1 00:02:37,200 --> 00:02:38,778 ¿Qué mierda pasa? 2 00:02:39,536 --> 00:02:40,532 ¿Qué haces? 3 00:02:40,704 --> 00:02:42,328 ¡Suéltame! 4 00:02:49,671 --> 00:02:51,295 ¿Estás bien? 5 00:02:51,923 --> 00:02:53,715 GRIEGO 6 00:02:54,426 --> 00:02:56,668 - Tengo que hablar contigo. - Dime. 7 00:02:56,846 --> 00:02:59,383 He oído que vas a trabajar con los albaneses. 8 00:02:59,556 --> 00:03:01,215 Claro que no, de verdad. 9 00:03:01,391 --> 00:03:03,965 - ¡No me mientas! - ¡No, por favor! 10 00:03:04,144 --> 00:03:05,804 No vuelvas por aquí jamás. 11 00:03:10,150 --> 00:03:14,195 Por tu difunta madre, te romperé los huesos. 12 00:03:20,536 --> 00:03:22,493 SERBIO 13 00:03:53,987 --> 00:03:56,229 TURCO 14 00:04:03,163 --> 00:04:04,492 ¿Puedo presentarlos? 15 00:04:04,665 --> 00:04:07,416 Mi queridísimo hermano Gabriel... 16 00:04:07,584 --> 00:04:09,376 ...recién salido de prisión. 17 00:04:09,544 --> 00:04:12,214 Mi preciosa, estupenda y querida... 18 00:04:12,422 --> 00:04:15,209 ...mejor amiga y socia, Alice. 19 00:04:16,176 --> 00:04:16,875 Hola. 20 00:04:17,052 --> 00:04:18,926 Me alegro de conocerte al fin. 21 00:04:19,096 --> 00:04:20,424 Se pueden besar. 22 00:04:22,808 --> 00:04:24,183 Tenemos un regalo para ti. 23 00:04:27,979 --> 00:04:29,807 Es una daga phurba. 24 00:04:31,025 --> 00:04:32,603 - ¿Una daga qué? - Phurba. 25 00:04:32,777 --> 00:04:34,484 Es budista y trae suerte. 26 00:04:34,653 --> 00:04:38,271 Te protegerá de los demonios en el camino hacia la salvación. 27 00:04:38,532 --> 00:04:41,319 - La hemos hecho nosotras. - Me hará falta. 28 00:04:42,245 --> 00:04:43,193 Gracias. 29 00:04:47,667 --> 00:04:48,830 ¡Amigo! 30 00:04:54,882 --> 00:04:57,669 - Muhammed Ali. - Bobby Capone. 31 00:04:57,844 --> 00:05:00,216 ¡Has vuelto, viejo! ¡Has vuelto! 32 00:05:00,513 --> 00:05:02,552 ¡Un abrazo! ¡No puede ser! 33 00:05:03,015 --> 00:05:06,633 Has adelgazado, pareces Gandhi. ¿Qué pasa contigo? 34 00:05:06,769 --> 00:05:08,513 Allí no hay kebabs. 35 00:05:08,688 --> 00:05:11,060 ¿Kebabs? ¡Me cago en los kebabs! 36 00:05:11,232 --> 00:05:15,147 ¡Te cebaré hasta que te salgan por las orejas! 37 00:05:16,363 --> 00:05:18,402 Ven, quiero presentarte a alguien. 38 00:05:18,656 --> 00:05:19,522 ¡Alice! 39 00:05:21,951 --> 00:05:23,991 Alice, ¿sabes quién es? 40 00:05:24,746 --> 00:05:26,157 No puedes saberlo. 41 00:05:26,331 --> 00:05:27,991 Este tipo es una leyenda. 42 00:05:28,167 --> 00:05:30,040 ¡El tipo más duro de Altona! 43 00:05:30,210 --> 00:05:32,747 Olvida los tipos de la tele. Son unos ridículos. 44 00:05:32,920 --> 00:05:36,456 Éste sí que es un "Terminator". Baby, éste es Gabriel. 45 00:05:36,633 --> 00:05:38,841 Mi hijo de puta preferido. 46 00:05:39,010 --> 00:05:39,792 Hola. 47 00:05:41,221 --> 00:05:43,048 Gabriel, ¿sabes quién es? 48 00:05:43,891 --> 00:05:45,599 ¡Qué suerte he tenido! 49 00:05:45,768 --> 00:05:48,554 Nada de rubias putonas. 50 00:05:48,728 --> 00:05:51,219 Es mi sueño hecho realidad. 51 00:05:51,690 --> 00:05:53,350 Mírala, es un ángel. 52 00:05:53,525 --> 00:05:56,942 La madre de mis hijos, si es que llego a tenerlos. 53 00:05:57,821 --> 00:06:00,312 Esta es mi chica. Mírala, es un bombón. 54 00:06:01,283 --> 00:06:03,821 - Alice, ¿vamos a bailar? - Sí, vamos. 55 00:06:04,203 --> 00:06:05,781 - ¿Y bien? - ¿Y bien, qué? 56 00:06:06,038 --> 00:06:07,532 ¿Qué te parece? 57 00:06:08,457 --> 00:06:10,783 Creía que te gustaban rubias y tetonas. 58 00:06:10,960 --> 00:06:14,625 Los tiempos han cambiado. Ahora busco la belleza interior y eso. 59 00:06:15,423 --> 00:06:17,794 - ¿Belleza interior? - Belleza interior. 60 00:06:25,350 --> 00:06:26,345 ¡Gabriel! 61 00:06:40,615 --> 00:06:42,572 - ¿Qué es eso? - ¿Qué es qué? 62 00:06:42,992 --> 00:06:43,609 Esto. 63 00:06:43,868 --> 00:06:45,066 Una chupa bomber. 64 00:06:45,286 --> 00:06:46,484 ¿Has visto cómo estás? 65 00:06:46,662 --> 00:06:49,118 - Estoy bien. - Estás hecho un desastre. 66 00:06:49,290 --> 00:06:51,533 Mírate y mírame a mí. 67 00:06:51,710 --> 00:06:53,039 Vas hecho un señor. 68 00:06:53,212 --> 00:06:55,334 ¿No crees que has metido la pata? 69 00:06:55,505 --> 00:06:57,711 ¿Que si he metido la pata? ¡Dímelo tú! 70 00:06:57,882 --> 00:07:01,049 Sabes muy bien que Cenk sólo se casa una vez en la vida. 71 00:07:01,678 --> 00:07:02,876 Esperemos. 72 00:07:03,054 --> 00:07:04,383 No me molestes. 73 00:07:06,391 --> 00:07:08,764 Esta noche respondo por ustedes. 74 00:07:09,145 --> 00:07:10,935 ¿Sabes lo que eso significa? 75 00:07:11,104 --> 00:07:13,810 ¿Has visto la de buitres que hay ahí fuera? 76 00:07:13,982 --> 00:07:15,856 Te ven y acuden a mí, no a ti. 77 00:07:17,402 --> 00:07:18,149 ¿Y qué? 78 00:07:19,155 --> 00:07:20,697 Vamos, un beso. 79 00:07:22,115 --> 00:07:23,147 Ven. 80 00:07:32,376 --> 00:07:34,036 ¿Qué te he dicho por teléfono? 81 00:07:35,880 --> 00:07:37,374 Se me ha olvidado. 82 00:07:39,884 --> 00:07:43,584 ¿Por qué lo haces, Costa? ¿Por qué no me haces caso? 83 00:07:43,762 --> 00:07:46,254 ¿Por qué iba a hacerte caso? ¿Eres mejor que yo? 84 00:07:53,772 --> 00:07:57,023 No quiero seguir ¿comprendes? Estoy harta de él. 85 00:07:57,360 --> 00:07:59,601 Pero no sé qué hacer para que lo entienda. 86 00:08:00,905 --> 00:08:02,565 Escríbele una carta. 87 00:08:02,866 --> 00:08:05,404 ¿Una carta? Es demasiado infantil. 88 00:08:07,537 --> 00:08:11,581 Tengo que ir al grano y decirle: "Costa, quiero que cortemos". 89 00:08:13,418 --> 00:08:15,494 ¿No vas a darle otra oportunidad? 90 00:08:15,671 --> 00:08:17,995 Te quiere con locura. ¿Qué va a hacer sin ti? 91 00:08:18,173 --> 00:08:21,209 Ya no siento nada por él, ¿comprendes? 92 00:08:30,727 --> 00:08:31,842 ¿Hay algo más? 93 00:08:32,980 --> 00:08:34,177 ¿Cómo? 94 00:08:35,315 --> 00:08:36,939 ¡Hay algo más! 95 00:08:40,153 --> 00:08:41,434 ¿Estás con otro? 96 00:08:43,824 --> 00:08:45,484 ¿Cómo se te ocurre eso? 97 00:08:45,659 --> 00:08:46,904 ¡Estás con otro! 98 00:08:48,286 --> 00:08:50,659 ¿Quién es? ¿Lo conozco? ¡Cuéntame! 99 00:08:50,831 --> 00:08:53,536 ¡Tranquila! Sí, estoy con otro. 100 00:09:01,884 --> 00:09:04,718 - Me encanta cómo bailas, ¿sabes? - ¿Ah, sí? 101 00:09:05,137 --> 00:09:07,462 La manera en que te mueves... 102 00:09:08,140 --> 00:09:10,714 ...me excita un montón, ¿sabes? 103 00:09:10,935 --> 00:09:13,639 - ¿Has venido sola? - No, con mi marido. 104 00:09:13,813 --> 00:09:17,264 Con tu marido. Dile que lo envidio. 105 00:09:17,441 --> 00:09:19,897 Bien mirado, lo envidio profundamente. 106 00:09:25,366 --> 00:09:26,991 Así me gustas. 107 00:09:27,535 --> 00:09:29,860 - ¡Qué buen traje! - Sí que es bueno. 108 00:09:30,037 --> 00:09:31,994 ¡Como que es mío! 109 00:09:32,164 --> 00:09:33,824 Tienes buen aspecto. 110 00:09:34,417 --> 00:09:36,042 Tú también. 111 00:09:36,210 --> 00:09:39,545 - Todos tenemos buen aspecto. - Y estamos juntos otra vez. 112 00:09:40,507 --> 00:09:42,665 ¿Podrías escaparte una hora? 113 00:09:43,260 --> 00:09:44,255 ¿Para qué? 114 00:09:44,969 --> 00:09:47,211 Te hemos preparado una sorpresa. 115 00:09:48,473 --> 00:09:49,636 Una pequeña sorpresa. 116 00:09:49,808 --> 00:09:51,183 - Pequeñita. - Enorme. 117 00:09:52,852 --> 00:09:55,937 - ¿Qué estuvieron haciendo? - Esto y aquello. 118 00:09:56,106 --> 00:09:57,387 Y lo de más allá. 119 00:09:57,565 --> 00:09:59,226 ¿Qué quieres decir? 120 00:10:00,067 --> 00:10:03,069 - Yo sigo robando. - Y yo sigo vendiendo. 121 00:10:05,324 --> 00:10:09,452 Costa, he oído que tratas a mi hermana como a la última mierda. 122 00:10:10,496 --> 00:10:13,116 ¿Has oído que la trato como a la última mierda? 123 00:10:13,290 --> 00:10:15,579 - Eso he oído. - ¿Dónde lo has oído? 124 00:10:15,793 --> 00:10:18,746 - Se dice por ahí. - Así que se dice por ahí. 125 00:10:20,339 --> 00:10:23,755 Cuidado con perderla. Es una chica estupenda. 126 00:10:23,926 --> 00:10:27,176 ¿Y por qué no le dices que está con un tipo estupendo? 127 00:10:27,346 --> 00:10:29,303 ¿Y tú de qué te ríes? 128 00:10:29,473 --> 00:10:31,798 De nada, me parecen muy tiernos. 129 00:10:33,311 --> 00:10:34,390 ¿Adónde vamos? 130 00:10:34,645 --> 00:10:36,888 Déjate sorprender. 131 00:10:37,064 --> 00:10:39,104 En un instante puede ser... 132 00:10:39,233 --> 00:10:42,020 ...que acabes echando un... 133 00:11:02,299 --> 00:11:03,414 ¡Bingo! 134 00:11:05,593 --> 00:11:06,922 ¿Qué traman? 135 00:11:20,401 --> 00:11:23,022 El pajarito vuelve a estar libre. ¡Mi puma! 136 00:11:23,195 --> 00:11:24,653 Qué alegría. 137 00:11:39,962 --> 00:11:40,626 Hola. 138 00:11:41,338 --> 00:11:42,880 Tengo un portátil. 139 00:11:43,840 --> 00:11:44,789 ¡Hip Hop! 140 00:11:45,050 --> 00:11:46,046 ¡Tip Top! 141 00:11:49,721 --> 00:11:50,587 Siete. 142 00:11:53,141 --> 00:11:54,340 Uno. 143 00:11:54,810 --> 00:11:56,554 - Ocho. - Uno. 144 00:11:57,104 --> 00:12:00,723 Ningún hijo de puta te dará uno de los grandes y lo sabes. 145 00:12:00,941 --> 00:12:03,728 Lo sabes, así que te doy ocho. 146 00:12:05,320 --> 00:12:07,230 Y tú como quien oye llover. 147 00:12:07,865 --> 00:12:09,324 De acuerdo, nueve. 148 00:12:10,951 --> 00:12:13,359 Eres un pendejo. Ocho. 149 00:12:15,790 --> 00:12:18,281 ¡Maldito! Trae los ocho. 150 00:12:21,086 --> 00:12:23,376 Dame el portátil. 151 00:12:27,094 --> 00:12:30,213 ¿Me quieres estafar? ¡Aquí sólo hay siete! 152 00:12:30,472 --> 00:12:33,638 - ¡Sólo hay siete! - A veces eres una rata. 153 00:12:33,808 --> 00:12:35,468 Una verdadera rata. 154 00:12:35,727 --> 00:12:39,060 ¡Vuelve nuestro amigo y no participas en su regalo! 155 00:12:45,904 --> 00:12:49,319 Me tomas el pelo. "Trabajo-estafa". 156 00:12:49,490 --> 00:12:51,068 No hay nada que hacer. La vida sigue. 157 00:12:51,243 --> 00:12:54,161 ¿No hay nada que hacer? ¿No puedes darme otros 100? 158 00:12:54,330 --> 00:12:55,824 "¿No puedes darme ocho?" 159 00:12:55,998 --> 00:12:58,453 Ocho, de acuerdo. Pero nada más. 160 00:13:00,418 --> 00:13:02,078 ¡Ahora sí que eres bueno! 161 00:13:04,381 --> 00:13:06,919 Déjala en paz. No tenemos más dinero. 162 00:13:07,092 --> 00:13:10,129 Mejor dáselo a Miro que te va a partir la nariz. 163 00:13:29,907 --> 00:13:31,947 ¿Dónde estabas, hijo? 164 00:13:32,118 --> 00:13:34,787 Tu hermano se casa y desapareces. 165 00:13:35,120 --> 00:13:38,537 En cuanto ves a tus amigos, te ciegas... 166 00:13:38,708 --> 00:13:40,368 Han sido 15 minutos. 167 00:13:40,544 --> 00:13:43,164 Tendrás un reloj japonés. 168 00:13:43,337 --> 00:13:45,828 Ha pasado una hora entera. 169 00:13:46,173 --> 00:13:47,668 Lo siento, padre. 170 00:13:47,842 --> 00:13:49,882 Está bien, que no se repita. 171 00:13:50,136 --> 00:13:51,679 Felicidades, hijo. 172 00:13:52,222 --> 00:13:54,131 Que Dios los guarde. 173 00:13:55,349 --> 00:13:56,974 Felicidades, hija. 174 00:13:57,685 --> 00:13:59,061 Que Dios los guarde. 175 00:13:59,521 --> 00:14:01,348 Felicidades. 176 00:14:02,398 --> 00:14:03,893 Que Dios los guarde. 177 00:14:04,818 --> 00:14:07,819 Niño de mamá, no te atreves a separarte de tu madre. 178 00:14:11,158 --> 00:14:12,532 Felicidades a los dos. 179 00:14:15,036 --> 00:14:16,910 - Felicidades. - Gracias. 180 00:14:17,456 --> 00:14:19,248 - Estás hermosa. - Gracias. 181 00:14:24,421 --> 00:14:26,994 - Me alegro de que hayas salido. - Gracias. 182 00:14:27,925 --> 00:14:31,091 Un peinado precioso. Pareces un artista de cine. 183 00:14:31,511 --> 00:14:33,006 Uno de 100. 184 00:14:33,305 --> 00:14:34,503 ¿Te lo ha dado mamá? 185 00:14:35,309 --> 00:14:36,506 Estaba claro. 186 00:14:37,392 --> 00:14:39,384 - No te emborraches. - ¿Y eso? 187 00:14:39,561 --> 00:14:41,601 Mañana te toca llevar el taxi. 188 00:14:41,772 --> 00:14:44,346 No puedo, la policía tiene mi licencia. 189 00:14:45,359 --> 00:14:47,151 Conducirás con la mía. 190 00:14:47,320 --> 00:14:50,356 Pero un solo asunto turbio y te corto la cabeza. 191 00:14:50,531 --> 00:14:52,440 - ¿De acuerdo? - Está bien. 192 00:14:54,285 --> 00:14:56,776 - Y ahora diviértete. - De acuerdo. 193 00:14:57,163 --> 00:14:58,573 ¡Cenk! 194 00:14:58,872 --> 00:15:01,411 ¡Bobby! 195 00:15:01,584 --> 00:15:02,615 Hola. 196 00:15:04,004 --> 00:15:06,079 A ver, cuidado... gracias. 197 00:15:06,297 --> 00:15:09,167 No te vaya a pinchar la panza. 198 00:15:09,341 --> 00:15:11,002 Habría valido la pena. 199 00:15:11,427 --> 00:15:13,254 Les deseo lo mejor a los dos. 200 00:15:13,430 --> 00:15:17,297 Hijos, salud, dinero... yo qué sé, de todo. 201 00:15:18,601 --> 00:15:22,350 Y si necesitan lo que sea, avísenme, ¿de acuerdo? 202 00:15:23,356 --> 00:15:24,305 Claro. 203 00:15:28,153 --> 00:15:29,351 Cuídate. 204 00:15:29,988 --> 00:15:32,989 Una pareja preciosa, de ensueño. 205 00:15:33,742 --> 00:15:34,773 Felicidades. 206 00:15:36,369 --> 00:15:37,828 - Cenk. - Costa. 207 00:15:39,080 --> 00:15:41,951 Te has casado. ¡Qué locura! Lo siento. 208 00:15:42,126 --> 00:15:45,126 - Deberías hacerlo tú también. - Tengo algo para ustedes. 209 00:15:47,338 --> 00:15:48,287 ¿Dónde lo pincho? 210 00:15:48,465 --> 00:15:50,422 ¿Uno de 100? ¡Ponlo ahí! 211 00:15:58,559 --> 00:16:00,717 Ya está. Felicidades. 212 00:16:03,730 --> 00:16:07,265 - ¿De qué piensas vivir? - Volveré a llevar el taxi. 213 00:16:08,861 --> 00:16:11,613 - ¿Vas a llevar el taxi? - Voy a llevar el taxi. 214 00:16:11,948 --> 00:16:15,898 Ser taxista es un buen trabajo, ¿pero no prefieres trabajar para mí? 215 00:16:16,451 --> 00:16:17,483 ¿De qué? 216 00:16:17,661 --> 00:16:20,034 La semana próxima empiezo con los albaneses. 217 00:16:21,374 --> 00:16:23,449 ¿Un serbio con los albaneses? 218 00:16:23,626 --> 00:16:25,749 Eso se llama ser multicultural. 219 00:16:25,920 --> 00:16:27,545 ¿Multicultural? 220 00:16:28,089 --> 00:16:29,168 No lo sabía. 221 00:16:29,340 --> 00:16:31,083 - ¿Qué? ¿Quieres? - No. 222 00:16:32,134 --> 00:16:33,249 ¿Por qué no? 223 00:16:34,136 --> 00:16:36,889 Ya no me meto en asuntos sucios. Esa época pasó. 224 00:16:37,056 --> 00:16:39,975 Además, se lo prometí a mi mentor de la cárcel. 225 00:16:40,143 --> 00:16:42,763 ¡Mentores! ¡Olvídate de los mentores, Muruk! 226 00:16:43,814 --> 00:16:45,687 Hoy vuelve a empezar todo. 227 00:16:45,857 --> 00:16:47,814 Ahora empieza en serio. 228 00:16:48,401 --> 00:16:51,402 Atiende, escúchame bien. 229 00:16:53,240 --> 00:16:54,949 Quiero ir en plan tranquilo... 230 00:16:55,117 --> 00:16:58,735 ...ahorrar dinero y largarme a Turquía. 231 00:16:59,161 --> 00:17:01,949 ¿Comprendes? Sol, playa, el mar, un trabajo... 232 00:17:02,457 --> 00:17:04,249 ¿Qué tipo de trabajo? 233 00:17:04,501 --> 00:17:06,993 No sé todavía, algo encontraré. 234 00:17:08,171 --> 00:17:09,998 Igual vendo bisutería. 235 00:17:11,341 --> 00:17:13,250 Podemos hacerla nosotras. 236 00:17:13,510 --> 00:17:16,084 Buena idea. ¿Cómo te apellidas? 237 00:17:16,639 --> 00:17:17,634 Lorenz. 238 00:17:18,056 --> 00:17:20,892 Yenilmez & Lorenz. Suena bien. 239 00:17:21,727 --> 00:17:24,397 - ¡Creía que eras un tipo agradable! - Como tú, ¿no? 240 00:17:26,940 --> 00:17:28,483 ¿De qué te ríes? 241 00:17:31,403 --> 00:17:34,156 Vamos, vamos a bailar, vámonos. 242 00:17:34,323 --> 00:17:35,782 Buena idea. 243 00:17:42,414 --> 00:17:44,538 Ahora tengo la conciencia sucia. 244 00:17:44,709 --> 00:17:46,202 Tonterías, lo soportará. 245 00:17:51,132 --> 00:17:52,674 Voy a bailar. 246 00:18:08,983 --> 00:18:11,142 Casi como en los viejos tiempos. 247 00:18:12,696 --> 00:18:15,482 - ¿Qué tal una foto? - Buena idea. 248 00:18:20,411 --> 00:18:21,989 Chicos, miren aquí. 249 00:18:42,142 --> 00:18:44,265 Demuéstrale que no la necesitas. 250 00:18:44,436 --> 00:18:47,272 - Pero si la necesito. - Sólo dices tonterías. 251 00:18:47,440 --> 00:18:48,850 - ¿Yo digo tonterías? - Sí. 252 00:18:49,024 --> 00:18:51,811 - Costa, ¿digo tonterías? - Todo el tiempo. 253 00:18:52,403 --> 00:18:55,569 - ¡Tú sí que las dices! - Sólo le he dado un consejo. 254 00:18:59,910 --> 00:19:01,488 Tengo miedo. 255 00:19:04,081 --> 00:19:05,824 Verás cómo puedes con ello. 256 00:19:08,753 --> 00:19:11,623 Ni se te ocurra pegarla. La cagarías. 257 00:19:12,048 --> 00:19:13,839 No tendrías nada que hacer. 258 00:19:18,262 --> 00:19:19,922 No quiero perderla. 259 00:19:21,015 --> 00:19:22,509 No vas a perderla. 260 00:19:35,321 --> 00:19:36,816 Mucha suerte. 261 00:20:10,316 --> 00:20:12,059 No sé cómo se hacen estas cosas. 262 00:20:12,234 --> 00:20:13,064 ¿Qué osa? 263 00:20:13,318 --> 00:20:15,476 Cortar. Nunca lo había hecho. 264 00:20:15,653 --> 00:20:17,563 ¡No jodas! ¡Se te da fenomenal! 265 00:20:17,990 --> 00:20:20,148 No quiero joderte. 266 00:20:20,951 --> 00:20:22,612 Podemos quedar como amigos. 267 00:20:22,787 --> 00:20:23,284 ¿Amigos? 268 00:20:24,455 --> 00:20:27,740 Para alguna cerveza, algún cigarro... 269 00:20:27,916 --> 00:20:29,993 - Lo digo en serio. - Yo también. 270 00:20:30,169 --> 00:20:32,660 ¿Qué mierda te pasa? 271 00:20:33,380 --> 00:20:34,294 No lo sé. 272 00:20:34,465 --> 00:20:36,837 Yo sí. Ya no me quieres. 273 00:20:38,678 --> 00:20:39,508 No. 274 00:20:43,390 --> 00:20:46,142 No quiero llorar delante de ti. No quiero, ¿de acuerdo? 275 00:20:46,644 --> 00:20:48,103 No puedo soportarlo. 276 00:20:52,817 --> 00:20:55,568 Ojalá hubiera algún truco para hacerlo más fácil. 277 00:20:55,736 --> 00:20:56,685 No me dejes. 278 00:20:57,154 --> 00:20:59,194 Te juro que dejaré de robar. 279 00:20:59,365 --> 00:21:01,903 Dejaré los porros, buscaré un trabajo. Por favor. 280 00:21:02,159 --> 00:21:03,322 No puedo. 281 00:21:05,997 --> 00:21:07,907 Lárgate. ¡Vete! 282 00:21:08,750 --> 00:21:09,948 ¡Lárgate! 283 00:21:11,293 --> 00:21:12,752 ¡Maldito! 284 00:21:12,920 --> 00:21:15,079 ¿Me has oído? ¡Maldito! 285 00:21:15,549 --> 00:21:18,005 Al principio sólo quería cogérmela. 286 00:21:18,177 --> 00:21:21,462 Lo intenté una y otra vez. 287 00:21:22,972 --> 00:21:24,680 Pero no lo conseguía. 288 00:21:25,350 --> 00:21:27,888 Y entonces pensé: 289 00:21:30,605 --> 00:21:31,850 Te has enamorado de ella. 290 00:21:33,066 --> 00:21:34,181 Gabriel... 291 00:21:34,985 --> 00:21:37,772 ...cuando me despierta con un beso... 292 00:21:38,155 --> 00:21:41,109 ...abro los ojos y pienso: 293 00:21:43,202 --> 00:21:44,862 Estoy alucinando. 294 00:21:48,832 --> 00:21:50,824 Luego nos sentamos en la cama... 295 00:21:51,001 --> 00:21:53,243 ...tomamos café, fumamos y hablamos. 296 00:21:54,380 --> 00:21:56,870 Y luego a hablar sin parar. 297 00:21:57,299 --> 00:22:00,253 Es la única mujer que me acepta como soy. 298 00:22:00,428 --> 00:22:02,919 ¿Qué mujer te acepta tal y como eres? 299 00:22:04,473 --> 00:22:06,631 ¿Por qué crees que se enamoró de ti? 300 00:22:07,184 --> 00:22:10,269 Porque quizá no soy tan estúpido como creen todos. 301 00:22:13,399 --> 00:22:15,605 ¿Seguro que no quieres trabajar conmigo? 302 00:22:16,861 --> 00:22:19,316 Mañana he quedado con uno de los albaneses. 303 00:22:19,488 --> 00:22:21,113 Le preguntaré si necesitan a otro. 304 00:22:21,282 --> 00:22:24,486 Déjalo. No quiero esa mierda. ¿De qué vas? 305 00:22:25,161 --> 00:22:26,359 Olvídate de ello. 306 00:22:33,712 --> 00:22:34,909 ¡Ceyda! 307 00:22:35,546 --> 00:22:36,827 ¿Lo has dejado? 308 00:22:38,299 --> 00:22:40,423 ¡Lo has hecho de puta madre! 309 00:23:35,900 --> 00:23:36,730 ¿Por qué? 310 00:23:37,110 --> 00:23:38,937 ¿Por qué me pasa esto? 311 00:23:39,112 --> 00:23:41,519 ¡No lo entiendo! ¡Siempre me pasa igual! 312 00:23:42,907 --> 00:23:46,241 ¡Mierda! ¡Esta mujer me va a volver loco! 313 00:23:48,746 --> 00:23:51,498 ¡Me va a dar algo! 314 00:23:51,916 --> 00:23:53,115 ¡Mierda! 315 00:23:58,088 --> 00:24:00,544 ¿Por qué no has roto el otro escaparate? 316 00:24:00,716 --> 00:24:03,125 Ahora tendría un vestido para Alice. 317 00:24:03,303 --> 00:24:05,462 Eso se dice antes. Vamos, volvamos. 318 00:24:05,639 --> 00:24:07,098 - Eso no se dice antes. - ¡Costa! 319 00:24:08,433 --> 00:24:09,927 ¡Mira cómo se pone! 320 00:24:10,142 --> 00:24:12,432 No lo provoques. 321 00:24:15,691 --> 00:24:17,683 ¡Maldita zorra! 322 00:24:18,318 --> 00:24:21,272 ¿Me zumban los oídos o hablabas de mi hermana? 323 00:24:21,739 --> 00:24:23,731 Tu hermanita... lo siento. 324 00:24:24,241 --> 00:24:26,565 - A veces se me olvida. - Pues recuérdalo. 325 00:24:32,500 --> 00:24:35,038 Mi padre dice que deberías cortarte el pelo. 326 00:24:35,210 --> 00:24:37,701 Es verdad, deberías cortarte las lanas. 327 00:24:37,879 --> 00:24:40,916 - Pareces Jesucristo. - ¡Soy Jesucristo! 328 00:24:44,678 --> 00:24:46,505 Te quiero. 329 00:24:46,680 --> 00:24:48,554 ¿Qué diría tu padre... 330 00:24:48,724 --> 00:24:51,594 ...si se enterara de que su hija está con un griego? 331 00:24:52,102 --> 00:24:53,975 Le arrancaría la cabeza. 332 00:24:54,145 --> 00:24:55,606 ¿Sólo por ser griego? 333 00:24:55,814 --> 00:24:58,388 No, por meterle mano a su hija. 334 00:24:58,567 --> 00:24:59,813 ¿Y si yo fuera turco? 335 00:24:59,986 --> 00:25:02,228 Decepcionarías a tus padres. 336 00:25:02,405 --> 00:25:04,611 ¿A mis padres? No lo entiendo. 337 00:25:04,782 --> 00:25:06,192 ¿No lo entiendes? 338 00:25:06,366 --> 00:25:08,858 Si tú fueras turco y tus padres griegos... 339 00:25:09,745 --> 00:25:12,154 - Déjate de vueltas. - No entiende. 340 00:25:12,333 --> 00:25:15,665 Los griegos no huelen a rosas. 341 00:25:16,252 --> 00:25:18,625 Y se arrastran como babosas. 342 00:25:18,797 --> 00:25:20,754 ¡Esto para ti y esto para ti! 343 00:25:20,924 --> 00:25:23,710 ¡Siéntate sobre carne serbia y pedalea! 344 00:25:23,884 --> 00:25:25,165 Vamos, vamos. 345 00:25:25,720 --> 00:25:26,586 ¡Idiotas! 346 00:25:26,763 --> 00:25:30,014 Claro que soy un idiota, qué te creías. 347 00:25:30,184 --> 00:25:31,761 ¡Oyte, Nejo! 348 00:25:33,477 --> 00:25:35,720 Cuánto tiempo sin vernos. 349 00:26:06,762 --> 00:26:08,469 ¡Mierda! 350 00:26:09,389 --> 00:26:10,504 No me lo puedo creer. 351 00:26:11,141 --> 00:26:14,725 Se está levantando a tu chica. ¿Lo vas a consentir? 352 00:26:15,437 --> 00:26:16,848 ¿Lo vas a consentir? 353 00:26:17,022 --> 00:26:18,564 ¿Y tú quién eres, pendejo? 354 00:26:18,732 --> 00:26:20,891 - Esta es la razón, ¿eh? - ¡Costa, lárgate! 355 00:26:21,068 --> 00:26:22,397 ¡Quédate aquí! 356 00:26:22,570 --> 00:26:23,685 ¡No lo consientas! 357 00:26:23,863 --> 00:26:25,821 ¡Llévate a tus amigos! 358 00:26:26,032 --> 00:26:27,692 ¡Cállate! 359 00:26:29,409 --> 00:26:31,402 De acuerdo. De acuerdo. 360 00:26:32,371 --> 00:26:34,079 Déjalo ya, ¿de acuerdo? 361 00:26:38,920 --> 00:26:40,331 ¡Sven, déjalo en paz! 362 00:26:40,505 --> 00:26:41,536 ¡Sven, para! 363 00:26:42,090 --> 00:26:43,334 ¡Te la vas a cargar, maldito! 364 00:26:43,508 --> 00:26:45,132 ¡Como en los viejos tiempos! 365 00:26:45,468 --> 00:26:47,460 - ¡Basta! - ¡Paren! 366 00:26:50,890 --> 00:26:52,005 ¡Sven! 367 00:26:56,229 --> 00:26:58,720 ¡Sven, déjalo en paz! 368 00:27:03,779 --> 00:27:04,442 ¡Gabriel! 369 00:27:09,744 --> 00:27:11,320 ¡Déjalo, Gabriel! 370 00:27:15,415 --> 00:27:16,695 ¡Gabriel! 371 00:27:21,714 --> 00:27:23,373 ¡Para! 372 00:27:43,777 --> 00:27:46,613 ¡Gabriel, como en los viejos tiempos! 373 00:27:46,781 --> 00:27:48,026 ¡Deja que te bese! 374 00:27:48,199 --> 00:27:49,528 ¡Maldito! 375 00:27:50,160 --> 00:27:51,867 ¿Qué pasa contigo? 376 00:27:52,036 --> 00:27:54,609 ¡Acabo de salir de la cárcel! ¿Lo olvidaron? 377 00:27:54,788 --> 00:27:56,698 ¡Acabo de salir y vuelta a empezar! 378 00:27:56,958 --> 00:27:58,452 Relájate, ¿qué te pasa? 379 00:27:58,793 --> 00:28:01,497 Reconoce que la has cagado. 380 00:28:01,754 --> 00:28:03,379 De acuerdo, lo siento, ¿y qué? 381 00:28:03,756 --> 00:28:06,046 ¿Lo sientes? Yo también. 382 00:28:06,218 --> 00:28:07,960 ¡Por juntarme con ustedes! 383 00:28:08,136 --> 00:28:10,211 - Todo controlado. - ¡Nada está controlado! 384 00:28:10,387 --> 00:28:13,804 ¿Crees que vas a recuperarla así? Entonces no la conoces. 385 00:28:14,309 --> 00:28:15,340 ¡Eso no se hace! 386 00:28:15,518 --> 00:28:18,639 Le he partido la cara a un tipo que no me ha hecho nada. 387 00:28:20,815 --> 00:28:23,388 ¡Que se vayan a la mierda! Me voy a casa a dormir. 388 00:28:25,737 --> 00:28:27,196 ¿Qué le pasa? 389 00:28:29,199 --> 00:28:30,942 Quiere hacerse adulto... 390 00:28:32,494 --> 00:28:34,534 ...y nosotros no lo dejamos. 391 00:28:51,680 --> 00:28:53,472 Está a punto de amanecer. 392 00:28:54,266 --> 00:28:56,757 ¿Vienes a rezar conmigo, hijo? 393 00:28:57,269 --> 00:28:58,597 Ahora no. 394 00:28:58,771 --> 00:28:59,601 Buenos días. 395 00:29:00,231 --> 00:29:02,936 Tú sabrás. Buenas noches. 396 00:29:14,703 --> 00:29:16,910 Pensé que no querías más peleas. 397 00:29:17,080 --> 00:29:20,035 Si tu maromo sacude a mis amigos, yo los defiendo. 398 00:29:20,543 --> 00:29:22,452 Eres un idiota, Ceyda. 399 00:29:23,046 --> 00:29:25,667 ¿Sabes lo que le has hecho a Costa? 400 00:29:26,883 --> 00:29:30,086 ¿Qué haces mostrándote aquí en Altona, delante de todos? 401 00:29:30,262 --> 00:29:32,669 Hazlo en Wandsbek o donde sea, pero no aquí. 402 00:29:33,388 --> 00:29:36,639 A ti no te incumbe ni dónde ni con quién estoy. 403 00:29:36,809 --> 00:29:38,470 Siempre te he defendido. 404 00:29:38,645 --> 00:29:41,599 Te he apoyado y te he protegido ante mamá y papá. 405 00:29:41,773 --> 00:29:45,604 Sales hasta la hora que quieras. ¿A cuántas turcas les dejan? 406 00:29:47,528 --> 00:29:51,230 Cuando te enamoraste de Costa, te apoyé y lo respeté. 407 00:29:51,533 --> 00:29:54,902 Pero ese numerito no lo respeto. Es vomitivo. 408 00:29:55,912 --> 00:29:58,451 ¡Yo no elijo de quién me enamoro! 409 00:29:59,124 --> 00:30:01,246 Siempre quieres lo mejor para mí, ¿no? 410 00:30:01,417 --> 00:30:03,991 No se droga, estudia, tiene dinero, se vale por sí mismo. 411 00:30:04,170 --> 00:30:07,088 - ¿Puede Costa ofrecerme eso? - Ceyda... 412 00:30:08,634 --> 00:30:09,630 ...te necesita. 413 00:30:10,470 --> 00:30:12,462 ¿Tengo que sacrificar mi vida? 414 00:30:19,520 --> 00:30:20,930 Vete a dormir. 415 00:30:37,413 --> 00:30:39,869 ¿Por qué lo dejaste con Silvio? 416 00:30:41,041 --> 00:30:44,375 Me tenía convertido en un negro, pero nunca se fio de mí. 417 00:30:44,545 --> 00:30:45,921 Además, no tiene estilo. 418 00:30:46,923 --> 00:30:49,923 - ¿Por qué no se fio nunca de ti? - Porque es mi tío. 419 00:30:50,510 --> 00:30:51,885 ¿Es tu tío? 420 00:30:52,595 --> 00:30:54,754 ¿Voy en el auto con el sobrino de Silvio? 421 00:30:54,930 --> 00:30:56,758 ¿Te resulta desagradable? 422 00:30:56,933 --> 00:31:00,384 Mira, si tienes problemas y quieres vengarte de tus parientes... 423 00:31:00,561 --> 00:31:03,313 ...te bajas ahora mismo antes de que te eche. 424 00:31:04,608 --> 00:31:07,727 Mi madre siempre decía: "No te fíes de los serbios". 425 00:31:10,154 --> 00:31:13,321 - ¿Por qué iba a fiarme de ti ahora? - ¿Por qué? 426 00:31:13,617 --> 00:31:15,739 Porque soy bueno. 427 00:31:16,160 --> 00:31:17,987 ¡Porque eres bueno! 428 00:31:27,338 --> 00:31:28,881 Así que eres bueno. 429 00:31:30,717 --> 00:31:32,461 ¿Ves a ese gitano de ahí? 430 00:31:38,516 --> 00:31:41,886 Me debe un montón de dinero. No me lo devuelve. 431 00:31:42,229 --> 00:31:43,806 "Mañana", me dice. 432 00:31:44,105 --> 00:31:46,679 Hace una semana me dice que "mañana". 433 00:31:46,984 --> 00:31:49,475 Debería bajarme y golpearlo. 434 00:31:52,156 --> 00:31:53,270 ¿Eres bueno? 435 00:31:54,282 --> 00:31:55,693 Demuéstramelo. 436 00:31:56,285 --> 00:31:58,443 ¿Quieres que lo golpee? 437 00:31:58,913 --> 00:32:00,538 Hazlo y te contrato. 438 00:32:00,915 --> 00:32:02,824 ¿De qué me vas a contratar? 439 00:32:03,000 --> 00:32:04,826 O lo haces o te vas. 440 00:32:08,297 --> 00:32:09,708 De acuerdo, lo haré. 441 00:32:11,050 --> 00:32:12,710 Yo no te voy a ayudar. 442 00:32:53,593 --> 00:32:56,049 ¿Conoces a Muhamer? 443 00:32:56,222 --> 00:32:58,593 Está ahí. Le debes algo. 444 00:32:58,765 --> 00:33:00,888 Dame el dinero. 445 00:33:01,059 --> 00:33:04,678 Dame el dinero o te parto tu cara de idiota. 446 00:33:06,357 --> 00:33:09,357 Y no vuelvas por aquí porque estarás perdido. 447 00:33:16,200 --> 00:33:17,859 ¿Has pagado a los kurdos? 448 00:33:18,034 --> 00:33:21,368 Conozco a esos chicos. Son camellos. 449 00:33:21,747 --> 00:33:25,081 Les he dicho que el tipo vendía heroína en su calle. 450 00:33:26,085 --> 00:33:27,544 ¿Qué has hecho? 451 00:33:27,712 --> 00:33:29,502 He entrado y les he dicho: 452 00:33:29,672 --> 00:33:32,756 "Ese tipo vende heroína en su barrio". 453 00:33:33,676 --> 00:33:35,467 "Yo no tengo nada que ver". 454 00:33:35,844 --> 00:33:38,217 - Y se han puesto como fieras. - ¿Eso has dicho? 455 00:33:38,389 --> 00:33:40,512 - ¿Les has dicho eso? - Eso he dicho. 456 00:33:41,685 --> 00:33:43,344 No está mal. 457 00:33:43,853 --> 00:33:46,094 Y se lo han tragado del todo. 458 00:33:47,356 --> 00:33:49,563 No me lo puedo creer. 459 00:33:50,652 --> 00:33:52,277 ¡Heroína! 460 00:33:54,322 --> 00:33:57,608 Salieron todos corriendo y pensé: 461 00:33:58,284 --> 00:33:59,695 ¡No está mal! 462 00:33:59,869 --> 00:34:02,028 Eres mi hombre. 463 00:34:02,497 --> 00:34:04,323 Admitido. 464 00:34:05,250 --> 00:34:07,077 Vamos, a trabajar. 465 00:34:07,335 --> 00:34:08,201 ¿Qué? 466 00:34:08,378 --> 00:34:09,624 Tengo un trabajo para ti. 467 00:34:10,172 --> 00:34:11,749 Gracias, pero no sé. 468 00:34:11,923 --> 00:34:14,544 No des vueltas. Querías un trabajo, ya lo tienes. 469 00:34:14,717 --> 00:34:16,841 ¡Pero no en Correos, hombre! 470 00:34:17,012 --> 00:34:19,930 No me vengas con esas cosas. Lucha un poco, haz algo. 471 00:35:04,644 --> 00:35:07,514 No puedo seguir robando. No puedo seguir robando. 472 00:35:07,939 --> 00:35:10,227 ¿Quién ha dicho eso? ¿El de la cruz? 473 00:35:11,066 --> 00:35:13,984 El de la cruz también murió por tus pecados. 474 00:35:14,153 --> 00:35:15,731 Yo no tengo pecados. 475 00:35:15,907 --> 00:35:18,313 Es una señal de Dios, no puedo seguir robando. 476 00:35:18,491 --> 00:35:19,273 ¡Bien, alégrate! 477 00:35:19,450 --> 00:35:23,033 Bueno, pero necesito uno de 100. Pensaba pedir una bicicleta. 478 00:35:24,330 --> 00:35:25,362 Toma. 479 00:35:26,750 --> 00:35:28,078 Tengo de sobra. 480 00:35:28,543 --> 00:35:31,295 Bobby, te lo devolveré. Gracias. 481 00:35:33,340 --> 00:35:34,917 Quiero que tomes éstos. 482 00:35:35,926 --> 00:35:39,377 Dos de 50 es poco práctico. Toma uno grande, está claro. 483 00:35:39,721 --> 00:35:42,426 Dos pequeños, uno para cada mano, tiene estilo. 484 00:35:42,599 --> 00:35:44,509 - ¡Qué tontería! - ¿Tontería? 485 00:35:44,685 --> 00:35:47,176 - Eso es una tontería. - ¡Tú sí que eres tonta! 486 00:35:47,354 --> 00:35:48,516 ¡Déjenlo! 487 00:35:48,896 --> 00:35:50,605 ¡Chicos! 488 00:35:50,941 --> 00:35:52,103 Este para ti. 489 00:35:52,818 --> 00:35:53,933 Este para ti. 490 00:35:54,653 --> 00:35:56,147 Y este para mí, ¿de acuerdo? 491 00:36:03,912 --> 00:36:05,240 Hola, Alice. 492 00:36:05,413 --> 00:36:06,742 ¡Qué lindo estás! 493 00:36:09,835 --> 00:36:11,912 Tengo un novio lindo de verdad. 494 00:36:12,088 --> 00:36:14,923 Qué mentira. Yo tengo una chica preciosa. 495 00:36:25,142 --> 00:36:27,930 ¿Sabes quién nos invita a cenar dentro de una hora? 496 00:36:28,104 --> 00:36:29,812 No. ¿Quién? 497 00:36:29,981 --> 00:36:31,807 La mafia nos invita. 498 00:36:33,609 --> 00:36:35,815 No es broma, es en serio. 499 00:36:37,029 --> 00:36:38,654 No me apetece. 500 00:36:39,157 --> 00:36:42,691 Vamos, mi jefe quiere conocerte. Es un hombre agradable. 501 00:36:43,953 --> 00:36:47,203 No me hace cenar con la mafia, y no tengo nada que ponerme. 502 00:36:48,207 --> 00:36:50,914 ¿No tienes nada que ponerte? 503 00:36:53,504 --> 00:36:56,376 ¿Si tienes qué ponerte me prometes que vendrás? 504 00:36:56,758 --> 00:36:58,466 Me tendría que gustar. 505 00:37:12,523 --> 00:37:13,722 ¿Qué te parece? 506 00:37:15,485 --> 00:37:16,814 ¡Estás loco! 507 00:37:20,532 --> 00:37:21,563 ¿Está bueno? 508 00:37:23,327 --> 00:37:24,821 Grandioso. 509 00:37:25,454 --> 00:37:27,862 - Se puede comer. - ¡Se puede comer! 510 00:37:28,456 --> 00:37:30,579 Podría bañarme en un plato así. 511 00:37:31,793 --> 00:37:34,036 Es el único italiano en la zona. 512 00:37:34,714 --> 00:37:36,671 Conozco bien a estos tipos. 513 00:37:36,966 --> 00:37:39,005 Estuve con ellos en la cárcel. 514 00:37:39,468 --> 00:37:41,507 Sicilianos, ¿no? 515 00:37:42,638 --> 00:37:45,046 - ¿Mafiosos? - Ladrones de autos. 516 00:37:52,982 --> 00:37:54,180 ¿Y usted qué hace? 517 00:37:55,109 --> 00:37:56,650 ¿Cómo que qué hago? 518 00:37:58,487 --> 00:37:59,353 Comer. 519 00:38:01,240 --> 00:38:03,696 Bobby me ha dicho que es un hombre importante. 520 00:38:04,411 --> 00:38:05,360 ¿Eso ha dicho? 521 00:38:08,372 --> 00:38:09,747 Soy dueño de un burdel. 522 00:38:16,005 --> 00:38:19,291 Si hubiera sabido que nos invitó un proxeneta, no habría venido. 523 00:38:21,261 --> 00:38:23,088 ¿Qué tienes contra los proxenetas? 524 00:38:24,055 --> 00:38:28,183 Es un trabajo bien reconocido, con cantidad de ventajas fiscales. 525 00:38:29,394 --> 00:38:30,889 ¿Un trabajo reconocido? 526 00:38:31,981 --> 00:38:33,771 No lo creía tan primitivo. 527 00:38:33,940 --> 00:38:35,732 Ya está bien, Alice. 528 00:38:41,114 --> 00:38:42,573 ¿Estás en huelga de hambre? 529 00:38:45,452 --> 00:38:48,407 De acuerdo, empecemos de nuevo. Soy Muhamer... 530 00:38:50,916 --> 00:38:51,995 Me voy, ¿vienes? 531 00:38:53,042 --> 00:38:56,459 Relájate, mujer. Bebe vino, come pasta, disfruta. 532 00:38:57,756 --> 00:38:58,503 ¿Vienes? 533 00:39:09,518 --> 00:39:10,929 Déjala marchar. 534 00:39:19,445 --> 00:39:21,484 Tu chica se cree superior. 535 00:39:25,201 --> 00:39:27,953 Si se pone tonta, le das un buen golpe. 536 00:39:30,331 --> 00:39:31,494 Y ahora come. 537 00:39:34,877 --> 00:39:38,081 Sven quería ir a la policía de lo enojado que estaba. 538 00:39:38,256 --> 00:39:40,711 - Y tú no lo dejaste. - Eso. 539 00:39:42,385 --> 00:39:43,465 Gracias. 540 00:39:46,639 --> 00:39:49,212 Para qué hablar de Sven, hubiera ido yo misma. 541 00:39:50,184 --> 00:39:53,388 Y te hubiera vuelto a encerrar para toda la vida. 542 00:39:56,358 --> 00:39:57,389 ¡Vaya vestido! 543 00:40:00,863 --> 00:40:03,187 ¿Tienes ganas de golpear a mi novio? 544 00:40:03,949 --> 00:40:05,408 ¿A ese tipo tan agradable? 545 00:40:05,868 --> 00:40:08,358 - No es agradable, es un imbécil. - ¿Qué ha pasado? 546 00:40:09,705 --> 00:40:13,370 Fuimos a cenar con un loco. Bobby dice que es su nuevo jefe. 547 00:40:13,917 --> 00:40:15,875 Resulta que es un proxeneta. 548 00:40:16,044 --> 00:40:18,665 - Fue mucho para mí, me largué. - ¿Y Bobby? 549 00:40:21,383 --> 00:40:22,961 Se quedó allí sentado. 550 00:40:24,262 --> 00:40:25,044 ¿Cómo se llama? 551 00:40:27,014 --> 00:40:29,220 Muhamer... o Mamón. 552 00:40:33,020 --> 00:40:34,219 ¿Lo conoces? 553 00:40:34,896 --> 00:40:36,391 Algo he oído. 554 00:40:37,274 --> 00:40:38,306 ¿Como qué? 555 00:40:39,318 --> 00:40:41,477 Que es un pendejo, por ejemplo. 556 00:40:42,863 --> 00:40:45,532 ¡Por su culpa se me ha estropeado la noche! 557 00:40:46,450 --> 00:40:48,858 Oye, la noche aún es joven. 558 00:40:49,746 --> 00:40:50,991 Tiene razón. 559 00:41:10,141 --> 00:41:12,466 Debían haberse conocido antes. 560 00:41:13,603 --> 00:41:15,679 ¡Qué pena no haber ido a verlo! 561 00:41:20,069 --> 00:41:21,443 ¿Qué va a pasar con Bobby? 562 00:41:24,740 --> 00:41:26,732 Últimamente me pone exaspera. 563 00:41:26,908 --> 00:41:29,744 A veces creo que vive en otro planeta. 564 00:41:30,578 --> 00:41:33,699 No lo entiendo. Vamos cada uno por nuestro lado. 565 00:41:34,291 --> 00:41:35,406 No lo comprendo. 566 00:41:36,711 --> 00:41:37,575 Yo tampoco. 567 00:41:51,766 --> 00:41:53,843 - "Svenín-guapín". - Soy Sven. 568 00:41:54,019 --> 00:41:55,846 - Hola. - Hola, Alice. 569 00:41:56,021 --> 00:41:58,975 - ¿Cómo sabes que se llama Alice? - Me lo has dicho tú. 570 00:42:00,943 --> 00:42:01,892 Hola. 571 00:42:05,281 --> 00:42:06,479 Soy Gabriel. 572 00:42:11,120 --> 00:42:12,318 Sven. 573 00:42:13,206 --> 00:42:15,115 Siento lo de la nariz. 574 00:42:15,709 --> 00:42:17,286 Yo siento lo del labio. 575 00:42:19,628 --> 00:42:21,336 Bueno, nos vamos. 576 00:42:21,505 --> 00:42:23,831 - ¿Adónde van? - A otro sitio. 577 00:42:37,146 --> 00:42:38,475 Tengo hambre. 578 00:42:39,357 --> 00:42:42,312 - ¿No venías de una cena? - Pero no comí nada. 579 00:42:54,581 --> 00:42:56,657 - De acuerdo, vámonos. - De acuerdo. 580 00:43:00,963 --> 00:43:02,077 Voy enseguida. 581 00:43:14,101 --> 00:43:17,517 - ¿De verdad quieres volver a Turquía? - Sí. 582 00:43:19,732 --> 00:43:20,645 ¿Por qué? 583 00:43:21,192 --> 00:43:22,769 Lo pensé en la cárcel. 584 00:43:25,321 --> 00:43:28,773 Allí estás colgado en tu celda, tú solo. 585 00:43:32,035 --> 00:43:36,164 Te dicen cuándo levantarte, cuándo moverte, cuándo comer. 586 00:43:36,332 --> 00:43:37,281 Todo. 587 00:43:39,002 --> 00:43:41,409 Lo que no pueden quitarte son tus sueños. 588 00:43:42,463 --> 00:43:44,289 En Turquía nunca estás solo. 589 00:43:44,882 --> 00:43:47,041 Todos se conocen, hay parientes... 590 00:43:47,218 --> 00:43:48,878 ...hace calor, está llena de vida... 591 00:43:49,053 --> 00:43:51,010 ¿Y de qué piensas vivir? 592 00:43:51,180 --> 00:43:53,802 Siempre he querido tener un carrito en la playa. 593 00:43:54,058 --> 00:43:57,510 En alguna parte de la costa sur. Pasar el día en la playa... 594 00:43:58,271 --> 00:44:01,853 ...alquilar barcas, ver pasar a las chicas. 595 00:44:02,900 --> 00:44:05,143 Estaría todo el día cerca de las olas. 596 00:44:05,320 --> 00:44:07,147 ¿Sabes lo bonito de las olas? 597 00:44:09,574 --> 00:44:10,606 Nunca se acaban. 598 00:44:14,662 --> 00:44:16,620 ¿Puedo preguntarte algo? 599 00:44:18,416 --> 00:44:20,872 ¿Cómo se conocieron Bobby y tú? 600 00:44:21,878 --> 00:44:24,714 - ¿Por qué quieres saberlo? - Tengo curiosidad. 601 00:44:26,675 --> 00:44:30,719 Ceyda y yo íbamos al cine, ella se trajo a Costa y él a Bobby. 602 00:44:31,471 --> 00:44:32,337 ¿Y luego? 603 00:44:33,307 --> 00:44:35,466 No sé, me gustó. 604 00:44:36,685 --> 00:44:39,555 Por una parte era divertido y encantador... 605 00:44:40,063 --> 00:44:42,471 ...y a la vez un poco macho. 606 00:44:45,904 --> 00:44:47,480 ¿Yo te parezco un macho? 607 00:44:50,867 --> 00:44:52,065 Un poquito. 608 00:45:01,210 --> 00:45:03,618 - ¿Cuánto te debo? - ¿Cómo? 609 00:45:04,339 --> 00:45:07,208 Eres taxista. Me has llevado de allá para acá. 610 00:45:08,509 --> 00:45:09,672 Es gratis. 611 00:45:10,803 --> 00:45:11,883 Gracias. 612 00:45:16,184 --> 00:45:18,342 - Buenas noches, Gabriel. - Buenas noches. 613 00:45:19,020 --> 00:45:21,807 - Sueña cosas bonitas. - Tú también. 614 00:45:38,873 --> 00:45:41,626 - ¿Dónde has estado todo el tiempo? - ¡Un beso! 615 00:45:42,710 --> 00:45:45,284 Déjate de besos. Dame el dinero. 616 00:45:50,677 --> 00:45:52,503 - ¿Esto es todo? - Es todo. 617 00:45:52,679 --> 00:45:54,755 ¿Te espero una hora por 30 marcos? 618 00:45:54,931 --> 00:45:57,387 - Lo siento. - ¿Qué has estado haciendo? 619 00:45:57,559 --> 00:46:00,265 En toda la noche sólo he levantado a dos personas. 620 00:46:00,438 --> 00:46:01,184 ¿Dos pajaritos? 621 00:46:01,355 --> 00:46:03,181 - ¡No te enojes! - ¡Yo no me enojo! 622 00:46:03,815 --> 00:46:06,353 ¿Por qué sonríes sin parar? ¿Estás colocado? 623 00:46:06,527 --> 00:46:08,520 No estoy colocado, estoy feliz. 624 00:46:08,946 --> 00:46:11,152 - ¿Tiene buenas tetas? - Sí. 625 00:46:12,408 --> 00:46:14,317 Es un bombón de Altona. 626 00:46:14,785 --> 00:46:17,620 Tiene que serlo, para que me dejes una hora tirado. 627 00:46:17,913 --> 00:46:20,700 - Lo siento de verdad, Cenk. - Está bien. 628 00:46:22,751 --> 00:46:25,753 - ¿Qué tienes en el labio? - Un grano. 629 00:46:27,590 --> 00:46:29,832 Antes yo también tenía siempre. 630 00:46:31,093 --> 00:46:32,468 ¿La conozco? 631 00:46:33,596 --> 00:46:34,971 No creo. 632 00:46:38,726 --> 00:46:40,137 ¿Es algo serio? 633 00:46:40,770 --> 00:46:41,968 No. 634 00:46:53,909 --> 00:46:54,774 ¿Te gusta? 635 00:46:55,494 --> 00:46:57,035 ¿Que si me gusta? 636 00:46:58,038 --> 00:46:59,496 ¡La amo! 637 00:46:59,747 --> 00:47:00,910 Entonces cómprala. 638 00:47:01,958 --> 00:47:03,073 ¿Cuánto? 639 00:47:03,460 --> 00:47:06,033 Está bien... 500. 640 00:47:06,421 --> 00:47:08,212 Son difíciles de conseguir. 641 00:47:08,381 --> 00:47:11,418 Pero los jóvenes quieren hacer negocio. 642 00:47:13,470 --> 00:47:14,750 Me caes muy bien. 643 00:47:16,222 --> 00:47:17,420 Por ser para ti... 644 00:47:19,518 --> 00:47:20,217 ...400. 645 00:47:30,445 --> 00:47:31,276 300. 646 00:47:32,990 --> 00:47:34,365 Este chico hará carrera. 647 00:47:34,533 --> 00:47:36,193 ¿Seguro que te hace falta? 648 00:47:37,077 --> 00:47:38,869 Me traerá suerte. 649 00:47:42,416 --> 00:47:43,826 ¿Tienes más? 650 00:47:46,253 --> 00:47:47,913 Correcto. 651 00:47:50,633 --> 00:47:53,254 Lo que hagas con ellas es cosa tuya. 652 00:47:54,470 --> 00:47:56,877 Me da igual si matas a la competencia... 653 00:47:57,306 --> 00:47:59,548 ...equipas a tus chicos o las vendes. 654 00:47:59,726 --> 00:48:01,054 No me importa. 655 00:48:01,394 --> 00:48:03,018 Yo te hago un buen precio. 656 00:48:03,437 --> 00:48:05,596 Que te quede claro. 657 00:48:05,773 --> 00:48:07,268 Esta mercancía es buena. 658 00:48:08,110 --> 00:48:09,900 Realmente buena. 659 00:48:10,069 --> 00:48:11,100 Echa un vistazo. 660 00:48:14,532 --> 00:48:17,949 Si te gusta, la compras. Puedo colocarlas sin problema. 661 00:48:27,921 --> 00:48:29,712 Creo que nos vamos entendiendo. 662 00:48:36,138 --> 00:48:39,470 - ¿Puedo preguntarte algo? - Pregunta. 663 00:48:43,103 --> 00:48:44,895 Deja que me ocupe del asunto. 664 00:48:46,899 --> 00:48:48,938 Sabía que saldrías con éstas. 665 00:48:50,693 --> 00:48:54,526 Creo que estás loco. Tardarás años en manejar un asunto así. 666 00:48:54,948 --> 00:48:58,566 ¿Por qué? Lo tengo en mi bolsillo. 667 00:48:58,744 --> 00:49:01,449 Eso es lo que tú crees. 668 00:49:03,166 --> 00:49:05,573 ¡Pero si quería vendérmela por 500! 669 00:49:05,751 --> 00:49:06,913 Escúchame bien. 670 00:49:08,211 --> 00:49:09,836 Mi padre siempre decía: 671 00:49:10,756 --> 00:49:13,711 "Los grandes negocios hacen grandes hombres". 672 00:49:14,802 --> 00:49:18,218 - ¿Crees que eres un pez gordo? - No, pero llegaré a serlo. 673 00:49:18,764 --> 00:49:21,172 Puedo aprender mucho de ti, soy bueno. 674 00:49:21,350 --> 00:49:24,268 ¿Soy una academia? ¿Tengo pinta de academia? 675 00:49:25,771 --> 00:49:28,144 No, pero eres algo así como un maestro. 676 00:49:31,611 --> 00:49:34,979 Al menos deja que lo intente. Déjame probar. 677 00:49:41,162 --> 00:49:43,736 Eres como yo cuando era joven: 678 00:49:46,709 --> 00:49:48,251 Un chupapijas. 679 00:50:01,933 --> 00:50:03,427 Soy un poco como él. 680 00:50:09,692 --> 00:50:13,226 A mi casa no podemos ir, he vendido el vídeo. 681 00:50:13,904 --> 00:50:17,070 A la mía tampoco, o habrá que rezar con mi padre. 682 00:50:17,282 --> 00:50:21,234 Vamos a casa de Alice, no la veo desde la puta cena de ayer. 683 00:50:21,453 --> 00:50:24,288 - Yo la vi ayer. - ¿La viste ayer? 684 00:50:24,665 --> 00:50:26,907 - Sí. - ¿Y qué te contó? 685 00:50:28,127 --> 00:50:30,664 Que el albanés la molestó. 686 00:50:32,631 --> 00:50:33,627 ¿Y qué te parece? 687 00:50:34,133 --> 00:50:36,589 - ¿Quién? - Mi novia. 688 00:50:37,678 --> 00:50:38,959 Es bonita. 689 00:50:39,472 --> 00:50:40,752 Es una zorra. 690 00:50:42,516 --> 00:50:44,140 No te entiendo. 691 00:50:44,518 --> 00:50:46,345 Es una mujer estupenda. 692 00:50:46,479 --> 00:50:49,017 Tiene cerebro, una tienda. 693 00:50:49,191 --> 00:50:52,274 Y es linda y simpática. ¿Por qué hablas así de ella? 694 00:50:52,652 --> 00:50:55,108 Porque me puso en ridículo delante de mi jefe. 695 00:50:55,614 --> 00:50:57,321 Ella no te puso en ridículo. 696 00:50:57,490 --> 00:51:00,326 Te pusiste tú solo quedando con ese estúpido. 697 00:51:07,709 --> 00:51:08,871 Basta. 698 00:51:10,128 --> 00:51:12,001 ¡Si no hemos empezado! 699 00:51:12,463 --> 00:51:14,421 El caso es que lo dejo. 700 00:51:14,758 --> 00:51:16,715 ¡No puedes dejar los porros! 701 00:51:16,885 --> 00:51:19,043 Desde que te conozco, vendes flores. 702 00:51:19,220 --> 00:51:22,388 Tu segundo nombre es "flor". ¡Eres un porro ambulante! 703 00:51:22,558 --> 00:51:24,882 Desde que me conozco, tengo problemas. 704 00:51:25,060 --> 00:51:27,301 Antes eran pequeños y ahora grandes. 705 00:51:28,479 --> 00:51:32,348 Algunos incluso acaban en mi nevera. 706 00:51:33,068 --> 00:51:34,646 No te queda nada de comer. 707 00:51:35,321 --> 00:51:38,486 Hace poco iba a buscar el auto, así que bajo a la calle. 708 00:51:38,907 --> 00:51:41,113 Se me ha olvidado dónde lo estacioné. 709 00:51:41,284 --> 00:51:43,112 Lo busco y no lo encuentro. 710 00:51:43,954 --> 00:51:45,993 Tengo un Fiesta negro. 711 00:51:46,164 --> 00:51:48,703 Con calcomanías de gatos en las puertas. 712 00:51:49,293 --> 00:51:52,662 Busco el auto. Es bien llamativo. 713 00:51:52,838 --> 00:51:53,917 Pero no lo veo. 714 00:51:54,756 --> 00:51:57,710 Al final lo encuentro. Tres calles más allá. 715 00:51:58,510 --> 00:52:02,260 Veo mi auto, me voy a subir, voy a abrir... 716 00:52:02,932 --> 00:52:04,723 ...y no tengo las llaves. 717 00:52:05,309 --> 00:52:07,266 ¡Eso no es motivo para dejarlo! 718 00:52:07,436 --> 00:52:10,888 Eso nos pasa a diario. Llaves por aquí, llaves por allá... 719 00:52:11,232 --> 00:52:14,351 Pensé: No voy a ir a buscar las llaves. 720 00:52:14,527 --> 00:52:16,187 Vivo a cinco cuadras. 721 00:52:17,530 --> 00:52:19,322 Así que voy a hacer un puente. 722 00:52:19,491 --> 00:52:21,032 Es mi auto, ¿no? 723 00:52:21,284 --> 00:52:23,110 Voy a abrir. 724 00:52:23,702 --> 00:52:26,657 Lo abro, entro, lo pongo en marcha. 725 00:52:28,166 --> 00:52:29,495 Y por el camino... 726 00:52:29,668 --> 00:52:32,241 ...me doy cuenta de que no he movido las manos. 727 00:52:32,712 --> 00:52:35,878 Las mueves para meter los cambios. 728 00:52:37,342 --> 00:52:38,884 Resulta que es automático. 729 00:52:39,052 --> 00:52:42,586 No te preocupes. Yo también tengo uno, está muy bueno. 730 00:52:42,764 --> 00:52:46,845 ¡Pero es que mi pequeño Fiesta, con sus calcomanías de gatitos... 731 00:52:47,019 --> 00:52:49,011 ...no es automático, es manual! 732 00:52:50,438 --> 00:52:52,846 - ¿Robaste el auto? - ¡Bien! 733 00:52:53,149 --> 00:52:53,979 Pienso: 734 00:52:54,150 --> 00:52:56,986 Antes de que te agarren... 735 00:52:57,154 --> 00:52:59,858 ...estacionas y te bajas. 736 00:53:00,323 --> 00:53:02,150 Te bajas y te vas a casa. 737 00:53:04,327 --> 00:53:07,993 Me bajo y voy a tomar el metro. Resulta que no tengo tabaco. 738 00:53:08,290 --> 00:53:09,867 Así que vuelvo al auto. 739 00:53:10,500 --> 00:53:12,458 Ahora empieza a ser ilegal. 740 00:53:12,628 --> 00:53:15,748 Sé que no es mi auto. Abro la puerta y vuelvo a entrar. 741 00:53:17,091 --> 00:53:20,126 Busco cigarrillos, no los encuentro, abro la guantera... 742 00:53:21,553 --> 00:53:23,546 ...y en la nevera está mi problema. 743 00:53:23,722 --> 00:53:26,392 ¿Qué hay en la nevera? ¿Un cadáver? 744 00:53:38,112 --> 00:53:39,275 Un arma. 745 00:53:40,531 --> 00:53:43,901 No tengo ni idea de quién es, pero no la quiero. 746 00:53:44,076 --> 00:53:46,153 La vendo, Costa. 747 00:53:46,954 --> 00:53:47,986 ¿Está caliente? 748 00:53:48,247 --> 00:53:49,789 Está que arde. 749 00:53:50,458 --> 00:53:52,367 Guárdala, hemos venido por flores. 750 00:53:53,962 --> 00:53:54,578 ¿Bobby? 751 00:53:59,759 --> 00:54:01,467 ¿Ves esto? 752 00:54:02,428 --> 00:54:04,053 Escucha bien. 753 00:54:05,932 --> 00:54:08,257 Con esto hago ¡bang, bang, bang! 754 00:54:09,853 --> 00:54:11,975 ¿Qué haces con ese arma? 755 00:54:12,230 --> 00:54:14,104 Nada, la llevo por seguridad. 756 00:54:14,273 --> 00:54:16,847 Yo no llevo nada y me siento seguro. 757 00:54:17,402 --> 00:54:20,237 Como taxista te puede hacer falta. 758 00:54:20,572 --> 00:54:21,948 Y una mierda. 759 00:54:22,116 --> 00:54:24,108 ¿Quieres matar un policía? 760 00:54:24,284 --> 00:54:27,949 Esto no me gusta. Lo llevo como talismán. 761 00:54:28,121 --> 00:54:30,031 Es como una cadena, me trae suerte. 762 00:54:31,333 --> 00:54:32,791 No me molestes. 763 00:54:33,752 --> 00:54:36,160 Si ves una mujer desnuda, te la coges. 764 00:54:36,296 --> 00:54:38,788 Si tienes un kebab en la mano, te lo comes. 765 00:54:38,966 --> 00:54:41,753 Y si tienes un arma, la utilizas. ¿Comprendes? 766 00:54:45,055 --> 00:54:47,214 Alquilemos una película, ¿está bien? 767 00:54:49,852 --> 00:54:51,181 Es un truco. 768 00:54:51,354 --> 00:54:53,642 Vuelan 1.000 metros por los aires. 769 00:54:53,813 --> 00:54:56,020 ¡Eso es imposible! ¡Mierda! 770 00:55:05,910 --> 00:55:07,369 Una buena película. 771 00:55:08,204 --> 00:55:10,077 Tan buena no era. 772 00:55:10,247 --> 00:55:14,376 Me ha parecido una mierda total. Debimos haber alquilado "Caracortada". 773 00:55:15,211 --> 00:55:16,871 Siempre alquilamos "Caracortada". 774 00:55:17,047 --> 00:55:20,380 Siempre alquilamos "Caracortada" porque Pacino es el rey. 775 00:55:20,550 --> 00:55:21,924 Ya sabes, Pacino. 776 00:55:23,344 --> 00:55:24,542 Y no... 777 00:55:24,720 --> 00:55:28,636 ...Ming Fan Yon o como se llame. 778 00:55:29,016 --> 00:55:30,974 ¿Te gusta Pacino? 779 00:55:31,144 --> 00:55:35,225 Pacino es un genio, con unos huevos como un dinosaurio. 780 00:55:35,399 --> 00:55:38,814 ¡Enorme par tiene! ¡Le pesarán 50 kilos! 781 00:55:38,985 --> 00:55:41,024 ¿Sabes lo que quiero decir? 782 00:55:43,365 --> 00:55:44,990 Verás: 783 00:55:45,285 --> 00:55:47,406 Tú sueñas con el mar... 784 00:55:48,161 --> 00:55:51,115 ...con vender coca-colas... 785 00:55:52,290 --> 00:55:54,200 ...con alquilar barcas... 786 00:55:55,544 --> 00:55:57,666 ...con el sol y estupideces así. 787 00:55:58,880 --> 00:56:00,708 Y yo sueño con negros... 788 00:56:01,300 --> 00:56:04,300 ...y chicas de hermosas tetas... 789 00:56:04,469 --> 00:56:08,597 ...que hagan la calle por mí y me traigan el dinero a casa. 790 00:56:08,765 --> 00:56:10,426 Sueño con la fama. 791 00:56:11,435 --> 00:56:13,974 - ¿Sueñas con la fama? - Sueño con la fama. 792 00:56:14,939 --> 00:56:16,647 Entonces hazte actor. 793 00:56:17,774 --> 00:56:19,648 ¡Punto para el caballero! 794 00:56:21,946 --> 00:56:23,689 ¿Actor? 795 00:56:26,742 --> 00:56:28,367 ¿Cuándo vuelve Alice? 796 00:56:33,207 --> 00:56:35,448 Te gustaría saberlo, ¿eh? 797 00:56:36,836 --> 00:56:38,663 Juguemos a un juego. 798 00:56:41,508 --> 00:56:42,836 ¿Quieren jugar? 799 00:56:43,010 --> 00:56:45,002 ¿A qué juego? Dinos. 800 00:56:46,011 --> 00:56:48,847 A quien le caiga la ceniza, lo golpeamos. 801 00:56:50,934 --> 00:56:53,887 - ¡Pero lo golpeamos bien! - Sí, claro. 802 00:56:54,062 --> 00:56:56,185 - Pero a fondo. - Con todo. 803 00:56:56,857 --> 00:56:59,691 - Y paga una ronda. - También paga una ronda. 804 00:57:00,235 --> 00:57:02,227 - Buena idea. - A jugar. 805 00:57:02,778 --> 00:57:06,777 - ¿Seguro que quieres participar? - Sí, claro. Vamos, empieza. 806 00:57:09,078 --> 00:57:10,537 ¡Así no vale! 807 00:57:10,704 --> 00:57:12,531 ¡Te toca un golpe! 808 00:58:04,718 --> 00:58:06,960 Cállate, griego. 809 00:58:46,551 --> 00:58:48,129 ¿Quieres un café? 810 00:58:49,764 --> 00:58:51,969 No, gracias. Sigue durmiendo. 811 00:58:57,479 --> 00:58:59,472 - Buenos días. - Buenas. 812 00:59:03,861 --> 00:59:04,940 Hola, Bobby. 813 00:59:07,990 --> 00:59:09,733 ¿Has dormido mal? 814 00:59:12,244 --> 00:59:14,782 ¿Qué pasa? ¿No me das un beso? 815 00:59:19,418 --> 00:59:21,245 Yo también quiero un beso. 816 00:59:21,420 --> 00:59:22,250 ¡Costa! 817 00:59:27,218 --> 00:59:28,463 Oye. 818 00:59:30,555 --> 00:59:31,634 ¡Oye! 819 00:59:32,473 --> 00:59:34,015 Siéntate. 820 00:59:41,941 --> 00:59:44,563 Tu numerito del restaurante me pareció... 821 00:59:45,946 --> 00:59:47,109 ...bastante vomitivo. 822 00:59:47,530 --> 00:59:49,190 No hacía falta que me llevaras. 823 00:59:50,407 --> 00:59:51,273 Lo sé. 824 00:59:52,326 --> 00:59:54,996 Pero el tipo quería conocer a la mujer que quiero. 825 00:59:55,163 --> 00:59:56,159 ¿Es tan grave? 826 00:59:56,331 --> 00:59:57,874 Era un tipo repugnante. 827 00:59:58,833 --> 01:00:01,371 ¿Sabes cuál es tu problema, princesa? 828 01:00:02,754 --> 01:00:04,497 El tipo fue demasiado sincero. 829 01:00:05,131 --> 01:00:05,962 Estás loco. 830 01:00:10,846 --> 01:00:12,091 ¿Qué pasó con Gabriel? 831 01:00:13,057 --> 01:00:14,337 ¿Se divirtieron? 832 01:00:14,517 --> 01:00:17,303 ¿Bailaron? ¿bebieron? No me has contado nada. 833 01:00:17,852 --> 01:00:19,644 Me estás molestando. 834 01:00:20,438 --> 01:00:22,811 ¡Tú me molestas todo el tiempo! 835 01:00:23,108 --> 01:00:24,354 ¡Entonces lárgate! 836 01:00:26,904 --> 01:00:28,279 ¿Que me largue? 837 01:00:28,948 --> 01:00:31,272 ¿Que me largue? ¿Y qué pasa con Gabriel? 838 01:00:31,575 --> 01:00:34,529 Te mira, tú le miras. Miradita aquí, pastelito allá. 839 01:00:34,704 --> 01:00:37,657 ¿Qué mierda es Yenilmez & Lorenz? ¿Me tomas el pelo? 840 01:00:37,831 --> 01:00:38,780 Suena bien. 841 01:00:40,793 --> 01:00:42,336 ¿Me tomas el pelo? 842 01:00:42,504 --> 01:00:45,503 - ¿Estás loco? ¡Ya basta! - ¡Cállate, Costa! 843 01:00:45,672 --> 01:00:46,704 Fuera. 844 01:00:47,050 --> 01:00:48,164 ¡Fuera! 845 01:00:48,425 --> 01:00:49,671 ¡Largo! 846 01:00:49,969 --> 01:00:52,295 ¡No quiero verte más! 847 01:00:52,597 --> 01:00:53,546 ¡Fuera! 848 01:00:53,849 --> 01:00:55,010 ¡Lárgate! 849 01:01:05,318 --> 01:01:06,516 Hola. 850 01:01:07,737 --> 01:01:08,567 ¿Estás bien? 851 01:01:09,322 --> 01:01:10,402 Yo sí, ¿cómo estás tú? 852 01:01:11,407 --> 01:01:12,356 No sé. 853 01:01:12,534 --> 01:01:15,320 - ¿Necesitas dinero? - Sólo quería verte. 854 01:01:16,621 --> 01:01:17,996 Buena idea. Aquí estoy. 855 01:01:19,291 --> 01:01:20,572 ¿Puedo hablar contigo? 856 01:01:21,251 --> 01:01:25,034 Puedes, pero no te me subas al taxi a jugar a la escondida. 857 01:01:27,173 --> 01:01:28,549 ¿Qué pasa? 858 01:01:30,969 --> 01:01:33,424 Bobby ha quedado con el albanés. 859 01:01:34,639 --> 01:01:37,261 - Quiere que vaya yo también. - ¿Y vas a ir? 860 01:01:38,436 --> 01:01:39,763 Se lo he prometido. 861 01:01:39,936 --> 01:01:42,427 ¿Por qué carajo te arrastra a ti también? 862 01:01:42,605 --> 01:01:45,476 No te imaginas lo nervioso que está. 863 01:01:45,651 --> 01:01:48,771 Hace un rato ha golpeado a Alice. En plena cara. 864 01:01:49,155 --> 01:01:51,194 Nunca había visto nada igual. 865 01:01:51,365 --> 01:01:53,820 Pegarle a una chica... eso no se hace. 866 01:02:05,004 --> 01:02:07,043 Ha dicho que necesita un conductor. 867 01:02:07,548 --> 01:02:10,121 - Conducir es mi trabajo. - ¿Es todo lo que sabes? 868 01:02:11,385 --> 01:02:12,844 ¿Dónde está tu talento? 869 01:02:13,012 --> 01:02:16,796 Antes robaba bicicletas. Lo hacía fenomenal. 870 01:02:19,519 --> 01:02:20,598 Eres un payaso. 871 01:02:22,813 --> 01:02:26,859 Imagínate que vas conduciendo con el baúl lleno de armas. 872 01:02:28,235 --> 01:02:31,439 Te para la policía y te dice: "Abra el baúl, joven". 873 01:02:32,240 --> 01:02:33,521 ¿Qué les dices? 874 01:02:35,118 --> 01:02:37,822 Que he robado el auto equivocado. 875 01:02:38,788 --> 01:02:39,950 No está mal. 876 01:02:41,791 --> 01:02:43,120 No está mal. 877 01:02:44,586 --> 01:02:46,874 "He robado el auto equivocado". 878 01:02:47,672 --> 01:02:48,870 Me gusta. 879 01:02:49,966 --> 01:02:51,591 Necesitarán un auto. 880 01:02:52,510 --> 01:02:53,293 ¿Qué? 881 01:02:54,096 --> 01:02:56,135 Que necesitarán un auto. 882 01:02:57,724 --> 01:02:59,931 ¿Eso significa que puedo hacerlo? 883 01:03:00,769 --> 01:03:02,347 Eso mismo. 884 01:03:04,648 --> 01:03:08,348 Te juro por mi madre que no te decepcionaré. 885 01:03:16,327 --> 01:03:19,078 Si metes la pata, te borro del mapa. 886 01:03:19,454 --> 01:03:20,700 Te fulmino. 887 01:03:23,209 --> 01:03:24,868 Con las armas no se juega. 888 01:03:25,043 --> 01:03:27,120 Con el dinero no se juega. 889 01:03:29,590 --> 01:03:31,998 Si me engañas, acabo contigo. 890 01:03:32,510 --> 01:03:35,380 No te podrá ayudar ni Silvio ni nadie, ¿está claro? 891 01:03:35,763 --> 01:03:36,961 Claro. 892 01:03:37,765 --> 01:03:40,601 A la una quiero verte aquí, ¿entendido? 893 01:03:40,977 --> 01:03:41,926 Sí. 894 01:03:43,229 --> 01:03:46,395 - ¿A qué hora quiero verte aquí? - A la una me quieres ver. 895 01:03:46,565 --> 01:03:47,431 Es todo, fuera. 896 01:03:50,612 --> 01:03:51,809 Mierda. 897 01:03:51,987 --> 01:03:52,853 Vámonos, Bobby. 898 01:03:53,531 --> 01:03:55,571 - Costa, eres un bocón. - ¡Vámonos! 899 01:03:55,742 --> 01:03:57,901 - Fuera de mi local. - ¡Cállate! 900 01:03:58,078 --> 01:03:59,785 Tú no te metas, ¿eh? 901 01:04:00,413 --> 01:04:02,204 ¿Qué te pasa? 902 01:04:04,542 --> 01:04:05,242 ¡Bobby! 903 01:04:09,548 --> 01:04:12,465 Éste es mi local, acuérdate. ¡Mi local! 904 01:04:14,886 --> 01:04:16,926 ¡Déjame a mí a ese cerdo! 905 01:04:20,183 --> 01:04:21,594 Costa... 906 01:04:21,977 --> 01:04:24,017 ...no la cagues ahora. 907 01:04:43,540 --> 01:04:45,332 Muhamer, déjalo ya. 908 01:04:47,502 --> 01:04:48,747 Por favor. 909 01:04:52,675 --> 01:04:54,750 ¿Todavía me mandas callar? 910 01:04:56,595 --> 01:04:57,377 Por favor. 911 01:04:57,554 --> 01:05:01,552 Dile a tu amigo que no asome jamás por aquí. 912 01:05:01,726 --> 01:05:03,303 ¡Díselo! 913 01:05:04,020 --> 01:05:05,301 O lo mataré. 914 01:05:08,941 --> 01:05:10,815 ¡Idiotas! 915 01:05:15,198 --> 01:05:16,111 Gabriel. 916 01:05:17,950 --> 01:05:18,864 Lo siento. 917 01:05:19,494 --> 01:05:20,988 Grandes amigos son. 918 01:05:21,830 --> 01:05:23,371 Los felicito. 919 01:05:23,581 --> 01:05:25,538 Vamos, levántate. 920 01:05:41,224 --> 01:05:42,339 ¡Gabriel! 921 01:05:44,394 --> 01:05:45,224 ¡Gabriel! 922 01:06:27,313 --> 01:06:28,856 Gabriel, ¿qué te ha pasado? 923 01:06:29,024 --> 01:06:31,514 - Nada bueno. - Mierda, pasa. 924 01:07:00,554 --> 01:07:01,800 ¿Te duele? 925 01:07:03,766 --> 01:07:06,223 No tanto como me duele por dentro. 926 01:07:08,730 --> 01:07:10,889 Los tres éramos amigos, Alice. 927 01:07:12,609 --> 01:07:15,100 "Tú me salvas el culo, yo te lo salvo a ti". 928 01:07:15,278 --> 01:07:17,484 Habíamos hecho un puto pacto. 929 01:07:19,199 --> 01:07:20,479 Y ahora esto. 930 01:07:36,299 --> 01:07:37,759 Tengo que irme. 931 01:07:39,428 --> 01:07:40,592 Sí. 932 01:09:41,344 --> 01:09:43,800 ¿Por qué no has robado otro auto? 933 01:09:43,972 --> 01:09:48,016 Parecemos unos curritos aquí dentro. 934 01:09:49,268 --> 01:09:51,427 Mira, es un asunto personal. 935 01:09:51,604 --> 01:09:53,348 ¿Un asunto personal? 936 01:09:54,274 --> 01:09:56,812 - ¿Sabes de quién es el auto? - ¿De quién? 937 01:09:57,986 --> 01:09:59,149 De Sven. 938 01:10:01,532 --> 01:10:02,694 Fíjate. 939 01:10:03,450 --> 01:10:05,193 Hace juego con ese pendejo. 940 01:10:05,368 --> 01:10:08,453 Para nosotros es una mierda. Mira qué aspecto tiene. 941 01:10:11,292 --> 01:10:12,454 ¡Oh, Dios! 942 01:10:13,085 --> 01:10:14,912 ¿Qué pasa con Dios? 943 01:10:16,754 --> 01:10:18,498 Yo ya no puedo robar más. 944 01:10:19,132 --> 01:10:21,920 Costa, no lo dirás en serio. 945 01:10:22,094 --> 01:10:25,011 ¿Estás bromeando? ¿Qué mierda te pasa? 946 01:10:25,305 --> 01:10:27,263 Lo siento. Se acabó el pastel. 947 01:10:27,433 --> 01:10:30,386 Costa, escúchame. 948 01:10:31,854 --> 01:10:34,391 Este pecado corre por mi cuenta, ¿está bien? 949 01:10:35,399 --> 01:10:37,890 - ¿Corre por tu cuenta? - Corre por mi cuenta. 950 01:10:38,069 --> 01:10:39,729 - ¿Eso se puede? - Se puede. 951 01:10:57,589 --> 01:11:00,458 No ha estado muy bien lo que hemos hecho. 952 01:11:00,632 --> 01:11:02,175 Ha estado dos años en prisión. 953 01:11:02,343 --> 01:11:03,802 Conoce las reglas. 954 01:11:03,970 --> 01:11:06,426 No hay que hacerse el canchero ante la mafia. 955 01:11:07,265 --> 01:11:10,100 Le hemos traicionado. A sangre fría. 956 01:11:10,727 --> 01:11:12,635 Me sigue tratando como a un bebé. 957 01:11:13,896 --> 01:11:15,640 Pero tengo ojos, veo cosas. 958 01:11:16,107 --> 01:11:17,222 ¿Qué cosas? 959 01:11:18,569 --> 01:11:22,068 Creo que hay algo entre ellos dos. 960 01:11:22,447 --> 01:11:24,025 ¡No digas tonterías! 961 01:11:27,285 --> 01:11:29,491 ¡Hombre, Bobby! ¿Todo en orden? 962 01:11:29,788 --> 01:11:31,780 Perdón por el retraso. 963 01:11:33,709 --> 01:11:36,746 Alí Babá... y los 40 cañones. 964 01:11:37,963 --> 01:11:39,126 ¡Bobby! 965 01:11:41,800 --> 01:11:44,172 Tienes buen aspecto. ¿Está todo claro? 966 01:11:44,344 --> 01:11:46,552 - ¡Con luz verde! - Genial, genial, genial. 967 01:11:46,721 --> 01:11:48,050 Recuerdos de Nina. 968 01:11:48,223 --> 01:11:50,715 No pudo trabajar ni sentarse en dos días. 969 01:11:50,893 --> 01:11:52,969 ¡Te la cogiste fuerte! 970 01:11:53,146 --> 01:11:55,387 Lo siento, se hace lo que se puede. 971 01:11:56,105 --> 01:11:58,145 ¿Dónde está tu súper BMW? 972 01:11:58,316 --> 01:12:00,060 Me chocó un idiota. 973 01:12:00,527 --> 01:12:02,070 Qué pendejo. 974 01:12:02,238 --> 01:12:04,195 ¿Qué hace ese hippie en el auto? 975 01:12:05,240 --> 01:12:08,407 El hippie es mi hermano Costa. Es un buen tipo. 976 01:12:10,037 --> 01:12:11,579 ¡Qué pasa, hermano Costa! 977 01:12:13,833 --> 01:12:16,240 - ¿Tienes el dinero? - ¿Tienes la mercancía? 978 01:12:16,418 --> 01:12:18,376 - Por eso he venido. - Yo también. 979 01:12:21,091 --> 01:12:22,418 Cuéntalo. 980 01:12:23,050 --> 01:12:24,330 Eso, después. 981 01:12:26,595 --> 01:12:28,469 ¿Qué, la reconoces? 982 01:12:28,890 --> 01:12:31,512 No podría olvidarla: "La diosa negra". 983 01:12:31,810 --> 01:12:34,894 - ¿Te gusta? - Claro que me gusta. 984 01:12:35,729 --> 01:12:37,058 ¿Quieres agarrarla? 985 01:12:38,149 --> 01:12:39,264 ¿Puedo? 986 01:12:40,527 --> 01:12:41,902 Tenla en la mano. 987 01:12:43,279 --> 01:12:46,364 - Cuidado, se puede disparar. - Está bien, está bien. 988 01:12:48,577 --> 01:12:49,774 Te queda bien. 989 01:12:53,456 --> 01:12:55,116 Toma, agárrala tú. 990 01:12:56,877 --> 01:12:59,997 Bueno, te doy el dinero y tú me das las armas. 991 01:13:00,506 --> 01:13:02,297 No, lo has entendido mal. 992 01:13:02,466 --> 01:13:05,252 Tú me das el dinero y yo me quedo con las armas. 993 01:13:09,098 --> 01:13:11,386 ¡Sal del auto! ¡Fuera! 994 01:13:11,725 --> 01:13:13,634 ¡Sal de ahí! 995 01:13:15,104 --> 01:13:15,969 ¡Al suelo! 996 01:13:16,147 --> 01:13:19,266 Hay dos clases de personas. 997 01:13:19,566 --> 01:13:22,271 Los que joden y los jodidos. 998 01:13:23,403 --> 01:13:25,195 ¿A cuál perteneces, Bobby? 999 01:13:25,448 --> 01:13:26,278 ¡Al suelo! 1000 01:13:26,741 --> 01:13:28,069 ¡Al suelo! 1001 01:13:47,886 --> 01:13:49,796 Mierda, ¿qué hago ahora? 1002 01:13:50,723 --> 01:13:52,680 ¡Mierda, mierda! 1003 01:13:52,850 --> 01:13:54,179 ¿Qué hago ahora? 1004 01:13:54,352 --> 01:13:55,301 ¡Malditos! 1005 01:13:55,937 --> 01:13:57,929 ¿Por qué no me mataron? 1006 01:13:58,106 --> 01:13:59,647 ¡Tranquilo! 1007 01:14:02,235 --> 01:14:03,397 ¡Bobby! 1008 01:14:03,903 --> 01:14:04,983 ¡Para ya! 1009 01:14:05,155 --> 01:14:06,399 ¡Déjalo! 1010 01:14:06,697 --> 01:14:08,192 ¡Estás mal de la cabeza! 1011 01:14:08,366 --> 01:14:09,066 Ya se arreglará. 1012 01:14:09,242 --> 01:14:11,034 Ese tipo nos matará. 1013 01:14:12,454 --> 01:14:14,114 Con él no se puede hablar. 1014 01:14:14,289 --> 01:14:17,326 Lo sé. Necesitamos mucho dinero enseguida. 1015 01:14:24,008 --> 01:14:25,287 Tengo una idea. 1016 01:14:26,218 --> 01:14:28,839 Preguntaré a Alice si vende la tienda. 1017 01:14:30,180 --> 01:14:32,422 Es una buena idea. 1018 01:14:33,058 --> 01:14:35,134 - Es una buena idea. - Una buena idea. 1019 01:14:35,310 --> 01:14:36,639 Está bien. 1020 01:14:48,616 --> 01:14:50,075 Se acerca el invierno. 1021 01:14:57,291 --> 01:15:00,126 - Mañana aquí a las 10, ¿de acuerdo? - Aquí a las 10. 1022 01:15:02,921 --> 01:15:03,870 De acuerdo. 1023 01:15:04,548 --> 01:15:05,747 Dame un beso. 1024 01:15:07,720 --> 01:15:08,917 Otro. 1025 01:15:10,471 --> 01:15:11,668 Cuídate, ¿sí? 1026 01:15:13,432 --> 01:15:14,179 Tú también. 1027 01:15:31,868 --> 01:15:32,983 ¿Alice? 1028 01:15:33,161 --> 01:15:35,368 Alice, por favor. 1029 01:15:38,082 --> 01:15:39,706 Por favor, abre la puerta. 1030 01:15:40,960 --> 01:15:42,289 ¿Qué haces aquí? 1031 01:15:42,462 --> 01:15:43,742 Tengo que hablar contigo. 1032 01:15:43,922 --> 01:15:45,416 No tengo ganas. ¡Lárgate! 1033 01:15:45,799 --> 01:15:47,792 - ¡Escúchame, por favor! - ¡No! 1034 01:15:49,219 --> 01:15:51,046 Siento mucho lo de la cachetada. 1035 01:15:51,888 --> 01:15:52,718 ¡Lárgate! 1036 01:15:53,473 --> 01:15:56,225 ¡Estoy en un lío tremendo! 1037 01:16:28,592 --> 01:16:29,506 Hola, Bobby. 1038 01:16:51,240 --> 01:16:53,150 ¡Ven aquí! 1039 01:16:53,326 --> 01:16:56,410 ¿Sabes cuánto te llevo esperando? 1040 01:16:56,579 --> 01:16:58,157 ¿Sabes cuánto? 1041 01:16:58,331 --> 01:17:01,332 ¿Estás bromeando o qué? 1042 01:17:01,501 --> 01:17:04,418 ¿Dónde está el griego? ¿Dónde está mi dinero? 1043 01:17:05,963 --> 01:17:07,375 ¡Esta me la pagas! 1044 01:17:08,258 --> 01:17:11,046 - Te lo devolveré, lo juro. - ¡Lo quiero ahora! 1045 01:17:11,220 --> 01:17:12,216 ¡Atrás! 1046 01:17:17,684 --> 01:17:19,843 ¡Déjame o te mato! 1047 01:17:20,020 --> 01:17:22,427 Te lo juro por mi madre. ¡Deja que me vaya! 1048 01:17:25,025 --> 01:17:27,730 ¡Tú a mí no me amenazas! 1049 01:17:28,779 --> 01:17:30,771 ¿Intentas engañarme? 1050 01:19:27,525 --> 01:19:29,150 La hemos cagado. 1051 01:19:31,446 --> 01:19:33,023 Siempre la cagamos. 1052 01:19:34,948 --> 01:19:36,111 Vamos. 1053 01:19:46,461 --> 01:19:50,044 - Estoy empezando a preocuparme. - ¿Quieres llamar a su madre? 1054 01:20:19,494 --> 01:20:20,193 ¡Costa! 1055 01:20:22,038 --> 01:20:23,034 ¿Qué ha pasado? 1056 01:20:25,209 --> 01:20:26,372 Bobby está muerto. 1057 01:20:26,669 --> 01:20:27,914 Está muerto. 1058 01:20:29,004 --> 01:20:29,953 ¿Qué? 1059 01:20:31,464 --> 01:20:34,834 Tengo que llamar. ¡Tengo que llamar, amigo! 1060 01:20:35,010 --> 01:20:36,173 Llama desde otro sitio. 1061 01:20:36,345 --> 01:20:38,633 Vamos. Es urgente. 1062 01:20:38,806 --> 01:20:40,086 ¡Usa otro teléfono! 1063 01:20:47,814 --> 01:20:50,306 Vámonos, Costa. Vamos. 1064 01:21:09,879 --> 01:21:11,671 Me he acostado con Alice. 1065 01:21:22,810 --> 01:21:24,351 ¿Qué has hecho qué? 1066 01:21:31,151 --> 01:21:32,693 ¿Lo sabía Bobby? 1067 01:21:42,329 --> 01:21:44,036 ¿Qué va a pasar ahora? 1068 01:21:49,712 --> 01:21:51,254 No lo sé. 1069 01:23:07,624 --> 01:23:10,744 - Quiero un vuelo a Estambul. - ¿Para cuándo? 1070 01:23:10,919 --> 01:23:12,200 El primero que salga. 1071 01:23:15,800 --> 01:23:17,175 ¿Mañana por la mañana? 1072 01:23:18,676 --> 01:23:20,504 La vuelta no puede ser hasta el 30. 1073 01:23:21,263 --> 01:23:22,805 No necesito vuelta. 1074 01:23:24,225 --> 01:23:27,391 - Ida y vuelta es más barato. - Es que no quiero volver. 1075 01:23:36,028 --> 01:23:37,819 He dicho que no necesito vuelta. 1076 01:23:38,864 --> 01:23:41,107 A lo mejor cambias de idea. 1077 01:24:19,823 --> 01:24:21,614 Así se libra uno de los problemas. 1078 01:24:22,992 --> 01:24:24,820 Hazme un buen precio. 1079 01:24:29,040 --> 01:24:30,239 Hola, preciosa. 1080 01:24:35,297 --> 01:24:36,246 ¿Qué quieres? 1081 01:24:36,882 --> 01:24:37,962 Bobby ha muerto. 1082 01:24:40,010 --> 01:24:41,884 Es una trola de mierda. 1083 01:24:42,053 --> 01:24:43,252 ¡No es ninguna trola! 1084 01:24:52,982 --> 01:24:55,390 Espera, voy por mi chaqueta. 1085 01:24:57,444 --> 01:24:59,436 - ¡Esfúmate! - ¡Sven, para! 1086 01:25:02,199 --> 01:25:03,907 ¡Los voy a matar! 1087 01:25:04,076 --> 01:25:06,069 ¡Primero tú, luego tú, y luego yo! 1088 01:25:06,663 --> 01:25:07,860 Aparta el arma. 1089 01:25:08,330 --> 01:25:09,362 ¡Costa! 1090 01:25:10,290 --> 01:25:12,864 Vamos, dámela y hablamos. Los dos solos. 1091 01:25:16,256 --> 01:25:17,535 ¡Espera! 1092 01:25:23,889 --> 01:25:25,216 Hola. 1093 01:25:26,724 --> 01:25:29,678 Quería verte otra vez antes de irme. 1094 01:25:31,604 --> 01:25:32,850 Entra. 1095 01:25:38,319 --> 01:25:40,193 ¿Qué va a pasar ahora? 1096 01:25:43,951 --> 01:25:45,492 Hemos hecho todo mal. 1097 01:25:50,124 --> 01:25:51,155 Sí. 1098 01:25:52,417 --> 01:25:54,658 ¿No puedes esperar unos días? 1099 01:25:55,795 --> 01:25:56,993 Por favor. 1100 01:26:12,438 --> 01:26:13,766 ¿Qué es esto? 1101 01:27:00,862 --> 01:27:03,317 ¡Pretendes matarlo y esfumarte! 1102 01:27:03,698 --> 01:27:05,738 Es una cobardía, dame el arma. 1103 01:27:06,534 --> 01:27:08,740 Tengo que hacerlo, se lo debo. 1104 01:27:08,911 --> 01:27:12,246 ¡No le debes nada! ¡Bobby era responsable de sí mismo! 1105 01:27:12,416 --> 01:27:14,076 Lo he traicionado, Alice. 1106 01:27:15,628 --> 01:27:18,580 - ¡Me cojo a su novia y él muere! - No es culpa tuya. 1107 01:27:18,754 --> 01:27:20,035 Lo engañamos. 1108 01:27:21,508 --> 01:27:23,133 ¿Se te ha olvidado? 1109 01:27:23,302 --> 01:27:26,422 Lo engañamos por las buenas. Dictamos su sentencia. 1110 01:27:26,597 --> 01:27:29,799 - ¡Nosotros lo condenamos! - ¡Eso es una tontería! 1111 01:27:29,974 --> 01:27:31,635 No es ninguna tontería. 1112 01:27:31,810 --> 01:27:35,014 ¡No quiero pasarme la vida con la conciencia sucia! 1113 01:27:35,981 --> 01:27:40,145 ¿Crees que si vas y te lo matas tendrás la conciencia limpia? 1114 01:27:40,402 --> 01:27:42,526 ¡No sólo cogimos! 1115 01:27:43,655 --> 01:27:46,442 - ¡Me he enamorado de ti! - ¡Para ya! 1116 01:27:48,160 --> 01:27:49,571 ¡Mierda! 1117 01:27:50,663 --> 01:27:52,074 Dame el arma, Gabriel. 1118 01:27:55,668 --> 01:27:57,246 Dame el arma. 1119 01:28:22,613 --> 01:28:24,818 - Hermano, ¿qué ha pasado? - Nada. 1120 01:28:25,532 --> 01:28:28,283 - Costa perdió la cabeza. - ¿Qué? 1121 01:28:28,451 --> 01:28:31,488 Amenazó a Sven con una pistola y se largó. 1122 01:28:38,295 --> 01:28:39,539 ¿Cómo va a acabar esto? 1123 01:28:42,131 --> 01:28:43,045 ¿Qué planea? 1124 01:28:44,133 --> 01:28:45,332 No lo sé. 1125 01:28:46,011 --> 01:28:47,920 ¿Qué está pasando aquí? 1126 01:28:48,973 --> 01:28:50,301 Déjame salir. 1127 01:28:53,935 --> 01:28:55,844 Deja que se marche, Alice. 1128 01:29:25,718 --> 01:29:27,296 ¡Ven aquí! 1129 01:29:48,825 --> 01:29:50,235 ¿Dónde está mi dinero? 1130 01:29:50,660 --> 01:29:53,780 ¿Tu dinero? ¡Me lo he fumado! 1131 01:29:55,123 --> 01:29:56,533 ¡Me lo he cepillado! 1132 01:29:56,791 --> 01:29:58,120 ¡Y ahora voy a por ti! 1133 01:29:58,293 --> 01:29:59,324 ¿Ah, sí? 1134 01:30:00,504 --> 01:30:03,588 - Acabaré contigo. - ¿Quieres acabar conmigo? 1135 01:30:16,395 --> 01:30:17,888 Eso va por Bobby. 1136 01:30:26,154 --> 01:30:28,231 ¡Levántate! ¡Sé un hombre! 1137 01:30:30,910 --> 01:30:32,902 ¿Qué? ¿Vas a acabar conmigo? 1138 01:30:41,462 --> 01:30:42,956 ¡Cerdo de mierda! 1139 01:30:43,339 --> 01:30:45,047 ¡Maldito bastardo! 1140 01:30:48,886 --> 01:30:51,009 ¡Di mi nombre! 1141 01:30:51,389 --> 01:30:52,882 ¡Dilo! 1142 01:30:53,766 --> 01:30:54,929 ¡Dilo! 1143 01:30:55,101 --> 01:30:56,299 ¡Estúpido! 1144 01:31:16,789 --> 01:31:18,035 ¡Costa! 1145 01:31:20,501 --> 01:31:22,790 Costa, soy yo, Gabriel. 1146 01:31:24,005 --> 01:31:25,085 ¡Gabriel! 1147 01:31:25,257 --> 01:31:26,917 La he vuelto a cagar. 1148 01:31:27,092 --> 01:31:29,049 No lo has hecho. 1149 01:31:31,221 --> 01:31:32,383 ¿Voy a morir? 1150 01:31:33,056 --> 01:31:35,382 Claro que vas a morir. 1151 01:31:56,205 --> 01:31:57,579 Yo te conozco. 1152 01:32:13,889 --> 01:32:15,170 Le mataste tú. 1153 01:32:19,145 --> 01:32:20,936 Llamaré a una ambulancia. 1154 01:32:22,482 --> 01:32:25,020 - No quiero morir. - No vas a morir. 1155 01:32:31,074 --> 01:32:32,735 ¡Me duele tanto! 1156 01:33:34,805 --> 01:33:36,383 ¿Quieres recuperarla? 1157 01:33:42,396 --> 01:33:43,855 ¿Tú qué crees? 1158 01:33:45,775 --> 01:33:47,352 ¿Qué darías por ella? 1159 01:33:58,163 --> 01:34:00,202 Toda mi puta vida. 1160 01:34:00,873 --> 01:34:02,913 Entonces sigue con vida. 1161 01:34:17,890 --> 01:34:19,171 ¿Tienes que irte? 1162 01:34:25,566 --> 01:34:26,763 ¿Vas a volver? 1163 01:34:29,235 --> 01:34:30,777 No lo sé. 1164 01:35:42,226 --> 01:35:44,896 ¿Quieres rezar conmigo, hijo? 1165 01:35:45,480 --> 01:35:48,517 Todo se acaba, incluso la vida.