00:27:55,019 Él tomó de su maleta un pequeño pedazo de papel de 250 00:27:55,020 --> 00:27:59,020 periódico enrollado y me dice "Esta es marihuana especial" 251 00:27:59,021 --> 00:28:01,021 yo dije "Guau" 252 00:28:01,022 --> 00:28:05,021 Entonces recuerdo que estaba mucho más relajado 253 00:28:05,022 --> 00:28:09,022 mirando directo a sus ojos, cuando de pronto... 254 00:28:09,023 --> 00:28:13,023 al final de una oración, él dice "Así" 255 00:28:13,024 --> 00:28:21,424 Bum! Desde su cara, irradiaba estas líneas y patrones 256 00:28:22,025 --> 00:28:28,025 que empezaron a producir un mandala o caleidoscopio circular y parpadeante 257 00:28:28,026 --> 00:28:30,525 con su cabeza en el centro y sus ojos pegados a los 258 00:28:30,526 --> 00:28:33,426 míos y el resto del cuarto desapareció en el olvido 259 00:28:34,027 --> 00:28:36,526 Entonces, todas sus facciones se relajaron, sus ojos 260 00:28:36,527 --> 00:28:39,027 que me habían estado mirando como algo sobrenatural. 261 00:28:39,028 --> 00:28:47,428 Sus párpados se cerraron y se le agregaron 20 años a su cara 262 00:28:48,029 --> 00:28:50,528 Las alucinaciones y el efecto mental simplemente 263 00:28:50,529 --> 00:28:53,429 se dispersaron, reventaron como un globo.. 264 00:28:54,029 --> 00:28:58,429 Y yo quedé completamente anonadado. Asombrado por esta experiencia 265 00:28:58,700 --> 00:29:01,100 "Quiero que hagas los efectos especiales" me dijo 266 00:29:02,031 --> 00:29:04,031 Yo dije "Ok, excelente" 267 00:29:04,032 --> 00:29:07,031 Yo nunca olvidaré sus palabras. Entonces me dijo: 268 00:29:07,032 --> 00:29:10,432 "Vende todo y vente a Paris, tu vida cambiará" 269 00:29:11,033 --> 00:29:19,433 Entonces, él vino a Paris. Ya tenía dos guerreros: Moebius y O'Bannon 270 00:29:20,034 --> 00:29:23,434 Tenía que encontrar a los otros. 271 00:30:07,041 --> 00:30:15,041 Yo había comprado vitamina E. Como esto, medio kilo. 272 00:30:15,042 --> 00:30:21,442 Para tomar una cada día, así tener la fuerza 273 00:30:22,043 --> 00:30:27,043 Carradine entró a mi cuarto y la primera cosa que vio fue el tarro de vitamina E 274 00:30:27,044 --> 00:30:30,444 Exclamó: "Oh, vitamina E! ' 275 00:30:31,045 --> 00:30:39,445 ¡y se tomó todas mis pastillas de vitamina E! ¡Como un monstruo, eran $60! 276 00:30:43,046 --> 00:30:46,446 Bueno, fue un gran comienzo. 277 00:30:47,047 --> 00:30:48,726 Entonces le dije "Necesitamos trabajar juntos. 278 00:30:48,727 --> 00:30:50,807 Tú eres la persona que estoy buscando" 279 00:30:58,048 --> 00:31:01,448 Yo quería un grupo musical para cada planeta 280 00:31:03,049 --> 00:31:06,049 Pink Floyd. Ellos harán la música de Leto. 281 00:31:06,050 --> 00:31:10,049 Pink Floyd tiene un album, Dark side of the moon. 282 00:31:10,050 --> 00:31:14,450 Para mí eso es el ser humano, como la luna 283 00:31:15,051 --> 00:31:19,050 Un lado brillante, luminoso. Y el otro lado que 284 00:31:19,051 --> 00:31:23,451 es negro, el inconsciente, misterioso, profundo 285 00:31:25,052 --> 00:31:31,452 Pasó durante una junta "¿Pink Floyd?" dijo Gibbon "Está bien, yo iré" 286 00:31:32,053 --> 00:31:35,453 El llamó al agente de Pink Floyd, dijo "¿Podemos vernos?". 287 00:31:36,054 --> 00:31:38,454 Así que un día fuimos a Londres 288 00:31:39,055 --> 00:31:43,054 Ellos estaban en el final de mezclar el Dark side 289 00:31:43,055 --> 00:31:47,455 of the moon en el famoso estudio Abbey Road. 290 00:31:50,056 --> 00:31:57,056 Y yo recuerdo que llegamos y ellos fueron muy lejanos 291 00:31:57,057 --> 00:31:58,900 Verdaderas "estrellas de pop" 292 00:31:59,501 --> 00:32:05,501 Ellos comían... hamburguesas Cuatro tipos comiendo hamburguesas 293 00:32:05,502 --> 00:32:09,502 "Hola" dicen "Hola" 294 00:32:09,503 --> 00:32:13,503 Y nada, no podía hablar, si estaban comiendo. 295 00:32:13,504 --> 00:32:19,000 Y de repente Jodo, lo llamábamos Jodo, Jodo dijo "No, me están molestando, vámonos" 296 00:32:19,001 --> 00:32:27,401 Yo empecé a insultarlos "Cómo no entienden lo que les estoy ofreciendo" 297 00:32:28,002 --> 00:32:34,402 "trabajar en la película más importante de la historia de la humanidad" 298 00:32:35,003 --> 00:32:43,403 "¡Cambiaremos el mundo! Y ustedes comen... Big Macs. ¿Cómo?" 299 00:32:45,004 --> 00:32:48,404 Entonces ellos pararon, y me hablaron 300 00:32:50,004 --> 00:32:53,405 Después de eso, todo fue muy muy bien. 301 00:32:54,004 --> 00:32:58,406 Entonces hablamos de hacer un gran álbum con la música de Dune 302 00:32:59,007 --> 00:33:01,407 Podría ser fantástico, ¿no? 303 00:33:02,008 --> 00:33:04,000 Escena 10 La concepción de Paul 304 00:33:04,001 --> 00:33:10,401 En mi versión, el duque Leto estaba castrado 305 00:33:12,002 --> 00:33:16,002 ¿Cómo tendría un hijo? 306 00:33:16,003 --> 00:33:22,003 Entonces su esposa, una mujer maravillosa, una mujer sabia 307 00:33:22,004 --> 00:33:28,004 y el tipo está enamorado, con un amor cósmico cuando ve a esta mujer 308 00:33:28,005 --> 00:33:30,005 ¿Cómo él tendrá un hijo? 309 00:33:30,006 --> 00:33:38,406 Ella toma una gota de sangre y transforma la gota de sangre en semen 310 00:33:40,007 --> 00:33:47,007 Entonces vemos la gota de sangre ir dentro de la vagina, el útero 311 00:33:47,008 --> 00:33:55,408 y seguimos a la gota, la gota que va hacia el óvulo y explota 312 00:33:58,009 --> 00:34:03,409 Ella queda embarazada por una gota de sangre. Eso fue lo que hice. 313 00:34:08,010 --> 00:34:13,410 Lo que tendremos es un hijo, no del placer sexual, 314 00:34:14,011 --> 00:34:16,411 sino de un placer espiritual 315 00:34:18,012 --> 00:34:26,412 Y de este amor espiritual, nace Paul Paul es un joven... 316 00:34:27,013 --> 00:34:35,413 pero no es un chico normal, es un mutante Tiene un gran alma y fuerza... 317 00:34:37,015 --> 00:34:41,415 ¿Dónde encontraré a este chico? Mi hijo 318 00:35:02,018 --> 00:35:06,018 Trabajé con él en El Topo y ahora tenía 12 años 319 00:35:06,019 --> 00:35:10,419 y le dije "Tú serás Paul, pero debes prepararte como un guerrero" 320 00:35:11,020 --> 00:35:16,020 Un día me dijo "Vamos a hacer Dune y quiero que hagas el papel de Paul" 321 00:35:16,021 --> 00:35:18,421 "Tendrás que prepararte" 322 00:35:19,022 --> 00:35:23,021 Preparé a mi hijo, para hacer el rol, exactamente 323 00:35:23,022 --> 00:35:27,022 como el Duque Leto prepara a su hijo 324 00:35:27,023 --> 00:35:31,022 "Tendrás que aprender karate, tendrás que hacer 325 00:35:31,023 --> 00:35:35,423 acrobacias. Tendrás que desarrollar tu mente un montón" 326 00:35:39,024 --> 00:35:41,024 Él quería que yo fuera el personaje. 327 00:35:41,025 --> 00:35:48,425 Encontré un profesor para él. Una persona muy fuerte, Jean Pierre Vignettes 328 00:35:49,026 --> 00:35:53,026 Cuando empezamos tenía unos 12 años 329 00:35:53,027 --> 00:35:56,027 Lo entrené en karate, ju jitsu, estilo Japonés 330 00:35:56,028 --> 00:35:59,027 Estas son todas técnicas de pie-mano, atrapar 331 00:35:59,028 --> 00:36:02,028 extremidades, estrangulaciones en el suelo, parados 332 00:36:02,029 --> 00:36:05,029 una combinación de karate, judo, aikido y atemi-jitsu 333 00:36:05,030 --> 00:36:13,430 Él aprendió como pelear con sus manos, con cuchillo, con espada, aprendió todo eso 334 00:36:15,031 --> 00:36:19,431 Estaba listo para hacer Paul como un Paul real 335 00:36:22,032 --> 00:36:26,032 Entrené a Brontis 6 horas al día, 7 días a la semana, por 2 años 336 00:36:26,033 --> 00:36:30,032 Era doloroso. Jean Pierre, él no tiene piedad. 337 00:36:30,033 --> 00:36:34,433 Realmente, no estoy bromeando, no tiene piedad. 338 00:36:43,034 --> 00:36:46,434 Todas las personas me decían ¿Qué hiciste? 339 00:36:47,035 --> 00:36:50,034 "¿Por qué estás tratando de cambiar la mente de 340 00:36:50,035 --> 00:36:53,435 un niño y convertirlo en una persona superior?" 341 00:36:57,036 --> 00:37:00,436 Yo contestaba "Solo estaba despertando la creatividad" 342 00:37:02,037 --> 00:37:09,037 Abrí su mente, eso estaba haciendo. No sé si cambié su vida. 343 00:37:09,038 --> 00:37:14,438 Ahora que lo pienso me pregunto ¿Por qué hice eso? Sacrificar a mi hijo. 344 00:37:15,039 --> 00:37:19,038 Pero en ese tiempo, yo decía, si tengo que cortarme 345 00:37:19,039 --> 00:37:23,439 los brazos para hacer la película, lo haré 346 00:37:25,040 --> 00:37:33,440 Yo creía en hacer una película que le daría una mutación a las mentes jóvenes 347 00:37:36,041 --> 00:37:40,041 era sagrado, tenías que sacrificarte 348 00:37:40,042 --> 00:37:42,900 Estaba preparado para morir por ello. 349 00:37:45,501 --> 00:37:47,500 Alejandro es como un dictador o un líder de 350 00:37:47,501 --> 00:37:49,501 un culto, al juntar a la gente a su alrededor 351 00:37:49,502 --> 00:37:54,902 y parte de su genio era en juntar a esa gente, en poner la gente precisa a diseñar 352 00:37:55,000 --> 00:37:58,503 naves espaciales, disfraces, el diseño de los mundos. 353 00:37:58,504 --> 00:38:01,904 Creo que él ve el gran potencial que hay en la ciencia ficción 354 00:38:20,002 --> 00:38:23,402 Esa era la nave espacial que yo quería. 355 00:38:26,003 --> 00:38:29,403 Yo conocía el trabajo de Foss de las tapas de los libros de ciencia ficción 356 00:38:44,005 --> 00:38:47,004 Esta compañía, Camera One, me contactó, me 357 00:38:47,005 --> 00:38:50,005 dijeron que estaban haciendo un film en Francia 358 00:38:50,006 --> 00:38:54,005 Que habían visto mi trabajo en una tienda de libros de Paris Si me 359 00:38:54,006 --> 00:38:58,006 gustaría ir, tener una charla con ellos y ver si podíamos hacer algo. 360 00:38:58,007 --> 00:39:01,900 En base a eso, fui a Paris 361 00:39:08,501 --> 00:39:11,000 Entonces, lo único que sabía era que me iba a quedar 362 00:39:11,001 --> 00:39:13,501 una noche, entonces, me presentan a Alejandro 363 00:39:13,502 --> 00:39:17,502 Aquí estaba este extraño hombre. La primera cosa que hace es revisar mi maleta 364 00:39:17,503 --> 00:39:20,503 Tiró un montón de cosas afuera, hasta que se dio cuenta que era mi maleta 365 00:39:20,504 --> 00:39:24,504 no la de su novia. No fue el mejor comienzo de todos. 366 00:39:24,505 --> 00:39:28,504 Entonces me dijeron que viera la película que Alejandro había 367 00:39:28,505 --> 00:39:32,905 hecho. Estaba solo viendo la película más extraña del mundo. 368 00:39:33,506 --> 00:39:38,906 Y en la película está este tipo que caga un pedazo de oro 369 00:39:39,507 --> 00:39:43,907 "Tu excremento. Puedes transformarte en oro" 370 00:39:44,508 --> 00:39:47,508 Esa fue mi introducción a todo este ambiente. 371 00:39:47,509 --> 00:39:54,509 Creo que Alejandro ya tenía una suerte de atracción, una especie de enigma 372 00:39:54,510 --> 00:39:58,009 Eso era lo que me sorprendía y ellos me dijeron que querían 373 00:39:58,010 --> 00:40:01,510 que me quedara, que viviera aquí, que fuera parte de ellos. 374 00:40:01,511 --> 00:40:07,511 Básicamente, estaba estancado en Paris, en medio de la vida parisina 375 00:40:07,512 --> 00:40:10,512 Fue un abrir de ojos. 376 00:40:10,512 --> 00:40:15,512 Dan amó Paris. Cuando recién llegó, pensó que era pequeño y hacinado, 377 00:40:15,513 --> 00:40:20,513 No lo entendía, era muy alto para Paris, pero le gustaba 378 00:40:20,514 --> 00:40:26,914 Él me escribió cartas de amor y también, cartas de impresiones 379 00:40:31,515 --> 00:40:35,014 Aquí hay una del 10 de Septiembre del 1975. Aquí escribe: "Estoy 380 00:40:35,015 --> 00:40:38,515 mandando fotocopias de algunos de los dibujos de vehículos" 381 00:40:38,516 --> 00:40:42,015 "Tenemos ahora a dos artistas trabajando, un francés 382 00:40:42,016 --> 00:40:45,516 llamado Jean Giraud y un inglés llamado Christopher Foss" 383 00:40:45,517 --> 00:40:47,516 "El primero hacía comics y el segundo tapas 384 00:40:47,517 --> 00:40:49,517 de libros antes de venir a trabajar en Dune." 385 00:40:49,518 --> 00:40:53,518 "Son ambos muy jóvenes, como mencioné todo el staff es muy joven" 386 00:40:53,519 --> 00:40:55,919 "Jodorowsky es el más viejo con 46 años" 387 00:40:57,520 --> 00:40:59,520 En ese entonces, yo era como un profeta, estaba iluminado 388 00:40:59,521 --> 00:41:03,520 Les di la sensación de que no estaban haciendo solo una película, 389 00:41:03,521 --> 00:41:07,521 sino que estaban haciendo algo importante para la humanidad. 390 00:41:07,522 --> 00:41:10,002 Ellos tenían una misión, eran guerreros. 391 00:41:10,003 --> 00:41:14,003 Alejandro era el gurú. Te motivaba completamente 392 00:41:14,004 --> 00:41:19,004 Todavía pienso y, si, hice algunas de mis pinturas más inusuales para él 393 00:41:19,005 --> 00:41:22,005 y estoy muy orgulloso de ellas. Y él te apoyaba mucho. 394 00:41:22,006 --> 00:41:26,406 "La Nave Espacial Pirata" Pintura por Chris Foss 395 00:41:32,006 --> 00:41:35,006 Alejandro me motivaba de tal manera, que seguía trabajando 396 00:41:35,007 --> 00:41:38,007 los fines de semana para terminar ciertas pinturas 397 00:41:38,008 --> 00:41:43,008 Recuerdo de haber llegado con la nave espacial pirata luego de un fin de semana 398 00:41:43,009 --> 00:41:48,408 La habían dañado mortalmente y toda la especia salía de esta 399 00:41:53,009 --> 00:41:56,409 y tenía un camuflaje que coincidía con los asteroides 400 00:41:57,010 --> 00:42:01,010 Era tal como un pez. Si se quedaba bien quieta, nadie la vería 401 00:42:01,011 --> 00:42:08,011 Recuerdo de haber visto esto en mi cabeza, ves a una piedra, no ves nada y de pronto 402 00:42:08,012 --> 00:42:12,412 algo se mueve. Ahí te das cuenta que es un objeto. 403 00:42:24,013 --> 00:42:28,013 Aún no he leído el libro. No tengo idea de que se trata la historia. 404 00:42:28,014 --> 00:42:36,014 Todo llegaba de Alejandro y el guion. Así que, por lo que sé, 405 00:42:36,015 --> 00:42:40,415 la historia de Dune es la que Alejandro me dijo que era 406 00:42:42,015 --> 00:42:46,016 De hecho, no necesitabas un guion, sentabas a Alejandro 407 00:42:46,017 --> 00:42:51,017 y él te contaría la historia. Te hubiera dicho 408 00:42:51,018 --> 00:42:54,018 ahora estamos en tal paisaje. Por supuesto, teníamos todas estas tomas en el desierto 409 00:42:54,019 --> 00:43:00,419 donde el calor sería intenso pero el cielo sería azul, muy azul. 410 00:43:04,021 --> 00:43:07,421 Y, por Dios, te habrías transportado 411 00:43:55,022 --> 00:43:58,022 Alejandro tenía las ideas muy claras. Haría como en sus piezas de teatro. 412 00:43:58,023 --> 00:44:03,023 "Estos son los Sardaukar son de tal forma, pondremos música..." 413 00:44:03,024 --> 00:44:09,024 Era maravilloso de su parte porque él te motivaba 414 00:44:09,025 --> 00:44:11,025 pero luego, te dejaba a que tu interpretaras. 415 00:44:11,026 --> 00:44:16,426 Yo estaba buscando la luz de la genialidad en cada persona 416 00:44:17,027 --> 00:44:20,427 con un enorme, enorme respeto 417 00:44:21,028 --> 00:44:29,028 y todos los días yo los alimentaba para que fueran libres, para que hicieran lo mejor 418 00:44:29,029 --> 00:44:32,429 En otras películas, estabas librado a tus propios planes 419 00:44:33,030 --> 00:44:36,030 A veces, piensas que no están particularmente interesados en lo que haces 420 00:44:36,031 --> 00:44:40,031 y ahí estaba Alejandro, que era muy apasionado por este proyecto 421 00:44:40,032 --> 00:44:48,432 Todas las mañanas, daba un gran discurso, como la gente del futbol o el rugby 422 00:44:51,033 --> 00:44:54,433 una charla a los jugadores. 423 00:44:55,034 --> 00:44:59,033 Todas las mañanas daba mi discurso para decir "Haz lo que 424 00:44:59,034 --> 00:45:03,434 tienes que hacer, de verdad, porque será importante" 425 00:45:04,005 --> 00:45:08,405 "El palacio del Emperador" Dibujo de Chris Foss 426 00:45:10,506 --> 00:45:12,755 Yo había empezado esto queriendo ser un 427 00:45:12,756 --> 00:45:15,006 arquitecto y eso es lo que ves en el palacio 428 00:45:15,007 --> 00:45:19,007 Puede ser construido 429 00:45:19,008 --> 00:45:23,007 Todo lo diseñé para ser construible Aquí están los 430 00:45:23,008 --> 00:45:27,008 detalles, tienes las murallas que emiten agua 431 00:45:27,009 --> 00:45:34,009 Todo muy estilizado. Lo diseñé sabiendo cómo iban a armar el set. 432 00:45:34,010 --> 00:45:37,009 Probablemente dije: "Alejandro, haremos esto en 433 00:45:37,010 --> 00:45:40,010 fibra de vidrio, lo haremos de tal forma..." 434 00:45:40,011 --> 00:45:43,411 Entonces, sabía exactamente como armarlo, como lograr el efecto. 435 00:45:46,011 --> 00:45:50,010 En ese momento, yo estaba seduciendo a Dalí, porque yo 436 00:45:50,011 --> 00:45:54,411 quería a Dalí para ser el Emperador Loco de la Galaxia 437 00:45:58,013 --> 00:46:02,013 Dalí, para nosotros, era el único emperador del mundo 438 00:46:02,014 --> 00:46:04,854 con ese talento extraordinario, su forma de hablar, su léxico. 439 00:46:05,015 --> 00:46:13,015 "Nadie puede entender a Dalí porque yo mismo nunca entiendo mi trabajo" 440 00:46:13,016 --> 00:46:21,416 "Nunca Dalí ha entendido una pintura de Dalí porque Dalí solo crea enigmas" 441 00:46:22,017 --> 00:46:25,417 Dalí era algo especial, ¿eh? 442 00:46:40,019 --> 00:46:44,020 Por casualidad 443 00:46:44,021 --> 00:46:48,020 Yo estaba leyendo un libro acerca del Tarot. 444 00:46:48,021 --> 00:46:52,421 Entonces tomé una página donde estaba el colgado 445 00:46:53,022 --> 00:46:59,022 y escribí "Quiero verte porque quiero hacer una película contigo" 446 00:46:59,023 --> 00:47:05,023 A él le gusto, esta clase de invitación. Dijo: "Nos veremos" 447 00:47:05,024 --> 00:47:07,424 "Te esperaré en el bar" 448 00:48:04,031 --> 00:48:09,431 "Siéntate, quiero preguntarte algo." - "¿Qué, Sr. Dalí?" 449 00:48:11,032 --> 00:48:16,032 - "Cuando éramos jóvenes, yo y Picasso fuimos a la playa" 450 00:48:16,033 --> 00:48:23,433 "y abrimos la puerta del auto, siempre en la arena y encontramos un reloj." 451 00:48:26,035 --> 00:48:31,035 "¿Tu encuentras en tu vida un reloj en la arena?" 452 00:48:31,036 --> 00:48:35,035 y me dije "¿Qué puedo responder?" Muy rápido, 453 00:48:35,036 --> 00:48:39,436 porque 12 personas esperaban mi respuesta 454 00:48:40,037 --> 00:48:48,037 Si digo que encuentro relojes, seré una persona vana, ridícula. 455 00:48:48,038 --> 00:48:53,038 Si decía que nunca encontraba relojes, sería un pobre tipo. 456 00:48:53,039 --> 00:48:57,038 De pronto, me vino algo y le digo, "Nunca 457 00:48:57,039 --> 00:49:01,439 encuentro relojes, pero he perdido un montón" 458 00:49:04,039 --> 00:49:08,440 "Okay," me dijo. "Te espero en Barcelona" 459 00:49:12,039 --> 00:49:14,041 Era un juego. 460 00:49:14,042 --> 00:49:21,442 Además, Jodorowsky era parte del movimiento Surrealista y a Dalí le gustaba eso 461 00:49:22,042 --> 00:49:27,043 Era un juego entre los dos, ¿Quién ganaría el juego? 462 00:49:27,044 --> 00:49:30,543 Él estaba en su primera aventura con Amanda Lear, 463 00:49:30,544 --> 00:49:34,044 este tipo de persona extraordinariamente sexy. 464 00:49:34,045 --> 00:49:41,445 Nadie nunca supo si era un hombre o una mujer, un personaje completamente increíble 465 00:49:42,046 --> 00:49:45,446 Una suerte de musa, la musa de un poeta 466 00:49:48,047 --> 00:49:55,047 Siempre que alguien como Jodorowsky venía a verlo, él era un poco ambiguo 467 00:49:55,048 --> 00:50:01,448 había algo de respeto, por supuesto, pero también había algo de celos. 468 00:50:02,048 --> 00:50:08,049 Y para conocerlo tenías que domarlo y él necesitaba domarte a ti 469 00:50:08,050 --> 00:50:11,450 Entonces, te haría pasar por estas iniciaciones cada vez 470 00:50:13,050 --> 00:50:16,550 Por supuesto, Dalí no tenía idea de lo que trataba 471 00:50:16,551 --> 00:50:20,451 Dune. Nunca leyó el libro, no conocía a Frank Herbert. 472 00:50:24,052 --> 00:50:27,051 Entonces, yo le conté un poco, porque me gusta Frank Herbert y 473 00:50:27,052 --> 00:50:30,052 Dune. Le dije que era una gran novela, no solo ciencia ficción. 474 00:50:30,053 --> 00:50:36,453 Tiene filosofía y eso. Él estaba interesado. 475 00:50:48,054 --> 00:50:54,055 Si, fue una experiencia hilarante. Él dijo: "Y Amanda debe interpretar a la princesa" 476 00:50:54,056 --> 00:50:57,055 Ellos me miraron y dijeron "¿Es una actriz?" "Si, 477 00:50:57,056 --> 00:51:00,456 ella actuará como la princesa, ningún problema" 478 00:51:08,058 --> 00:51:11,557 Dalí preguntó "¿Puedo tener un helicóptero? Porque 479 00:51:11,558 --> 00:51:15,458 para él era lo máximo, y le dijeron que si, sí. 480 00:51:16,058 --> 00:51:24,458 "¿Puedo tener una jirafa en llamas?" "Si, por supuesto, elefantes, lo que quieras" 481 00:51:26,060 --> 00:51:29,460 "Una jirafa entra en la toma" 482 00:51:30,061 --> 00:51:33,060 El presupuesto del film iba lentamente creciendo y 483 00:51:33,061 --> 00:51:36,461 creciendo. Cientos de miles, millones de dólares. 484 00:51:37,062 --> 00:51:41,061 Dalí me dijo: "Yo trabajaré contigo pero 485 00:51:41,062 --> 00:51:45,462 quiero ser el actor mejor pagado de Hollywood" 486 00:51:52,064 --> 00:51:53,064 Yo le dije a Alejandro "No vamos a lograrlo" 487 00:51:53,065 --> 00:51:59,465 "No podíamos darle el mejor sueldo del mundo, era imposible" 488 00:52:00,066 --> 00:52:03,066 Y poco a poco, ya que eran los dos muy tercos y Alejandro me había convencido 489 00:52:03,067 --> 00:52:07,467 de que solo Dalí podía hacer del emperador, el emperador totalitario 490 00:52:09,068 --> 00:52:13,468 que tuvimos la idea de pagarle por el minuto de film usado. 491 00:52:14,069 --> 00:52:19,469 Fui donde Alejandro y le pregunté: "¿Cuantos minutos estará en la película?" 492 00:52:21,070 --> 00:52:25,070 "Un máximo de 5 minutos, probablemente 3" 493 00:52:25,071 --> 00:52:31,071 Entonces tuve la idea, y le dije a Dalí: "Te pagaremos $100.000 el minuto" 494 00:52:31,072 --> 00:52:36,072 Dalí dijo "Fantástico, seré el actor de los $100.000 por minuto" 495 00:52:36,073 --> 00:52:40,072 Le dije "Tomaré un molde de tu cara, hiper 496 00:52:40,073 --> 00:52:44,473 realista, y haré al Emperador de la Galaxia" 497 00:52:45,074 --> 00:52:48,073 "el Emperador tiene tanto miedo de ser asesinado 498 00:52:48,074 --> 00:52:51,074 que tiene un robot, y el robot va a actuar" 499 00:52:51,075 --> 00:52:55,475 "La cabeza del muñeco del emperador se gira hacia la princesa Irulan" 500 00:52:56,076 --> 00:53:00,476 Dalí dijo "Si, si me dan la escultura para mi museo" 501 00:53:01,077 --> 00:53:04,407 "Okay" Así tuve a Dalí. 502 00:53:07,008 --> 00:53:13,408 Y Dalí, en nuestra conversación, me mostró un catálogo de Giger 503 00:53:14,008 --> 00:53:17,409 me dijo "Esta persona tiene talento" 504 00:53:18,010 --> 00:53:21,010 lo vi y noté que era increíble 505 00:53:21,011 --> 00:53:25,411 es lo que estoy buscando para los Harkonnen, los tipos malos. 506 00:53:26,012 --> 00:53:33,412 Un planeta gótico, personajes góticos. Entonces, fui a buscar a Giger. 507 00:53:56,013 --> 00:54:04,413 Paris fue donde Jodorowsky y Dan O'Bannon vieron mi trabajo 508 00:54:09,014 --> 00:54:16,414 y quisieron que me les uniera. 509 00:54:27,016 --> 00:54:34,016 Era completamente nuevo para mi e increíblemente fascinante 510 00:54:34,017 --> 00:54:38,016 Le dije a Giger "Te necesito tal como eres" "Tú 511 00:54:38,017 --> 00:54:42,417 exploras lo más profundo de la oscuridad del alma" 512 00:54:43,018 --> 00:54:47,017 "Eso es bueno, eso es tu arte, un arte enfermo, 513 00:54:47,018 --> 00:54:51,418 maravilloso, necesario para el Barón Harkonnen" 514 00:54:57,019 --> 00:55:05,419 Conocí a Jodorowsky en Paris. Fuimos a un concierto de Magma. 515 00:55:15,020 --> 00:55:19,019 Para el planeta Harkonnen, elegí aquí en Paris, 516 00:55:19,020 --> 00:55:23,020 un grupo muy famoso en ese entonces, que es Magma 517 00:55:23,021 --> 00:55:31,421 Magma era gótico, militar, terrible. 518 00:55:36,022 --> 00:55:44,422 Yo no sabía nada del proyecto o la idea o del libro, aprendí todo eso después 519 00:55:46,023 --> 00:55:49,522 Alejandro Jodorowsky no nos dió ninguna dirección 520 00:55:49,523 --> 00:55:53,023 en la música. Creo que confiaba en nosotros. 521 00:55:53,024 --> 00:55:58,024 Ahora, tuve una idea porque él había descrito el planeta, Harkonnen 522 00:55:58,025 --> 00:56:02,025 Yo sabía que no eran los buenos, que eran más los malos 523 00:56:02,026 --> 00:56:06,025 Era fácil de imaginar porque Magma hacía música 524 00:56:06,026 --> 00:56:10,426 que era bastante violenta, dura, cosas como esa. 525 00:56:16,027 --> 00:56:20,026 Yo estaba impresionado con la calidad y les 526 00:56:20,027 --> 00:56:24,427 dije que me sentía tal como Cristo en la cruz 527 00:56:27,028 --> 00:56:31,428 Me llenaba, era fascinante esta música 528 00:56:33,028 --> 00:56:38,429 Yo estaba usando los mejores músicos de ese tiempo, del rock 529 00:56:58,031 --> 00:57:00,431 "Él quema una mariposa y se fuma un largo joint" 530 00:58:17,043 --> 00:58:21,043 Escena 41 "La Tortura de Leto" 531 00:58:21,044 --> 00:58:26,444 "Peter abre el ataud" 532 00:58:28,045 --> 00:58:32,445 "Peter saca las pinzas" 533 00:58:37,046 --> 00:58:40,046 "Peter corta el brazo derecho de Leto" 534 00:58:40,047 --> 00:58:43,447 "El brazo en una caja." 535 00:58:44,048 --> 00:58:47,448 "El Baron aplaude" 536 00:58:55,049 --> 00:58:59,449 "¿Dónde están?" "Peter toma el otro brazo." 537 00:59:07,049 --> 00:59:09,050 "¿Dónde?" 538 00:59:09,051 --> 00:59:15,451 "La segunda pierna con las otras extremidades." 539 00:59:21,052 --> 00:59:24,052 "Presa de una furia repentina, el barón cruza el salón" 540 00:59:24,053 --> 00:59:27,453 "Toma las pinzas para cortar" 541 00:59:35,054 --> 00:59:38,454 "Mujeres, niños, viejos, enfermos y perros... ¡todos deben morir!" 542 00:59:42,055 --> 00:59:50,455 Baron Harkonen es un gran monstruo, que tiene implantes anti-gravitacionales 543 00:59:52,056 --> 00:59:55,456 Está en el aire todo el tiempo, porque es demasiado pesado. 544 00:59:59,057 --> 01:00:01,457 Orson Welles. 545 01:00:48,065 --> 01:00:51,564 Encontramos entonces un restaurant donde estaba 546 01:00:51,565 --> 01:00:55,065 comiendo. Tenía 6 botellas de vino y estaba comiendo 547 01:00:55,066 --> 01:01:01,066 Le pregunté al chef "¿Cuál es el mejor vino que a él le guste?" 548 01:01:01,067 --> 01:01:04,007 Me dijo "Ese" Y yo le dije "Mándele una botella" 549 01:01:04,008 --> 01:01:08,408 El toma la botella y quiere hablar conmigo 550 01:01:09,009 --> 01:01:14,409 Yo hablando con todo el respeto, porque para mi, él era un ídolo 551 01:01:15,010 --> 01:01:20,010 Él dice "No quiero hacerlo. Ya no quiero hacerlo" 552 01:01:20,011 --> 01:01:26,011 Entonces le dije que tenía una propuesta "Si tu haces la película 553 01:01:26,012 --> 01:01:29,011 incluso pagándote lo que quieras como actor, contrataré 554 01:01:29,012 --> 01:01:32,012 al chef de este restaurant y comerás así todos los días" 555 01:01:32,013 --> 01:01:38,413 El dijo: "Lo haré" 556 01:01:43,014 --> 01:01:47,013 Yo tenía el arte de la película que me había pasado Moebius quien 557 01:01:47,014 --> 01:01:51,414 dibujó el storyboard donde uno puede ver el castillo Harkonnen. 558 01:01:58,015 --> 01:02:03,415 El castillo es el gran Barón Harkonnen, ¿no? La gran escultura. 559 01:02:05,016 --> 01:02:10,416 Ahí es donde el Barón Harkonnen vive. En sí mismo. Un gran ego, ¿no? 560 01:02:11,017 --> 01:02:13,017 "La cabeza del castillo" 561 01:02:13,018 --> 01:02:21,418 El castillo abre la boca, una lengua va ahí, hacia afuera y la nave va en la lengua 562 01:02:27,019 --> 01:02:30,419 "Castillo Harnonnen" Diseños por H. R. Giger 563 01:02:39,020 --> 01:02:43,019 Estaba fascinado por la creación de la gente Harkonnen 564 01:02:43,020 --> 01:02:47,420 y cuando pinté 5 pinturas, di mi mejor esfuerzo 565 01:03:23,021 --> 01:03:27,021 Para entrar al castillo, hay una vía con tubos 566 01:03:27,022 --> 01:03:31,422 Enormes tubos, de donde salen cuchillos 567 01:03:32,023 --> 01:03:39,023 Para ir hacia donde el Barón Harkonnen, tienes que ir por aquí 568 01:03:39,024 --> 01:03:44,024 escapando del gran cuchillo que quiere destruirte. 569 01:03:44,025 --> 01:03:51,025 Si es atacado, las lanzas se pondrían en movimiento y empalarían a la gente 570 01:03:51,026 --> 01:03:57,426 que estuviera en la vía, en el camino hacia el castillo 571 01:03:58,027 --> 01:04:02,026 Y realmente, esta fortaleza Harkonnen no estaba en la 572 01:04:02,027 --> 01:04:06,427 novela, era todo parte de la traducción de Jodorowsky 573 01:04:12,028 --> 01:04:18,428 de su interpretación de la historia 574 01:04:20,029 --> 01:04:25,029 "Escena 90" La última escena 575 01:04:25,030 --> 01:04:30,430 "La muerte de Paul" 576 01:04:49,031 --> 01:04:52,530 Cuando matan a Paul, él no muere porque él es el 577 01:04:52,531 --> 01:04:56,431 Mesías de que toda la humanidad puede iluminarse 578 01:04:57,032 --> 01:05:02,032 Paul: "Muy tarde.. no puedo ser muerto... porque" 579 01:05:02,033 --> 01:05:04,003 "Paul cae pesadamente... muerto..." 580 01:05:04,004 --> 01:05:10,004 Finalmente, su mente es la mente de cada persona. Es un ser plural. 581 01:05:10,005 --> 01:05:15,005 Yo soy el otro. Los otros son yo. 582 01:05:15,006 --> 01:05:18,006 Jessica (con la voz de Paul): "porque para matar al Mesías tendrías que matarme..." 583 01:05:18,007 --> 01:05:22,007 Chani (con la voz de Paul): "Y a mi, puedo vivir en cualquier cuerpo." 584 01:05:22,008 --> 01:05:26,008 Alia (con la voz de Paul): "Tendrías que matarme. Yo soy Paul." 585 01:05:26,009 --> 01:05:33,409 Matar al héroe, cerca del final, abre esta forma de identificarse 586 01:05:34,010 --> 01:05:37,009 pero no te identificas con un héroe, un personaje, 587 01:05:37,010 --> 01:05:40,010 sino que te identificas con una consciencia universal 588 01:05:40,011 --> 01:05:48,011 Stilgar(con la voz de Paul): "Soy Paul." Halek: "Soy Paul!" 589 01:05:48,012 --> 01:05:52,012 Él se muere, físicamente, pero en cambio, se convierte en todos. 590 01:05:52,013 --> 01:05:55,013 Grupo de Fremens: "Soy Paul." 591 01:05:55,014 --> 01:06:02,014 Y si toda la humanidad se ilumina, la Tierra cambia 592 01:06:02,015 --> 01:06:05,015 "Crea un anillo azul" "La especia se agita en una vibración salvaje" 593 01:06:05,016 --> 01:06:13,416 En el planeta de arena empiezan a crecer plantas, animales, como un paraíso. 594 01:06:15,017 --> 01:06:23,417 "Dune se cubre de vegetación" "Bosques, el mar, una Dune verde" 595 01:06:31,018 --> 01:06:35,017 Dune es el mesías de los planetas, porque es 596 01:06:35,018 --> 01:06:39,018 un planeta con consciencia, la misma que Paul 597 01:06:39,019 --> 01:06:44,419 y el planeta va por el universo, a iluminar a otros planetas 598 01:06:49,021 --> 01:06:52,520 Cambié el final del libro, evidentemente. En 599 01:06:52,521 --> 01:06:56,421 el libro, continúa, el planeta nunca cambia. 600 01:06:58,022 --> 01:07:05,422 No está despierto, con una conciencia cósmica No es el Mesías, yo hice eso" 601 01:07:12,025 --> 01:07:14,524 Cuando estás haciendo una película, no debes 602 01:07:14,525 --> 01:07:17,025 respetar a la novela Como cuando estás casado, ¿no? 603 01:07:17,026 --> 01:07:22,026 Vas con la esposa, blanca, la mujer es blanca 604 01:07:22,027 --> 01:07:26,027 tu tomas a la mujer, si la respetas a la mujer, nunca tendrás un hijo 605 01:07:26,028 --> 01:07:34,028 debes abrir el traje para... violar a la novia 606 01:07:34,029 --> 01:07:42,429 Ahí tienes tu película. Yo estaba violando a Frank Herbert, ¡así! 607 01:07:43,030 --> 01:07:46,430 Pero con amor, con amor 608 01:07:49,031 --> 01:07:52,431 Y entonces, se me ocurrió esto 609 01:07:55,032 --> 01:08:00,032 Es un objeto bellísimo. Muy bien hecho y en ese entonces no habían fotocopias 610 01:08:00,033 --> 01:08:05,033 Eran solo fotos de cada dibujo. En color. 611 01:08:05,034 --> 01:08:12,034 Tan bien hecho, con mucho detalle acerca de los trajes, de las técnicas usadas. 612 01:08:12,035 --> 01:08:19,035 Cada estudio tenía un libro como este. Cada estudio. MGM, Universal, cada uno. 613 01:08:19,036 --> 01:08:23,036 Michelle Seydoux les dió un libro. 614 01:08:23,037 --> 01:08:27,036 Este acercamiento se eligió precisamente porque los estudios, 615 01:08:27,037 --> 01:08:31,437 yo pensé que podían tener desconfianza de Jodorowsky 616 01:08:33,038 --> 01:08:38,038 Pero como le estabamos mostrando los ángulos de cámara, explicando cada escena 617 01:08:38,039 --> 01:08:42,439 la forma en que queríamos grabarla, creí que se sentirían reconfortados 618 01:08:43,040 --> 01:08:46,440 pero no lo estaban, no era suficiente 619 01:08:55,041 --> 01:08:58,441 En Los Angeles, yo no estaba optimista. 620 01:09:00,042 --> 01:09:02,041 La cosa es que a veces, los franceses y los 621 01:09:02,042 --> 01:09:04,042 norteamericanos tienen relaciones difíciles, ¿sabes? 622 01:09:04,043 --> 01:09:07,043 Bueno, teníamos. 623 01:09:07,044 --> 01:09:13,444 Estábamos casi en la meta, pero teníamos que encontrar los últimos $5 millones 624 01:09:14,045 --> 01:09:17,535 El film costaba $15 millones. Bueno, lo estimamos en $15 millones. 625 01:09:18,136 --> 01:09:23,536 Nos invitó a los estudios Walt Disney el jefe de la junta de administración 626 01:09:24,137 --> 01:09:30,537 Él miró al proyecto y dijo: "Es un proyecto maravilloso, 627 01:09:31,138 --> 01:09:38,138 "pero es como el Concorde, un avión excepcional, pero aquí, ¡nunca! 628 01:09:38,139 --> 01:09:42,139 Entonces me dije a mi mismo, que ibamos a enfrentar un montón de problemas 629 01:09:42,140 --> 01:09:45,139 Hollywood ama las películas con las que se puede 630 01:09:45,140 --> 01:09:48,140 relacionar, películas que se parezcan a algo ya existente 631 01:09:48,141 --> 01:09:52,140 diles que es Jurassic Park mezclado con Twilight, o 632 01:09:52,141 --> 01:09:56,141 Hobbits en campos de batalla. Les hace sentido eso 633 01:09:56,142 --> 01:09:59,641 pero viniendo con algo que es más complejo, que tiene 634 01:09:59,642 --> 01:10:03,142 temas adultos, que tiene algún grado de ambiguedad 635 01:10:03,143 --> 01:10:06,642 especialmente una película que tiene ideas espirituales, 636 01:10:06,643 --> 01:10:10,543 metafísicas, es algo de lo que los estudios saldrán corriendo 637 01:10:11,144 --> 01:10:17,544 Ellos nos recibían de forma muy amistosa, pero siempre era la misma respuesta 638 01:10:18,145 --> 01:10:23,145 Cuando les dábamos el libro, quedaban muy impresionados Nunca habían visto algo así 639 01:10:23,146 --> 01:10:29,546 Cada vez, nos decían "Es magnífico. Está muy bien construido" 640 01:10:30,147 --> 01:10:34,147 "Han resuelto los problemas técnicos de esos efectos especiales" 641 01:10:34,148 --> 01:10:40,548 "Es económicamente razonable. Pero no nos gusta tu director" 642 01:10:41,149 --> 01:10:44,148 No estaban calificados para juzgar este material. No eran 643 01:10:44,149 --> 01:10:47,549 artistas o diseñadores, sino contadores, gente de dinero 644 01:11:07,001 --> 01:11:13,001 Puede que haya sido un poco larga. 645 01:11:13,002 --> 01:11:21,002 Me dijeron que hiciera una película de una hora y media, para los cines 646 01:11:21,003 --> 01:11:28,003 y les dije "No, ¿por qué el tiempo? Haré una película de 12 horas o 20 horas" 647 01:11:28,004 --> 01:11:32,003 La preocupación era que se fuera muy por encima del presupuesto y que no 648 01:11:32,004 --> 01:11:36,404 tuviera un publico, porque nadie querría sentarse durante tanto tiempo 649 01:11:37,005 --> 01:11:45,005 esas cosas debieron hablarse, antes de la presentación 650 01:11:45,006 --> 01:11:49,005 porque ellos debieron haber sabido que la gente del 651 01:11:49,006 --> 01:11:53,406 estudio estaría muy atenta por lo extraño que era 652 01:11:55,007 --> 01:11:58,506 El lado más extremo de Jodorowsky, 653 01:11:58,507 --> 01:12:02,007 especialmente por El Topo y la Montaña Sagrada 654 01:12:02,008 --> 01:12:05,008 no les daba fe de que el pudiera dirigir este ambicioso proyecto 655 01:12:05,009 --> 01:12:10,009 porque $15 millones de dolares en los 70's era un montón de dinero 656 01:12:10,010 --> 01:12:13,500 y la respuesta era negativa, aún cuando encontraban todo el resto perfecto 657 01:12:13,501 --> 01:12:16,901 Todo era genial, menos el director. 658 01:12:28,504 --> 01:12:36,904 La película tiene que ser tal y como la sueñas. Es un sueño, no cambies mi sueño. 659 01:12:42,505 --> 01:12:45,004 Yo creo profundamente que no se hizo esta película 660 01:12:45,005 --> 01:12:47,505 en norteamerica porque estaban asustados de él 661 01:12:47,506 --> 01:12:53,506 Estaban asustados de su imaginación, de su mente, de lo que les haría 662 01:12:53,507 --> 01:12:56,006 Creo que esa es la verdadera razón de por qué 663 01:12:56,007 --> 01:12:58,907 no se hizo, porque la gente estaba asustada 664 01:13:00,508 --> 01:13:07,508 Este sistema nos convierte en esclavos. Sin dignidad, sin profundidad. 665 01:13:07,509 --> 01:13:15,909 Con un diablo en los bolsillos. Este increíble dinero en los bolsillos. 666 01:13:17,510 --> 01:13:25,910 Este dinero. Esta mierda. Esta nada. Este papel que no tiene nada dentro. 667 01:13:27,511 --> 01:13:30,911 Las películas tienen corazón. 668 01:13:32,512 --> 01:13:34,912 Tienen mente. 669 01:13:35,513 --> 01:13:37,913 Tienen poder. 670 01:13:38,514 --> 01:13:43,914 Tienen ambición. Quería hacer algo así, ¿por qué no? 671 01:13:52,515 --> 01:13:56,514 Se canceló cuando todo lo que podía planearse en 672 01:13:56,515 --> 01:14:00,915 papel se había hecho y estábamos construyendo sets. 673 01:14:01,516 --> 01:14:05,516 Estaban en una pausa que se habían tomado antes de ir a Algeria a grabar 674 01:14:05,517 --> 01:14:09,516 A él lo enviaron acá a investigar acerca de film de 675 01:14:09,517 --> 01:14:13,917 archivo. Entonces recibió la llamada, se había acabado. 676 01:14:15,518 --> 01:14:17,518 No había dinero. 677 01:14:17,519 --> 01:14:22,519 Y se volvió loco. Todo estaba en Paris. 678 01:14:22,520 --> 01:14:25,519 Vendió nuestro auto. Se sentó en el sofá y estuvo 679 01:14:25,520 --> 01:14:28,920 ahí dos semanas hasta que volvió a todos locos 680 01:14:30,521 --> 01:14:33,520 Fue un completo desastre que nunca se haya hecho. 681 01:14:33,521 --> 01:14:36,921 Podría haber sido bastante extraordinario. 682 01:14:38,522 --> 01:14:43,522 Estaba decepcionado. Por supuesto. 683 01:14:43,523 --> 01:14:51,923 Es como que tienes una vida soñada "Mi vida podría haber sido esto" 684 01:14:53,524 --> 01:15:00,924 Muy decepcionado, porque todos creíamos en ello. 685 01:15:01,525 --> 01:15:07,525 Alejandro estaba, yo creo, muy dolido, muy decepcionado. Fue un gran fracaso para él. 686 01:15:07,526 --> 01:15:11,525 Esta es mi versión de los eventos. Creo que no 687 01:15:11,526 --> 01:15:15,926 quería hacer algo más después de este proyecto, 688 01:15:17,527 --> 01:15:20,527 que era el proyecto de su vida, creo yo. Eso es lo que siento. 689 01:15:20,528 --> 01:15:24,027 Pienso que la humillación que Alejandro Jodorowsky 690 01:15:24,028 --> 01:15:27,528 sufrió al ser eliminado por ser muy original, 691 01:15:27,529 --> 01:15:31,528 muy surrealista. Fue una lesión. Creo que 692 01:15:31,529 --> 01:15:35,929 Jodorowsky lleva eso en su vida para siempre. 693 01:15:40,530 --> 01:15:45,530 Yo estaba convencido de que sería algo grandioso. 694 01:15:45,531 --> 01:15:49,530 Entonces, la hija de Dino DeLaurentiis vino, nos 695 01:15:49,531 --> 01:15:53,931 quitó el proyecto y se lo dio a David Lynch 696 01:16:13,000 --> 01:16:21,400 lo dirigiría. Me dolió porque admiro a David Lynch ¡Él puede hacerlo! 697 01:16:22,533 --> 01:16:27,533 Es el único en este momento que puede hacerlo y lo hará 698 01:16:27,534 --> 01:16:33,534 Sufrí porque era mi sueño y otra persona lo realizaría 699 01:16:33,535 --> 01:16:36,935 tal vez mejor que yo mismo. 700 01:16:37,536 --> 01:16:41,035 Y entonces, cuando mostraron la película aquí, 701 01:16:41,036 --> 01:16:44,536 me dije que no iría a ver eso porque me moriría 702 01:16:44,537 --> 01:16:50,937 y mis hijos me dijeron "No, somos guerreros, tienes que ir a ver eso." 703 01:16:51,538 --> 01:16:55,537 Me tomaron, como una persona enferma, y llegué al 704 01:16:55,538 --> 01:16:59,938 cine. Pensé que iba a llorar y la película empezó 705 01:17:01,539 --> 01:17:09,939 Y paso a paso, me volvía más feliz porque la pelicula era terrible. 706 01:17:17,540 --> 01:17:24,540 ¡Es un fracaso! Bueno, es una reacción humana, ¿no? 707 01:17:24,541 --> 01:17:28,541 No es algo bello, pero fue la reacción que tuve 708 01:17:28,542 --> 01:17:34,542 Me dije "No es posible No es David Lynch, porque él es un gran artista" 709 01:17:34,543 --> 01:17:36,543 Es el productor el que hizo esto. 710 01:17:36,544 --> 01:17:40,944 Yo nunca he visto la película y nunca lo haré 711 01:17:43,545 --> 01:17:46,044 Jodorowsky estaba adelantado a su tiempo. El 712 01:17:46,045 --> 01:17:48,545 problema era que estaba trayendo muchas ideas 713 01:17:48,546 --> 01:17:51,545 que tomaron décadas procesar. Digo, cuando 714 01:17:51,546 --> 01:17:54,546 quieres cambiar la conciencia de la audiencia 715 01:17:54,547 --> 01:17:58,546 cambiar la conciencia de los ejecutivos de Hollywood debes ser 716 01:17:58,547 --> 01:18:02,947 muy paciente, como Kajnsa el Planetologista de la novela. 717 01:18:04,001 --> 01:18:11,001 Estas cosas requieren miles de años. Lentamente, estas permearán el sistema. 718 01:18:11,002 --> 01:18:16,002 Pero Jodorowsky quería que pasaran en su vida, las quería ahora 719 01:18:16,003 --> 01:18:24,403 La verdad es que tomará generaciones que los films lleguen al nivel que Jodo quería 720 01:18:25,004 --> 01:18:31,404 De este supuesto fracaso, salió un montín de creación 721 01:18:33,005 --> 01:18:40,005 En la vida, algo viene y tu dices "Sí" Algo se va, tu dices "Sí" 722 01:18:40,006 --> 01:18:45,006 ¿No haremos Dune? Sí Sí, no la haremos. 723 01:18:45,007 --> 01:18:50,007 ¿Y qué hay con eso? 724 01:18:50,008 --> 01:18:56,008 Dune está en el mundo como un sueño pero los sueños tambien cambian a la gente. 725 01:18:56,009 --> 01:19:02,009 Dune es como Paul, su cuello fue cortado, el film no se hizo, al film lo mataron 726 01:19:02,010 --> 01:19:09,410 pero puedes oir en otros films: "Soy Dune, soy Dune" 727 01:19:10,011 --> 01:19:12,011 Creo que fue un guía 728 01:19:12,012 --> 01:19:19,012 En todo caso, estoy convencido que nuestro storyboard fue muy influyente en Hollywood. 729 01:19:19,013 --> 01:19:23,013 No puedo imaginar que no sea el caso. Me satisface pensar en eso. 730 01:19:23,014 --> 01:19:25,014 Siempre hay que ver lo positivo 731 01:19:25,015 --> 01:19:28,014 En la original Star Wars, del 1977, hay un montón 732 01:19:28,015 --> 01:19:31,015 de referencias a lo que Jodorowsky había hecho 733 01:19:31,016 --> 01:19:34,016 Solo mira a las peleas con espadas. 734 01:19:34,017 --> 01:19:36,417 Era una gran cantidad de influencia. 735 01:19:39,018 --> 01:19:45,018 Hay una escena de Paul peleando con un robot, en entrenamiento que recuerda mucho 736 01:19:45,019 --> 01:19:49,419 a la escena donde Luke pelea con la bola. 737 01:19:50,020 --> 01:19:53,519 Lo que encuentro interesante es que encontré una indicación 738 01:19:53,520 --> 01:19:57,020 de que, desde el punto de vista del robot, tiene un HUD 739 01:19:57,021 --> 01:20:00,021 que analiza el área circundante 740 01:20:00,022 --> 01:20:05,022 Y no puedo pensar en una escena similar más antigua 741 01:20:05,023 --> 01:20:08,022 la que hemos visto un millón de veces. Terminator 742 01:20:08,023 --> 01:20:11,423 mirando a alguien y analizando su cara 743 01:20:14,024 --> 01:20:17,523 Este es el caso de una película que nunca se hizo pero 744 01:20:17,524 --> 01:20:21,424 dejó huellas en muchas otras películas posteriores 745 01:22:20,025 --> 01:22:23,425 Giger, él hizo el monstruo de Alien 746 01:22:27,026 --> 01:22:34,426 ¿Por qué creó el monstruo de Alien? Por Dan O'Bannon, que creó Alien 747 01:22:38,027 --> 01:22:42,427 Tomaron a Moebius, Giger, Foss. 748 01:22:48,027 --> 01:22:52,428 Hollywood empezó a usar a mi grupo 749 01:22:54,029 --> 01:22:55,029 fue bastante fantástico 750 01:22:55,030 --> 01:23:01,030 Dune es este gran asteroide que casi choca con la Tierra 751 01:23:01,031 --> 01:23:05,431 pero aún así logra inseminar la tierra con todas estas esporas maravillosas. 752 01:23:06,032 --> 01:23:10,032 En un mundo donde Dune de Jodorowsky no ocurre, tal vez Alien no ocurre 753 01:23:10,033 --> 01:23:13,033 Entonces, Blade Runner no ocurre 754 01:23:13,034 --> 01:23:19,034 No hay William Gibson, no hay Matrix, y todas esas cosas que vienen de esta línea 755 01:23:19,035 --> 01:23:24,035 Mucha gente tomó ideas e imágenes con ellos y las usó en otros proyectos 756 01:23:24,036 --> 01:23:28,436 Todo, finalmente, apuntando a Jodorowsky 757 01:23:29,037 --> 01:23:33,036 Cuando estás dedicado a traer una bestia así a la 758 01:23:33,037 --> 01:23:37,037 vida y cuando no logras plasmar eso en la pantalla 759 01:23:37,038 --> 01:23:40,038 sigue viviendo en tu cabeza si nunca tienes la oportunidad de ejecutarlo 760 01:23:40,039 --> 01:23:47,439 Una historia así puede seguir y seguir en tu cabeza, por practicamente toda tu vida. 761 01:23:48,040 --> 01:23:52,440 Entonces Moebius me pregunta: "¿Qué harás? ¿Morirás?" 762 01:23:53,041 --> 01:23:58,441 No, no moriré. Para mi fallar es solo cambiar el sentido. 763 01:23:59,042 --> 01:24:03,442 Si no lo hacemos, la Dune que estábamo haciendo. 764 01:24:05,043 --> 01:24:10,043 Las raices son de Frank Herbert pero esta Dune era de nosotros. 765 01:24:10,044 --> 01:24:14,044 Es visible, es una creación. 766 01:24:14,045 --> 01:24:19,045 Y entonces, haré uso de todo lo que puse en Dune para hacer comics 767 01:24:19,046 --> 01:24:23,046 le dije a Moebius "¿Por qué no hacemos un comic?" y empecé a dictar El Incal 768 01:24:23,047 --> 01:24:28,447 Un montón de imágenes que están aquí, ahora están acá. 769 01:24:52,047 --> 01:24:56,048 Entonces encontré en Argentina, un español, Juan Gimenez 770 01:24:56,049 --> 01:25:02,049 y con él usé todas las naves que diseñé para Dune en los Metabarones 771 01:25:02,050 --> 01:25:08,050 Incluso el Duque Leto. Lo hice castrado por un toro. 772 01:25:08,051 --> 01:25:13,051 Y encontramos a la maga que toma una gota de su sangre para hacer un hijo 773 01:25:13,052 --> 01:25:18,452 Lo hice aquí, como si estuviera grabando 774 01:25:20,053 --> 01:25:24,053 Empecé con Dune, pero voy más lejos ¿no? 775 01:25:24,054 --> 01:25:28,454 Continué y hice mi trabajo. 776 01:25:34,055 --> 01:25:38,054 Pienso que Dune sería fantástica si alguien tomara el guión, 777 01:25:38,055 --> 01:25:42,455 incluso si no estoy vivo, e hiciera una película animada. 778 01:25:44,056 --> 01:25:50,456 Ahora es posible. Si muero pueden hacer mi película 779 01:25:52,057 --> 01:25:57,057 Tengo 84 años, pero sigo creando. No estoy gggggg... 780 01:25:57,058 --> 01:26:01,057 Toda mi vida he creado cada vez más y más. La mente 781 01:26:01,058 --> 01:26:05,458 es como el universo, expandiéndose constantemente. 782 01:26:08,059 --> 01:26:13,059 Como el universo, exactamente como el universo, se abre la mente. 783 01:26:13,060 --> 01:26:17,060 La expansión de la mente ocurre todos los días. 784 01:26:17,061 --> 01:26:21,060 Ese era el propósito de la película. Abrir la 785 01:26:21,061 --> 01:26:25,061 mente de todas las personas que trabajaron ahí. 786 01:26:25,062 --> 01:26:29,061 Desde el productor a los artistas, desde el 787 01:26:29,062 --> 01:26:33,062 obrero, todos abrían sus mentes en este trabajo. 788 01:26:33,063 --> 01:26:39,063 El film era ambicioso, pero no demasiado. 789 01:26:39,064 --> 01:26:43,063 Yo tengo la ambición para vivir 300 años. No 790 01:26:43,064 --> 01:26:47,064 viviré 300 años, tal vez viva un año más. 791 01:26:47,065 --> 01:26:52,065 Pero tengo esa ambición ¿Por qué no tener esa ambición? 792 01:26:52,066 --> 01:26:54,466 ¿Por qué? 793 01:26:56,067 --> 01:27:02,467 Debes tener la mayor ambición posible. ¿Quieres ser inmortal? Pelea por ello. 794 01:27:03,068 --> 01:27:05,068 Hazlo. 795 01:27:05,069 --> 01:27:10,069 ¿Quieres hacer el arte de la película más fantástica? Pruébalo. 796 01:27:10,070 --> 01:27:18,470 No importa si fallas. Necesitamos tratar. 797 01:27:33,070 --> 01:27:41,470 Después de Dune, Alejandro Jodorowsky y Michel Seydoux fueron por caminos separados 798 01:27:43,072 --> 01:27:49,072 35 años después, se volvieron a conectar por este documental y decidieron hacer 799 01:27:49,073 --> 01:27:54,473 otra película, "La danza de la realidad" 800 01:27:57,074 --> 01:28:01,074 Este es el primer film de Alejandro Jodorowsky en 23 años 801 01:28:01,075 --> 01:28:09,475 Actúa su hijo Brontis y se estrena en el Festival de Cannes del 2013