1 00:03:37,010 --> 00:03:39,720 Estoy emocionado, todo parece ir bien. 2 00:03:44,020 --> 00:03:45,480 Un giro. 3 00:03:45,980 --> 00:03:47,940 Ahora de un lado a otro. 4 00:03:47,980 --> 00:03:50,020 Todos pueden cantar. 5 00:03:50,060 --> 00:03:51,980 ...y bigotes de gatitos. 6 00:03:52,030 --> 00:03:53,990 Teteras de cobre brillante... 7 00:03:54,030 --> 00:03:55,950 ...y guantes abrigados de lana. 8 00:03:55,990 --> 00:03:59,030 Paquetes de papel café atados con una cuerda. 9 00:04:00,990 --> 00:04:03,910 Estas son algunas de mis cosas favoritas. 10 00:04:05,080 --> 00:04:07,000 ¿Podemos hablar un momento? 11 00:04:07,040 --> 00:04:09,000 !Es fantástica! ¿De qué hablas? 12 00:04:09,040 --> 00:04:10,040 Creo que canta extraño... 13 00:04:10,080 --> 00:04:12,000 ...y no es muy buena bailarina. 14 00:04:12,050 --> 00:04:14,550 Es su primera vez, lo hizo bien. 15 00:04:18,130 --> 00:04:19,050 Para entonces, tengo las tetera. 16 00:04:19,090 --> 00:04:21,800 Ella no la tomó y me quedé con todo. 17 00:04:22,100 --> 00:04:24,060 ¿Quieres que tome la tetera? 18 00:04:24,100 --> 00:04:27,020 No quiero. Quiero que Kathy la ponga aquí. 19 00:04:28,140 --> 00:04:31,150 Dices las palabras, extiendes las manos... 20 00:04:31,190 --> 00:04:33,110 ...y te dan las cosas. 21 00:04:33,150 --> 00:04:36,150 Estas son algunas de mis cosas favoritas. 22 00:04:36,190 --> 00:04:38,110 No tires la utilería, Kathy. 23 00:04:38,150 --> 00:04:41,410 Ponies color crema y pastel crujiente de manzana. 24 00:04:43,160 --> 00:04:46,500 Timbres, campanas de trineo y schnitzel con fideos. 25 00:04:47,120 --> 00:04:49,170 Espera. ¿Por qué lo pones sobre su cabeza? 26 00:04:49,210 --> 00:04:51,170 Estoy algo confundido. 27 00:04:51,210 --> 00:04:53,920 No lo sé, porque ella no debe tomarlo- 28 00:04:55,170 --> 00:04:57,220 Parece que intentas poner... 29 00:04:57,260 --> 00:04:59,180 ...un sombrero sobre su cabeza. 30 00:04:59,220 --> 00:05:00,130 Eres fantástica... 31 00:05:00,180 --> 00:05:02,220 ...pero hazlo con el corazón, Cvalda. 32 00:05:02,260 --> 00:05:04,810 No quiero que me llames Cvalda. 33 00:05:05,180 --> 00:05:07,270 Para mí, eres Cvalda. 34 00:05:07,310 --> 00:05:09,230 Hagamos efectos de sonido. 35 00:05:09,270 --> 00:05:11,230 Cuando el perro muerde... 36 00:05:11,270 --> 00:05:13,190 ...cuando la abeja pica... 37 00:05:13,230 --> 00:05:15,530 ...cuando me siento triste. 38 00:05:18,240 --> 00:05:19,240 Cuando el perro muerde... 39 00:05:19,280 --> 00:05:21,240 ...cuando la abeja pica... 40 00:05:21,280 --> 00:05:23,580 ...cuando me siento triste. 41 00:05:25,330 --> 00:05:27,410 Entonces no me siento... 42 00:05:29,290 --> 00:05:30,870 ...tan mal. 43 00:05:36,300 --> 00:05:38,340 !Esperen! !Te dije que nada de tap! 44 00:05:38,380 --> 00:05:40,300 Es "La novicia rebelde". 45 00:05:40,340 --> 00:05:42,970 Lo necesita. ¿No habrá percusiones? 46 00:05:43,390 --> 00:05:45,680 Todos hacen un gran trabajo. 47 00:05:48,390 --> 00:05:49,850 De veras. 48 00:05:58,440 --> 00:05:59,900 L, G, U. 49 00:06:06,450 --> 00:06:08,410 Hola, Selma; pasa. ¿Estás lista? 50 00:06:08,450 --> 00:06:09,450 Estoy lista. 51 00:06:09,500 --> 00:06:11,460 Sabes dónde pararte. 52 00:06:12,420 --> 00:06:14,580 Bien. Intentemos con ésta. 53 00:06:16,460 --> 00:06:18,050 F, E, Z, D. 54 00:06:19,510 --> 00:06:21,170 Lee la última. 55 00:06:21,470 --> 00:06:23,130 T, E, F, P, O. 56 00:06:24,510 --> 00:06:27,470 Creo que puedes manejar la máquina sin peligro. 57 00:06:27,510 --> 00:06:30,350 Haré una carta para avisar a la planta. 58 00:06:31,480 --> 00:06:32,480 Gracias. 59 00:06:32,520 --> 00:06:33,900 Adiós. 60 00:06:38,480 --> 00:06:40,490 Adiós, hasta luego... 61 00:06:41,530 --> 00:06:43,820 ...nos vemos, hasta pronto. 62 00:06:46,530 --> 00:06:48,540 Me gustaría quedarme... 63 00:06:49,580 --> 00:06:51,960 ...y beber champaña francesa. 64 00:06:52,580 --> 00:06:54,540 Adiós, hasta luego... 65 00:06:54,580 --> 00:06:56,880 ...nos vemos, hasta pronto. 66 00:07:06,550 --> 00:07:07,550 Perdimos cinco horas. 67 00:07:07,600 --> 00:07:10,100 Un idiota descompuso la máquina. 68 00:07:11,680 --> 00:07:12,560 Bill está aquí. 69 00:07:12,600 --> 00:07:13,980 ¿Y...? 70 00:07:14,600 --> 00:07:16,350 Viene con Gene. 71 00:07:17,610 --> 00:07:20,110 Seguramente son malas noticias. 72 00:07:20,650 --> 00:07:22,190 ¿Qué harás? 73 00:07:22,610 --> 00:07:24,900 Supongo que debo decírselo. 74 00:07:30,700 --> 00:07:32,620 No puedes traer el guión al trabajo. 75 00:07:32,660 --> 00:07:35,290 Presta atención a la máquina, ¿sí? 76 00:07:35,710 --> 00:07:36,960 Sí. 77 00:07:37,670 --> 00:07:39,340 Claro que sí. 78 00:07:42,670 --> 00:07:43,670 Bill está aquí. 79 00:07:43,720 --> 00:07:45,090 ¿Bill? 80 00:07:45,720 --> 00:07:47,470 Viene con Gene. 81 00:07:51,760 --> 00:07:53,430 No de nuevo. 82 00:07:53,730 --> 00:07:55,600 No te tardes, ¿sí? 83 00:08:02,820 --> 00:08:04,740 No te preocupes tanto. 84 00:08:04,780 --> 00:08:06,740 Arreglaremos esto. 85 00:08:06,780 --> 00:08:08,320 Aquí viene. 86 00:08:13,750 --> 00:08:16,250 ¿Por qué no estás en la escuela? 87 00:08:17,870 --> 00:08:20,840 !Cuando te lo ordene, irás a la escuela! 88 00:08:20,880 --> 00:08:22,840 ¿Crees que bromeo? 89 00:08:22,880 --> 00:08:23,880 !Tienes que estudiar! 90 00:08:23,920 --> 00:08:26,010 Vamos, Selma; ya basta. 91 00:08:27,880 --> 00:08:30,180 Ya hablamos sobre eso, ¿no? 92 00:08:31,850 --> 00:08:33,890 Estás con ese grupo de vagos. 93 00:08:33,930 --> 00:08:35,390 ¿Y qué? 94 00:08:35,890 --> 00:08:38,190 Selma, ya está aprendiendo. 95 00:08:38,940 --> 00:08:41,310 Gene, esto es muy importante. 96 00:08:41,940 --> 00:08:44,030 Debes ir a la escuela. 97 00:08:45,900 --> 00:08:48,910 Selma, si quieres, lo puedo llevar a la escuela. 98 00:08:48,950 --> 00:08:50,870 ¿Desde cuándo es de tu incumbencia? 99 00:08:50,910 --> 00:08:53,910 -¿Qué haces aquí? -Si necesitas que te lleve... 100 00:08:53,950 --> 00:08:56,870 !Mi turno acaba hasta dentro de dos horas! 101 00:08:57,910 --> 00:08:59,960 A veces, sales a esta hora. 102 00:09:00,000 --> 00:09:02,090 !Nunca salgo temprano! 103 00:09:05,050 --> 00:09:06,970 !No necesito que me lleves! 104 00:09:07,010 --> 00:09:08,970 Mételo en tu cabecita. 105 00:09:09,010 --> 00:09:11,510 Vamos, te llevaré a la escuela. 106 00:09:32,030 --> 00:09:33,620 Gracias... 107 00:09:34,030 --> 00:09:36,540 ...pero me iré en mi bicicleta. 108 00:09:38,080 --> 00:09:39,750 Adiós, Jeff. 109 00:09:43,080 --> 00:09:44,670 Le gustas. 110 00:09:45,090 --> 00:09:46,750 Estoy segura. 111 00:09:48,090 --> 00:09:49,090 ¿Segura? 112 00:09:49,130 --> 00:09:51,010 Sí, estoy segura. 113 00:09:54,180 --> 00:09:55,100 Este es tu castigo. 114 00:09:55,140 --> 00:09:57,100 Me ayudarás con esto. 115 00:09:58,140 --> 00:09:59,810 Y olvidaste... 116 00:10:01,190 --> 00:10:03,480 ...olvidaste hacer tu cama. 117 00:10:06,190 --> 00:10:08,110 Y olvidaste envolver el pan. 118 00:10:08,150 --> 00:10:09,740 Dos veces. 119 00:10:11,200 --> 00:10:13,910 Ya no hay más, así que sigue leyendo. 120 00:10:16,200 --> 00:10:18,120 "Adiós, hasta luego..." 121 00:10:18,160 --> 00:10:21,000 "...nos vemos, adiós, adiós, adiós..." 122 00:10:23,170 --> 00:10:25,380 "...a tí, a tí y a tí". 123 00:10:28,170 --> 00:10:29,960 "a tí y a tí". 124 00:10:31,220 --> 00:10:33,300 ¿Qué quiere decir eso? 125 00:10:34,220 --> 00:10:35,680 ¿"Tu"? 126 00:10:36,220 --> 00:10:38,260 Es tu tonto musical. 127 00:10:38,310 --> 00:10:39,850 "Y a ti". 128 00:10:41,270 --> 00:10:42,810 Es alemán. 129 00:10:44,270 --> 00:10:45,860 ¿Eso crees? 130 00:10:53,360 --> 00:10:55,280 ¿Quieres más ketchup? 131 00:10:55,320 --> 00:10:56,570 No. 132 00:11:04,290 --> 00:11:06,080 ¿Estás cansado? 133 00:11:10,340 --> 00:11:12,630 ¿Por qué siempre me haces... 134 00:11:14,430 --> 00:11:16,720 ...preguntas tan estúpidas? 135 00:11:21,390 --> 00:11:23,810 ¿Te muestro mi paso de baile? 136 00:11:28,440 --> 00:11:30,360 Adiós, hasta luego... 137 00:11:30,400 --> 00:11:32,690 ...nos vemos, hasta pronto. 138 00:11:34,490 --> 00:11:35,360 !Hola! 139 00:11:35,410 --> 00:11:36,990 Hola, Gene. 140 00:11:38,450 --> 00:11:40,330 ¿Cómo va el baile? 141 00:11:41,450 --> 00:11:42,910 Bien, sí. 142 00:11:44,500 --> 00:11:47,500 ¿Quieren ir a nuestra casa a escuchar música? 143 00:11:49,500 --> 00:11:51,460 Sería maravilloso... 144 00:11:52,510 --> 00:11:53,420 ...pero no podríamos. 145 00:11:53,460 --> 00:11:54,920 !Vamos! 146 00:11:57,510 --> 00:11:59,180 Vamos, anda. 147 00:12:08,560 --> 00:12:11,190 Pregúntale a Bill sobre su dinero. 148 00:12:11,480 --> 00:12:14,190 A Linda le gusta que hablemos de eso. 149 00:12:16,530 --> 00:12:18,570 Haces un gran trabajo con esto. 150 00:12:18,620 --> 00:12:20,620 ¿Qué te parece esto? 151 00:12:21,660 --> 00:12:24,580 Debes cuidar mucho no doblar la tarjeta... 152 00:12:25,620 --> 00:12:28,580 ...porque si no, no me darán dinero por ella. 153 00:12:28,630 --> 00:12:29,880 !No! 154 00:12:30,630 --> 00:12:33,340 Es justo. La gente de las tiendas... 155 00:12:33,630 --> 00:12:36,340 ...no la comprarían si está doblada. 156 00:12:36,670 --> 00:12:38,590 ¿Comprarías algo doblado? 157 00:12:38,640 --> 00:12:40,930 No comprarías nada doblado. 158 00:12:49,690 --> 00:12:52,400 En Checoslovaquia vi una película... 159 00:12:53,650 --> 00:12:56,690 ...donde comían dulces de una lata como ésta. 160 00:12:58,660 --> 00:13:00,240 Y pensé... 161 00:13:02,780 --> 00:13:05,910 ...lo maravilloso que sería en Estados Unidos. 162 00:13:07,790 --> 00:13:10,500 ¿Crees que mi casa parece de película? 163 00:13:10,790 --> 00:13:12,750 Nuestra casa parece de película. 164 00:13:12,790 --> 00:13:15,090 Tú pareces estrella de cine. 165 00:13:16,760 --> 00:13:18,840 Bill me da mucho dinero. 166 00:13:20,800 --> 00:13:23,930 Todo el dinero que heredaste, ¿no es así, Bill? 167 00:13:25,810 --> 00:13:27,270 Así es. 168 00:13:30,810 --> 00:13:33,230 !Oye, Selma! Llévate el resto. 169 00:13:34,770 --> 00:13:35,780 ¿Segura? 170 00:13:35,820 --> 00:13:37,280 Adelante. 171 00:14:53,060 --> 00:14:54,060 Hola. 172 00:14:54,100 --> 00:14:55,770 Buenos días. 173 00:14:57,020 --> 00:14:59,070 Te traigo la renta. 174 00:14:59,110 --> 00:15:01,190 Siempre pagas a tiempo. 175 00:15:02,030 --> 00:15:05,030 No te preocupes por Gene, lo llevaré a la escuela. 176 00:15:05,070 --> 00:15:06,990 Gracias, muchas gracias. 177 00:15:07,030 --> 00:15:08,830 Toma tu maleta. 178 00:15:11,120 --> 00:15:13,500 Adiós. 179 00:15:15,080 --> 00:15:18,040 Creo que siempre estás muy seria, Kathy. 180 00:15:18,090 --> 00:15:19,960 De nuevo con eso. 181 00:15:21,130 --> 00:15:24,090 Creo que, por dentro, no eres nada seria. 182 00:15:24,130 --> 00:15:25,590 No lo sé. 183 00:15:26,140 --> 00:15:27,720 No siempre. 184 00:15:28,140 --> 00:15:29,140 Cvalda. 185 00:15:29,180 --> 00:15:30,180 ¿Por qué me llamas así? 186 00:15:30,220 --> 00:15:32,430 Suena a alguien que es... 187 00:15:35,230 --> 00:15:36,150 ¿Qué? 188 00:15:36,190 --> 00:15:37,190 ...que es gorda y feliz. 189 00:15:37,230 --> 00:15:39,150 !Oye! No estoy tan gorda. 190 00:15:39,190 --> 00:15:41,150 ¿Feliz? No lo sé. 191 00:15:41,190 --> 00:15:43,900 Sólo necesitas alguien que lo saque. 192 00:15:50,240 --> 00:15:52,040 Qué bellos ojos. 193 00:15:53,290 --> 00:15:55,370 El no es feliz, ¿verdad? 194 00:15:56,210 --> 00:15:58,080 ¿Qué está haciendo? 195 00:16:00,250 --> 00:16:03,380 Es cuando ella no puede más; se va a desmayar. 196 00:16:04,220 --> 00:16:05,220 Ya se desmayó. 197 00:16:05,260 --> 00:16:06,260 Guarden silencio. 198 00:16:06,300 --> 00:16:08,800 !Por favor! Ella no ve muy bien. 199 00:16:09,220 --> 00:16:11,260 Pagué por ver la película. 200 00:16:11,310 --> 00:16:12,970 Ella también. 201 00:16:15,310 --> 00:16:17,520 Me encanta cuando bailan. 202 00:16:18,350 --> 00:16:20,270 !Es un musical, claro que bailan! 203 00:16:20,320 --> 00:16:21,900 Lo sabemos. 204 00:16:22,320 --> 00:16:23,990 ¿Es tan lista? 205 00:16:26,360 --> 00:16:28,870 Creo que hiciste un amigo, Kathy. 206 00:16:35,330 --> 00:16:36,710 Basta. 207 00:16:46,380 --> 00:16:48,340 ¿Qué dijo ella? 208 00:16:48,380 --> 00:16:50,470 -¿Qué? -¿Qué dijo ella? 209 00:16:51,390 --> 00:16:53,350 Ella no dijo nada. 210 00:16:53,390 --> 00:16:55,480 ¿Intentan decirme algo? 211 00:16:56,390 --> 00:16:58,020 Es sobre la bicicleta. 212 00:16:58,060 --> 00:16:59,730 ¿La bicicleta? 213 00:17:00,150 --> 00:17:01,860 La bicicleta. 214 00:17:03,110 --> 00:17:06,110 No puedo comprarle una bicicleta a Gene. 215 00:17:06,150 --> 00:17:07,150 ¿Fue idea de Gene? 216 00:17:07,200 --> 00:17:08,450 No. 217 00:17:09,160 --> 00:17:10,530 !Gene! 218 00:17:11,160 --> 00:17:13,200 ¿Les pediste que vinieran? 219 00:17:13,240 --> 00:17:14,490 No. 220 00:17:15,200 --> 00:17:17,710 El no sabe nada, Selma; de veras. 221 00:17:19,170 --> 00:17:20,170 ¿Qué, hice algo malo? 222 00:17:20,210 --> 00:17:21,130 No. 223 00:17:21,170 --> 00:17:23,040 No tengo el dinero. 224 00:17:25,210 --> 00:17:28,340 Soy el único de la clase que no tiene bicicleta. 225 00:17:29,180 --> 00:17:31,470 Muchos tienen una motoneta. 226 00:17:32,220 --> 00:17:34,390 Sabes que no tengo dinero. 227 00:17:35,220 --> 00:17:38,270 Todo el dinero extra que gano y que ahorro... 228 00:17:39,190 --> 00:17:41,230 ...se lo envío al abuelo. 229 00:17:41,270 --> 00:17:42,190 Echa un vistazo. 230 00:17:42,230 --> 00:17:44,520 No le compraré cosas caras. 231 00:17:45,230 --> 00:17:47,190 ¡Mira lo que te compró! 232 00:17:47,240 --> 00:17:49,780 -¡Una bicicleta! -No la aceptaré. 233 00:17:50,280 --> 00:17:52,240 Es de segunda mano. 234 00:17:52,280 --> 00:17:54,330 ¡No le puedo dar cosas caras! 235 00:17:54,370 --> 00:17:56,870 ¡Ni siquiera para su cumpleaños! 236 00:17:57,290 --> 00:18:00,210 ¡No la aceptaré, no soy ese tipo de mamá! 237 00:18:02,380 --> 00:18:04,590 No soy ese tipo de madre. 238 00:18:06,340 --> 00:18:08,840 ¿No puedes ser ese tipo de madre? 239 00:18:09,380 --> 00:18:11,260 No es una motoneta. 240 00:18:12,390 --> 00:18:13,970 Ya veremos. 241 00:18:16,350 --> 00:18:18,640 -¡Cuidado! -Debes ir rápido. 242 00:18:22,400 --> 00:18:24,400 Gene, ven hacia acá. 243 00:18:27,400 --> 00:18:29,360 Se ve feliz, ¿no? 244 00:18:29,400 --> 00:18:30,950 Muy feliz. 245 00:18:31,360 --> 00:18:33,360 Aquí viene de nuevo. 246 00:18:34,410 --> 00:18:35,410 Tráela hacia acá. 247 00:18:35,450 --> 00:18:36,780 ¿Mamá? 248 00:18:38,490 --> 00:18:40,080 Está bien. 249 00:18:40,500 --> 00:18:42,420 ¿Escuchaste lo que dijo? 250 00:18:42,460 --> 00:18:44,460 Dijo que estaba bien. 251 00:18:48,500 --> 00:18:50,470 Promete que irás a la escuela. 252 00:18:50,510 --> 00:18:51,760 ¿Sí? 253 00:18:53,510 --> 00:18:55,470 Todos los días, puntualmente. 254 00:18:55,510 --> 00:18:57,890 No sabía que fueras tan bueno. 255 00:18:58,510 --> 00:19:01,230 Las mujeres sin práctica son iguales. 256 00:19:01,560 --> 00:19:03,480 ¿Las mujeres sin práctica son iguales? 257 00:19:03,520 --> 00:19:05,480 Sí, son iguales. 258 00:19:05,520 --> 00:19:07,440 ¿Tu padre lo decía? 259 00:19:07,480 --> 00:19:08,730 Sí. 260 00:19:09,570 --> 00:19:11,650 No sé qué quiera decir. 261 00:19:19,580 --> 00:19:21,040 Mírame. 262 00:19:21,580 --> 00:19:24,170 El lo hizo todo, de veras lo hizo. 263 00:19:26,630 --> 00:19:28,290 Gracias, Jeff. 264 00:19:28,590 --> 00:19:30,050 Por nada. 265 00:19:37,680 --> 00:19:39,010 Pasa. 266 00:19:40,600 --> 00:19:42,480 ¿Sucede algo, Bill? 267 00:19:43,600 --> 00:19:45,810 No, sólo no podía dormir. 268 00:19:53,610 --> 00:19:55,410 No tengo dinero. 269 00:19:56,660 --> 00:19:59,240 Todo el dinero que heredé se acabó. 270 00:20:05,710 --> 00:20:07,290 Y Linda... 271 00:20:09,670 --> 00:20:11,050 Linda. 272 00:20:12,710 --> 00:20:14,720 Ella gasta y gasta... 273 00:20:18,800 --> 00:20:21,310 ...y mi salario no es suficiente. 274 00:20:22,770 --> 00:20:24,850 No puedo decirle que no. 275 00:20:25,770 --> 00:20:28,270 El banco nos embargará la casa... 276 00:20:30,770 --> 00:20:33,690 ...porque estoy muy atrasado con los pagos. 277 00:20:34,860 --> 00:20:36,950 Y voy a perder a Linda. 278 00:20:37,780 --> 00:20:39,120 Lo sé. 279 00:20:39,870 --> 00:20:41,530 Lo sé, lo sé. 280 00:20:46,830 --> 00:20:48,710 Ella te ama, Bill. 281 00:20:53,840 --> 00:20:55,380 No llores. 282 00:21:02,930 --> 00:21:03,850 No debí decírtelo. 283 00:21:03,890 --> 00:21:06,180 No te preocupes, está bien. 284 00:21:07,940 --> 00:21:10,360 Tienes suficientes problemas. 285 00:21:10,980 --> 00:21:13,860 ¿Te sentirías mejor si te dijera un secreto? 286 00:21:13,900 --> 00:21:16,270 ¿Qué secreto podrías decirme? 287 00:21:22,930 --> 00:21:25,020 Me estoy quedando ciega. 288 00:21:31,890 --> 00:21:34,300 Aún no, pero sucederá pronto. 289 00:21:57,950 --> 00:22:00,240 No es tan malo como parece. 290 00:22:05,030 --> 00:22:07,020 Es un mal de familia. 291 00:22:10,980 --> 00:22:11,980 ¿Ciega? 292 00:22:12,020 --> 00:22:13,980 Siempre lo he sabido. 293 00:22:15,970 --> 00:22:18,470 Lo sabía desde que era pequeña. 294 00:22:23,970 --> 00:22:25,630 ¿Y estás bien? 295 00:22:27,010 --> 00:22:29,500 Bueno, vine a Estados Unidos... 296 00:22:30,000 --> 00:22:32,710 ...porque aquí pueden operar a Gene. 297 00:22:36,080 --> 00:22:37,460 ¿Gene? 298 00:22:38,080 --> 00:22:39,950 Pero él no lo sabe. 299 00:22:42,040 --> 00:22:44,410 No le digas o se pondrá peor. 300 00:22:46,070 --> 00:22:49,200 Sólo tengo que ahorrar suficiente dinero para... 301 00:22:52,030 --> 00:22:54,110 Ya casi lo tengo todo... 302 00:22:57,020 --> 00:22:59,060 ...para la operación. 303 00:22:59,110 --> 00:23:01,980 Podrán operar a Gene cuando cumpla trece años. 304 00:23:02,020 --> 00:23:04,810 ¿Inventaste la historia sobre tu padre? 305 00:23:08,060 --> 00:23:10,010 Nunca tuve un padre. 306 00:23:11,050 --> 00:23:13,260 También inventé su nombre. 307 00:23:15,010 --> 00:23:18,010 ¿Es por eso que inviertes tantas horas... 308 00:23:18,050 --> 00:23:20,130 ...haciendo todo esto? 309 00:23:22,090 --> 00:23:24,540 ¿Para él? ¿Para su operación? 310 00:23:30,160 --> 00:23:32,660 Porque supongo que es mi culpa. 311 00:23:35,160 --> 00:23:37,120 ¿Por qué es tu culpa? 312 00:23:42,110 --> 00:23:44,940 Porque sabía que su vista sería mala... 313 00:23:46,070 --> 00:23:47,860 ...como la mía. 314 00:23:50,150 --> 00:23:52,230 Pero aun así, lo tuve. 315 00:23:57,100 --> 00:23:58,890 Eres muy fuerte. 316 00:24:01,180 --> 00:24:02,840 No soy fuerte. 317 00:24:03,140 --> 00:24:06,470 Tengo algunos juegos para cuando todo se dificulta. 318 00:24:10,130 --> 00:24:12,960 Cuando estoy trabajando en la fábrica... 319 00:24:14,130 --> 00:24:16,620 ...y las máquinas hacen ritmos... 320 00:24:23,160 --> 00:24:26,200 ...empiezo a soñar, y todo se vuelve música. 321 00:24:27,120 --> 00:24:29,160 Te gustan las películas, ¿no? 322 00:24:29,200 --> 00:24:30,860 Me encantan. 323 00:24:31,200 --> 00:24:33,110 Me encantan los musicales. 324 00:24:33,150 --> 00:24:35,110 ¿Cuando bailan tap? 325 00:24:35,150 --> 00:24:37,190 Me encanta el tap. 326 00:24:37,230 --> 00:24:39,400 Todo ese gran espectáculo. 327 00:24:40,150 --> 00:24:42,940 ¿No te gustaría estar en esas películas? 328 00:24:45,140 --> 00:24:47,220 Moviendo los pies allí. 329 00:24:48,140 --> 00:24:50,180 Cuando giran alrededor... 330 00:24:50,220 --> 00:24:53,090 ...de los gigantescos pasteles de boda. 331 00:24:53,140 --> 00:24:55,180 Que llegan hasta arriba. 332 00:24:55,220 --> 00:24:58,340 ¿No te molesta cuando cantan la última canción? 333 00:24:59,210 --> 00:25:02,210 Porque cuando se vuelve un gran espectáculo... 334 00:25:02,250 --> 00:25:04,830 ...y la cámara sale por el techo... 335 00:25:05,250 --> 00:25:07,670 ...sabes que se va a terminar. 336 00:25:09,210 --> 00:25:11,500 Odio eso, realmente lo odio. 337 00:25:12,240 --> 00:25:14,160 Cuando era niña y estaba en Checoslovaquia... 338 00:25:14,200 --> 00:25:16,160 ...solía hacer trampa. 339 00:25:16,200 --> 00:25:18,160 Me salía del cine... 340 00:25:19,200 --> 00:25:22,110 ...justo después de la penúltima canción. 341 00:25:23,280 --> 00:25:25,980 Así, la película seguía por siempre. 342 00:25:28,270 --> 00:25:29,150 Es maravilloso, ¿no? 343 00:25:29,190 --> 00:25:30,770 Sí, lo es. 344 00:25:33,270 --> 00:25:34,600 Selma. 345 00:25:35,230 --> 00:25:36,480 ¿Sí? 346 00:25:37,220 --> 00:25:39,720 Gracias por decirme tu secreto. 347 00:25:41,260 --> 00:25:43,680 Gracias por contarme el tuyo. 348 00:25:46,300 --> 00:25:48,260 Como tumbas, ¿sí? 349 00:25:48,300 --> 00:25:49,760 ¿Tumba? 350 00:25:50,260 --> 00:25:52,210 No le diremos a nadie. 351 00:25:52,250 --> 00:25:53,590 Claro. 352 00:25:54,330 --> 00:25:56,500 No se lo contaré a nadie. 353 00:25:57,250 --> 00:25:58,910 Buenas noches. 354 00:26:20,360 --> 00:26:21,230 Gracias. 355 00:26:21,270 --> 00:26:22,940 ¿Quieres otra? 356 00:26:23,270 --> 00:26:24,810 Sí, claro. 357 00:26:25,350 --> 00:26:27,270 ¿Qué te parece una grande? 358 00:26:27,310 --> 00:26:29,600 ¿Cuántas hay en una grande? 359 00:26:30,350 --> 00:26:31,800 Diez mil. 360 00:26:32,300 --> 00:26:34,180 Quiero una grande. 361 00:26:38,380 --> 00:26:40,460 ¿Cómo se llama ese tipo? 362 00:26:41,300 --> 00:26:42,750 ¿Quién? 363 00:26:43,380 --> 00:26:44,840 Tu papá. 364 00:26:45,380 --> 00:26:48,080 Para quien haces lo de las tarjetas. 365 00:26:49,330 --> 00:26:50,870 ¿Su padre? 366 00:26:51,410 --> 00:26:53,370 Yo sé: Oldrich, ¿no? 367 00:26:54,330 --> 00:26:55,580 Sí. 368 00:26:56,410 --> 00:26:58,070 Oldrich Novy. 369 00:26:58,370 --> 00:27:00,320 Era bailarín en Praga. 370 00:27:00,360 --> 00:27:03,570 Ustedes, los comunistas, de veras comparten todo. 371 00:27:04,320 --> 00:27:05,570 Sí. 372 00:27:06,400 --> 00:27:08,070 Es algo bueno. 373 00:27:08,360 --> 00:27:11,060 ¿Qué haces aquí si Checoslovaquia... 374 00:27:11,400 --> 00:27:13,890 ...es mucho mejor que los E.U.A.? 375 00:27:52,450 --> 00:27:53,990 !No, Selma! 376 00:27:54,400 --> 00:27:56,280 Pusiste dos hojas. 377 00:27:59,400 --> 00:28:01,190 Todo está bien. 378 00:28:04,390 --> 00:28:07,230 ¿Sabes qué pasa cuando metes dos hojas? 379 00:28:10,470 --> 00:28:12,430 No lo hizo. No prendió- 380 00:28:12,470 --> 00:28:14,640 ¡Destruyes la maquinaria! 381 00:28:15,470 --> 00:28:17,430 ¡Arreglarla se lleva un día! 382 00:28:17,470 --> 00:28:19,550 ¡Nunca pongas dos hojas! 383 00:28:20,460 --> 00:28:22,420 Engañaste al doctor. 384 00:28:22,460 --> 00:28:24,380 ¡No deberías trabajar en la prensa! 385 00:28:24,420 --> 00:28:26,460 ¿Cuánto puedes ver? 386 00:28:26,500 --> 00:28:28,460 Puedo hacerlo con los ojos cerrados. 387 00:28:28,500 --> 00:28:29,370 Tú también. 388 00:28:29,420 --> 00:28:30,660 No. 389 00:28:31,500 --> 00:28:33,450 Sólo soñaba despierta. 390 00:28:33,500 --> 00:28:35,990 ¿Soñabas despierta? ¿Sobre qué? 391 00:28:36,490 --> 00:28:38,450 Escucho música. 392 00:28:38,490 --> 00:28:40,410 ¡Vamos, Selma! ¿Música? 393 00:28:40,450 --> 00:28:42,400 ¡Podrías cortarte el brazo! 394 00:28:42,450 --> 00:28:44,490 ¡Debes prestar atención! 395 00:28:44,530 --> 00:28:46,690 ¡Prométeme que no soñarás! 396 00:28:47,440 --> 00:28:49,940 Prometo que no soñaré despierta. 397 00:28:50,440 --> 00:28:52,480 Repites lo que te digo, pero ni me escuchas. 398 00:28:52,520 --> 00:28:54,730 No sé para qué me molesto. 399 00:28:57,520 --> 00:28:59,220 Hola, Selma. 400 00:29:00,470 --> 00:29:03,470 Si no te vas con Kathy, ¿puedo llevarte? 401 00:29:03,510 --> 00:29:05,430 No quiero un novio. 402 00:29:05,470 --> 00:29:07,340 Ya te lo he dicho. 403 00:29:10,590 --> 00:29:12,500 Eres un buen hombre, Jeff... 404 00:29:12,550 --> 00:29:15,250 ...pero no tengo tiempo para un novio. 405 00:29:16,500 --> 00:29:18,370 No en este momento. 406 00:29:19,540 --> 00:29:20,870 Lo sé. 407 00:29:22,540 --> 00:29:25,240 Si quisiera un novio, serías tú, Jeff. 408 00:29:25,580 --> 00:29:27,870 Sólo que ahora no lo quiero. 409 00:29:34,530 --> 00:29:36,440 No hay problema. 410 00:29:36,480 --> 00:29:38,980 Podemos poner la bicicleta atrás. 411 00:29:39,520 --> 00:29:40,770 Sí. 412 00:29:46,640 --> 00:29:48,310 Adiós, Jeff. 413 00:29:48,600 --> 00:29:50,560 Si llevas lentes... 414 00:29:50,600 --> 00:29:53,550 ...no creo que sea seguro andar en bicicleta. 415 00:29:53,600 --> 00:29:55,260 Adiós, Jeff. 416 00:30:05,590 --> 00:30:07,250 ¿Estás bien? 417 00:30:07,540 --> 00:30:09,330 Sí, estoy bien. 418 00:30:10,580 --> 00:30:11,580 Hola, Selma. 419 00:30:11,620 --> 00:30:13,160 Hola, Bill. 420 00:30:13,580 --> 00:30:15,240 ¿Vas a casa? 421 00:30:15,580 --> 00:30:16,580 Sí. 422 00:30:16,620 --> 00:30:18,530 ¿Quieres que la metamos atrás? 423 00:30:18,580 --> 00:30:21,070 Sería maravilloso. Sí, por favor. 424 00:30:21,610 --> 00:30:22,610 Hola, Jeff. 425 00:30:22,660 --> 00:30:23,530 ¿Viste el camión? 426 00:30:23,570 --> 00:30:24,820 No. 427 00:30:26,610 --> 00:30:28,480 Manejaba como loco. 428 00:30:30,570 --> 00:30:31,570 ¿Qué? 429 00:30:31,610 --> 00:30:33,730 ¡Que manejaba como loco! 430 00:30:38,600 --> 00:30:40,270 Te ensuciaste. 431 00:30:44,640 --> 00:30:45,640 Gracias. 432 00:30:45,680 --> 00:30:47,340 Adiós, Jeff. 433 00:30:48,590 --> 00:30:50,260 Gracias, Bill. 434 00:30:53,710 --> 00:30:55,250 ¿Todo bien? 435 00:31:00,670 --> 00:31:02,620 Si pudiera hacer el próximo pago... 436 00:31:02,660 --> 00:31:04,750 ...me darían más tiempo. 437 00:31:07,660 --> 00:31:09,830 Sólo necesito un préstamo. 438 00:31:15,650 --> 00:31:17,530 Sólo por este mes. 439 00:31:18,690 --> 00:31:20,610 Es dinero de Gene. 440 00:31:23,730 --> 00:31:24,730 Lo siento, Bill. 441 00:31:24,770 --> 00:31:26,940 No debí habértelo pedido. 442 00:31:27,680 --> 00:31:29,720 No te preocupes, no hay problema. 443 00:31:29,770 --> 00:31:31,680 No debí hacerlo. 444 00:31:31,720 --> 00:31:33,930 Linda quiere sofás nuevos. 445 00:31:40,670 --> 00:31:42,670 Podría darme un tiro. 446 00:31:44,750 --> 00:31:46,710 No digas esas cosas. 447 00:31:49,750 --> 00:31:51,830 Sólo facilita las cosas. 448 00:31:53,710 --> 00:31:55,450 Lo sabes, Bill. 449 00:31:56,700 --> 00:31:57,700 No debes decir esas cosas. 450 00:31:57,740 --> 00:31:59,410 Sólo bromeo. 451 00:32:05,780 --> 00:32:07,650 Hola, Selma; pasa. 452 00:32:09,780 --> 00:32:10,770 Hola, Gene. 453 00:32:10,820 --> 00:32:12,480 Buenos días. 454 00:32:22,760 --> 00:32:24,430 ¿Cómo están? 455 00:32:25,800 --> 00:32:27,470 Bien, gracias. 456 00:32:32,760 --> 00:32:33,760 ¿Puedo ver el arma? 457 00:32:33,800 --> 00:32:35,250 Adelante. 458 00:32:38,790 --> 00:32:39,710 ¿Tiene un arma? 459 00:32:39,750 --> 00:32:41,620 Claro, es policía. 460 00:32:42,750 --> 00:32:45,750 No sabía que la tenía aquí, en la casa. 461 00:32:45,790 --> 00:32:47,330 Sí, así es. 462 00:32:47,740 --> 00:32:50,030 La guarda en su escritorio. 463 00:32:59,860 --> 00:33:01,820 Quizá deba pagar más renta. 464 00:33:01,860 --> 00:33:04,440 No ha subido durante todo este año. 465 00:33:04,850 --> 00:33:07,140 No, Selma; no te haré caso. 466 00:33:07,890 --> 00:33:11,100 Conserva tu dinero, lo necesitas más que nosotros. 467 00:33:59,850 --> 00:34:01,430 ¿Dos cajas? 468 00:34:01,930 --> 00:34:05,050 ¿Decidiste que harás dos cajas al mismo tiempo? 469 00:34:05,890 --> 00:34:06,890 Sí. 470 00:34:06,930 --> 00:34:08,880 Selma, ¿a las diez? 471 00:34:08,930 --> 00:34:10,680 Sí, a las diez. 472 00:34:11,920 --> 00:34:14,010 ¿Qué pasará a las diez? 473 00:34:14,960 --> 00:34:17,250 Trabajaré el turno nocturno. 474 00:34:17,880 --> 00:34:18,880 ¿El turno nocturno? 475 00:34:18,920 --> 00:34:21,870 Apenas puedes ver durante tu propio turno. 476 00:34:21,920 --> 00:34:24,960 Me queda bien, después de la clase de teatro. 477 00:34:26,910 --> 00:34:28,790 ¿También harás eso? 478 00:34:30,870 --> 00:34:33,910 Ya me cansé de ti, Selma. Haz lo que quieras. 479 00:34:33,950 --> 00:34:36,900 Rómpete el cuello, haz el turno nocturno... 480 00:34:36,950 --> 00:34:39,780 ...pero ni pienses que iré a rescatarte. 481 00:34:46,940 --> 00:34:48,310 Selma. 482 00:34:51,020 --> 00:34:52,770 Kathy ya se fue. 483 00:34:53,930 --> 00:34:55,970 No busco a Kathy. 484 00:34:56,010 --> 00:34:57,760 Te buscaba a ti. 485 00:34:58,930 --> 00:35:01,220 Debo ir al ensayo de teatro. 486 00:35:02,970 --> 00:35:04,550 ¿Qué dices? 487 00:35:04,960 --> 00:35:07,880 Siempre te vas en tu bicicleta, está allá. 488 00:35:09,000 --> 00:35:10,960 La dejé en casa. 489 00:35:11,000 --> 00:35:13,960 Creí que llegaría más rápido si iba a pie. 490 00:35:14,000 --> 00:35:15,950 ¿Cómo pensaste eso? 491 00:35:16,000 --> 00:35:18,950 Sólo camino al lado de las vías del tren. 492 00:35:21,950 --> 00:35:23,620 Es un atajo. 493 00:35:42,970 --> 00:35:45,180 No entiendo los musicales. 494 00:35:47,050 --> 00:35:50,180 ¿Por qué de repente empiezan a cantar y bailar? 495 00:35:52,050 --> 00:35:55,050 Yo no me pongo a cantar y bailar de repente. 496 00:36:00,040 --> 00:36:02,540 Tienes razón, Jeff; no lo haces. 497 00:36:03,080 --> 00:36:06,200 Lo último en la lista es la venta de pasteles. 498 00:36:08,120 --> 00:36:10,080 Dos domingos después. 499 00:36:11,030 --> 00:36:13,120 Hola, Selma. Pasa, pasa. 500 00:36:14,030 --> 00:36:16,320 Te presentaré a tu suplente. 501 00:36:17,070 --> 00:36:18,070 ¿Mi suplente? 502 00:36:18,110 --> 00:36:21,030 Sí, se llama Susan; es conocida de Boris. 503 00:36:22,070 --> 00:36:23,980 Es buena cantante y buena bailarina. 504 00:36:24,020 --> 00:36:26,060 Ella se aprenderá tu papel. 505 00:36:26,110 --> 00:36:29,020 Porque, digamos que te da un resfriado... 506 00:36:31,100 --> 00:36:34,430 ...y no puedes actuar, el espectáculo debe continuar. 507 00:36:37,050 --> 00:36:39,340 Susan, Selma. Selma, Susan. 508 00:36:42,050 --> 00:36:44,340 ¿Podrías quitarte los lentes? 509 00:36:50,040 --> 00:36:52,080 Creo que harás el papel sin lentes. 510 00:36:52,130 --> 00:36:55,080 El próximo domingo verán a las dos Marías. 511 00:36:57,160 --> 00:36:59,120 Selma hará el papel... 512 00:36:59,160 --> 00:37:01,450 ...pero las dos participarán. 513 00:37:04,160 --> 00:37:06,070 ¿Tu primer turno nocturno? 514 00:37:06,110 --> 00:37:08,070 Mientras esto pasa por la prensa... 515 00:37:08,110 --> 00:37:10,150 ...cortarás en la otra máquina. 516 00:37:10,190 --> 00:37:13,320 Quiere decir que estás a cargo de dos máquinas. 517 00:37:15,190 --> 00:37:17,270 Debes proveer a Sarah. 518 00:37:18,100 --> 00:37:20,390 Esta pila no debe vaciarse. 519 00:37:21,100 --> 00:37:23,310 ¿Siempre está tan oscuro? 520 00:37:24,140 --> 00:37:25,140 Que si siempre está tan oscuro. 521 00:37:25,180 --> 00:37:27,470 Es igual que durante el día. 522 00:37:28,180 --> 00:37:30,140 Sólo que trabajarás más rápido. 523 00:37:30,180 --> 00:37:32,090 -Para eso te pagamos. -Bien. 524 00:37:32,130 --> 00:37:33,590 Gracias. 525 00:37:56,240 --> 00:37:59,440 Disculpa, tendrás que trabajar un poco más rápido. 526 00:38:26,210 --> 00:38:28,130 ¿Qué haces aquí? 527 00:38:28,170 --> 00:38:29,800 ¿Qué crees? 528 00:38:35,290 --> 00:38:38,160 No te puse en el turno nocturno, Kathy. 529 00:38:38,200 --> 00:38:40,910 Sigue tu camino; este es mi tiempo... 530 00:38:42,280 --> 00:38:44,200 ...y yo decido qué hacer con él. 531 00:38:44,240 --> 00:38:47,070 -!Buenas noches, damas! -Buenas noches. 532 00:38:48,320 --> 00:38:49,860 Más rápido. 533 00:38:50,280 --> 00:38:51,190 Un poco más. 534 00:38:51,230 --> 00:38:53,320 Me gusta cuando bailas. 535 00:38:54,230 --> 00:38:56,520 Deberías bailar más, Cvalda. 536 00:38:57,270 --> 00:38:59,560 Bailaré cuando haya música. 537 00:40:10,420 --> 00:40:11,960 Es música. 538 00:40:12,380 --> 00:40:13,750 Baila. 539 00:40:15,420 --> 00:40:19,000 Escucha, Cvalda... 540 00:40:19,370 --> 00:40:23,420 ...eres la bailarina. 541 00:40:23,460 --> 00:40:27,660 Tienes ese brillo... 542 00:40:27,700 --> 00:40:31,980 ...en los ojos. 543 00:40:32,360 --> 00:40:39,290 Mírame... 544 00:40:39,350 --> 00:40:44,710 ...en éxtasis. 545 00:41:01,460 --> 00:41:04,610 Las máquinas ruidosas... 546 00:41:05,420 --> 00:41:10,790 ...te saludan y dicen: 547 00:41:10,830 --> 00:41:14,070 "Hacemos un ritmo de tap... 548 00:41:14,450 --> 00:41:19,150 "...y te volvemos loca". 549 00:41:19,450 --> 00:41:22,450 Una máquina ruidosa... 550 00:41:23,400 --> 00:41:28,010 ...qué sonido tan mágico. 551 00:41:28,040 --> 00:41:30,950 Un cuarto lleno de ruidos... 552 00:41:32,480 --> 00:41:36,220 ...que te hacen girar. 553 00:41:51,460 --> 00:41:55,050 Querida Selma... 554 00:41:55,500 --> 00:41:59,440 ...mira quién está bailando... 555 00:41:59,450 --> 00:42:07,480 ...más rápido que una estrella fugaz. 556 00:42:09,450 --> 00:42:11,320 ¡Cvalda está aquí!! 557 00:42:16,520 --> 00:42:20,750 Cvalda está cantando. 558 00:42:42,590 --> 00:42:44,670 Las máquinas ruidosas... 559 00:42:46,540 --> 00:42:51,190 ...te saludan y dicen: 560 00:42:51,540 --> 00:42:53,830 "Hacemos un ritmo de tap... 561 00:42:54,580 --> 00:42:59,970 "...y te volvemos loca". 562 00:43:00,000 --> 00:43:01,530 Una máquina ruidosa. 563 00:43:04,570 --> 00:43:08,370 Qué sonido tan mágico. 564 00:43:08,610 --> 00:43:10,900 Un cuarto lleno de ruidos... 565 00:43:12,560 --> 00:43:17,090 ...que nos hacen girar. 566 00:43:17,600 --> 00:43:21,950 Que nos hacen girar. 567 00:43:26,670 --> 00:43:27,550 ¡Selma! 568 00:43:27,590 --> 00:43:29,550 ¡Detente, te cortarás! 569 00:43:29,590 --> 00:43:32,090 ¡Aléjate de la máquina! !Henry! 570 00:43:40,670 --> 00:43:42,420 Jeff está aquí. 571 00:43:44,630 --> 00:43:46,170 Hola, Jeff. 572 00:43:46,580 --> 00:43:47,580 Hola, Kathy. 573 00:43:47,620 --> 00:43:49,290 ¿Vives aquí? 574 00:43:51,580 --> 00:43:54,700 Quizá aceptes que te lleve, ya que es tan tarde. 575 00:43:55,660 --> 00:43:58,160 Quizá Kathy quiere que la lleves. 576 00:43:58,660 --> 00:44:00,740 No, no me parece bien. 577 00:44:01,570 --> 00:44:03,650 ¿Qué tienes en la mano? 578 00:44:05,690 --> 00:44:06,570 Me corté el dedo. 579 00:44:06,610 --> 00:44:08,650 Sí, se pondrá bien. 580 00:44:08,690 --> 00:44:10,650 Las hojas son filosas. 581 00:44:10,690 --> 00:44:13,060 -Buenas noches. -Con cuidado. 582 00:45:12,760 --> 00:45:15,680 Creo que hallé la solución a mi problema. 583 00:45:17,760 --> 00:45:19,720 Eso me alegra mucho. 584 00:45:20,760 --> 00:45:22,750 No es nada especial. 585 00:45:23,800 --> 00:45:26,380 Ya me decidí y se lo diré a Linda. 586 00:45:31,710 --> 00:45:33,870 Después de todo, me ama... 587 00:45:38,780 --> 00:45:41,200 ...y lo solucionaremos juntos. 588 00:45:41,820 --> 00:45:44,440 Me parece una muy buena idea, Bill. 589 00:45:53,810 --> 00:45:55,730 Lo siento, debes dormir. 590 00:45:55,770 --> 00:45:57,730 Sí, estoy algo cansada. 591 00:45:57,770 --> 00:45:59,430 Gracias, Bill. 592 00:45:59,850 --> 00:46:00,720 Buenas noches, Selma. 593 00:46:00,770 --> 00:46:02,760 Buenas noches, Bill. 594 00:46:13,800 --> 00:46:15,130 ¿Bill? 595 00:47:38,890 --> 00:47:40,890 ¿Qué están haciendo? 596 00:48:03,000 --> 00:48:05,160 Aquí vamos. ¿Lista, Selma? 597 00:48:06,000 --> 00:48:07,950 Adiós, hasta luego... 598 00:48:07,990 --> 00:48:10,280 ...nos vemos, hasta pronto. 599 00:48:10,990 --> 00:48:14,110 Odio tener que irme y dejar esta hermosa vista. 600 00:48:15,990 --> 00:48:17,440 Tu turno. 601 00:48:21,940 --> 00:48:24,020 Corte. Alto, por favor. 602 00:48:25,980 --> 00:48:28,270 Es la entrada de Selma, ¿sí? 603 00:48:29,020 --> 00:48:30,270 ¿Sí? 604 00:48:30,970 --> 00:48:33,060 Bien. Por favor, Paul. 605 00:48:34,930 --> 00:48:37,340 ¿Qué tan lejos crees que esté? 606 00:48:37,970 --> 00:48:39,430 No lo sé. 607 00:48:42,010 --> 00:48:45,050 Adiós, hasta luego, nos vemos, hasta pronto. 608 00:48:50,080 --> 00:48:52,000 ¿Qué haces, Kathy? 609 00:48:52,040 --> 00:48:54,000 Es la entrada de María. 610 00:48:54,040 --> 00:48:55,950 Sí, lo siento; me equivoqué. 611 00:48:55,990 --> 00:48:58,620 Por favor, no tengo toda la noche. 612 00:48:59,030 --> 00:49:00,030 Seis pasos. 613 00:49:00,080 --> 00:49:02,160 Tomémoslo con seriedad. 614 00:49:12,020 --> 00:49:13,020 Bien. 615 00:49:13,060 --> 00:49:15,270 Selma, estaba pensando... 616 00:49:15,980 --> 00:49:19,100 ...que quizá podrías girar alrededor de Boris. 617 00:49:20,060 --> 00:49:22,350 ¿O tienes alguna sugerencia? 618 00:49:23,060 --> 00:49:25,050 Acepto nuevas ideas. 619 00:49:28,050 --> 00:49:28,970 Samuel... 620 00:49:29,010 --> 00:49:30,260 ¿Sí? 621 00:49:31,090 --> 00:49:33,010 ...necesito hablar contigo. 622 00:49:33,050 --> 00:49:35,000 Si es sobre las percusiones... 623 00:49:35,050 --> 00:49:36,960 ...están buscando quién las toque. 624 00:49:37,000 --> 00:49:38,040 No es sobre eso. 625 00:49:38,090 --> 00:49:40,380 No es sobre las percusiones. 626 00:49:45,080 --> 00:49:46,990 Sólo unas cuantas palabras. 627 00:49:47,040 --> 00:49:49,120 ¿Quieres que salgamos? 628 00:50:01,110 --> 00:50:03,190 No interpretaré a María. 629 00:50:04,110 --> 00:50:05,560 ¿Por qué? 630 00:50:07,140 --> 00:50:09,060 No lo hago con el corazón. 631 00:50:09,100 --> 00:50:12,020 Es como si estuviera perdiendo el tiempo... 632 00:50:13,060 --> 00:50:15,760 ...en algo que no vale tanto la pena. 633 00:50:19,090 --> 00:50:21,050 He estado observando a Susan... 634 00:50:21,090 --> 00:50:23,170 ...y ella es muy buena. 635 00:50:25,170 --> 00:50:27,380 Baila mucho mejor que yo. 636 00:50:28,090 --> 00:50:30,790 ¡Genial! Susan es genial, no lo niego. 637 00:50:31,120 --> 00:50:34,080 Pero creí que los musicales te encantaban. 638 00:50:34,120 --> 00:50:36,830 ¿Estuviste fingiendo todo el tiempo? 639 00:50:38,200 --> 00:50:40,370 Sí, sólo estaba fingiendo. 640 00:50:42,160 --> 00:50:45,570 No sé qué pueda hacer por ti, el reparto está completo. 641 00:50:47,150 --> 00:50:50,110 El único papel que queda es el de la vieja monja... 642 00:50:50,150 --> 00:50:52,110 ...quien ayuda a María a salir. 643 00:50:52,150 --> 00:50:54,940 No creo que lo quieras porque no baila. 644 00:50:57,150 --> 00:50:59,060 Ella es muy seria. 645 00:50:59,100 --> 00:51:02,100 Sí, es muy seria; es personaje de apoyo. 646 00:51:02,140 --> 00:51:04,010 Y no tiene bailes. 647 00:51:07,140 --> 00:51:09,180 Podría ponerle algo de baile. 648 00:51:09,220 --> 00:51:10,880 ¿Sí podrías? 649 00:51:11,170 --> 00:51:13,170 No lo tenía pensado. 650 00:51:15,170 --> 00:51:17,040 Puedes bailar tap. 651 00:51:18,210 --> 00:51:21,210 Podría ser un poco cómica de vez en cuando... 652 00:51:22,250 --> 00:51:24,330 ...aunque sea una monja. 653 00:51:26,250 --> 00:51:28,660 Siempre serás mi María ideal. 654 00:51:31,980 --> 00:51:33,940 ¿Y los broches de cabello? 655 00:51:33,980 --> 00:51:35,900 Los dejé en casa. 656 00:51:35,940 --> 00:51:38,160 Y no interpretará a María. 657 00:51:40,030 --> 00:51:41,950 ¿Y ahora qué haré si no te acuso... 658 00:51:41,990 --> 00:51:45,000 ...de leer el guión en horas de trabajo? 659 00:51:45,040 --> 00:51:46,790 Una, dos, tres. 660 00:51:50,970 --> 00:51:53,260 ¿Qué clase de broma es ésa? 661 00:51:54,010 --> 00:51:55,930 Necesito hablar contigo. 662 00:51:55,970 --> 00:51:58,270 Pero si ya estamos hablando. 663 00:51:59,020 --> 00:52:00,350 Vamos. 664 00:52:09,080 --> 00:52:11,040 Por favor, siéntate. 665 00:52:14,080 --> 00:52:16,590 No trabajaremos en todo el día. 666 00:52:17,090 --> 00:52:20,220 La producción se detiene si la máquina se daña. 667 00:52:21,180 --> 00:52:23,260 Hago bien mi trabajo... 668 00:52:24,100 --> 00:52:26,810 ...si me quedo en el turno matutino. 669 00:52:28,140 --> 00:52:30,020 No volverá a pasar. 670 00:52:31,190 --> 00:52:33,360 Sueño despierta demasiado. 671 00:52:34,190 --> 00:52:36,410 Decidí dejar de hacerlo... 672 00:52:41,200 --> 00:52:43,710 ...pero supongo que se me olvidó. 673 00:52:47,250 --> 00:52:49,800 Me ordenaron que te despidiera. 674 00:52:58,230 --> 00:53:00,190 No pagarás la máquina que descompusiste. 675 00:53:00,230 --> 00:53:02,280 Logré que no te la cobraran. 676 00:53:02,320 --> 00:53:03,780 Gracias. 677 00:53:08,240 --> 00:53:10,120 Este es tu salario. 678 00:53:14,290 --> 00:53:15,750 ¿Y sabes? 679 00:53:17,340 --> 00:53:19,260 Quizá te podamos encontrar un puesto... 680 00:53:19,300 --> 00:53:21,510 ...lejos de las máquinas. 681 00:53:22,350 --> 00:53:24,850 Donde tu vista no importe tanto. 682 00:53:25,350 --> 00:53:27,980 -No de inmediato. -Eres muy amable. 683 00:53:30,360 --> 00:53:32,440 Estaré bien, en serio. 684 00:53:34,320 --> 00:53:35,320 Gracias, Norman. 685 00:53:35,360 --> 00:53:37,070 A ti, Selma. 686 00:53:56,480 --> 00:53:59,310 ¿Ahora qué va a hacer? ¿Pensaste en eso? 687 00:54:03,490 --> 00:54:06,200 No te preocupes, Kathy; estaré bien. 688 00:54:09,540 --> 00:54:11,710 ¿Alguien ha visto a Jeff? 689 00:54:12,540 --> 00:54:15,420 Suele llegar temprano, pero no tan temprano. 690 00:54:15,460 --> 00:54:16,920 Qué pena. 691 00:54:26,560 --> 00:54:28,020 !Selma! 692 00:54:36,570 --> 00:54:38,870 Si quieres, te puedo llevar. 693 00:54:39,620 --> 00:54:42,620 Sí necesitaré que me lleves, pero más tarde. 694 00:54:44,630 --> 00:54:47,630 Necesitaré hacer algo importante a las tres. 695 00:54:50,680 --> 00:54:53,180 Debes ir por tu camioneta, ¿no? 696 00:54:53,680 --> 00:54:54,930 Sí. 697 00:55:02,650 --> 00:55:05,570 Ahí viene el tren; sal de las vías, Jeff. 698 00:55:06,740 --> 00:55:08,660 Debes tener cuidado. 699 00:55:08,700 --> 00:55:10,790 Mantente en la orilla. 700 00:55:17,720 --> 00:55:19,800 No puedes ver, ¿verdad? 701 00:55:36,760 --> 00:55:38,640 ¿Qué hay para ver? 702 00:55:52,100 --> 00:55:55,040 Ya lo he visto todo. 703 00:55:55,070 --> 00:55:58,290 He visto los árboles. 704 00:55:58,330 --> 00:56:01,730 He visto las hojas del sauce... 705 00:56:01,730 --> 00:56:02,120 ...bailar en la brisa. He visto las hojas del sauce... 706 00:56:02,120 --> 00:56:05,120 ...bailar en la brisa. 707 00:56:05,320 --> 00:56:06,790 He visto a un hombre... 708 00:56:06,790 --> 00:56:06,950 ...ser asesinado por su mejor amigo... He visto a un hombre... 709 00:56:06,950 --> 00:56:11,170 ...ser asesinado por su mejor amigo... 710 00:56:11,570 --> 00:56:14,770 ...y vidas que han terminado... 711 00:56:14,820 --> 00:56:18,040 ...antes de ser vividas. 712 00:56:18,200 --> 00:56:21,070 He visto lo que era... 713 00:56:21,370 --> 00:56:24,260 ...y sé lo que seré. 714 00:56:24,260 --> 00:56:24,610 Lo he visto todo. ...y sé lo que seré. 715 00:56:24,610 --> 00:56:27,450 Lo he visto todo. 716 00:56:27,450 --> 00:56:27,550 Ya no hay nada más por ver. Lo he visto todo. 717 00:56:27,550 --> 00:56:31,860 Ya no hay nada más por ver. 718 00:56:32,940 --> 00:56:39,330 Sólo a veces me lo pregunto... 719 00:56:39,840 --> 00:56:44,580 ...y luego sigo adelante. 720 00:56:54,060 --> 00:56:57,380 no has visto elefantes, reyes... 721 00:56:58,000 --> 00:56:59,930 ...ni has ido a Perú. 722 00:56:59,960 --> 00:57:06,240 Me alegra decir que tenía mejores cosas por hacer. 723 00:57:07,050 --> 00:57:09,790 Yqué tal China? 724 00:57:09,820 --> 00:57:13,300 Has visto la Gran Muralla? 725 00:57:13,330 --> 00:57:16,160 Todas las paredes son grandes... 726 00:57:16,170 --> 00:57:19,030 ...si el techo no se cae. 727 00:57:19,200 --> 00:57:22,850 Yel hombre con el que te casarás? 728 00:57:22,890 --> 00:57:26,810 El hogar que compartirán? 729 00:57:26,850 --> 00:57:29,610 Para serte sincera... 730 00:57:29,640 --> 00:57:33,040 ...en realidad no me importa. 731 00:57:55,300 --> 00:58:01,770 nunca has ido a las cataratas del niágara. 732 00:58:02,170 --> 00:58:04,500 He visto el agua. 733 00:58:05,270 --> 00:58:08,120 Es sólo agua, nada más. 734 00:58:08,610 --> 00:58:11,390 La Torre Eiffel? 735 00:58:11,630 --> 00:58:14,710 El edificio Empire State? 736 00:58:15,200 --> 00:58:20,940 Mi pulso estaba así de alto durante mi primera cita. 737 00:58:21,280 --> 00:58:28,370 La mano de tu nieto al jugar con tu cabello 738 00:58:28,410 --> 00:58:30,300 Para serte sincera... 739 00:58:31,340 --> 00:58:33,630 ...en realidad no me importa. 740 00:58:56,370 --> 00:58:59,810 Ya lo he visto todo. 741 00:59:00,420 --> 00:59:03,740 He visto la oscuridad. 742 00:59:03,770 --> 00:59:09,780 He visto el brillo de una pequeña chispa. 743 00:59:09,810 --> 00:59:12,980 He visto lo que elegí!.. 744 00:59:13,010 --> 00:59:16,350 ...y he visto lo que necesito.... 745 00:59:16,390 --> 00:59:19,470 ...y eso ha sido suficiente. 746 00:59:19,510 --> 00:59:22,940 Desear más sería dicia. 747 00:59:23,540 --> 00:59:25,880 He visto lo que era... 748 00:59:26,540 --> 00:59:29,040 ...y sé lo que seré. 749 00:59:29,460 --> 00:59:32,460 Ya lo he visto todo. 750 00:59:32,510 --> 00:59:36,080 Ya no hay nada más por ver. 751 00:59:45,530 --> 00:59:47,530 Lo has visto todo... 752 00:59:48,570 --> 00:59:50,950 ...y todo ha sido visto por ti. 753 00:59:52,620 --> 00:59:56,600 Siempre podrás recordarlo en tu memoria. 754 00:59:58,630 --> 01:00:01,890 La luz y la oscuridad. 755 01:00:01,920 --> 01:00:05,150 Lo grande y lo pequeño. 756 01:00:05,600 --> 01:00:11,580 Sólo recuerda que no necesitas nada más. 757 01:00:11,650 --> 01:00:14,830 Has visto lo que fuiste... 758 01:00:14,870 --> 01:00:18,160 ...y sabes lo que serás. 759 01:00:18,200 --> 01:00:21,170 Ya lo has visto todo. 760 01:00:21,200 --> 01:00:22,830 no hay nada más por ver. 761 01:00:23,660 --> 01:00:30,560 Debo creer que ya no hay nada más. 762 01:00:39,770 --> 01:00:42,640 No puedes ver, ¿verdad? 763 01:00:43,870 --> 01:00:45,920 Nos vemos a las tres. 764 01:00:52,920 --> 01:00:54,590 Sí puedo ver. 765 01:01:49,290 --> 01:01:51,380 Gene aún no ha llegado. 766 01:01:54,440 --> 01:01:56,620 Necesito hablar con Bill. 767 01:01:57,370 --> 01:02:00,930 Se tomó el día para ir al banco por su caja de seguridad. 768 01:02:03,440 --> 01:02:05,120 ¿Está arriba? 769 01:02:08,470 --> 01:02:10,390 ¡Lo sé todo, Selma! 770 01:02:10,440 --> 01:02:12,490 ¡Bill me lo contó! 771 01:02:12,530 --> 01:02:14,540 ¡Quiero que te mudes! 772 01:02:19,570 --> 01:02:22,120 No comprendo. ¿Qué podrías saber? 773 01:02:25,560 --> 01:02:27,440 Que le coqueteaste. 774 01:02:28,610 --> 01:02:31,840 ¡Que lo invitaste al trailer, pero él te rechazó! 775 01:02:38,670 --> 01:02:40,840 ¿No tienes nada qué decir? 776 01:02:42,730 --> 01:02:45,030 No; quiero hablar con Bill. 777 01:03:06,930 --> 01:03:08,480 Hola, Bill. 778 01:03:12,000 --> 01:03:14,100 Linda me vio ir hacia... 779 01:03:15,980 --> 01:03:17,950 ...hacia tu trailer. 780 01:03:21,010 --> 01:03:23,180 Le dije que tú querías... 781 01:03:26,030 --> 01:03:28,420 Que te habías enamorado de mí. 782 01:03:30,090 --> 01:03:32,190 Lo sé, ella me lo dijo. 783 01:03:33,030 --> 01:03:35,080 ¿Y tú qué le dijiste? 784 01:03:35,120 --> 01:03:36,500 Nada. 785 01:03:37,130 --> 01:03:39,310 ¿No le dijiste que mentí? 786 01:03:40,150 --> 01:03:42,870 No íbamos a hablar de eso, ¿correcto? 787 01:03:49,150 --> 01:03:51,790 Linda me dijo que fuiste al banco. 788 01:03:53,260 --> 01:03:55,850 Fui al banco a pedir más tiempo... 789 01:04:01,340 --> 01:04:03,310 ...pero no pude hacerlo. 790 01:04:03,350 --> 01:04:05,650 Así que traje la caja a casa. 791 01:04:06,360 --> 01:04:09,630 Linda se enorgullece tanto cuando me ve con ella. 792 01:04:12,350 --> 01:04:15,080 Pero ahí guardaste mi dinero, ¿o no? 793 01:04:18,430 --> 01:04:20,940 Para que pareciera que es tuyo. 794 01:04:30,050 --> 01:04:32,140 Pero es mi dinero, Bill. 795 01:04:33,100 --> 01:04:35,030 Tengo que llevármelo. 796 01:04:35,070 --> 01:04:37,080 Pero te lo devolveré. 797 01:04:43,160 --> 01:04:45,290 En un mes te lo pagaré. 798 01:04:49,270 --> 01:04:51,570 Pero no puedo hacerlo, Bill. 799 01:04:53,250 --> 01:04:54,920 He decidido... 800 01:04:55,340 --> 01:04:57,850 ...pagarle al doctor esta tarde. 801 01:05:00,370 --> 01:05:02,670 No puedo ahorrar más dinero. 802 01:05:03,380 --> 01:05:04,850 Se acabó. 803 01:05:11,340 --> 01:05:14,480 Gene cumple trece años hasta después de Navidad. 804 01:05:15,450 --> 01:05:18,800 Había 2,026 dólares y 10 centavos dentro de la lata. 805 01:05:23,290 --> 01:05:26,220 No puedo contarlo ahora, pero confío en ti. 806 01:05:28,310 --> 01:05:31,450 Aquí están los 30 dólares que me pagaron hoy... 807 01:05:34,340 --> 01:05:37,360 ...por lo que debe haber un total de 2,056... 808 01:05:41,460 --> 01:05:43,390 ...y 10 centavos. 809 01:05:43,430 --> 01:05:45,320 No es suficiente... 810 01:05:45,990 --> 01:05:46,870 ...pero de algo servirá. 811 01:05:46,910 --> 01:05:48,290 Selma. 812 01:05:49,000 --> 01:05:50,680 Adiós, Bill. 813 01:05:58,010 --> 01:05:59,810 Detente, Selma. 814 01:06:03,040 --> 01:06:05,550 Te estoy apuntando con mi arma. 815 01:06:10,150 --> 01:06:11,750 No te creo. 816 01:06:13,090 --> 01:06:16,140 Sólo intentas asustarme; no veo ningún arma. 817 01:06:19,160 --> 01:06:21,170 Sólo tócala. !Tócala! 818 01:06:21,210 --> 01:06:22,970 ¡Vamos, tócala! 819 01:06:25,270 --> 01:06:27,240 ¿Ahora sí me crees? 820 01:06:27,280 --> 01:06:28,830 Sí te creo. 821 01:06:30,300 --> 01:06:31,220 Pero es mi dinero. 822 01:06:31,260 --> 01:06:34,400 No, es mío. Es el dinero que tenía en mi caja... 823 01:06:35,330 --> 01:06:37,630 ...y tú intentas robármelo. 824 01:06:38,380 --> 01:06:40,310 ¡Selma! ¡Selma! 825 01:06:40,350 --> 01:06:43,370 ¡Selma, detente! 826 01:06:43,410 --> 01:06:45,170 ¡Linda! ¡Linda! 827 01:06:46,420 --> 01:06:48,220 ¿Qué pasa, Bill? 828 01:06:50,400 --> 01:06:52,620 Intentó robarse el dinero. 829 01:06:53,460 --> 01:06:56,180 Sabía que tenía un arma en mi cajón y- 830 01:06:57,440 --> 01:06:59,110 ¿Sólo lo querías por su dinero? 831 01:06:59,110 --> 01:06:59,360 En el auto están mis esposas. ¿Sólo lo querías por su dinero? 832 01:06:59,360 --> 01:07:01,540 En el auto están mis esposas. 833 01:07:02,160 --> 01:07:04,050 Trae las esposas. 834 01:07:06,230 --> 01:07:08,070 Dame el dinero. 835 01:07:09,330 --> 01:07:11,250 Dame el dinero. 836 01:07:11,290 --> 01:07:13,720 Dame el dinero y te dejaré ir. 837 01:07:16,320 --> 01:07:18,000 ¿Y adónde iré? 838 01:07:19,380 --> 01:07:21,350 Sólo dame el dinero. 839 01:07:23,360 --> 01:07:24,360 ¡Sólo dame el dinero! 840 01:07:24,400 --> 01:07:26,580 ¡Dame el dinero! ¡Dámelo! 841 01:07:28,380 --> 01:07:29,640 ¡No! 842 01:07:40,530 --> 01:07:42,200 Me disparaste. 843 01:07:48,480 --> 01:07:51,210 Tranquila, Selma; hiciste lo correcto. 844 01:07:52,550 --> 01:07:54,850 Yo mismo debí haberlo hecho. 845 01:07:59,630 --> 01:08:01,090 Mátame. 846 01:08:04,650 --> 01:08:06,330 Sólo mátame. 847 01:08:08,710 --> 01:08:11,020 Sé mi amiga y ten compasión. 848 01:08:11,770 --> 01:08:13,660 Por favor, mátame. 849 01:08:14,700 --> 01:08:16,750 Las esposas no están en el auto. 850 01:08:16,800 --> 01:08:18,890 Tenme compasión, Selma. 851 01:08:24,750 --> 01:08:26,810 Linda, vé a la granja. 852 01:08:26,850 --> 01:08:28,780 Vé a la granja, llama a la policía... 853 01:08:28,820 --> 01:08:30,780 ...y diles que se apresuren. 854 01:08:30,830 --> 01:08:33,550 ¡Corre, vé para allá! ¡Vé a la granja! 855 01:08:37,120 --> 01:08:39,220 Si quieres el dinero... 856 01:08:43,240 --> 01:08:45,330 ...tendrás que matarme. 857 01:08:47,340 --> 01:08:49,220 No me hagas esto. 858 01:08:59,360 --> 01:09:01,240 No me hagas esto. 859 01:09:02,420 --> 01:09:04,090 No lo soltaré. 860 01:09:09,410 --> 01:09:11,380 ¡Sólo dispárame! ¡Sólo hazlo! 861 01:09:11,420 --> 01:09:13,520 ¡Dispárame, dispárame! 862 01:09:29,510 --> 01:09:32,700 ¿No puedes apuntar el arma y jalar el gatillo? 863 01:09:55,730 --> 01:09:58,160 Tengo que llevarme el dinero. 864 01:12:25,100 --> 01:12:31,800 La noche negra está cayendo. 865 01:12:32,220 --> 01:12:37,640 El sol se ha ido a la cama. 866 01:12:39,210 --> 01:12:45,670 Los inocentes están soñando... 867 01:12:46,290 --> 01:12:52,540 ...y tú deberías hacer lo mismo, somnoliento. 868 01:12:53,290 --> 01:12:55,990 Somnoliento... 869 01:12:56,340 --> 01:13:00,410 ...somnoliento. 870 01:13:22,120 --> 01:13:23,580 Te duele? 871 01:13:28,190 --> 01:13:30,370 Yo te lastimé mucho más... 872 01:13:32,210 --> 01:13:34,510 ...así que no te preocupes. 873 01:13:41,270 --> 01:13:46,680 no sé qué hacer. 874 01:13:50,190 --> 01:13:54,070 Siento que lo que hice está tan mal. 875 01:13:55,820 --> 01:13:58,180 Todo está bien. 876 01:14:00,360 --> 01:14:02,160 Sólo sé fuerte. 877 01:14:04,460 --> 01:14:06,140 Tonta Selma... 878 01:14:07,480 --> 01:14:09,490 ...a ti te culparán. 879 01:14:10,530 --> 01:14:15,970 Sólo hiciste lo que tenías que hacer. 880 01:14:16,530 --> 01:14:22,550 Sólo hiciste lo que tenías que hacer. 881 01:14:23,940 --> 01:14:30,180 Solo hiciste lo que tenías que hacer. 882 01:14:31,600 --> 01:14:36,930 Sólo hiciste lo que tenías que hacer. 883 01:14:39,720 --> 01:14:46,460 El tiempo que toma una lágrima en caer... 884 01:14:47,710 --> 01:14:51,410 ...una víbora en cambiar de piel... 885 01:14:54,760 --> 01:14:57,570 ...es todo el tiempo que se necesita... 886 01:14:59,870 --> 01:15:02,170 ...para perdonar. Perdóname. 887 01:15:06,130 --> 01:15:08,710 Estás perdonada. 888 01:15:10,670 --> 01:15:13,860 Vamos, apresúrate. 889 01:15:50,880 --> 01:15:52,810 Maté a tu esposo. 890 01:16:00,970 --> 01:16:02,860 Debes apresurarte. 891 01:16:05,030 --> 01:16:06,920 Llamé a la policía. 892 01:16:08,090 --> 01:16:10,400 Ya vienen por la carretera. 893 01:16:11,110 --> 01:16:12,780 Vienen por mí! 894 01:16:15,090 --> 01:16:17,050 ¿Por qué debería ir? 895 01:16:17,100 --> 01:16:19,190 Se llevarán tu dinero. 896 01:16:23,170 --> 01:16:25,050 Huye por tu hijo 897 01:16:28,200 --> 01:16:29,870 Tonta Selma. 898 01:16:31,210 --> 01:16:33,180 A ti te culparán. 899 01:16:33,220 --> 01:16:39,000 Sólo hiciste lo que tenías que hacer. 900 01:16:40,220 --> 01:16:45,760 Sólo hiciste lo que tenías que hacer. 901 01:16:47,380 --> 01:16:53,550 Sólo hiciste lo que tenías que hacer. 902 01:16:55,330 --> 01:17:00,840 Sólo hiciste lo que tenías que hacer. 903 01:17:06,430 --> 01:17:11,680 El tiempo que toma una lágrima en caer... 904 01:17:13,470 --> 01:17:17,600 ...un corazón en perder un latido... 905 01:17:19,540 --> 01:17:24,190 ...una víbora en cambiar de piel... 906 01:17:25,610 --> 01:17:30,810 ...una rosa en crecer una espina... 907 01:17:31,600 --> 01:17:36,210 ...es todo el tiempo que se necesita... 908 01:17:38,720 --> 01:17:43,320 ...para perdonarme. 909 01:17:45,760 --> 01:17:50,610 Lo siento tanto. 910 01:17:53,800 --> 01:18:00,090 Sólo hice lo que tenía que hacer. 911 01:18:00,840 --> 01:18:07,510 Sólo hice lo que tenía que hacer. 912 01:18:08,880 --> 01:18:14,200 Sólo hice lo que tenía que hacer. 913 01:18:15,960 --> 01:18:21,270 Sólo hice lo que tenía que hacer. 914 01:18:40,370 --> 01:18:41,440 ¿Selma? 915 01:18:46,860 --> 01:18:48,200 Jeff. 916 01:18:56,860 --> 01:18:58,610 ¿Qué haces aquí? 917 01:19:03,810 --> 01:19:05,730 ¿Ya son las tres? 918 01:19:06,900 --> 01:19:09,690 De hecho, no; pero siempre llego antes. 919 01:19:19,890 --> 01:19:21,890 Otra vez te cortaste. 920 01:19:22,930 --> 01:19:24,850 Tienes sangre en la blusa. 921 01:19:24,890 --> 01:19:26,350 Qué raro. 922 01:19:27,930 --> 01:19:30,010 No sentí que me cortara. 923 01:20:07,000 --> 01:20:08,370 Selma. 924 01:20:10,040 --> 01:20:11,710 Ya llegamos. 925 01:20:19,000 --> 01:20:21,160 ¿Es la parada del autobús? 926 01:20:23,040 --> 01:20:25,240 Sí, la parada del autobús. 927 01:20:26,080 --> 01:20:26,950 Está allá. 928 01:20:26,990 --> 01:20:28,990 ¿Y el lago está aquí? 929 01:20:30,030 --> 01:20:32,410 Prométeme que no me seguirás. 930 01:20:33,990 --> 01:20:35,530 Promételo. 931 01:20:40,070 --> 01:20:41,820 Sí, lo prometo. 932 01:22:33,240 --> 01:22:35,530 Quisiera pagar la operación. 933 01:22:37,280 --> 01:22:39,780 Son 2,056 dólares y 1 0 centavos. 934 01:22:43,240 --> 01:22:45,740 Sé que no cubre el costo total... 935 01:22:48,240 --> 01:22:50,820 ...pero es todo lo que pude juntar. 936 01:22:56,230 --> 01:22:58,860 ¿Bajo qué apellido hago el recibo? 937 01:23:00,320 --> 01:23:02,270 No necesito recibo. 938 01:23:02,310 --> 01:23:04,270 En realidad no. 939 01:23:04,310 --> 01:23:07,020 Necesito saber el nombre de su hijo... 940 01:23:07,310 --> 01:23:09,810 ...para cuando venga a operarse. 941 01:23:11,270 --> 01:23:12,640 Novy. 942 01:23:15,350 --> 01:23:18,270 El vendrá y dirá que su nombre es Novy... 943 01:23:21,390 --> 01:23:23,680 ...y entonces usted sabrá... 944 01:23:24,310 --> 01:23:26,350 ...que su operación ya fue pagada. 945 01:23:26,390 --> 01:23:27,720 ¿Novy? 946 01:23:28,350 --> 01:23:30,220 ¿Como Oldrich Novy? 947 01:23:31,390 --> 01:23:33,300 ¿El bailarín de tap? 948 01:23:33,350 --> 01:23:35,300 Es extraño, ¿no? 949 01:23:35,350 --> 01:23:37,930 En realidad nunca le fue bien, ¿no? 950 01:23:39,390 --> 01:23:42,010 Cuando era niño, vi sus películas. 951 01:23:43,340 --> 01:23:46,170 El actuaba en el primer musical que vi. 952 01:23:47,300 --> 01:23:49,010 Igual que yo. 953 01:23:55,380 --> 01:23:56,840 ¿Selma? 954 01:24:12,460 --> 01:24:14,540 Es martes por la noche. 955 01:24:16,420 --> 01:24:18,080 ¿Y tu ensayo? 956 01:24:21,410 --> 01:24:23,160 Supongo que sí. 957 01:24:24,410 --> 01:24:26,080 ¿Quieres ir? 958 01:24:26,410 --> 01:24:27,660 Sí. 959 01:24:29,410 --> 01:24:32,120 Quizá lo abrazas y haces un poco de... 960 01:24:33,490 --> 01:24:35,160 !Hola, Selma! 961 01:24:35,450 --> 01:24:37,160 Hola, Samuel. 962 01:24:37,490 --> 01:24:39,570 No sabíamos si vendrías. 963 01:24:41,530 --> 01:24:43,200 Claro que sí. 964 01:24:46,530 --> 01:24:48,940 Qué gusto verte; ahora vuelvo. 965 01:25:05,480 --> 01:25:07,060 Está aquí. 966 01:25:07,480 --> 01:25:08,940 Sí, bien. 967 01:25:16,520 --> 01:25:19,430 Bien, creo podrían mostrármelo una vez más. 968 01:25:21,520 --> 01:25:23,520 Pero ya debería irme. 969 01:25:24,560 --> 01:25:27,180 Gene debe preguntarse dónde estoy. 970 01:25:28,560 --> 01:25:31,260 No me ha visto en todo el día, Jeff. 971 01:25:31,560 --> 01:25:33,510 Quizá podríamos hacer tu escena. 972 01:25:33,550 --> 01:25:36,050 Hagamos la escena del tap, ¿sí? 973 01:25:36,550 --> 01:25:38,510 Hace semanas no la ensayamos... 974 01:25:38,550 --> 01:25:41,680 ...y tenemos que aprovechar que estás aquí, ¿sí? 975 01:25:43,550 --> 01:25:44,550 Hagamos la escena del tap. 976 01:25:44,590 --> 01:25:47,170 Que las monjas suban al escenario. 977 01:25:47,590 --> 01:25:50,720 Marge, por el momento harás el papel de Selma. 978 01:25:55,630 --> 01:25:56,510 ¿Te gusta? 979 01:25:56,550 --> 01:25:57,800 Sí. 980 01:25:59,590 --> 01:26:01,750 Hace tiempo no lo hacemos. 981 01:26:26,700 --> 01:26:28,990 Recuerden esa parte donde... 982 01:26:29,700 --> 01:26:31,660 ...donde van a la reja del convento... 983 01:26:31,700 --> 01:26:33,620 ...para despedirse de María. 984 01:26:33,660 --> 01:26:35,450 Debo irme, Jeff. 985 01:26:36,700 --> 01:26:38,990 Gene debe estar preocupado. 986 01:26:39,700 --> 01:26:42,120 No lo he visto en todo el día. 987 01:26:44,700 --> 01:26:46,660 Lo siento, Samuel, pero- 988 01:26:46,700 --> 01:26:48,610 Betty, ven un segundo. 989 01:26:48,650 --> 01:26:51,650 El baterista que querías, ¿no lo querías? 990 01:26:51,690 --> 01:26:53,610 La encontré, es fantástica. 991 01:26:53,650 --> 01:26:56,480 Se llama Betty, es su primera vez aquí. 992 01:26:57,730 --> 01:26:58,610 Selma, ella es Betty. 993 01:26:58,650 --> 01:27:00,360 Te encantará. 994 01:27:00,730 --> 01:27:02,650 ¿Tocas la batería? 995 01:27:03,690 --> 01:27:05,730 Dile cuánto llevas estudiando. 996 01:27:05,770 --> 01:27:07,230 Dos años. 997 01:27:07,770 --> 01:27:10,560 ¡Es maravillosa! Quédate a disfrutarlo. 998 01:27:11,730 --> 01:27:14,230 Tengo una idea: hagamos el final. 999 01:27:14,730 --> 01:27:17,730 Acabo de recordar que odias los finales. 1000 01:27:17,770 --> 01:27:18,770 !Nada de finales! 1001 01:27:18,810 --> 01:27:20,770 Tengo una idea mejor. 1002 01:27:21,730 --> 01:27:24,430 "Sube cada montaña", primera parte. 1003 01:27:34,720 --> 01:27:36,720 Sube cada montaña... 1004 01:27:38,800 --> 01:27:41,090 ...rema en toda corrii te... 1005 01:27:41,800 --> 01:27:42,720 Como indios. 1006 01:27:42,760 --> 01:27:44,930 Persigue cada arcoiris... 1007 01:27:46,800 --> 01:27:49,130 ...hasta alcanzar tu sueño. 1008 01:27:51,840 --> 01:27:56,140 Por qué me gusta tanto? 1009 01:27:58,840 --> 01:28:06,080 ¿Qué clase de magia es ésta? 1010 01:28:12,880 --> 01:28:18,540 ¿Cómo es posible que no pueda evitar adorarlo? 1011 01:28:21,830 --> 01:28:27,040 Es sólo otro musical. 1012 01:28:29,870 --> 01:28:31,830 A nadie le molesta... 1013 01:28:33,830 --> 01:28:36,160 ...si me divierto como nunca. 1014 01:28:36,870 --> 01:28:38,740 Este es un musical. 1015 01:28:39,910 --> 01:28:45,740 Y siempre hay alguien que me atrape. 1016 01:28:47,900 --> 01:28:52,970 Siempre hay alguien que me atrape. 1017 01:28:54,900 --> 01:28:59,730 Siempre hay alguien que me atrape. 1018 01:29:01,980 --> 01:29:04,690 Siempre hay alguien que me atrape... 1019 01:29:07,900 --> 01:29:09,980 ...cuando me deje caer. 1020 01:29:25,970 --> 01:29:26,970 El fiscal mostrará... 1021 01:29:27,020 --> 01:29:29,720 ...que la acusada no sólo perpetró... 1022 01:29:30,020 --> 01:29:33,260 ...el homicidio más insensible y mejor planeado... 1023 01:29:33,970 --> 01:29:35,930 ...de estos tiempos... 1024 01:29:35,970 --> 01:29:38,680 ...sino que también es una persona... 1025 01:29:38,970 --> 01:29:41,180 ...básicamente egoísta... 1026 01:29:42,010 --> 01:29:45,630 ...que se esconde cínicamente bajo un impedimento físico... 1027 01:29:45,970 --> 01:29:49,180 ...para lograr que sólo le tengan lástima a ella. 1028 01:29:51,050 --> 01:29:53,960 Esta mujer encontró seguridad y amistad... 1029 01:29:55,010 --> 01:29:58,010 ...cuando solicitó refugio a nuestro país. 1030 01:29:58,050 --> 01:29:59,960 Y la evidencia mostrará... 1031 01:30:00,010 --> 01:30:03,670 ...que pagó esa amabilidad con traición, robo y asesinato... 1032 01:30:05,000 --> 01:30:08,540 ...hacia la gente que le abrió su hogar y sus corazones. 1033 01:30:12,040 --> 01:30:14,540 Damas y caballeros del jurado... 1034 01:30:16,080 --> 01:30:18,790 ...demostraremos que ella no mostró... 1035 01:30:19,120 --> 01:30:21,620 ...la compasión que nos solicita. 1036 01:30:24,120 --> 01:30:26,500 ¿Esta es la bolsa, detective? 1037 01:30:29,120 --> 01:30:31,620 Es la misma; cubierta de sangre. 1038 01:30:33,080 --> 01:30:35,370 Poco antes del homicidio... 1039 01:30:36,070 --> 01:30:38,030 ...mandé que le revisaran la vista... 1040 01:30:38,070 --> 01:30:40,570 ...y descubrieron que era miope. 1041 01:30:42,120 --> 01:30:44,070 Que tenía poca vista. 1042 01:30:44,110 --> 01:30:46,410 Poca vista. ¿Pero podía ver? 1043 01:30:48,070 --> 01:30:49,070 Sí. 1044 01:30:49,110 --> 01:30:51,610 Dijo que el comunismo era mejor para los humanos. 1045 01:30:55,150 --> 01:30:58,110 ¿No sentía más que desprecio por nuestro gran país? 1046 01:30:58,150 --> 01:31:00,150 Fuera de los musicales. 1047 01:31:00,190 --> 01:31:03,150 Decía que los estadounidenses eran mejores. 1048 01:31:03,190 --> 01:31:04,860 ¿Entonces... 1049 01:31:05,200 --> 01:31:08,320 ...la acusada prefería Hollywood a Vladivostok? 1050 01:31:10,200 --> 01:31:12,110 Supongo que así se manejaba. 1051 01:31:12,160 --> 01:31:14,870 Preguntaba muy seguido por el dinero. 1052 01:31:16,240 --> 01:31:18,160 ¿Quería saber dónde estaba? 1053 01:31:18,200 --> 01:31:19,660 Así es. 1054 01:31:20,200 --> 01:31:21,200 ¿Le preguntó sobre el arma? 1055 01:31:21,240 --> 01:31:22,500 Sí. 1056 01:31:23,200 --> 01:31:25,620 ¿Preguntó dónde la guardaban? 1057 01:31:26,250 --> 01:31:27,120 Así es. 1058 01:31:27,160 --> 01:31:29,660 Bill estaba tirado en el piso... 1059 01:31:30,210 --> 01:31:32,080 ...y estaba herido. 1060 01:31:36,250 --> 01:31:38,340 ¿Imploraba por su vida? 1061 01:31:39,250 --> 01:31:40,500 Sí. 1062 01:31:41,250 --> 01:31:43,750 "Te ruego, te ruego, te ruego". 1063 01:31:44,250 --> 01:31:46,670 ¡No tuviste compasión, Selma! 1064 01:31:52,340 --> 01:31:54,840 Tú tampoco recibirás compasión. 1065 01:31:58,260 --> 01:32:01,310 ¿Podría declarar su nombre para el registro? 1066 01:32:04,310 --> 01:32:05,970 Selma Jezková. 1067 01:32:08,270 --> 01:32:10,350 Bill y Linda Houston... 1068 01:32:11,310 --> 01:32:13,810 ...eran sus amigos, ¿es correcto? 1069 01:32:17,350 --> 01:32:18,230 Sí. 1070 01:32:18,270 --> 01:32:20,310 De hecho, vivía en un trailer... 1071 01:32:20,360 --> 01:32:22,230 ...en su propiedad. 1072 01:32:26,320 --> 01:32:27,570 Sí. 1073 01:32:28,400 --> 01:32:31,820 ¿También cuidaban de su hijo mientras usted trabajaba? 1074 01:32:38,450 --> 01:32:39,700 Sí. 1075 01:32:41,450 --> 01:32:44,990 Recientemente, le compraron un regalo de cumpleaños, ¿no? 1076 01:32:50,410 --> 01:32:52,710 Le compraron una bicicleta. 1077 01:32:55,420 --> 01:32:56,790 Bien. 1078 01:32:57,420 --> 01:32:59,710 Usted dice que casi no ve... 1079 01:33:01,460 --> 01:33:05,000 ...a diferencia del testimonio que el experto nos ofreció. 1080 01:33:06,460 --> 01:33:09,090 Pero vio lo suficientemente bien... 1081 01:33:09,500 --> 01:33:12,420 ...como para herir 34 veces a Bill Houston. 1082 01:33:14,510 --> 01:33:16,880 En realidad, ¿por qué lo mató? 1083 01:33:17,510 --> 01:33:19,800 Si me permite preguntárselo. 1084 01:33:27,560 --> 01:33:29,850 El me pidió que lo hiciera. 1085 01:33:30,600 --> 01:33:32,140 ¿En serio? 1086 01:33:32,560 --> 01:33:35,060 El era un hombre con carrera... 1087 01:33:35,600 --> 01:33:38,100 ...dinero y un matrimonio feliz. 1088 01:33:38,520 --> 01:33:41,650 ¿Por qué Bill Houston le pediría que lo matara? 1089 01:33:47,570 --> 01:33:49,520 Prometí no decirlo. 1090 01:33:49,570 --> 01:33:51,860 Eso aclara mucho las cosas. 1091 01:33:52,570 --> 01:33:54,570 Prometió no decirlo. 1092 01:33:55,610 --> 01:33:58,320 En ese caso tendremos que creerle... 1093 01:33:58,610 --> 01:34:01,490 ...cuando dice que el dinero que robó era suyo... 1094 01:34:01,530 --> 01:34:03,570 ...siendo que los ahorros de Bill Houston... 1095 01:34:03,610 --> 01:34:06,740 ...desaparecieron misteriosamente el mismo día. 1096 01:34:09,580 --> 01:34:11,910 ¿De dónde obtuvo su dinero? 1097 01:34:18,660 --> 01:34:20,660 He estando ahorrando. 1098 01:34:21,710 --> 01:34:23,790 Si le quiere llamar así. 1099 01:34:24,710 --> 01:34:27,000 ¿Para qué eran sus ahorros? 1100 01:34:27,630 --> 01:34:30,630 Según escuchamos, no le compró a su hijo... 1101 01:34:30,670 --> 01:34:33,050 ...ni un regalo de cumpleaños. 1102 01:34:36,710 --> 01:34:37,960 ¿Sí? 1103 01:34:39,720 --> 01:34:41,510 Para mi padre... 1104 01:34:42,760 --> 01:34:44,720 ...en Checoslovaquia. 1105 01:34:48,680 --> 01:34:50,260 ¿Su padre? 1106 01:34:52,760 --> 01:34:54,850 ¿Y cuál sería su nombre? 1107 01:34:59,770 --> 01:35:01,430 Mi padre es... 1108 01:35:04,770 --> 01:35:06,560 ...Oldrich Novy. 1109 01:35:07,810 --> 01:35:09,350 Entonces... 1110 01:35:09,770 --> 01:35:11,730 ...¿se supone que creamos... 1111 01:35:11,770 --> 01:35:15,320 ...que mató a Bill Houston al herirlo 34 veces porque... 1112 01:35:17,820 --> 01:35:19,690 ...él se lo pidió? 1113 01:35:20,820 --> 01:35:24,280 ¿Así como debemos creer que estaba ciega al hacerlo... 1114 01:35:25,820 --> 01:35:28,860 ...y que usted le robó sus propios ahorros... 1115 01:35:30,820 --> 01:35:34,160 ...y debemos creer que le mandaría todo el dinero... 1116 01:35:34,780 --> 01:35:36,830 ...a su padre en su país? 1117 01:35:36,870 --> 01:35:39,500 ¿A un hombre llamado Oldrich Novy? 1118 01:35:40,830 --> 01:35:42,500 ¿Es correcto? 1119 01:35:46,920 --> 01:35:48,170 Sí. 1120 01:35:49,960 --> 01:35:52,040 Gracias, Sra. Jezková. 1121 01:36:00,880 --> 01:36:02,920 Damas y caballeros del jurado... 1122 01:36:02,960 --> 01:36:05,840 ...ya lo escucharon de boca de la misma acusada. 1123 01:36:05,880 --> 01:36:07,550 Deben creerle. 1124 01:36:07,970 --> 01:36:09,930 Así como deben creerle... 1125 01:36:09,970 --> 01:36:13,390 ...al decir que el nombre de su padre es Oldrich Novy. 1126 01:36:15,890 --> 01:36:17,930 Señoría, en este momento... 1127 01:36:17,970 --> 01:36:20,600 ...el fiscal llama como testigo... 1128 01:36:21,930 --> 01:36:23,810 ...a Oldrich Novy. 1129 01:36:33,980 --> 01:36:36,020 Declare su nombre completo. 1130 01:36:36,060 --> 01:36:38,150 Me llamo Oldrich Novy. 1131 01:36:39,070 --> 01:36:41,570 ¿Y solía vivir en Checoslovaquia? 1132 01:36:43,030 --> 01:36:46,070 Así es; como sabe, ahora vivo en California. 1133 01:36:48,030 --> 01:36:49,030 Así es, ahí lo localizamos. 1134 01:36:49,070 --> 01:36:52,200 ¿Cuál es exactamente su relación con la acusada? 1135 01:36:58,780 --> 01:37:00,450 No la conozco. 1136 01:37:01,780 --> 01:37:03,450 ¿No la conoce? 1137 01:37:03,790 --> 01:37:06,370 Entonces, ¿ella no le envía dinero? 1138 01:37:08,790 --> 01:37:12,000 ¿Dinero que dice ha sido tan amorosamente ganado? 1139 01:37:13,790 --> 01:37:15,710 No, no lo recibo. 1140 01:37:15,750 --> 01:37:18,040 Quizá usted no sea su padre. 1141 01:37:19,880 --> 01:37:20,750 No, no lo soy. 1142 01:37:20,750 --> 01:37:23,920 Si esta relación fue inventada por la acusada... 1143 01:37:25,800 --> 01:37:27,760 ...entonces, ¿hay alguna manera... 1144 01:37:27,800 --> 01:37:29,840 ...de que ella conociera su nombre? 1145 01:37:29,880 --> 01:37:33,090 Durante una época fui famoso en Checoslovaquia... 1146 01:37:34,880 --> 01:37:36,800 ...debido a mi profesión. 1147 01:37:36,840 --> 01:37:39,340 ¿Cuál es su profesión, Sr. Novy? 1148 01:37:39,890 --> 01:37:43,220 Quizá eso no dé una idea de por qué esta romántica... 1149 01:37:43,850 --> 01:37:46,850 ...y comunista mujer adora a Fred Astaire... 1150 01:37:47,890 --> 01:37:49,850 ...pero no a su país. 1151 01:37:49,890 --> 01:37:52,890 Por qué habria mentido y usado mal su nombre. 1152 01:37:53,850 --> 01:37:57,060 Haciéndonos creer que daba el dinero a su padre... 1153 01:37:57,900 --> 01:37:59,850 ...y no gastaba en sus gustos. 1154 01:37:59,900 --> 01:38:01,810 ¿A qué se dedicaba? 1155 01:38:01,860 --> 01:38:02,860 Era actor. 1156 01:38:02,900 --> 01:38:05,110 Hice películas musicales. 1157 01:38:14,950 --> 01:38:17,110 ¿Por qué te quiero tanto? 1158 01:38:22,950 --> 01:38:25,240 ¿Qué clase de magia es esta? 1159 01:38:29,950 --> 01:38:32,660 ¿Por qué no puedo evitar el adorarte? 1160 01:38:37,040 --> 01:38:39,210 Tú actuaste en un musical. 1161 01:38:42,040 --> 01:38:44,540 no me molesta en lo absoluto... 1162 01:38:45,040 --> 01:38:47,540 ...que te diviertas como nunca... 1163 01:38:49,000 --> 01:38:50,880 ...en mi musical. 1164 01:38:55,050 --> 01:38:59,790 Y siempre estuve ahí para atraparte. 1165 01:39:02,090 --> 01:39:08,130 Siempre estuviste ahí para atraparme. 1166 01:39:09,060 --> 01:39:12,850 Siempre estuviste ahí para atraparme. 1167 01:39:16,140 --> 01:39:21,310 Siempre estuviste ahí para atraparme... 1168 01:39:23,140 --> 01:39:25,310 ...cuando me dejara caer. 1169 01:39:55,160 --> 01:39:57,660 no me molesta en lo absoluto... 1170 01:39:59,250 --> 01:40:01,620 ...si te diviertes como nunca. 1171 01:40:02,250 --> 01:40:04,120 Este es tu musical. 1172 01:40:06,210 --> 01:40:09,990 Siempre estaré ahí para atraparte. 1173 01:40:13,210 --> 01:40:17,300 Siempre estarás ahí para atraparme. 1174 01:40:20,300 --> 01:40:25,110 Siempre estaré ahí para atraparte. 1175 01:40:26,220 --> 01:40:31,270 Siempre estarás ahí para atraparme. 1176 01:40:47,310 --> 01:40:50,020 Siempre estaremos ahí para atraparte. 1177 01:40:54,400 --> 01:40:57,920 Siempre estaremos ahí para atraparte. 1178 01:41:01,400 --> 01:41:05,360 Siempre estaremos ahí para atraparte. 1179 01:41:08,360 --> 01:41:12,320 Siempre estaremos ahí para atraparte. 1180 01:41:14,410 --> 01:41:15,920 Cuando me deje caer. 1181 01:41:17,160 --> 01:41:19,240 La corte póngase de pie. 1182 01:41:22,160 --> 01:41:24,880 El honorable juez A.D. Mantle preside. 1183 01:41:35,180 --> 01:41:37,470 ¿Han llegado a un veredicto? 1184 01:41:39,140 --> 01:41:40,810 Sí, señoría. 1185 01:42:00,160 --> 01:42:02,660 ¿La acusada puede ponerse de pie? 1186 01:42:13,220 --> 01:42:15,130 Nosotros, el jurado, encontramos a la acusada... 1187 01:42:15,180 --> 01:42:18,720 ...Selma Jezková culpable de asesinato en primer grado... 1188 01:42:19,260 --> 01:42:21,640 ...y la sentenciamos a muerte. 1189 01:42:22,180 --> 01:42:24,890 ¿Es este el veredicto de este jurado? 1190 01:42:25,190 --> 01:42:27,690 ¿Comprenden que debe ser unánime? 1191 01:42:28,230 --> 01:42:29,980 Así es, señoría. 1192 01:42:31,230 --> 01:42:32,900 Selma Jezková. 1193 01:42:34,280 --> 01:42:37,200 Por su sentencia, será llevada de aquí... 1194 01:42:38,240 --> 01:42:41,200 ...y se le confinará en la penitenciaría estatal... 1195 01:42:41,240 --> 01:42:44,290 ...hasta que llegue el día de su ejecución... 1196 01:42:45,210 --> 01:42:48,210 ...siendo ahorcada por el cuello hasta que muera. 1197 01:42:48,250 --> 01:42:49,250 Se levanta la sesión. 1198 01:42:49,290 --> 01:42:50,960 Todos de pie. 1199 01:43:09,270 --> 01:43:11,360 Me acabo de enterar... 1200 01:43:12,270 --> 01:43:14,230 ...de la decisión de la Suprema Corte. 1201 01:43:14,280 --> 01:43:15,280 Sí. 1202 01:43:15,320 --> 01:43:18,030 Sólo quiero hablar de cosas prácticas. 1203 01:43:23,330 --> 01:43:25,620 En el cumpleaños de Gene... 1204 01:43:27,290 --> 01:43:29,380 ...le llegará una carta. 1205 01:43:30,330 --> 01:43:35,610 Es muy importante que la lea con mucho cuidado, Kathy. 1206 01:43:36,380 --> 01:43:39,260 Necesito que te ocupes de eso por mí. 1207 01:43:39,300 --> 01:43:42,010 Porque no estaré ahí cuando la reciba. 1208 01:43:43,350 --> 01:43:46,390 El no debe temer, porque no hay de qué temer. 1209 01:43:48,350 --> 01:43:51,360 Escucha, Gene tiene tantas ganas de verte. 1210 01:43:51,400 --> 01:43:53,770 ¿Se lo permitirás? Por favor. 1211 01:43:58,360 --> 01:44:00,360 No hay nada qué ver. 1212 01:44:02,450 --> 01:44:04,700 Ahora te tiene a ti, Kathy. 1213 01:44:07,410 --> 01:44:09,080 Una cosa más. 1214 01:44:10,330 --> 01:44:12,630 El debe hacerse llamar Novy. 1215 01:44:13,340 --> 01:44:15,300 Es muy importante. 1216 01:44:15,340 --> 01:44:17,840 Bien. Se acabó el tiempo, Selma. 1217 01:44:18,340 --> 01:44:20,630 Sé que parece una tontería. 1218 01:44:21,390 --> 01:44:23,300 Disculpa que no te lo haya dicho antes... 1219 01:44:23,350 --> 01:44:26,390 ...pero no me atreví; hubiera arruinado todo. 1220 01:44:27,430 --> 01:44:30,390 ¿Pero por qué debe hacerse llamar Novy? 1221 01:44:30,440 --> 01:44:33,310 Deja de hacer esas preguntas, Cvalda. 1222 01:44:33,360 --> 01:44:35,400 Por favor, deja que le diga a Gene... 1223 01:44:35,440 --> 01:44:37,650 ...que lo mandas saludar. 1224 01:44:39,400 --> 01:44:40,650 No. 1225 01:44:59,420 --> 01:45:01,720 Sé que amas mucho a tu hijo. 1226 01:45:04,430 --> 01:45:06,100 Lo amo mucho. 1227 01:45:10,480 --> 01:45:12,690 Yo también tengo un hijo. 1228 01:45:17,440 --> 01:45:19,530 No me lo habías dicho. 1229 01:45:25,450 --> 01:45:28,450 -Buenas noches, Brenda. -Buenas noches. 1230 01:45:28,490 --> 01:45:30,370 Salúdame a tu hijo. 1231 01:45:33,500 --> 01:45:35,250 Gracias, Selma. 1232 01:46:31,640 --> 01:46:33,560 ¿Puedo ayudarle? 1233 01:46:33,600 --> 01:46:36,850 ¿Alguna vez tuvieron una paciente llamada Jezková? 1234 01:46:38,610 --> 01:46:40,270 Selma Jezková. 1235 01:46:42,570 --> 01:46:46,030 Si no fue hace mucho tiempo, puedo revisar el registro. 1236 01:46:51,660 --> 01:46:54,160 Lo siento, nadie bajo ese nombre. 1237 01:47:00,630 --> 01:47:02,090 ¿Y Novy? 1238 01:47:03,630 --> 01:47:06,050 Te tengo excelentes noticias. 1239 01:47:06,680 --> 01:47:09,260 -¿Qué? -Encontramos otro abogado... 1240 01:47:09,680 --> 01:47:11,640 ...y va a reabrir tu caso. 1241 01:47:11,680 --> 01:47:14,390 Dice que tu abogado fue incompetente. 1242 01:47:16,690 --> 01:47:18,560 ¿Qué quieres decir? 1243 01:47:20,730 --> 01:47:22,820 El caso se va a reabrir. 1244 01:47:23,650 --> 01:47:26,150 No tendrás sentencia de muerte. 1245 01:47:28,780 --> 01:47:29,660 ¿Es verdad? 1246 01:47:29,700 --> 01:47:32,200 Sí; ha surgido nueva información. 1247 01:47:33,790 --> 01:47:35,700 ¿Qué información? 1248 01:47:35,700 --> 01:47:37,670 Lo sabemos todo, Selma. 1249 01:47:37,710 --> 01:47:40,080 ¿Por qué no nos dijiste nada? 1250 01:47:40,710 --> 01:47:44,050 Ya sabes, sobre el dinero para la operación de Gene. 1251 01:47:47,720 --> 01:47:49,640 ¿Cómo lo descubrieron? 1252 01:47:49,680 --> 01:47:51,890 Jeff habló con el doctor. 1253 01:47:54,680 --> 01:47:56,350 ¿Gene lo sabe? 1254 01:47:57,730 --> 01:47:59,810 ¿Se lo dijiste a Gene? 1255 01:48:00,730 --> 01:48:02,820 No, no se lo he dicho. 1256 01:48:03,770 --> 01:48:05,690 Pero ya tienes un mejor caso. 1257 01:48:05,730 --> 01:48:07,950 Es muy importante, Kathy. 1258 01:48:09,820 --> 01:48:12,700 Su vista empeorará si se preocupa... 1259 01:48:12,740 --> 01:48:15,040 ...y la operación no servirá. 1260 01:48:15,740 --> 01:48:19,500 Selma, ¿no ves que ayudaría si supieran que quieres impedir... 1261 01:48:21,790 --> 01:48:24,210 ...que tu hijo se quede ciego? 1262 01:48:24,840 --> 01:48:27,760 El abogado vendrá a verte en dos semanas. 1263 01:48:28,800 --> 01:48:31,510 Kathy, pero me colgarán en una semana. 1264 01:48:32,850 --> 01:48:35,850 Lo sabemos, pero él pedirá que se postergue. 1265 01:48:35,890 --> 01:48:38,810 El caso no se manejó bien la primera vez. 1266 01:48:41,810 --> 01:48:43,900 Bueno, puedes sonreír. 1267 01:48:44,860 --> 01:48:46,320 !Selma! 1268 01:48:46,780 --> 01:48:48,990 Esto es demasiado para mí. 1269 01:48:52,820 --> 01:48:55,740 He sido fuerte, pero no puedo soportarlo. 1270 01:48:56,790 --> 01:48:59,080 Pediremos que se postergue. 1271 01:49:10,880 --> 01:49:12,630 ¿Y si no llaman? 1272 01:49:15,890 --> 01:49:18,850 Bueno, serás transferida al Bloque Sur... 1273 01:49:18,890 --> 01:49:20,890 ...el día de mañana. 1274 01:49:23,900 --> 01:49:27,020 ¿El Bloque Sur es para la gente que va a morir? 1275 01:49:30,900 --> 01:49:33,410 Sí; es donde pasan su último día. 1276 01:49:36,950 --> 01:49:39,450 Y luego caminan esos 1 07 pasos. 1277 01:49:39,950 --> 01:49:42,870 Es desde ese cuarto hasta el patíbulo, ¿no? 1278 01:49:45,920 --> 01:49:48,090 Eso dicen, Selma, pero... 1279 01:49:50,920 --> 01:49:52,970 ...van a hacer la llamada. 1280 01:49:53,010 --> 01:49:55,720 ¿Por qué no piensas en algo agradable? 1281 01:49:59,930 --> 01:50:02,020 Aquí hay tanto silencio. 1282 01:50:03,890 --> 01:50:05,980 ¿Eso qué tiene que ver? 1283 01:50:10,990 --> 01:50:13,490 Cuando trabajaba en la fábrica... 1284 01:50:15,990 --> 01:50:18,620 ...soñaba que estaba en un musical. 1285 01:50:19,950 --> 01:50:22,870 Porque en un musical nunca pasa nada malo. 1286 01:50:29,040 --> 01:50:31,340 Pero aquí hay tanto silencio. 1287 01:50:33,010 --> 01:50:35,300 ¿Los prisioneros no marchan? 1288 01:50:36,010 --> 01:50:37,970 ¿Si marchan? No. 1289 01:50:38,010 --> 01:50:39,970 No, ellos no- No hay- 1290 01:50:41,020 --> 01:50:43,730 Sé que aquí no hay mucho ruido, Selma. 1291 01:50:47,060 --> 01:50:49,020 ¿Y más tarde no encienden el radio? 1292 01:50:49,060 --> 01:50:50,940 No, no; no hay... 1293 01:50:52,070 --> 01:50:55,200 No permiten radios en el bloque de aislamiento. 1294 01:50:56,030 --> 01:50:59,370 He estado escuchando el conducto de la ventilación. 1295 01:51:02,080 --> 01:51:05,000 A veces escucho gente que canta himnos o- 1296 01:51:09,040 --> 01:51:11,960 Escuchar no va contra las reglas, ¿verdad? 1297 01:51:14,050 --> 01:51:15,050 No. 1298 01:51:15,090 --> 01:51:16,760 Me pregunto. 1299 01:51:18,090 --> 01:51:21,640 Quizá escuchabas los cantos que provienen de la capilla. 1300 01:51:22,060 --> 01:51:22,430 Sí. 1301 01:51:25,270 --> 01:51:27,270 Quizá hasta oíste un sermón. 1302 01:51:27,270 --> 01:51:27,440 Sí. Quizá hasta oíste un sermón. 1303 01:51:27,440 --> 01:51:29,060 Sí. 1304 01:52:53,440 --> 01:52:56,070 Gotas de lluvia sobre las rosas... 1305 01:53:02,530 --> 01:53:05,030 ...y los bigotes de los gatitos. 1306 01:53:16,550 --> 01:53:19,130 Gotas de lluvia sobre las rosas... 1307 01:53:20,590 --> 01:53:23,090 ...y los bigotes de los gatitos. 1308 01:53:30,600 --> 01:53:32,900 Teteras de cobre brillante... 1309 01:53:33,650 --> 01:53:36,150 ...y guantes abrigados de lana. 1310 01:53:37,610 --> 01:53:40,320 Paquetes envueltos con papel café... 1311 01:53:40,610 --> 01:53:42,700 ...y atados con cuerda. 1312 01:53:51,660 --> 01:53:54,580 Estas son algunas de mis cosas favoritas. 1313 01:54:12,770 --> 01:54:14,770 Ponies color crema... 1314 01:54:19,780 --> 01:54:22,490 ...y pasteles crujientes de manzana. 1315 01:54:26,740 --> 01:54:29,160 Timbres, campanas de trineo... 1316 01:54:30,830 --> 01:54:33,000 ...y schnitzel con fideos. 1317 01:54:39,800 --> 01:54:43,220 Gansos salvajes que vuelan con la luna sobre sus alas. 1318 01:54:45,840 --> 01:54:48,760 Estas son algunas de mis cosas favoritas. 1319 01:54:50,890 --> 01:54:52,810 Cuando la abeja pica... 1320 01:54:52,850 --> 01:54:54,810 ...cuando el perro muerde... 1321 01:54:54,850 --> 01:54:57,020 ...cuando me siento mal... 1322 01:54:59,860 --> 01:55:02,650 ...sólo recuerdo mis cosas favoritas... 1323 01:55:07,870 --> 01:55:09,950 ...y ya no me siento... 1324 01:55:11,950 --> 01:55:13,620 ...tan triste. 1325 01:55:21,960 --> 01:55:23,300 Selma. 1326 01:55:24,970 --> 01:55:26,340 Selma. 1327 01:55:28,010 --> 01:55:29,930 Postergaron la ejecución. 1328 01:55:29,970 --> 01:55:31,760 La postergaron. 1329 01:55:33,930 --> 01:55:36,020 Estoy tan feliz por ti. 1330 01:55:51,080 --> 01:55:53,950 Soy tu nuevo abogado; me llamo Luke. 1331 01:55:53,990 --> 01:55:55,580 Hola, Luke. 1332 01:55:56,080 --> 01:56:01,270 Estoy muy seguro de lograr que cambien tu sentencia. 1333 01:56:02,040 --> 01:56:06,030 Sólo necesito tu firma solicitando reabran el caso... 1334 01:56:06,890 --> 01:56:09,810 ...y mañana tendré todo el papeleo listo. 1335 01:56:14,940 --> 01:56:17,900 Hay muchas cosas que tu otro abogado no hizo... 1336 01:56:17,940 --> 01:56:19,900 ...y que yo haré. 1337 01:56:19,940 --> 01:56:22,740 No cubrió muchos asuntos que yo cubriré. 1338 01:56:23,910 --> 01:56:26,740 El hecho de que luchabas por tu hijo... 1339 01:56:27,990 --> 01:56:30,910 He tenido experiencias en casos como este. 1340 01:56:33,000 --> 01:56:35,210 Eso dijo el otro abogado. 1341 01:56:38,000 --> 01:56:40,510 El fue asignado por la corte... 1342 01:56:41,050 --> 01:56:44,050 ...y así no obtienes la mejor asesoría legal. 1343 01:56:45,010 --> 01:56:46,930 Tú no fuiste asignado por la corte. 1344 01:56:46,970 --> 01:56:48,430 Así es. 1345 01:56:50,020 --> 01:56:51,890 Yo te voy a cobrar. 1346 01:56:56,060 --> 01:56:58,020 Pero no te preocupes. 1347 01:56:59,070 --> 01:57:02,200 Ya arreglamos eso; hice un trato con tu amiga. 1348 01:57:04,070 --> 01:57:04,990 ¿Un trato? 1349 01:57:05,030 --> 01:57:07,200 Sí, sobre mis honorarios. 1350 01:57:08,030 --> 01:57:11,290 Acordé aceptar la cantidad que dijo podía juntar. 1351 01:57:22,170 --> 01:57:23,720 ¿Cuánto...? 1352 01:57:25,180 --> 01:57:26,090 ¿Cuánto dinero? 1353 01:57:26,140 --> 01:57:29,140 Te lo diré con precisión, venía en un sobre. 1354 01:57:30,180 --> 01:57:32,140 Eran dos mil dólares- 1355 01:57:32,180 --> 01:57:34,480 2,056 dólares y 1 0 centavos. 1356 01:57:36,150 --> 01:57:38,230 Es la cantidad precisa. 1357 01:57:40,190 --> 01:57:41,650 Ahora... 1358 01:57:45,200 --> 01:57:47,490 ...tengo algunas cosas aquí. 1359 01:57:48,240 --> 01:57:51,240 Me gustaría que repasáramos nuestra táctica. 1360 01:57:52,200 --> 01:57:54,910 Tengo que hacerte un par de preguntas. 1361 01:57:55,210 --> 01:57:57,170 ¡Si no se opera el mes entrante... 1362 01:57:57,210 --> 01:57:59,130 ...será demasiado tarde! 1363 01:57:59,170 --> 01:58:01,250 ¡Y entonces no podrá ver! 1364 01:58:01,300 --> 01:58:03,260 De esto es de lo que se trata. 1365 01:58:03,300 --> 01:58:05,800 Para que pueda ver a sus nietos- 1366 01:58:06,300 --> 01:58:07,220 Te diré algo. 1367 01:58:07,260 --> 01:58:09,550 Es lo único que me importa. 1368 01:58:10,260 --> 01:58:12,470 Y no lo comprendes, Kathy. 1369 01:58:13,310 --> 01:58:16,270 ¡Es una estupidez gastar tanto dinero... 1370 01:58:16,310 --> 01:58:19,310 ...en una ciega que pasará el resto de su vida en prisión! 1371 01:58:19,360 --> 01:58:21,520 ¡Necesita a su madre viva! 1372 01:58:22,280 --> 01:58:24,650 ¡No comprendes, necesita ver! 1373 01:58:25,280 --> 01:58:27,240 -¡Necesita a su madre! -¡No! 1374 01:58:27,280 --> 01:58:28,530 ¡Sí! 1375 01:58:30,280 --> 01:58:31,740 ¡Selma! 1376 01:58:33,330 --> 01:58:35,250 Le hago caso a mi corazón. 1377 01:58:35,290 --> 01:58:36,290 ¡Iré a la policía... 1378 01:58:36,330 --> 01:58:39,250 ...y diré que le robaste el dinero a Bill! 1379 01:58:41,340 --> 01:58:42,340 ¡Les diré eso! 1380 01:58:42,380 --> 01:58:45,090 ¡Eso les diré: que le robaste a Bill! 1381 01:58:46,340 --> 01:58:49,300 ¡Entonces no tendrás nada de dinero, nada! 1382 01:58:50,470 --> 01:58:52,970 ¡Ni operación, ni madre, ni nada! 1383 01:59:03,400 --> 01:59:05,440 Te puedo regresar tu dinero. 1384 01:59:05,490 --> 01:59:08,910 Sólo quiero asegurarme de que entiendas por completo... 1385 01:59:10,490 --> 01:59:13,080 ...lo que esta decisión significa. 1386 01:59:13,490 --> 01:59:15,700 ¿Comprendes lo que pasará? 1387 01:59:16,410 --> 01:59:18,920 Pediría que ya no la postergaran. 1388 01:59:19,460 --> 01:59:22,590 Una vez que empieza, no se detiene, ¿comprendes? 1389 01:59:24,460 --> 01:59:25,710 Sí. 1390 01:59:27,470 --> 01:59:29,130 Estoy lista. 1391 01:59:39,520 --> 01:59:41,480 Gene te lo agradece. 1392 01:59:44,610 --> 01:59:46,480 ¿Qué me agradece? 1393 01:59:50,570 --> 01:59:53,490 Ese libro para colorear por su cumpleaños. 1394 01:59:57,540 --> 02:00:01,080 No puedes comprarle regalos y decir que yo se los envío. 1395 02:00:03,090 --> 02:00:05,170 Deja de hacer eso, Jeff. 1396 02:00:07,170 --> 02:00:08,920 Quizá podrías... 1397 02:00:14,140 --> 02:00:15,810 ...llamarle... 1398 02:00:17,180 --> 02:00:19,690 ...para decirle, ya sabes, algo. 1399 02:00:22,190 --> 02:00:24,190 No, no es buena idea. 1400 02:00:29,190 --> 02:00:30,990 El quiere ser... 1401 02:00:33,280 --> 02:00:36,290 ...el que esté presente cuando llegue el día. 1402 02:00:39,200 --> 02:00:42,040 Pero le dijeron que es demasiado joven. 1403 02:00:47,250 --> 02:00:49,760 ¿Quien le puso esa loca idea en la cabeza? 1404 02:00:52,260 --> 02:00:54,550 No quiero que esté presente. 1405 02:00:57,260 --> 02:00:59,770 Yo estaré ahí, si me lo permites. 1406 02:01:01,310 --> 02:01:02,770 ¿Y Kathy? 1407 02:01:09,360 --> 02:01:11,280 Ya sabes. Kathy... 1408 02:01:13,360 --> 02:01:15,450 ...todavía está enojada. 1409 02:01:17,330 --> 02:01:19,620 Si crees poder soportarlo... 1410 02:01:22,330 --> 02:01:25,040 ...me encantaría que estuvieras ahí. 1411 02:01:32,420 --> 02:01:34,220 No llores, Jeff. 1412 02:01:35,140 --> 02:01:37,440 No llores, todo estará bien. 1413 02:01:51,200 --> 02:01:53,200 ¿Por qué lo tuviste? 1414 02:01:54,250 --> 02:01:57,370 Sabías que tendría la misma enfermedad que tú. 1415 02:02:07,300 --> 02:02:10,010 Sólo quería tener un pequeño bebé... 1416 02:02:15,350 --> 02:02:17,230 ...en mis brazos. 1417 02:02:24,320 --> 02:02:25,780 Te amo. 1418 02:02:57,520 --> 02:02:59,480 Llegó la hora, Selma. 1419 02:03:26,510 --> 02:03:27,760 ¿Sí? 1420 02:03:30,550 --> 02:03:31,800 Sí. 1421 02:04:52,510 --> 02:04:54,380 Su cena, Jezková. 1422 02:05:59,740 --> 02:06:01,490 Selma Jezková... 1423 02:06:02,750 --> 02:06:04,330 ...es hora. 1424 02:06:22,770 --> 02:06:24,770 Por favor, levántese. 1425 02:06:26,730 --> 02:06:28,810 Ella puede caminar sola. 1426 02:06:32,780 --> 02:06:34,150 Selma. 1427 02:06:35,820 --> 02:06:38,530 Creo que las piernas no me responden. 1428 02:06:38,820 --> 02:06:41,120 -Puedes hacerlo, Selma. -Sí. 1429 02:06:41,870 --> 02:06:44,370 -Tengo un plan, ¿te parece? -Sí. 1430 02:06:45,830 --> 02:06:48,040 -Levántate conmigo. -Sí. 1431 02:06:49,920 --> 02:06:51,790 Haré algo de ruido. 1432 02:06:52,840 --> 02:06:55,340 -Te daré algo qué escuchar. -Sí. 1433 02:06:55,880 --> 02:06:57,340 Escucha. 1434 02:07:02,850 --> 02:07:04,640 ¿Son 1 07 pasos? 1435 02:07:04,930 --> 02:07:06,890 Escúchalo, Selma. 1436 02:07:06,930 --> 02:07:07,940 No puedo hacerlo. 1437 02:07:07,980 --> 02:07:09,520 Sí puedes. 1438 02:07:09,940 --> 02:07:11,900 ¡No puedo hacerlo! 1439 02:07:11,940 --> 02:07:13,690 Escucha, Selma. 1440 02:07:14,940 --> 02:07:17,650 Quiero que des un paso. Bien: uno... 1441 02:07:19,950 --> 02:07:21,320 Vamos. 1442 02:07:21,950 --> 02:07:23,410 Escucha. 1443 02:07:24,950 --> 02:07:26,410 ...dos... 1444 02:07:31,000 --> 02:07:33,420 ...cinco, seis, siete, ocho... 1445 02:07:35,000 --> 02:07:37,300 ...nueve, diez, once, doce... 1446 02:07:38,970 --> 02:07:41,800 ...trece, catorce, quince, dieciséis... 1447 02:07:43,050 --> 02:07:46,180 ...diecisiete, dieciocho, diecinueve, veinte... 1448 02:07:47,020 --> 02:07:50,350 ...veintiuno, veintidós, veintitrés, veinticuatro... 1449 02:07:51,060 --> 02:07:54,520 ...veinticinco, veintiséis, veintisiete, veintiocho... 1450 02:07:55,020 --> 02:07:56,020 ...veintinueve, treinta... 1451 02:07:56,070 --> 02:07:59,270 Treinta y uno... 1452 02:08:00,030 --> 02:08:04,920 ...treinta y cinco, treinta y ocho. 1453 02:08:06,080 --> 02:08:08,660 Cuarenta y dos. 1454 02:08:12,120 --> 02:08:13,750 Cuarenta y ocho... 1455 02:08:16,090 --> 02:08:20,580 ...cincuenta y uno, cincuenta y cuatro. 1456 02:08:22,180 --> 02:08:25,140 Cincuenta y ocho. 1457 02:08:28,140 --> 02:08:30,920 Sesenta y cuatro... 1458 02:08:32,190 --> 02:08:37,940 ...sesenta y ocho, sesenta y nueve. 1459 02:08:38,230 --> 02:08:41,840 Setenta y cinco. 1460 02:08:44,200 --> 02:08:48,190 Setenta y nueve... 1461 02:08:49,200 --> 02:08:54,530 ...ochenta y tres, ochenta y seis. 1462 02:08:55,250 --> 02:08:57,890 Ochenta y nueve. 1463 02:08:58,250 --> 02:09:00,840 noventa y tres. 1464 02:09:02,220 --> 02:09:10,900 Ciento siete pasos. 1465 02:09:15,310 --> 02:09:18,020 Selma Jezková, ¿sus últimas palabras? 1466 02:09:24,360 --> 02:09:26,160 Bien; procedan. 1467 02:09:35,330 --> 02:09:36,790 !Selma! 1468 02:09:37,420 --> 02:09:38,290 Selma. 1469 02:09:38,340 --> 02:09:40,210 Selma, ¿estás bien? 1470 02:09:43,340 --> 02:09:45,130 Todo está bien. 1471 02:09:48,350 --> 02:09:49,720 Vamos. 1472 02:09:51,390 --> 02:09:52,390 Usen la tabla. 1473 02:09:52,430 --> 02:09:54,350 No, denle una oportunidad. 1474 02:09:54,390 --> 02:09:56,480 Ella puede levantarse. 1475 02:10:11,450 --> 02:10:13,620 Todo está bien, está bien. 1476 02:10:23,550 --> 02:10:24,420 Tengo miedo. 1477 02:10:24,470 --> 02:10:26,970 -Tranquila, Selma. -Mucho miedo. 1478 02:10:27,510 --> 02:10:28,840 Lo sé. 1479 02:10:35,520 --> 02:10:37,190 En la marca. 1480 02:10:45,570 --> 02:10:46,820 ¡No! 1481 02:10:47,570 --> 02:10:49,450 ¡No puedo hacerlo! 1482 02:10:50,570 --> 02:10:52,620 ¡No puedo respirar! 1483 02:10:52,660 --> 02:10:54,620 ¡Nadie me dijo que me taparían! 1484 02:10:54,660 --> 02:10:57,620 -Es para que no veas. -¡No puedo respirar! 1485 02:10:57,660 --> 02:10:59,630 ¡No puedo respirar! 1486 02:10:59,670 --> 02:11:01,590 ¡No puedo, necesito respirar! 1487 02:11:01,630 --> 02:11:04,340 No puede respirar. ¡No puede respirar! 1488 02:11:05,710 --> 02:11:07,630 Te la estoy quitando. 1489 02:11:07,670 --> 02:11:09,640 ¡Esto es irregular! 1490 02:11:09,680 --> 02:11:12,390 No importa si es irregular; es ciega. 1491 02:11:12,680 --> 02:11:14,640 ¡El reglamento no me importa! 1492 02:11:14,680 --> 02:11:15,680 Llame, por amor de Dios. 1493 02:11:15,720 --> 02:11:17,810 -Llamaré. -Sí, hágalo. 1494 02:11:21,650 --> 02:11:23,650 Tenemos un problema. 1495 02:11:26,650 --> 02:11:28,950 -Gene. -La mujer es ciega. 1496 02:11:29,700 --> 02:11:31,030 ¡Gene! 1497 02:11:31,660 --> 02:11:33,080 Gene. 1498 02:11:34,740 --> 02:11:36,620 Espero la llamada. 1499 02:11:46,840 --> 02:11:48,170 ¡Gene! 1500 02:11:48,800 --> 02:11:50,180 ¡Gene! 1501 02:11:50,800 --> 02:11:52,140 ¡Gene! 1502 02:11:52,760 --> 02:11:54,140 ¡Gene! 1503 02:11:54,760 --> 02:11:57,140 El está afuera; te envía esto. 1504 02:11:58,810 --> 02:12:01,650 Se hizo la operación, verá a sus nietos. 1505 02:12:03,810 --> 02:12:05,480 Está afuera. 1506 02:12:06,860 --> 02:12:07,740 Tenías razón, Selma... 1507 02:12:07,780 --> 02:12:10,070 ...al escuchar a tu corazón. 1508 02:12:49,030 --> 02:12:57,290 Querido Gene, claro que estás cerca de mí!.. 1509 02:12:57,320 --> 02:13:04,590 ...y ya no hay nada a qué temer. 1510 02:13:09,090 --> 02:13:12,950 Debí haberlo sabido. 1511 02:13:21,730 --> 02:13:21,760 nunca estuve sola. 1512 02:13:24,100 --> 02:13:28,580 Esta no es la última canción. 1513 02:13:28,610 --> 02:13:33,400 no hay violines. 1514 02:13:33,440 --> 02:13:39,490 El coro está tan silencioso y nadie baila. 1515 02:13:39,530 --> 02:13:45,630 Esta es la penúltima canción... 1516 02:13:47,130 --> 02:13:53,230 ...y eso es todo. 1517 02:14:05,230 --> 02:14:12,120 Recuerda lo que te he dicho. 1518 02:14:13,240 --> 02:14:20,160 Recuerda envolver el pan. 1519 02:14:21,290 --> 02:14:25,390 Haz esto, haz lo otro. 1520 02:14:25,550 --> 02:14:28,410 Tiende tu cama. 1521 02:14:29,290 --> 02:14:33,880 Esta no es la última canción. 1522 02:14:34,300 --> 02:14:38,250 no hay violines. 1523 02:14:38,260 --> 02:14:41,330 El coro guarda silencio... 1524 02:14:41,370 --> 02:14:45,380 ...y nadie está bailando. 1525 02:14:46,350 --> 02:14:50,220 Es la penúltima canción... 1526 02:14:52,400 --> 02:14:54,780 ...y eso es todo. 1527 02:15:06,070 --> 02:15:08,810 DICEN QUE ES LA ULTIMA CANCION... 1528 02:15:08,850 --> 02:15:10,330 ...NO NOS CONOCEN. 1529 02:15:11,380 --> 02:15:13,960 VERAS, SOLO ES LA ULTIMA CANCION... 1530 02:15:16,380 --> 02:15:18,550 ...SI DEJAMOS QUE ASI SEA. 1531 02:16:05,510 --> 02:16:07,560 El silbato del tren. 1532 02:16:07,600 --> 02:16:09,480 Dulce Clementine. 1533 02:16:11,560 --> 02:16:14,060 Arándanos, bailarines alineados. 1534 02:16:18,610 --> 02:16:21,410 Telarañas, el letrero de una pastelería 1535 02:16:27,660 --> 02:16:29,540 Dulce Clementine. 1536 02:16:33,710 --> 02:16:35,710 Bailarines alineados. 1537 02:16:40,720 --> 02:16:42,590 Si vivir es ver... 1538 02:16:43,720 --> 02:16:45,600 ...estoy esperando. 1539 02:16:47,680 --> 02:16:49,980 Me pregunto, me pregunto... 1540 02:16:50,730 --> 02:16:52,810 ...¿qué pasará después? 1541 02:16:53,730 --> 02:16:55,260 Un nuevo mundo.