1 00:00:01,919 --> 00:00:03,629 Lo puse a la hora de Islandia... 2 00:00:03,795 --> 00:00:07,132 porque compartimos el amor por las auroras boreales, Gordy. 3 00:00:07,299 --> 00:00:10,636 Y porque no sabes leer el reloj. 4 00:00:11,428 --> 00:00:14,473 Qué gran regalo, papá. Se nota que no lo pensaste mucho. 5 00:00:15,098 --> 00:00:17,976 Pensaría que alguien que envía un cohete al espacio... 6 00:00:18,143 --> 00:00:21,355 es capaz de buscar un regalo decente de cumpleaños. 7 00:00:21,522 --> 00:00:22,606 Nop. 8 00:00:23,607 --> 00:00:26,318 Bueno, Gordy, pensándolo bien... 9 00:00:26,485 --> 00:00:28,946 tal vez mi regalo no sea tan malo. 10 00:00:30,739 --> 00:00:31,990 ¡Oye, Gordy! 11 00:00:32,156 --> 00:00:33,158 ¡Sorpresa! 12 00:00:33,325 --> 00:00:35,786 ¡Vaya! ¡Ese sí que es un regalo! 13 00:00:37,246 --> 00:00:39,790 Toma, Gordy. ¡Feliz cumpleaños! 14 00:00:42,543 --> 00:00:44,127 Precioso, Hayley. 15 00:00:51,510 --> 00:00:55,347 "ARROJARÉ INMUNDICIAS SOBRE TI, TE HARÉ DESPRECIABLE 16 00:00:55,514 --> 00:00:59,142 Y TE EXPONDRÉ COMO ESPECTÁCULO". -NAHUM 3:6 17 00:01:11,280 --> 00:01:13,407 APLAUSOS 18 00:02:00,537 --> 00:02:03,040 Buenos días. Será un día con mucho viento. 19 00:02:03,207 --> 00:02:07,419 Amenazan fuertes vientos en la costa y valles de Los Angeles... 20 00:02:07,628 --> 00:02:11,006 con muchas nubes alrededor de las 10:00 a. m. 21 00:02:11,173 --> 00:02:15,427 Y aunque la advertencia de fuertes ráfagas terminará por la mañana... 22 00:02:15,594 --> 00:02:16,803 permanezcan atentos... 23 00:02:17,054 --> 00:02:17,930 FANTASMA 24 00:02:18,096 --> 00:02:20,599 La búsqueda de los excursionistas desaparecidos se reanudará... 25 00:02:20,766 --> 00:02:22,643 a las afueras de Agua Dulce. 26 00:02:22,809 --> 00:02:26,730 El grupo partió hace dos días hacia el sendero de la Cresta del Pacífico... 27 00:02:26,897 --> 00:02:28,440 pero no volvió esa noche como se esperaba. 28 00:02:28,607 --> 00:02:29,608 LUCIÉRNAGA 29 00:02:29,775 --> 00:02:31,068 La búsqueda comenzó ayer por la mañana... 30 00:02:31,443 --> 00:02:36,281 El tráfico se intensifica debido a un accidente en la dirección sur 101. 31 00:02:36,448 --> 00:02:39,034 Son las 7:44 con Bo e Ives. 32 00:02:50,587 --> 00:02:51,588 ¡Tumbado! 33 00:02:58,470 --> 00:02:59,471 Tumbado. 34 00:03:01,181 --> 00:03:02,182 Tumbado. 35 00:03:02,933 --> 00:03:05,227 Oye. Vamos. 36 00:03:07,145 --> 00:03:08,438 Al suelo. 37 00:03:08,605 --> 00:03:09,690 Al suelo. 38 00:03:09,857 --> 00:03:10,691 ¡Tumbado! 39 00:03:10,858 --> 00:03:12,568 Eso, buen chico. 40 00:03:12,734 --> 00:03:14,111 Levántate. 41 00:03:14,278 --> 00:03:15,904 Bien, ¡levántate! Vamos. 42 00:03:17,489 --> 00:03:19,366 No podemos andar en las nubes con este proyecto. 43 00:03:19,533 --> 00:03:20,617 Lo sé. 44 00:03:28,083 --> 00:03:29,418 Si lo conseguimos... 45 00:03:30,711 --> 00:03:33,088 como hicimos con Six Guns... 46 00:03:34,006 --> 00:03:36,300 Si demostramos lo buenos que somos... 47 00:03:37,092 --> 00:03:39,219 tendremos trabajo para la secuela. 48 00:03:41,096 --> 00:03:44,224 Así no tendremos que vender más caballos. 49 00:03:45,392 --> 00:03:46,894 Así que haz lo que debes... 50 00:03:48,687 --> 00:03:50,480 y no tendremos más problemas. 51 00:03:55,402 --> 00:03:56,403 ¿Estás bien? 52 00:03:58,906 --> 00:03:59,823 ¿Tú estás bien? 53 00:04:02,951 --> 00:04:03,994 ¿Y tu hermana? 54 00:04:04,745 --> 00:04:06,205 ¿Qué le pasa? 55 00:04:06,371 --> 00:04:07,706 Debería estar aquí. 56 00:04:07,873 --> 00:04:08,874 Sí. 57 00:04:30,729 --> 00:04:31,939 Maldita sea. 58 00:04:33,398 --> 00:04:35,817 Te dije que arreglarasl la caminadora. 59 00:04:43,075 --> 00:04:44,243 ¿Oyes eso? 60 00:05:08,016 --> 00:05:09,017 ¡Papá! 61 00:05:32,207 --> 00:05:34,042 -Vamos, papá. -Luciérnaga. 62 00:05:34,209 --> 00:05:35,627 -¿Cuál otro? -Fantasma. 63 00:05:37,504 --> 00:05:38,755 Beethoven. 64 00:05:40,048 --> 00:05:41,633 -Comodoro. -Muy bien. 65 00:05:42,676 --> 00:05:43,802 Virgilio. 66 00:05:44,219 --> 00:05:45,262 Estarás bien. 67 00:05:45,429 --> 00:05:46,972 Estarás bien. 68 00:05:47,139 --> 00:05:47,973 Estarás bien, papá. 69 00:05:48,140 --> 00:05:49,474 -Fantasma. -Estarás bien. 70 00:05:49,641 --> 00:05:50,684 ¿Papá? 71 00:05:50,851 --> 00:05:52,644 -Fortuna. -¿Papá? 72 00:05:52,811 --> 00:05:54,730 -Comodoro. -¿Papá? ¡Papá! 73 00:06:39,441 --> 00:06:44,238 ¡NOP! 74 00:08:15,454 --> 00:08:16,455 OJ. 75 00:08:16,997 --> 00:08:17,831 Hola, caballito. 76 00:08:17,998 --> 00:08:19,541 No lo mires a los ojos, por favor. 77 00:08:19,708 --> 00:08:22,419 ¿Estás listo para la reunión de seguridad? 78 00:08:22,628 --> 00:08:24,254 Dame cinco minutos. 79 00:08:25,214 --> 00:08:26,256 Mi equipo está por llegar. 80 00:08:26,423 --> 00:08:28,717 ¿Tu equipo no ha llegado? Está bien, espera... 81 00:08:29,218 --> 00:08:31,428 Me está hablando el de los caballos. ¿Qué pasa? 82 00:08:31,595 --> 00:08:33,096 -Reunión de seguridad. -Entendido. 83 00:08:33,263 --> 00:08:35,974 Damas y caballeros, la señorita Bonnie Clayton está en el plató. 84 00:08:36,140 --> 00:08:38,143 Aquí la tienen. 85 00:08:38,309 --> 00:08:41,522 Miren bien todo esto. 86 00:08:43,899 --> 00:08:46,026 Fynn, él es OJ, el entrenador de caballos. 87 00:08:46,193 --> 00:08:47,945 Los recordarás de Flash Point. 88 00:08:48,111 --> 00:08:49,321 Sí. Hola. 89 00:08:50,781 --> 00:08:52,783 ¿Te llamas OJ? 90 00:08:53,867 --> 00:08:54,952 Sí, Otis Junior. 91 00:08:59,414 --> 00:09:01,124 ¿Dónde está el otro tipo? 92 00:09:02,000 --> 00:09:02,918 ¿El tipo mayor? 93 00:09:03,043 --> 00:09:05,629 Amigo, murió. Hace como seis meses. 94 00:09:05,838 --> 00:09:07,965 Cayeron cosas de un avión. 95 00:09:08,131 --> 00:09:09,800 Así que tendremos que trabajar con Junior. 96 00:09:10,050 --> 00:09:11,510 -No. -Sí. 97 00:09:12,761 --> 00:09:14,555 Está bien. Carajo. 98 00:09:14,721 --> 00:09:15,722 Genial. 99 00:09:16,807 --> 00:09:18,267 Ant, ¿cómo vamos? 100 00:09:19,726 --> 00:09:22,437 Bien, si lo que vendemos es el trasero de un caballo. 101 00:09:24,064 --> 00:09:27,317 Él es el legendario director, Antlers Holst. 102 00:09:27,442 --> 00:09:28,485 Vamos, gira al caballo. 103 00:09:28,652 --> 00:09:29,778 Habías dicho que esperara... 104 00:09:29,945 --> 00:09:31,613 Y ahora te digo que lo gires. Vamos. 105 00:09:32,489 --> 00:09:35,284 Genial. Y mientras eso gira, ¿puede venir maquillaje? 106 00:09:35,450 --> 00:09:38,161 Maquillaje para la señorita Bonnie Clayton, por favor. 107 00:09:40,539 --> 00:09:41,748 No se pongan detrás, por favor. 108 00:09:41,915 --> 00:09:43,959 -Me dijeron que me pusiera aquí. -Bien hecho, OJ. 109 00:09:44,501 --> 00:09:46,211 Hagamos una reunión de seguridad. 110 00:09:46,378 --> 00:09:49,506 Chicos, él es OJ, nuestro entrenador de caballos. 111 00:09:50,340 --> 00:09:51,383 Vamos. 112 00:09:51,967 --> 00:09:53,510 Apaguen la música, por favor. 113 00:10:05,898 --> 00:10:07,149 Me llamo OJ. 114 00:10:09,109 --> 00:10:11,236 Creo que mi hermana está por llegar. 115 00:10:11,403 --> 00:10:13,614 Más alto, por favor. Atrás no se oye. 116 00:10:13,780 --> 00:10:16,283 Dije que somos entrenadores de animales... 117 00:10:16,450 --> 00:10:18,702 de Caballos Haywood Hollywood. 118 00:10:20,204 --> 00:10:23,123 ¿Sabían que el primer...? 119 00:10:23,248 --> 00:10:24,082 ¡Ya llegué! 120 00:10:24,917 --> 00:10:26,210 Disculpen, lo siento. 121 00:10:26,502 --> 00:10:27,586 En verdad. 122 00:10:27,794 --> 00:10:29,296 Lo siento, hermano. 123 00:10:29,546 --> 00:10:31,089 -Reunión de seguridad. -Sí. 124 00:10:33,759 --> 00:10:35,427 ¡Hola! ¿Cómo están? 125 00:10:35,594 --> 00:10:36,970 Perdón por la tardanza. 126 00:10:37,137 --> 00:10:39,223 Me llamo Emerald. Él es OJ... 127 00:10:39,389 --> 00:10:42,935 y seremos los entrenadores hoy de Caballos Haywood Hollywood. 128 00:10:43,101 --> 00:10:46,772 ¿Sabían que el primer montaje de fotografías... 129 00:10:46,939 --> 00:10:48,607 en secuencia para crear una imagen en movimiento... 130 00:10:48,774 --> 00:10:50,984 fue un video de dos segundos de un hombre negro a caballo? 131 00:10:51,151 --> 00:10:53,153 Sí, así es. Búsquenlo. 132 00:10:53,320 --> 00:10:57,115 Sé que conocen a Eadweard Muybridge, el pionero del cine... 133 00:10:57,282 --> 00:10:59,117 quien tomó las fotografías que crearon ese video. 134 00:10:59,284 --> 00:11:02,454 Pero ¿alguien sabe el nombre del jinete negro que montaba el caballo? 135 00:11:04,164 --> 00:11:05,082 No. 136 00:11:05,749 --> 00:11:06,583 ¿Nop? 137 00:11:06,750 --> 00:11:09,378 El primer doble, entrenador de animales... 138 00:11:09,586 --> 00:11:11,129 y estrella de cine, todo en uno... 139 00:11:11,296 --> 00:11:13,674 y no hay registro de él. 140 00:11:13,841 --> 00:11:16,093 Ese hombre era un jinete de las Bahamas... 141 00:11:16,260 --> 00:11:18,554 que se llamaba Alistair E. Haywood. 142 00:11:18,720 --> 00:11:21,682 Y era mi tatarabuelo. 143 00:11:21,849 --> 00:11:24,434 -Trastatara. -Eso, trastatarabuelo. 144 00:11:24,601 --> 00:11:26,019 Por eso el Rancho Haywood... 145 00:11:26,186 --> 00:11:29,022 es el único con dueños y entrenadores negros en Hollywood y decimos que... 146 00:11:29,189 --> 00:11:33,485 "Desde que las imágenes se mueven, nos hemos jugado el pellejo". 147 00:11:36,488 --> 00:11:38,490 Muy bien. Hablemos de medidas de seguridad... 148 00:11:38,657 --> 00:11:39,908 mientras estamos en el plató, ¿sí? 149 00:11:40,075 --> 00:11:42,536 Primera regla. Por favor, no hagan ruidos fuertes... 150 00:11:42,703 --> 00:11:43,912 movimientos repentinos y apaguen sus celulares. 151 00:11:44,079 --> 00:11:45,080 Se los vamos a agradecer. 152 00:11:45,247 --> 00:11:47,207 Segunda. Si ven algo que se ve o se siente peligroso... 153 00:11:47,374 --> 00:11:49,877 díganmelo a mí, a OJ, o a alguien a cargo. 154 00:11:50,085 --> 00:11:51,461 Y tercera. 155 00:11:51,628 --> 00:11:53,130 ¡Que sea un gran rodaje! 156 00:11:53,672 --> 00:11:54,673 Soy Emerald Haywood. 157 00:11:54,840 --> 00:11:56,383 Dirijo, escribo, produzco, actúo. 158 00:11:56,550 --> 00:11:58,260 También canto un poco 159 00:11:58,427 --> 00:11:59,511 Me encantan las motos. 160 00:11:59,678 --> 00:12:01,430 Y también preparo sándwiches deliciosos. 161 00:12:01,597 --> 00:12:02,973 Sólo llámenme. 162 00:12:07,477 --> 00:12:08,979 Muy bien. Eso fue genial. 163 00:12:09,146 --> 00:12:10,397 Tal vez demasiado. 164 00:12:10,898 --> 00:12:13,358 Vamos a ensayar. ¿Sí? ¿Ensayamos? 165 00:12:13,525 --> 00:12:15,444 Sí, ensayar. Deberíamos ensayar. 166 00:12:15,611 --> 00:12:16,653 Vamos a ensayar. 167 00:12:16,820 --> 00:12:17,988 Creo que necesita descansar. 168 00:12:18,155 --> 00:12:20,365 Ensayamos y después descansamos, ¿sí? 169 00:12:20,532 --> 00:12:21,533 Yo estoy lista. 170 00:12:21,700 --> 00:12:23,243 OJ, ella está lista. 171 00:12:23,410 --> 00:12:24,828 Dile al caballo que estamos listos. 172 00:12:25,078 --> 00:12:27,623 Efectos especiales, ¿pueden traer el equipo? 173 00:12:27,873 --> 00:12:29,374 -Em. -Efectos especiales. 174 00:12:29,541 --> 00:12:31,168 OJ, ya puedes bajar de ahí. 175 00:12:31,418 --> 00:12:33,504 -Vamos. Bájate. -Sí. 176 00:12:33,712 --> 00:12:36,131 -Em. -¿Cómo se llama el caballo? 177 00:12:36,298 --> 00:12:37,633 -Fortuna. -¿Fortuna? 178 00:12:39,009 --> 00:12:40,552 -¿Y es afortunado? -¡Efectos especiales! 179 00:12:40,719 --> 00:12:41,637 Sí. ¡Em! 180 00:12:41,887 --> 00:12:43,263 -OJ, baja. -¿Me buscabas? 181 00:12:43,514 --> 00:12:45,182 -¿Qué les dije? -Intento trabajar. 182 00:12:45,349 --> 00:12:46,892 Si no puede acercarse, ¿qué hacemos aquí? 183 00:12:47,059 --> 00:12:48,393 ¡Cuidado! 184 00:12:50,687 --> 00:12:52,648 -Tranquilo. -¡Un doctor! 185 00:13:09,039 --> 00:13:10,165 Tal vez es muy pronto, ¿eh? 186 00:13:10,332 --> 00:13:12,000 No es el proyecto. No estás listo. 187 00:13:12,167 --> 00:13:13,293 ¿Cierto? 188 00:13:14,127 --> 00:13:15,462 -Lo necesitamos. -Lo sé. 189 00:13:15,629 --> 00:13:17,464 Tu papá dejó un gran vacío, lo sé. 190 00:13:17,631 --> 00:13:19,633 Pero no te preocupes, habrá otros proyectos. 191 00:13:19,800 --> 00:13:20,968 ¿Está bien? Lo siento. 192 00:13:21,844 --> 00:13:23,929 -Lo siento. -Y dile que lo siento. 193 00:13:24,096 --> 00:13:25,722 Gracias por la oportunidad. 194 00:13:25,889 --> 00:13:27,182 Anímate. 195 00:13:27,349 --> 00:13:29,059 ¿Dónde están los de efectos especiales? 196 00:13:29,226 --> 00:13:30,727 Está bien. Puedes hacerlo. 197 00:13:34,439 --> 00:13:36,191 Entonces, ¿dónde te dejo? 198 00:13:36,358 --> 00:13:37,568 Iré contigo. 199 00:13:39,403 --> 00:13:40,904 Necesito algunas cosas. 200 00:13:41,697 --> 00:13:44,283 Mi amiga dijo que puedo quedarme en su casa... 201 00:13:44,449 --> 00:13:45,742 así que me iré por la mañana. 202 00:13:45,909 --> 00:13:47,661 ¿Así que mañana tengo que traerte? 203 00:13:49,121 --> 00:13:50,873 Conseguiré que alguien me traiga. 204 00:13:51,039 --> 00:13:54,084 Pero ¿dónde está el OJ divertido? 205 00:13:54,251 --> 00:13:58,505 Porque el OJ loco me hace sentir que no me quiere. 206 00:13:58,714 --> 00:14:01,091 ¿Es así como quieres que se sienta tu hermanita? 207 00:14:07,222 --> 00:14:10,642 CABALLOS HAYWOOD HOLLYWOOD 208 00:14:11,435 --> 00:14:14,146 CAMINO DESFILADERO AGUA DULCE 209 00:14:54,394 --> 00:14:57,022 MINANDO JÚPITER 210 00:14:57,189 --> 00:14:58,941 ¿Qué pasó con Fiebre del Oro? 211 00:14:59,107 --> 00:15:00,484 Quebró. 212 00:15:01,443 --> 00:15:02,945 Desde hace tres años. 213 00:15:04,363 --> 00:15:05,280 Maldita sea. 214 00:15:05,405 --> 00:15:07,366 Hola, amigos. Bienvenidos a Minando Júpiter. 215 00:15:16,250 --> 00:15:18,377 Vaqueros y vaqueras... 216 00:15:18,585 --> 00:15:22,172 acompáñennos los viernes a las 5:30 p. m... 217 00:15:22,297 --> 00:15:27,010 ...para la nueva atracción, la Experiencia Star Lasso. 218 00:15:31,932 --> 00:15:34,142 BÚSQUEDA DE ORO 219 00:15:39,773 --> 00:15:40,983 -Mierda. -Oye. 220 00:15:41,149 --> 00:15:42,901 Oigan, lo siento. Perdón. 221 00:15:43,068 --> 00:15:44,152 ¡Saboteé la foto! 222 00:15:48,740 --> 00:15:49,825 Fortuna. 223 00:15:50,450 --> 00:15:53,036 Espera ahí. Ahora vuelvo. 224 00:16:13,223 --> 00:16:14,474 ¿Cuántos vendiste? 225 00:16:15,893 --> 00:16:17,269 ¿Cuántos? 226 00:16:17,436 --> 00:16:18,437 Diez. 227 00:16:19,188 --> 00:16:20,647 ¿Vendiste diez caballos de papá? 228 00:16:20,814 --> 00:16:22,274 Los recuperaré. 229 00:16:22,441 --> 00:16:23,609 ¿Puedes quedarte aquí? 230 00:16:23,775 --> 00:16:24,610 ¿Por qué? 231 00:16:25,611 --> 00:16:27,988 Intento crear una relación comercial y eres un riesgo. 232 00:16:28,155 --> 00:16:29,406 ¿Cómo puedo ser un riesgo? 233 00:16:29,573 --> 00:16:30,657 ¿Cómo puedes ser...? 234 00:16:32,201 --> 00:16:34,203 Deja de promover tus otros trabajos. 235 00:16:34,745 --> 00:16:35,621 Ay, por favor. 236 00:16:35,787 --> 00:16:38,498 Actriz, cantante, bailarina, modista, motociclista. 237 00:16:38,665 --> 00:16:40,626 ¿Quieres promover algo? Promueve este negocio. 238 00:16:40,792 --> 00:16:42,211 No, OJ. No. 239 00:16:42,377 --> 00:16:44,963 En primer lugar, esos no son mis otros trabajos. Este lo es. 240 00:16:45,130 --> 00:16:47,591 Y en segundo lugar, si alguien es un riesgo... 241 00:16:48,342 --> 00:16:49,176 Vete a la mierda. 242 00:16:49,343 --> 00:16:50,677 No, tú vete a la mierda. 243 00:16:51,428 --> 00:16:52,596 MINANDO JÚPITER NUEVA SERIE 244 00:16:52,763 --> 00:16:54,515 Hola. Soy Amber de Minando Júpiter. 245 00:16:54,681 --> 00:16:59,186 Creo que conseguimos un par de pases de prensa adicionales... 246 00:16:59,353 --> 00:17:02,731 para el preestreno de amigos y familiares. 247 00:17:02,898 --> 00:17:04,775 ÓRBITA DE JÚPITER 248 00:17:04,942 --> 00:17:06,401 No necesita disculparse. 249 00:17:06,568 --> 00:17:09,530 Hablo del mayor, mejor y más nuevo programa en vivo... 250 00:17:09,695 --> 00:17:10,989 que tenemos en el parque. 251 00:17:11,156 --> 00:17:12,115 NIÑO ALGUACIL 252 00:17:12,281 --> 00:17:13,200 Adelante. 253 00:17:15,410 --> 00:17:17,829 OJ. Gracias por venir. 254 00:17:17,996 --> 00:17:19,790 ¿Cómo estás? Ella es mi hermana, Em. 255 00:17:20,040 --> 00:17:21,250 Hola. 256 00:17:21,916 --> 00:17:23,377 Así que... 257 00:17:25,045 --> 00:17:27,339 -¿A quién me trajiste? -A Fortuna. 258 00:17:27,506 --> 00:17:29,341 Es mi segundo mejor caballo... 259 00:17:29,842 --> 00:17:32,469 pero ya no se concentra, así que... 260 00:17:32,886 --> 00:17:35,013 Bueno, yo tampoco pero no puedo despedirme. 261 00:17:36,098 --> 00:17:37,391 -Qué gracioso. -Oye. 262 00:17:37,558 --> 00:17:38,934 Espera. ¿Eres tú? 263 00:17:39,643 --> 00:17:41,645 ¿Eres el niño asiático de Niño Alguacil? 264 00:17:41,770 --> 00:17:43,856 -Em... -No, está bien. 265 00:17:44,022 --> 00:17:46,191 Sí, yo era Lil' Jupe. 266 00:17:46,316 --> 00:17:49,361 Eras mi favorito. ¿Te importa si tomo una foto? 267 00:17:49,611 --> 00:17:51,154 Oye, ¿te importa si hablamos? 268 00:17:51,989 --> 00:17:53,574 Sí. Por supuesto. 269 00:17:53,740 --> 00:17:55,534 Por favor, mira lo que quieras. 270 00:17:57,786 --> 00:17:59,663 Gracias. Lo haré. 271 00:18:01,206 --> 00:18:02,207 Así que... 272 00:18:02,457 --> 00:18:04,209 ¿el mismo precio? ¿Once mil quinientos? 273 00:18:04,459 --> 00:18:06,503 -Sí, gracias. -Es en 3D, sí. 274 00:18:06,795 --> 00:18:08,922 ¿Qué le pasó al niño negro? Era bueno. 275 00:18:09,089 --> 00:18:10,507 Basta. 276 00:18:12,301 --> 00:18:13,218 Era bueno. 277 00:18:13,385 --> 00:18:16,722 En realidad, quería sentar algunas bases... 278 00:18:16,889 --> 00:18:20,684 para recuperar algunos de ellos, ¿sí? 279 00:18:21,602 --> 00:18:22,728 Sí. 280 00:18:22,895 --> 00:18:24,438 Sí. Entiendo. 281 00:18:27,024 --> 00:18:28,025 -Sí. -¿Sí? 282 00:18:28,192 --> 00:18:29,568 FELIZ CUMPLEAÑOS, GORDY 283 00:18:29,693 --> 00:18:32,821 De hecho, OJ, la oferta que le hice a tu papá sigue en pie. 284 00:18:33,780 --> 00:18:36,116 -Déjame... -Oye, no puede ser. 285 00:18:36,283 --> 00:18:38,660 Ah, eso... 286 00:18:39,286 --> 00:18:40,412 OJ, ¿te lo había enseñado? 287 00:18:42,122 --> 00:18:45,834 Esto es sobre el incidente de ¡La casa de Gordy! 288 00:18:46,543 --> 00:18:47,419 ¡La casa de Gordy! 289 00:18:48,587 --> 00:18:49,505 Sí. 290 00:18:49,671 --> 00:18:52,716 ¡La casa de Gordy! fue una comedia fugaz, pero legendaria... 291 00:18:52,883 --> 00:18:55,344 que protagonicé en el 96 después de que Niño Alguacil triunfara. 292 00:18:55,511 --> 00:18:57,304 Sí, mi papá me habló de ese programa. 293 00:18:57,471 --> 00:18:59,515 El mono se volvió loco o algo así. 294 00:18:59,681 --> 00:19:03,101 Normalmente cobro por esto. 295 00:19:06,271 --> 00:19:07,147 Mira eso. 296 00:19:07,814 --> 00:19:08,941 Ta-rá. 297 00:19:16,198 --> 00:19:17,866 Ese es el primer choque de puños explosivo. 298 00:19:18,033 --> 00:19:19,451 ¿Qué? ¿En serio? 299 00:19:19,618 --> 00:19:21,161 ¿A ustedes se les ocurrió? 300 00:19:21,328 --> 00:19:22,663 Bueno, como te decía... 301 00:19:22,829 --> 00:19:26,750 ¡La casa de Gordy! comenzó a transmitirse en el otoño del 96... 302 00:19:26,917 --> 00:19:28,836 y fue un éxito rotundo. 303 00:19:29,378 --> 00:19:30,838 El índice de audiencia fue increíble... 304 00:19:31,004 --> 00:19:32,548 tuvo muy buenas críticas... 305 00:19:32,714 --> 00:19:34,633 se hizo muy popular. 306 00:19:34,800 --> 00:19:35,884 Sí. 307 00:19:37,302 --> 00:19:40,138 Hasta que un día... 308 00:19:41,765 --> 00:19:47,688 estábamos grabando el episodio "El cumpleaños de Gordy", y... 309 00:19:48,897 --> 00:19:49,940 pum. 310 00:19:50,399 --> 00:19:52,901 Uno de los chimpancés que hacía de Gordy... 311 00:19:53,569 --> 00:19:55,279 llegó a su límite. 312 00:19:55,445 --> 00:19:59,533 Y fueron seis minutos y trece segundos de caos. 313 00:20:00,534 --> 00:20:03,370 La televisora quiso ocultarlo, pero fue todo un espectáculo. 314 00:20:03,537 --> 00:20:05,455 La gente se obsesionó. 315 00:20:05,622 --> 00:20:06,665 Estás bromeando. 316 00:20:07,624 --> 00:20:08,792 OJ, ¿sabías eso? 317 00:20:09,459 --> 00:20:11,420 Sí, por eso no nos dejan usar chimpancés. 318 00:20:11,628 --> 00:20:12,880 En parte es por eso. 319 00:20:13,964 --> 00:20:16,592 Hay muchos admiradores de ¡La casa de Gordy! 320 00:20:17,134 --> 00:20:19,887 Una pareja holandesa me pagó 50 mil para pasar la noche aquí. 321 00:20:20,804 --> 00:20:21,972 No hice preguntas. 322 00:20:22,139 --> 00:20:23,307 Qué locura. 323 00:20:26,852 --> 00:20:28,520 Pero ¿qué pasó? 324 00:20:32,524 --> 00:20:35,027 ¿No has visto el sketch de "Gordy Malo" en SNL? 325 00:20:35,194 --> 00:20:37,654 Lo hicieron mejor que yo. 326 00:20:38,655 --> 00:20:39,573 ¿No? 327 00:20:40,532 --> 00:20:42,075 Saturday Night Live. 328 00:20:42,242 --> 00:20:44,286 Darrell Hammond como Tom... 329 00:20:44,745 --> 00:20:46,955 Ana Gasteyer como Phyllis... 330 00:20:47,122 --> 00:20:49,625 Cheri Oteri era Mary Jo Elliott. 331 00:20:50,375 --> 00:20:52,544 Scott Wolf era el presentador. Me interpretó a mí. 332 00:20:52,753 --> 00:20:57,633 Pero, claro, la estrella del sketch fue el maldito Chris Kattan como Gordy... 333 00:20:57,799 --> 00:21:02,012 y fue maravilloso, ¿saben? 334 00:21:02,179 --> 00:21:03,972 El sketch era así. 335 00:21:04,139 --> 00:21:06,517 Todos querían celebrar el cumpleaños de Gordy... 336 00:21:06,683 --> 00:21:10,145 pero cada vez que Gordy escuchaba algo sobre la selva... 337 00:21:11,438 --> 00:21:14,858 Gordy, Kattan, se enojaba muchísimo. 338 00:21:15,359 --> 00:21:17,945 O sea, es Kattan. 339 00:21:18,111 --> 00:21:20,155 Lo hizo maravillosamente. 340 00:21:20,322 --> 00:21:22,199 Él es una fuerza de la naturaleza. 341 00:21:22,366 --> 00:21:25,452 Una bomba en el escenario. 342 00:21:32,918 --> 00:21:33,877 Sí. 343 00:21:34,670 --> 00:21:35,879 Fue legendario. 344 00:21:37,005 --> 00:21:38,632 Esa mierda es legendaria. 345 00:21:40,759 --> 00:21:41,844 Muy bien. 346 00:21:42,010 --> 00:21:44,304 Lo buscaré en YouTube. 347 00:21:44,471 --> 00:21:45,973 Quiero saber más, ¿sabes? 348 00:21:46,139 --> 00:21:47,349 Por supuesto. 349 00:21:51,061 --> 00:21:53,021 Tengo trabajo que hacer. 350 00:21:54,273 --> 00:21:56,358 ¿Así que no pasaremos el rato esta noche? 351 00:21:56,525 --> 00:21:57,651 ¿Quieres trabajar? 352 00:21:57,818 --> 00:21:58,819 Por supuesto que no. 353 00:22:03,532 --> 00:22:05,284 Así que, ¿qué quiere comprar? 354 00:22:05,450 --> 00:22:07,077 -¿Jupe? -Sí. 355 00:22:08,412 --> 00:22:10,080 Quiere comprar el rancho. 356 00:22:10,247 --> 00:22:11,540 ¿En serio? 357 00:22:11,707 --> 00:22:13,375 Qué interesante. ¿Cuánto ofrece? 358 00:22:13,542 --> 00:22:14,668 ¿Por qué? 359 00:22:15,711 --> 00:22:19,089 Porque quiero ver qué tan tonto eres. 360 00:22:20,465 --> 00:22:21,717 Probablemente muy tonto. 361 00:22:38,609 --> 00:22:41,361 Supongo que no querrás ver qué tenía papá para beber, ¿eh? 362 00:22:49,119 --> 00:22:50,746 También tengo hierba recreativa. 363 00:22:52,873 --> 00:22:55,709 Eso es todo lo que tenías que decir. Hierba recreativa. 364 00:22:56,502 --> 00:22:59,338 Era todo lo que tenías que decir. Me lo hubieras dicho antes. 365 00:22:59,546 --> 00:23:01,381 "Tenga hierba recreativa". Sabes que me apunto. 366 00:23:07,554 --> 00:23:11,433 Sigues teniendo buenos reflejos. O sea, no me enojo. 367 00:23:11,600 --> 00:23:12,768 Te estoy viendo. 368 00:23:14,811 --> 00:23:15,854 Por papá. 369 00:23:20,108 --> 00:23:20,943 Bebe. 370 00:23:25,697 --> 00:23:26,782 Ay, mierda. 371 00:23:28,283 --> 00:23:30,118 ¿Te acuerdas de Jean Jacket? 372 00:23:30,285 --> 00:23:31,578 Sí, era una buena yegua. 373 00:23:32,663 --> 00:23:35,165 En realidad, fue mi primer caballo. 374 00:23:36,124 --> 00:23:38,377 Hace tiempo hablaba de esto con mi psicóloga. 375 00:23:38,585 --> 00:23:39,670 ¿Psicóloga? 376 00:23:39,837 --> 00:23:41,046 Sí. 377 00:23:41,213 --> 00:23:43,215 A veces me acuesto con ellas. 378 00:23:45,092 --> 00:23:48,345 Le decía que para mi noveno cumpleaños... 379 00:23:48,512 --> 00:23:50,848 entrenaría a Jean Jacket. 380 00:23:51,515 --> 00:23:55,394 Pero papá consiguió un western así que ya no pude. 381 00:23:56,061 --> 00:23:57,604 Clásico de Otis Senior. 382 00:23:58,313 --> 00:24:00,065 Recuerdo claramente... 383 00:24:02,317 --> 00:24:05,696 estar aquí parada en la ventana viendo cómo entrenaban a mi yegua. 384 00:24:06,738 --> 00:24:07,948 Mi yegua. 385 00:24:10,033 --> 00:24:11,702 Papá nunca volteó a verme. 386 00:24:12,703 --> 00:24:14,037 Tranquila. 387 00:24:14,204 --> 00:24:16,206 Tranquila. 388 00:24:17,666 --> 00:24:18,917 OJ, vamos. 389 00:24:26,091 --> 00:24:27,426 Pero tú sí lo hiciste, negro. 390 00:24:28,594 --> 00:24:29,720 ¿Te acuerdas? 391 00:24:33,473 --> 00:24:35,267 Era para Scorpion King. 392 00:24:36,518 --> 00:24:37,686 No era un western. 393 00:24:38,937 --> 00:24:41,565 Fue la primera vez que trabajé con papá. 394 00:24:42,065 --> 00:24:43,609 No fue muy divertido. 395 00:24:44,943 --> 00:24:47,070 Terminaron usando camellos. 396 00:24:49,364 --> 00:24:51,700 La cuestión es... 397 00:24:51,867 --> 00:24:53,577 Al diablo con la cuestión. 398 00:24:54,703 --> 00:24:56,830 Ese hombre era muy obstinado. 399 00:24:56,997 --> 00:24:58,332 Y tú también. 400 00:24:59,166 --> 00:25:00,083 Eso es todo. 401 00:25:05,506 --> 00:25:07,090 Pero al final debes... 402 00:25:07,257 --> 00:25:09,176 Debes admitirlo. Papá... 403 00:25:13,222 --> 00:25:15,432 Papá hizo algo cuando creó este lugar. 404 00:25:17,017 --> 00:25:18,519 Cambió la industria. 405 00:25:19,520 --> 00:25:20,729 Eso es un hecho. 406 00:25:23,398 --> 00:25:24,983 Y no puedo venderlo todo. 407 00:25:27,152 --> 00:25:29,071 ¿Por qué Fantasma está en el ruedo? 408 00:25:32,950 --> 00:25:37,412 FANTASMA 409 00:25:57,391 --> 00:25:58,517 ¿Cómo estás? 410 00:26:04,606 --> 00:26:05,607 Sí. 411 00:26:30,674 --> 00:26:31,842 Oye, Em. 412 00:26:32,009 --> 00:26:33,385 ¡Em! 413 00:26:33,552 --> 00:26:34,803 ¡Baja el volumen! 414 00:26:35,554 --> 00:26:36,680 ¡Está bien! 415 00:26:49,735 --> 00:26:50,652 ¡Oye! 416 00:26:51,904 --> 00:26:53,238 ¿Adónde va? 417 00:27:22,684 --> 00:27:25,979 PROHIBIDO EL PASO PROPIEDAD PRIVADA 418 00:27:38,075 --> 00:27:39,868 ¿Y si les dijera...? 419 00:27:42,162 --> 00:27:43,830 ¿Y si les dijera... 420 00:27:46,250 --> 00:27:49,086 que no serán los mismos al salir de aquí? 421 00:27:52,756 --> 00:27:55,342 Todos los viernes... 422 00:27:55,509 --> 00:27:57,678 durante los últimos seis meses... 423 00:27:58,929 --> 00:28:01,056 mi familia y yo hemos presenciado... 424 00:28:02,558 --> 00:28:06,520 un espectáculo impresionante. 425 00:29:14,463 --> 00:29:16,173 ¿Lo viste? La electricidad. 426 00:29:17,508 --> 00:29:18,926 ¿Dónde está Fantasma? 427 00:29:21,553 --> 00:29:22,554 No lo sé. 428 00:29:22,721 --> 00:29:24,473 Espera. 429 00:29:30,938 --> 00:29:32,523 Pum. Se fue la luz. 430 00:29:33,148 --> 00:29:34,149 ¿Lo ves? 431 00:29:34,316 --> 00:29:35,150 Retrocede. 432 00:29:40,906 --> 00:29:42,074 Detenlo. 433 00:29:44,034 --> 00:29:45,285 Parece que Fantasma dice: "No te escucho. 434 00:29:45,452 --> 00:29:47,913 No estoy entrenado. Hago lo que me da la gana". 435 00:29:49,289 --> 00:29:50,290 ¿Qué? 436 00:29:51,458 --> 00:29:52,751 ¿Qué fue lo que viste? 437 00:30:01,468 --> 00:30:03,262 ¿Qué es un mal milagro? 438 00:30:06,932 --> 00:30:08,809 ¿Existe una palabra para eso? 439 00:30:11,061 --> 00:30:12,062 No. 440 00:30:13,605 --> 00:30:16,108 Dijeron que a papá lo mató la hélice de un avión o algo así. 441 00:30:18,986 --> 00:30:21,280 No tenía sentido. 442 00:30:21,446 --> 00:30:24,032 Y hoy escuché a Fantasma hacer un ruido que nunca había hecho. 443 00:30:24,199 --> 00:30:25,367 ¿Qué viste? 444 00:30:28,370 --> 00:30:29,913 Algo grande. 445 00:30:30,080 --> 00:30:31,456 -¿Qué tan grande? -Enorme. 446 00:30:32,082 --> 00:30:34,001 -¿Qué parecía? -No lo sé. 447 00:30:39,464 --> 00:30:40,924 Era rápido. 448 00:30:42,134 --> 00:30:43,343 Muy rápido. 449 00:30:44,469 --> 00:30:45,387 Y muy silencioso para ser un avión. 450 00:30:46,638 --> 00:30:47,723 OJ... 451 00:30:49,224 --> 00:30:51,393 ¿Estás diciendo lo que creo que estás diciendo? 452 00:30:58,525 --> 00:31:00,110 No necesitamos mucho. 453 00:31:00,277 --> 00:31:02,529 Sólo algo mejor de lo que ya hay. 454 00:31:02,696 --> 00:31:04,072 ¿Entiendes? 455 00:31:04,239 --> 00:31:05,616 No quiero gastar mucho. 456 00:31:05,782 --> 00:31:08,535 Estuve buscando en internet y vi muchas cosas. 457 00:31:09,203 --> 00:31:10,495 Sabes que no tengo dinero. 458 00:31:10,662 --> 00:31:11,663 Pagaremos con mi dinero. 459 00:31:12,915 --> 00:31:14,291 Está bien, cállate. Mira. 460 00:31:14,458 --> 00:31:15,501 Muy bien. 461 00:31:16,376 --> 00:31:18,045 Mira eso. Entre cinco y cien mil. 462 00:31:18,253 --> 00:31:19,129 Bueno, léelo. 463 00:31:19,296 --> 00:31:20,881 ¡Léelo tú! Idiota disléxico. 464 00:31:21,048 --> 00:31:24,051 La cuestión es que un sitio web como Cyber Dominion... 465 00:31:24,218 --> 00:31:27,804 paga entre cinco y cien mil por imágenes de ovnis. 466 00:31:27,971 --> 00:31:29,181 ¿Cien mil dólares? 467 00:31:29,890 --> 00:31:31,892 Y eso es lo que encontré en la primera búsqueda. 468 00:31:33,644 --> 00:31:35,979 Ahora que lo pienso, a la mierda Cyber Dominion. 469 00:31:36,146 --> 00:31:38,357 Esta es una oportunidad. Y es nuestra. 470 00:31:38,524 --> 00:31:40,442 Lo planeamos bien, lo publicamos... 471 00:31:40,609 --> 00:31:43,195 y podríamos ser ricos y famosos de por vida. 472 00:31:43,362 --> 00:31:44,780 ¿Cómo estás? Te ves guapa. 473 00:31:44,947 --> 00:31:45,948 Parece que tiene una casa grande. 474 00:31:46,114 --> 00:31:46,949 ¿Cómo? 475 00:31:47,074 --> 00:31:48,200 ¿Cómo qué? ¿Cómo lo publicamos? 476 00:31:48,367 --> 00:31:49,493 A eso me refiero. 477 00:31:49,660 --> 00:31:51,370 No queremos dinero rápido, ¿o sí? 478 00:31:51,537 --> 00:31:53,830 Buscaremos la plataforma más creíble para publicarlo. 479 00:31:53,997 --> 00:31:55,040 ¿En dónde? ¿En Oprah? 480 00:31:55,207 --> 00:31:56,625 Sí. En Oprah, por ejemplo. 481 00:31:56,792 --> 00:31:58,043 Después, todos estarán interesados. 482 00:31:58,210 --> 00:32:00,295 Hay muchos videos de mierda voladora en internet. 483 00:32:00,504 --> 00:32:02,089 Vi uno el otro día. No salió en Oprah. 484 00:32:02,256 --> 00:32:04,007 Negro, yo no dije Oprah. Tú lo dijiste. 485 00:32:04,174 --> 00:32:05,384 Te encanta Oprah. 486 00:32:05,551 --> 00:32:07,678 Toda esa mierda en internet es falsa. 487 00:32:07,845 --> 00:32:08,887 De baja calidad. 488 00:32:09,054 --> 00:32:10,305 Nadie hará lo que haremos. 489 00:32:10,472 --> 00:32:11,348 ¿Qué vamos a hacer? 490 00:32:11,515 --> 00:32:13,183 -Capturarlo. -¿Capturar qué? 491 00:32:13,350 --> 00:32:15,185 Capturarlo en video. Nos darán mucho dinero. 492 00:32:15,352 --> 00:32:16,603 Innegable. Peculiar... 493 00:32:17,646 --> 00:32:19,189 Lo que Oprah quiere. 494 00:32:19,356 --> 00:32:20,816 ¿Lo que Oprah quiere? 495 00:32:20,983 --> 00:32:21,984 Disculpen. 496 00:32:22,734 --> 00:32:24,361 Hola, aquí puedo ayudarlos. 497 00:32:28,657 --> 00:32:31,618 Hola. Gracias por comprar en Fry's. 498 00:32:31,785 --> 00:32:33,495 ¿Encontraron todo lo que buscaban? 499 00:32:33,662 --> 00:32:35,372 Sí, Angel. 500 00:32:38,083 --> 00:32:38,917 Excelente. 501 00:32:40,127 --> 00:32:41,753 -¿Tienen nuestra tarjeta? -No, gracias. 502 00:32:42,004 --> 00:32:44,256 -¿Les gustaría adquirirla? Porque... -No, gracias. 503 00:32:44,715 --> 00:32:47,176 ¿Les gustaría que les ayudáramos con la instalación? 504 00:32:47,342 --> 00:32:49,469 No. Gracias. 505 00:32:49,720 --> 00:32:51,096 Te lo agradecemos. 506 00:32:51,263 --> 00:32:53,599 De acuerdo, no necesitan ayuda con la instalación. 507 00:32:54,641 --> 00:32:55,642 Como quieran. 508 00:32:56,643 --> 00:32:58,061 ¿Es complicado instalarla? 509 00:32:58,228 --> 00:32:59,396 Bueno, para mí, no. 510 00:32:59,563 --> 00:33:00,856 Ustedes no podrán hacerlo. 511 00:33:02,941 --> 00:33:04,526 ¿Qué pasó? ¿Les robaron? 512 00:33:04,693 --> 00:33:07,196 Sí, ha habido muchos apagones. 513 00:33:07,362 --> 00:33:09,114 Y se apagan las cámaras. 514 00:33:09,281 --> 00:33:11,909 Las nuevas cámaras tienen batería de repuesto... 515 00:33:12,075 --> 00:33:13,327 así que estarán bien. 516 00:33:13,493 --> 00:33:17,247 Los apagones también afectan la energía de la batería, como los celulares. 517 00:33:18,248 --> 00:33:19,416 Bueno. Está bien. 518 00:33:19,583 --> 00:33:24,087 Los teléfonos celulares no pierden energía. ¿Cierto? 519 00:33:24,296 --> 00:33:27,591 Tal vez su wifi se cae cada vez que su sistema falla. 520 00:33:27,758 --> 00:33:30,677 Así es la tecnología. 521 00:33:33,680 --> 00:33:35,807 O tal vez están en una zona de cobertura de ovnis. 522 00:33:37,309 --> 00:33:38,852 Nadie cree en eso. 523 00:33:43,023 --> 00:33:46,401 ELECTRÓNICA FRY'S EQUIPO TÉCNICO 524 00:33:48,737 --> 00:33:49,821 ¿Qué tal? 525 00:33:50,489 --> 00:33:53,116 Maldita sea. No sabía que estaban tan lejos. 526 00:33:54,743 --> 00:33:56,286 Aunque no me importa. 527 00:33:56,453 --> 00:33:59,998 Huele a mierda de caballo y aire fresco. ¿Cierto? 528 00:34:05,629 --> 00:34:06,839 Mírame. 529 00:34:07,089 --> 00:34:08,632 -Carajo. -No hagas eso, no grites. 530 00:34:08,799 --> 00:34:09,925 Lo siento. 531 00:34:10,509 --> 00:34:12,261 Y perdón si fui grosero esta mañana. 532 00:34:12,427 --> 00:34:14,804 Acabo de terminar una relación de cuatro años. 533 00:34:14,972 --> 00:34:15,889 No fuiste grosero. 534 00:34:16,139 --> 00:34:17,599 Sé que suena a cliché... 535 00:34:17,766 --> 00:34:20,143 pero creí que ella era la indicada. 536 00:34:20,310 --> 00:34:22,187 ¿Esto tomará más de una hora? 537 00:34:22,353 --> 00:34:23,438 ¿Esto? 538 00:34:23,605 --> 00:34:24,523 Ah, mierda, sí. 539 00:34:24,982 --> 00:34:26,942 -Voy a salir. -¿A dónde vas? 540 00:34:27,109 --> 00:34:28,819 Debo ir a la tienda por algo. No te preocupes. 541 00:34:28,985 --> 00:34:30,152 ¿Necesitas algo? 542 00:34:34,408 --> 00:34:35,826 Mira. 543 00:34:35,993 --> 00:34:38,161 Se llama Rebecca Diaz. 544 00:34:39,788 --> 00:34:41,581 No te olvides de ella. 545 00:34:41,748 --> 00:34:44,208 Es actriz y modelo, ¿sabes? 546 00:34:44,877 --> 00:34:47,087 Hizo un piloto con una cadena importante, así que... 547 00:34:48,255 --> 00:34:50,007 Sí, me dejó. 548 00:34:51,842 --> 00:34:53,302 Maldita televisora. 549 00:34:56,513 --> 00:34:59,016 -Esta cámara... -¿Puede girar hacia arriba? 550 00:35:00,350 --> 00:35:01,351 Sí. 551 00:35:05,189 --> 00:35:06,106 Pum. 552 00:35:06,273 --> 00:35:07,441 ¿Un poco más? 553 00:35:07,608 --> 00:35:08,859 ¿Más? Está bien. 554 00:35:14,198 --> 00:35:15,199 Sí. 555 00:35:18,202 --> 00:35:19,453 Muy bien. Sí. 556 00:35:35,928 --> 00:35:38,138 ¿Sabías que ya no los llaman ovnis? 557 00:35:41,183 --> 00:35:43,560 Ahora son fenómenos aéreos no identificados. 558 00:35:45,312 --> 00:35:46,939 ¿Por qué cambiaron de nombre? 559 00:35:48,982 --> 00:35:50,150 Me pregunté lo mismo. 560 00:35:50,317 --> 00:35:53,904 A la mierda. Te diré por qué les cambiaron el nombre, ¿sí? 561 00:35:54,071 --> 00:35:56,365 Porque no quieren que lo sepamos. 562 00:35:56,865 --> 00:36:00,369 ¿Recuerdas cuando publicaron las imágenes de OVNIS de la Marina? 563 00:36:00,911 --> 00:36:02,788 La gente comenzó a poner atención. 564 00:36:03,247 --> 00:36:05,207 Por eso les cambiaron el nombre. 565 00:36:05,374 --> 00:36:07,709 Nadie sabe qué demonios es un FANI. 566 00:36:07,960 --> 00:36:09,169 Así que la gente perdió el interés. 567 00:36:09,378 --> 00:36:11,046 Vi ese clip de la Marina. 568 00:36:12,214 --> 00:36:14,299 No se veía bien. Pudieron haberlo hecho mejor. 569 00:36:15,092 --> 00:36:17,511 Es un video mal hecho que comprueba... 570 00:36:17,678 --> 00:36:20,681 que existe una civilización extraterrestre en el universo. 571 00:36:20,931 --> 00:36:22,307 ¿Y quiénes son? 572 00:36:24,393 --> 00:36:26,311 Ya sabes. Los hombrecitos de ojos grandes. 573 00:36:27,145 --> 00:36:28,480 Existen muchas teorías. 574 00:36:28,647 --> 00:36:32,150 O son viajeros intergalácticos que buscan la paz... 575 00:36:32,317 --> 00:36:37,531 humanos que regresan en el tiempo para que no destruyamos el planeta... 576 00:36:37,698 --> 00:36:41,034 o asesinos mundiales. 577 00:36:41,201 --> 00:36:42,870 Aniquiladores planetarios. 578 00:36:43,036 --> 00:36:45,706 Y eso significa que han estado mirándonos y estudiándonos... 579 00:36:45,873 --> 00:36:48,250 esperando el momento perfecto para teletransportarnos... 580 00:36:48,417 --> 00:36:51,003 y meternos antenas de metal por los malditos traseros. 581 00:36:53,672 --> 00:36:54,756 Genial. 582 00:36:55,591 --> 00:36:58,343 Mira Alienígenas ancestrales en History Channel. 583 00:36:58,510 --> 00:36:59,761 ¡Oigan! 584 00:37:00,512 --> 00:37:01,555 ¡Oigan! 585 00:37:01,722 --> 00:37:03,515 ¡Vamos! ¡Ayuden a una hermana! 586 00:37:12,566 --> 00:37:13,400 Hola. 587 00:37:14,234 --> 00:37:16,945 ¿Saben dónde puedo encontrar dos tipos grandes y fuertes? 588 00:37:18,280 --> 00:37:19,448 ¿Estás bien? 589 00:37:19,615 --> 00:37:20,824 Estoy bien. 590 00:37:21,283 --> 00:37:22,117 ¿Qué? 591 00:37:22,284 --> 00:37:23,744 ¿Qué es eso? 592 00:37:24,703 --> 00:37:25,787 Ah, ¿esto? 593 00:37:25,954 --> 00:37:29,458 Fui a recoger el caballo que habíamos pedido. 594 00:37:29,625 --> 00:37:30,626 ¿De dónde lo sacaste? 595 00:37:30,792 --> 00:37:31,877 No te preocupes por eso. 596 00:37:32,085 --> 00:37:33,629 Vamos, ayúdenme. 597 00:37:34,546 --> 00:37:35,547 Claro. 598 00:37:37,174 --> 00:37:39,218 ¿Qué es? ¿Como un anzuelo? 599 00:37:39,384 --> 00:37:42,179 Te lo dije. Es un señuelo... 600 00:37:42,346 --> 00:37:44,056 -...para entrenar caballos. -Muy bien. 601 00:37:44,890 --> 00:37:47,267 Mierda. 602 00:37:47,476 --> 00:37:49,061 -¿Lo ves? -OJ. 603 00:37:49,228 --> 00:37:51,480 Estamos bien. Él no sabe nada. 604 00:37:51,647 --> 00:37:53,899 Ay, no. Están tramando algo turbio. 605 00:37:57,653 --> 00:37:59,154 ¡Hola! 606 00:37:59,530 --> 00:38:00,656 ¡Hola! 607 00:38:00,822 --> 00:38:03,200 ¡Quédate ahí! 608 00:38:03,450 --> 00:38:04,451 ¡Claro! 609 00:38:05,369 --> 00:38:06,370 ¿Qué hacen? 610 00:38:06,537 --> 00:38:08,413 ¡Estamos preparando un señuelo... 611 00:38:08,580 --> 00:38:10,541 para entrenar caballos! 612 00:38:11,250 --> 00:38:12,709 ¡Muy bien! 613 00:38:13,877 --> 00:38:15,671 ¡Nosotros también tenemos algunos! 614 00:38:19,174 --> 00:38:21,552 -¿Dónde...? -¿Dónde conseguiste los tuyos? 615 00:38:24,096 --> 00:38:26,598 ¡No recuerdo bien! 616 00:38:26,849 --> 00:38:28,433 ¡Mi esposa los compró! 617 00:38:30,185 --> 00:38:32,145 -¡Gracias por venir! -¿Por qué...? 618 00:38:32,312 --> 00:38:33,605 Tú no vives aquí. 619 00:38:33,772 --> 00:38:34,940 Lo siento. Intentaba ayudar. 620 00:38:35,107 --> 00:38:36,775 ¡Claro! 621 00:38:38,443 --> 00:38:41,238 ¡Quería invitarlos a nuestro... 622 00:38:41,405 --> 00:38:43,323 nuevo espectáculo familiar en vivo! 623 00:38:43,740 --> 00:38:45,951 ¡El viernes! A las 5:00 p. m. 624 00:38:46,118 --> 00:38:47,369 ¡Muy bien! 625 00:38:50,038 --> 00:38:51,623 ¡Perfecto! 626 00:38:53,000 --> 00:38:54,001 ¿Debería hacerlo? 627 00:38:54,168 --> 00:38:55,419 Sí, hazlo. 628 00:38:56,503 --> 00:38:57,754 ¡Perfecto! 629 00:38:59,590 --> 00:39:01,842 El enrutador está en el cobertizo. 630 00:39:01,967 --> 00:39:04,469 Por si se corta la energía en la cámara A... 631 00:39:04,636 --> 00:39:08,515 la cámara B apunta al cielo para grabar lo que se pueda haber perdido. 632 00:39:08,932 --> 00:39:10,893 Y viceversa. Así que... 633 00:39:11,059 --> 00:39:12,144 Gracias. 634 00:39:14,688 --> 00:39:16,732 ¿De verdad no me dirán qué está pasando? 635 00:39:18,025 --> 00:39:19,401 Lo sabrás muy pronto. 636 00:39:20,652 --> 00:39:21,987 Genial, cuánto misterio. 637 00:39:23,071 --> 00:39:23,906 Idiotas. 638 00:39:26,617 --> 00:39:28,535 Podría monitorear las transmisiones, si quieren. 639 00:39:28,702 --> 00:39:29,536 Gratis. 640 00:39:29,786 --> 00:39:31,330 -Por supuesto que no. -No. 641 00:39:33,332 --> 00:39:34,416 Gracias por nada. 642 00:39:36,418 --> 00:39:37,711 Otra cosa. 643 00:39:38,212 --> 00:39:41,256 Mi supervisor llamará para preguntar sobre mi servicio. 644 00:39:41,423 --> 00:39:43,008 Te daremos cinco estrellas, Angel. 645 00:39:43,175 --> 00:39:44,259 Gracias. 646 00:39:51,266 --> 00:39:52,601 ¿Y ahora qué? 647 00:39:52,768 --> 00:39:53,894 No sé. ¿Qué quieres hacer? 648 00:39:54,061 --> 00:39:55,145 Lo que tú quieras. 649 00:39:55,312 --> 00:39:57,314 Tengo que trabajar. Voy a salir. 650 00:39:58,690 --> 00:39:59,900 Qué gracioso. 651 00:40:01,276 --> 00:40:05,739 TRÉBOL 652 00:40:22,005 --> 00:40:27,219 Mujeres que dicen haber sido abducidas por alienígenas. 653 00:40:27,386 --> 00:40:30,180 Brevemente diré que no sé si eran de otro planeta. 654 00:40:30,347 --> 00:40:32,850 Bueno, ya no estabas en Kansas, Toto. 655 00:40:34,142 --> 00:40:37,145 Y no traía zapatos rojos para chocar los talones. 656 00:42:42,104 --> 00:42:44,314 Nop. Me largo. 657 00:42:44,982 --> 00:42:46,191 A la mierda. 658 00:42:49,570 --> 00:42:52,281 Bueno, bueno. 659 00:43:29,693 --> 00:43:31,153 ¡Ay, mierda! 660 00:43:31,528 --> 00:43:32,613 ¡Jódanse! 661 00:43:32,821 --> 00:43:33,989 Devuelvan lo que se robaron. 662 00:43:34,114 --> 00:43:35,657 ¡No se metan con Minando Júpiter! 663 00:43:35,782 --> 00:43:36,700 Vamos. 664 00:43:40,537 --> 00:43:41,622 ¿Qué pasó? 665 00:43:42,372 --> 00:43:43,624 Los hijos de Park. 666 00:43:44,166 --> 00:43:45,209 Los hijos de Jupe. 667 00:43:45,375 --> 00:43:46,793 Dejaron salir a Trébol. 668 00:43:47,002 --> 00:43:49,755 ¿Qué? ¿Quieren gastarle una broma a los Haywood? 669 00:43:49,922 --> 00:43:51,507 Oye, robaste su caballo. 670 00:43:53,258 --> 00:43:54,218 Ah, cierto. 671 00:44:23,247 --> 00:44:24,665 -Hola. -¡Mierda! 672 00:44:27,125 --> 00:44:28,418 ¿Qué haces, Nessie? 673 00:44:28,627 --> 00:44:30,003 No mucho. Almacenando. 674 00:44:30,170 --> 00:44:32,089 Ya sabes, lo de siempre. 675 00:45:02,327 --> 00:45:03,328 ¡Ay, mierda! 676 00:45:16,842 --> 00:45:18,343 Mejor me voy a dormir. 677 00:45:24,057 --> 00:45:25,934 -¿Quién habla? -Soy Angel, de Fry's. 678 00:45:26,101 --> 00:45:28,812 Llamo para decirte que hay un bicho en la cámara A. 679 00:45:28,979 --> 00:45:29,813 Lo sé. 680 00:45:29,980 --> 00:45:31,356 Creí haberte dicho que no miraras. 681 00:45:31,523 --> 00:45:32,357 Lo sé. 682 00:45:32,983 --> 00:45:33,984 La cámara B no funciona. 683 00:45:34,151 --> 00:45:34,985 ¿Qué? 684 00:45:35,110 --> 00:45:37,321 La cámara B no funciona. 685 00:45:37,779 --> 00:45:40,574 Como pasa en Alienígenas ancestrales. 686 00:46:53,230 --> 00:46:54,064 ¡Oye! 687 00:46:54,231 --> 00:46:55,649 Oye, Emerald. 688 00:46:55,816 --> 00:46:58,569 ¿Puedes quitar el bicho, por favor? 689 00:46:59,194 --> 00:47:01,864 ¡Quita el bicho de la cámara! 690 00:47:04,116 --> 00:47:05,117 Mierda. 691 00:47:16,378 --> 00:47:18,672 ¿Qué ves? ¿Luces o algo así? 692 00:47:18,839 --> 00:47:20,674 ¿Como un maldito platillo volador? 693 00:47:21,758 --> 00:47:24,219 Está en la nube. Está en la nube. 694 00:47:24,386 --> 00:47:26,513 ¡OJ! ¡Está en la nube! 695 00:47:36,899 --> 00:47:38,442 No, no, no, no. 696 00:47:38,859 --> 00:47:41,236 ¡Corre, OJ! ¡Corre! 697 00:48:30,118 --> 00:48:31,119 ¿Hola? 698 00:48:34,581 --> 00:48:35,791 ¿Qué le pasó a OJ? 699 00:48:37,209 --> 00:48:38,210 Está bien. 700 00:48:39,837 --> 00:48:41,046 Vamos. 701 00:48:44,258 --> 00:48:46,218 Bien, sigue encendida. 702 00:48:46,385 --> 00:48:48,428 La cámara sigue encendida. 703 00:49:00,607 --> 00:49:02,359 Mierda, mierda. 704 00:49:05,612 --> 00:49:07,739 A ver, maldita mantis religiosa. 705 00:49:07,906 --> 00:49:10,617 Bien, perra. ¿Te gustan los dulces? 706 00:50:34,201 --> 00:50:37,037 Oye, ¿dónde están tus cosas? Vámonos. 707 00:50:39,164 --> 00:50:40,290 Hace mucho que no veía una. 708 00:50:40,457 --> 00:50:41,458 Maldita mantis. 709 00:50:41,625 --> 00:50:43,126 Más le vale rezar para que no la vea... 710 00:50:43,335 --> 00:50:45,170 porque si lo hago, me la comeré. 711 00:50:46,755 --> 00:50:48,674 -Vámonos. -¿A dónde? 712 00:50:48,841 --> 00:50:49,883 No lo sé. 713 00:50:50,050 --> 00:50:53,178 Tengo un asuntito en Atwater y me envió un mensaje. 714 00:50:53,345 --> 00:50:54,555 No volverá esta noche. 715 00:50:54,721 --> 00:50:55,889 No me importa. 716 00:50:56,557 --> 00:50:57,641 No. 717 00:50:57,808 --> 00:50:59,017 No. 718 00:50:59,184 --> 00:51:00,185 No. 719 00:51:00,978 --> 00:51:05,023 Hermano, nunca había visto algo así. 720 00:51:05,190 --> 00:51:06,358 No vale la pena. 721 00:51:06,525 --> 00:51:07,860 No, nop. 722 00:51:08,026 --> 00:51:09,152 Es demasiado. 723 00:51:09,319 --> 00:51:10,571 Entonces, deberías irte. 724 00:51:11,738 --> 00:51:13,657 Igual tengo que levantarme temprano. 725 00:51:16,368 --> 00:51:17,786 Tengo bocas que alimentar. 726 00:51:29,840 --> 00:51:31,008 Mierda. 727 00:51:31,967 --> 00:51:33,719 Carajo. 728 00:51:54,615 --> 00:51:55,616 ¿Escuchaste eso? 729 00:52:03,749 --> 00:52:04,917 Es Fantasma. 730 00:52:07,920 --> 00:52:10,422 Siendo territorial. 731 00:52:16,762 --> 00:52:19,598 Supongo que algunos animales no son para adiestrar. 732 00:52:40,744 --> 00:52:41,870 -Hola. -Hola, 733 00:52:41,995 --> 00:52:44,623 ¿habla Antlers Holst? 734 00:52:46,083 --> 00:52:46,959 ¿Quién habla? 735 00:52:47,668 --> 00:52:49,294 Hola, soy Emerald Haywood. 736 00:52:49,503 --> 00:52:51,755 Nos conocimos hace unos días en la filmación. 737 00:52:52,381 --> 00:52:54,341 Ah, sí. La chica yegua, claro. 738 00:52:54,716 --> 00:52:56,885 Los recuerdo a ti y a tu hermano. 739 00:52:57,052 --> 00:52:58,595 Sí, el chico caballo. 740 00:52:59,054 --> 00:53:00,389 Él está aquí también. 741 00:53:00,556 --> 00:53:03,308 -Los descendientes del jinete. -Sí. 742 00:53:04,059 --> 00:53:07,062 Supongo que estoy hablando con la realeza cinematográfica. 743 00:53:08,647 --> 00:53:10,107 ¿Cómo conseguiste mi número? 744 00:53:10,274 --> 00:53:11,692 Lo saqué de la hoja de rodaje. 745 00:53:12,484 --> 00:53:13,902 Tenemos un proyecto. 746 00:53:14,069 --> 00:53:17,990 ¿Qué tal si te dijera que es la oportunidad de tu vida? 747 00:53:18,156 --> 00:53:20,701 Pues que espero tener más oportunidades. 748 00:53:21,618 --> 00:53:22,703 Qué gracioso. 749 00:53:22,870 --> 00:53:23,871 Seré honesta contigo. 750 00:53:24,037 --> 00:53:26,290 No tenemos mucho dinero para pagarte por adelantado... 751 00:53:26,456 --> 00:53:28,584 no como estás acostumbrado, pero... 752 00:53:28,750 --> 00:53:32,212 Sí, suelo trabajar para otros para poder hacer lo que me gusta. 753 00:53:32,421 --> 00:53:34,256 ¿De qué se trata? 754 00:53:35,632 --> 00:53:36,466 Un reality. 755 00:53:36,633 --> 00:53:38,760 Ay, no. Un reality. 756 00:53:38,886 --> 00:53:40,345 Un documental. 757 00:53:41,638 --> 00:53:44,266 -Un documental. -Eso me gusta más. 758 00:53:44,641 --> 00:53:46,393 ¿Y de qué se trata? 759 00:53:47,644 --> 00:53:49,980 Se trata de lo que están hechos los sueños, nene. 760 00:53:51,106 --> 00:53:53,108 Escucha, chica yegua. 761 00:53:53,442 --> 00:53:57,946 Tengo una maldita supertarta... 762 00:53:58,488 --> 00:54:00,908 de limón al horno que les serviré a... 763 00:54:01,158 --> 00:54:03,452 diez de mis mejores amigos, así que... 764 00:54:03,577 --> 00:54:05,078 Detente. 765 00:54:05,204 --> 00:54:06,872 Espera un momento. ¿Qué? 766 00:54:07,039 --> 00:54:09,041 -No está interesado. -Pero, no. 767 00:54:09,166 --> 00:54:10,459 -Este es mi trabajo. -Apégate al plan. 768 00:54:10,584 --> 00:54:12,461 No voy a tu trabajo y les arranco el pito a los caballos. 769 00:54:12,628 --> 00:54:13,462 Estúpida. 770 00:54:13,712 --> 00:54:14,588 -¿Hola? -¿Sí? 771 00:54:14,755 --> 00:54:16,340 Lo siento. Todo bien. 772 00:54:17,841 --> 00:54:20,552 Según la revista American Cinema... 773 00:54:20,802 --> 00:54:24,014 haces posible lo cinematográficamente imposible. 774 00:54:25,224 --> 00:54:28,352 Queremos filmar algo imposible. 775 00:54:32,606 --> 00:54:34,233 Pues es imposible. 776 00:54:34,399 --> 00:54:35,567 Antlers... 777 00:54:36,318 --> 00:54:38,820 hay algo aquí en Agua Dulce... 778 00:54:38,987 --> 00:54:42,324 y probablemente eres la única persona que puede filmarlo. 779 00:54:43,242 --> 00:54:44,576 Eso es todo. 780 00:54:46,203 --> 00:54:47,955 Niña yegua... 781 00:54:48,121 --> 00:54:50,707 este sueño que persigues... 782 00:54:50,958 --> 00:54:54,503 Ese en el que terminas en la cima de la montaña... 783 00:54:54,711 --> 00:54:57,256 con todos los ojos puestos en ti... 784 00:55:00,300 --> 00:55:02,719 Es un sueño del que nunca despertarás. 785 00:55:16,567 --> 00:55:17,901 No me cae bien. 786 00:55:42,176 --> 00:55:43,719 Maldita sea. Es real. 787 00:55:45,220 --> 00:55:47,181 No sé qué haces aquí... 788 00:55:48,557 --> 00:55:50,392 pero es ilegal... 789 00:55:51,351 --> 00:55:52,728 que nos espíes. 790 00:55:59,526 --> 00:56:00,944 Esperen, no... 791 00:56:01,111 --> 00:56:02,321 ¿No lo saben? 792 00:56:04,489 --> 00:56:06,575 Dime cuando lo veas. 793 00:56:16,919 --> 00:56:17,878 Ahí. 794 00:56:19,296 --> 00:56:20,964 -No se mueve. -Exactamente. 795 00:56:24,468 --> 00:56:25,928 Miren eso. 796 00:56:28,055 --> 00:56:29,806 Sí. Sí, está bien. 797 00:56:30,933 --> 00:56:32,851 Regresé y revisé las imágenes... 798 00:56:33,018 --> 00:56:36,438 y esa nube ha estado ahí desde que instalé las cámaras. 799 00:56:36,605 --> 00:56:37,856 Ahora que lo mencionas... 800 00:56:38,482 --> 00:56:40,025 creo que he estado viendo la misma maldita nube... 801 00:56:40,192 --> 00:56:41,985 todos los días los últimos seis meses. 802 00:56:42,152 --> 00:56:43,278 Mierda. 803 00:56:44,571 --> 00:56:46,365 Entonces, son ellos. 804 00:56:46,532 --> 00:56:49,284 Y lo hemos estado grabando, así que lo tenemos, ¿no? 805 00:56:51,286 --> 00:56:52,287 Sí. 806 00:56:53,747 --> 00:56:55,415 ¿Por qué dices "Sí" así? 807 00:56:56,708 --> 00:56:58,919 Tenemos pruebas de extraterrestres en video... 808 00:56:59,127 --> 00:57:00,963 Yo no lo llamaría "prueba". 809 00:57:01,129 --> 00:57:02,130 ¿Lo dices en serio? 810 00:57:02,297 --> 00:57:05,217 Digo que ya había visto fenómenos meteorológicos locos en internet. 811 00:57:05,384 --> 00:57:06,426 Tiene razón. 812 00:57:07,261 --> 00:57:08,303 Es bueno, pero no es gran cosa. 813 00:57:08,470 --> 00:57:10,013 No es para Oprah. 814 00:57:11,723 --> 00:57:12,975 No es para Oprah. 815 00:57:15,602 --> 00:57:16,603 Está bien. 816 00:57:17,312 --> 00:57:19,648 ¿Quieren decir... 817 00:57:19,815 --> 00:57:21,817 que hay una nave extraterrestre... 818 00:57:23,110 --> 00:57:24,945 en esa maldita nube? 819 00:57:25,153 --> 00:57:26,947 No se mueve como nave. 820 00:57:28,866 --> 00:57:30,117 ¿Qué quieres decir, OJ? 821 00:57:33,829 --> 00:57:35,455 ¿Y si no es una nave? 822 00:57:39,877 --> 00:57:42,129 Muy bien, Gordy, casi estamos listos, amigo. 823 00:57:42,337 --> 00:57:44,089 Despierta, amigo. Vamos. 824 00:57:44,631 --> 00:57:45,632 Está listo. 825 00:57:46,633 --> 00:57:49,511 Aquí vamos. ¡Acción! 826 00:57:49,761 --> 00:57:51,763 Lo puse a la hora de Islandia... 827 00:57:51,889 --> 00:57:54,725 porque compartimos el amor por las auroras boreales, Gordy. 828 00:57:54,892 --> 00:57:58,395 Y porque no sabes leer el reloj. 829 00:57:59,438 --> 00:58:02,691 Qué gran regalo, papá. Se nota que no lo pensaste mucho. 830 00:58:02,983 --> 00:58:06,069 Pensaría que alguien que envía un cohete al espacio... 831 00:58:06,195 --> 00:58:08,864 es capaz de buscar un regalo decente de cumpleaños. 832 00:58:09,239 --> 00:58:10,240 Nop. 833 00:58:13,160 --> 00:58:15,871 Bueno, Gordy, pensándolo bien... 834 00:58:16,038 --> 00:58:18,582 tal vez mi regalo no sea tan malo. 835 00:58:20,375 --> 00:58:22,044 ¡Oye, Gordy! 836 00:58:22,252 --> 00:58:23,045 ¡Sorpresa! 837 00:58:23,170 --> 00:58:24,004 ¡Vaya! 838 00:58:24,129 --> 00:58:25,839 ¡Ese sí que es un regalo! 839 00:58:34,890 --> 00:58:37,893 -Lo siento. -Está bien. Hazlo de nuevo. 840 00:58:39,269 --> 00:58:40,103 Esperen un momento. 841 00:58:40,270 --> 00:58:43,440 ¿No todos le íbamos a dar malos regalos? 842 00:58:46,735 --> 00:58:49,279 Toma, Gordy. ¡Feliz cumpleaños! 843 00:58:52,783 --> 00:58:54,493 ¡Precioso, Haley! 844 00:59:02,876 --> 00:59:04,336 ¡No! ¡Abajo! 845 00:59:04,753 --> 00:59:06,755 -No. ¡Detente! -¡Basta! 846 01:00:08,400 --> 01:00:11,403 APLAUSOS 847 01:00:42,768 --> 01:00:43,769 No, no, no. 848 01:00:43,936 --> 01:00:45,187 No. Gordy. No. 849 01:00:46,438 --> 01:00:49,566 ¡Abajo! ¡Siéntate! ¡Abajo! 850 01:00:55,489 --> 01:00:58,116 ¡No, Gordy! No, por favor. 851 01:00:59,284 --> 01:01:01,912 ¡Detente! No. 852 01:03:55,460 --> 01:03:56,920 ¿Te sientes bien? 853 01:03:57,087 --> 01:03:58,088 Sí. 854 01:03:58,797 --> 01:03:59,840 Me siento bien. 855 01:04:00,007 --> 01:04:01,008 Muy bien. 856 01:04:06,847 --> 01:04:08,098 Aquí vamos. 857 01:04:11,143 --> 01:04:13,687 Vamos a ensayar. Una vez más, nene. 858 01:04:13,854 --> 01:04:14,855 Está bien. 859 01:04:22,196 --> 01:04:23,780 ¿Y si les dijera...? 860 01:04:25,115 --> 01:04:29,578 FORTUNA 861 01:04:38,212 --> 01:04:39,213 Oye. 862 01:04:39,379 --> 01:04:40,506 Se aproxima una tormenta. 863 01:04:41,590 --> 01:04:44,092 Estoy cubriendo la cámara, por si acaso. 864 01:04:52,559 --> 01:04:55,938 MINANDO JÚPITER LA EXPERIENCIA STAR LASSO 865 01:05:02,778 --> 01:05:04,154 ¿A dónde vas? 866 01:05:05,280 --> 01:05:06,573 Voy por Fortuna. 867 01:05:07,908 --> 01:05:12,371 No dejaremos que unas cuantas nubes arruinen nuestra diversión, ¿o sí? 868 01:05:12,538 --> 01:05:14,456 Así que sin más preámbulos... 869 01:05:14,623 --> 01:05:18,669 ¡bienvenidos a Minando Júpiter, La Experiencia! 870 01:05:21,797 --> 01:05:23,632 ¿Cómo se encuentran hoy? 871 01:05:25,175 --> 01:05:26,385 ¡Muy bien! 872 01:05:26,760 --> 01:05:28,554 Hoy es un día extraordinario. 873 01:05:29,763 --> 01:05:33,267 Quiero agradecerles por estar aquí, pero antes... 874 01:05:33,684 --> 01:05:36,603 ¿qué tal otra ronda de aplausos para mi Amber? 875 01:05:37,354 --> 01:05:39,106 Esa mujer es una santa... 876 01:05:39,273 --> 01:05:41,692 por apoyar todas mis locuras. 877 01:05:42,109 --> 01:05:43,652 Y a los cabezas de chorlito ahí arriba... 878 01:05:43,902 --> 01:05:45,779 mi equipo, un aplauso. 879 01:05:46,738 --> 01:05:48,740 Está bien, es suficiente. 880 01:05:49,950 --> 01:05:52,911 También quiero agradecer especialmente a... 881 01:05:53,078 --> 01:05:56,456 una antigua compañera de reparto y mi primer flechazo... 882 01:05:56,623 --> 01:05:58,208 ¡Mary Jo Elliott! 883 01:05:59,293 --> 01:06:00,460 ¡Sí! 884 01:06:03,964 --> 01:06:05,007 Muy bien. 885 01:06:06,466 --> 01:06:07,551 ¿Están listos? 886 01:06:08,635 --> 01:06:09,636 Vamos, pueden hacerlo mejor. 887 01:06:09,887 --> 01:06:11,638 ¿Están listos? 888 01:06:16,018 --> 01:06:17,019 Aquí vamos. 889 01:06:24,651 --> 01:06:26,028 Eres el elegido. 890 01:06:35,537 --> 01:06:37,206 ¿Y si les dijera... 891 01:06:38,540 --> 01:06:40,083 que en aproximadamente una hora... 892 01:06:41,293 --> 01:06:43,921 no serán los mismos? 893 01:06:45,672 --> 01:06:50,928 Todos los viernes durante los últimos seis meses... 894 01:06:51,094 --> 01:06:54,056 mi familia y yo hemos presenciado... 895 01:06:54,223 --> 01:06:57,726 un espectáculo impresionante. 896 01:06:58,685 --> 01:07:01,438 Y ustedes lo verán hoy aquí. 897 01:07:03,273 --> 01:07:05,526 Así que déjenme llevarlos a esa primera noche. 898 01:07:15,452 --> 01:07:17,955 Justo aquí, en este preciso lugar... 899 01:07:18,747 --> 01:07:22,668 entreno a un caballo castaño llamado Trigger. 900 01:07:23,168 --> 01:07:27,256 Apenas podía ver mi mano por la niebla... 901 01:07:28,340 --> 01:07:33,303 pero les juro por la vida de mi esposa y de mis hijos... 902 01:07:33,887 --> 01:07:36,473 que a las 6:13 p. m... 903 01:07:36,932 --> 01:07:38,267 vi... 904 01:07:39,893 --> 01:07:44,064 a un platillo volador descender a través de la niebla. 905 01:07:45,315 --> 01:07:48,569 El viejo Trigger salió disparado hacia el barranco. 906 01:07:48,986 --> 01:07:49,820 Y fue... 907 01:07:51,655 --> 01:07:53,407 como si regresara a casa. 908 01:07:59,872 --> 01:08:01,248 Para que quede claro... 909 01:08:01,832 --> 01:08:05,627 lo que vimos fue un platillo volador. 910 01:08:05,836 --> 01:08:07,129 No hay duda. 911 01:08:07,296 --> 01:08:10,007 Un poco más plano en el frente y con un agujero abajo... 912 01:08:10,174 --> 01:08:12,551 de aproximadamente veinte metros. 913 01:08:13,844 --> 01:08:16,180 No estoy bromeando, damas y caballeros. 914 01:08:18,182 --> 01:08:23,562 Nos vigila una especie alienígena a la que llamo "Espectadores". 915 01:08:24,938 --> 01:08:27,441 Y aunque todavía no han salido de su nave... 916 01:08:28,024 --> 01:08:29,943 creo que confían en mí. 917 01:08:30,569 --> 01:08:31,569 Si no lo hicieran... 918 01:08:32,196 --> 01:08:34,363 creo que ninguno estaríamos aquí. 919 01:08:36,783 --> 01:08:38,577 Como les dije... 920 01:08:38,743 --> 01:08:40,621 en poco menos de una hora... 921 01:08:41,455 --> 01:08:45,542 La Experiencia Star Lasso los cambiará. 922 01:08:48,127 --> 01:08:50,839 Pero antes, mis hijos se presentarán ante nosotros. 923 01:08:51,006 --> 01:08:52,090 ¿Les gustaría eso? 924 01:08:52,256 --> 01:08:53,550 Vamos, deprisa. 925 01:08:54,301 --> 01:08:57,386 ¡Muy bien! Mis pequeños satélites, Kolton, Phoenix y Max. 926 01:08:57,554 --> 01:08:59,180 Recuerden esos nombres. 927 01:08:59,348 --> 01:09:00,640 Muy bien, ¡aquí vamos! 928 01:09:13,444 --> 01:09:14,529 ¿Vieron eso? 929 01:09:30,462 --> 01:09:31,671 No se muevan de sus asientos. 930 01:09:32,506 --> 01:09:34,841 No me lo esperaba. Llegaron temprano. 931 01:09:36,134 --> 01:09:38,303 Nos están dando un verdadero espectáculo. 932 01:09:38,470 --> 01:09:41,305 Así es. Nos están dando un verdadero espectáculo. 933 01:09:41,765 --> 01:09:43,267 Ellos están listos y nosotros también. 934 01:09:44,725 --> 01:09:50,566 Bienvenidos a La Experiencia Star Lasso, sólo en Minando Júpiter. 935 01:09:50,732 --> 01:09:53,109 -Por favor, recuerden no usar... -Vamos. 936 01:09:53,277 --> 01:09:54,278 ...sus teléfonos... 937 01:09:54,403 --> 01:09:57,239 -ni el flash durante el evento. -¡Apaguen sus teléfonos! 938 01:09:57,823 --> 01:09:58,657 ¡Vamos! 939 01:09:58,907 --> 01:10:02,327 Les pedimos paciencia. Los animales pueden ser impredecibles. 940 01:10:08,542 --> 01:10:11,587 Siéntense, no se levanten de sus asientos... 941 01:10:11,795 --> 01:10:16,633 y disfruten de La Experiencia Star Lasso. 942 01:11:43,720 --> 01:11:44,847 MINANDO JÚPITER 943 01:11:45,013 --> 01:11:49,768 Muy bien, vaqueros y vaqueras, llegó la hora de cabalgar. 944 01:11:50,185 --> 01:11:54,439 Así es. Buen viaje. Es hora de irse. 945 01:11:54,606 --> 01:11:57,734 No tienen que irse a casa, pero no pueden quedarse aquí. 946 01:11:57,901 --> 01:12:02,072 Vuelvan pronto. Y hasta entonces, les deseamos lo mejor. 947 01:12:15,085 --> 01:12:17,504 ALGUACIL 948 01:12:21,800 --> 01:12:27,055 Muy bien, vaqueros y vaqueras, llegó la hora de cabalgar. 949 01:12:27,222 --> 01:12:31,310 Así es. Buen viaje. Es hora de irse. 950 01:12:31,476 --> 01:12:34,646 No tienen que irse a casa, pero no pueden quedarse aquí. 951 01:12:34,813 --> 01:12:36,857 Vuelvan pronto. Y hasta entonces... 952 01:12:37,024 --> 01:12:39,026 MÁS ALLÁ 953 01:13:37,501 --> 01:13:38,460 Fortuna. 954 01:13:47,135 --> 01:13:48,220 Fortuna. 955 01:13:53,183 --> 01:13:55,435 Fortuna, vamos. 956 01:14:12,744 --> 01:14:14,705 Vamos. ¡Fortuna! 957 01:14:25,674 --> 01:14:27,718 Vamos. 958 01:14:40,898 --> 01:14:45,986 {\an8}EXPERIENCIA STAR LASSO 959 01:15:14,723 --> 01:15:16,642 Oye. Ya terminé. 960 01:15:17,351 --> 01:15:19,478 Vendré a quitar la cubierta por la mañana. 961 01:15:19,645 --> 01:15:21,647 O pueden hacerlo ustedes. Es lo mismo. 962 01:15:21,813 --> 01:15:23,315 No, quiero que lo hagas tú. 963 01:15:23,482 --> 01:15:24,650 Ya lo sé. 964 01:15:24,816 --> 01:15:26,818 Muy bien. Nos vemos mañana. 965 01:15:26,985 --> 01:15:27,986 Hasta mañana. 966 01:15:35,744 --> 01:15:37,496 Contesta. 967 01:15:37,663 --> 01:15:39,498 Vamos. Contesta. 968 01:15:55,305 --> 01:15:58,016 ¿Sabían que el primer montaje de fotografías... 969 01:15:58,183 --> 01:15:59,935 en secuencia para crear una imagen en movimiento... 970 01:16:00,102 --> 01:16:02,688 fue un video de dos segundos de un hombre negro a caballo? 971 01:16:02,855 --> 01:16:06,483 Ese hombre era un jinete de las Bahamas que se llamaba Alistair E. Haywood... 972 01:16:06,650 --> 01:16:08,443 y era mi tatarabuelo. 973 01:16:08,610 --> 01:16:09,862 -Hola. -¡Em! 974 01:16:10,028 --> 01:16:11,321 Tenía razón. 975 01:16:11,613 --> 01:16:13,323 No es una nave. 976 01:16:13,490 --> 01:16:14,700 ¿Qué pasó? 977 01:16:23,083 --> 01:16:24,251 ¿Qué demonios? 978 01:16:38,557 --> 01:16:39,641 Mierda. 979 01:16:42,603 --> 01:16:44,438 Se los comió, Em. 980 01:16:44,605 --> 01:16:45,772 Se los comió a todos. 981 01:16:46,023 --> 01:16:47,524 Está vivo. Es un animal. 982 01:16:47,691 --> 01:16:52,321 Es territorial y cree que ésta es su casa. 983 01:16:54,990 --> 01:16:55,991 ¡Em! 984 01:17:04,541 --> 01:17:05,542 Ay, mierda. 985 01:17:07,252 --> 01:17:08,420 Ay, sí. 986 01:17:10,130 --> 01:17:12,508 Oye. Estamos en problemas. 987 01:17:24,436 --> 01:17:25,437 ¿Qué? 988 01:17:48,877 --> 01:17:49,962 ¿Qué carajos? 989 01:17:51,088 --> 01:17:52,005 ¿Qué carajos? 990 01:17:54,842 --> 01:17:56,093 ¿Quién demonios es? 991 01:17:57,970 --> 01:17:59,054 ¿Quién demonios es? 992 01:17:59,221 --> 01:18:00,305 Ay, Dios mío. 993 01:18:00,472 --> 01:18:03,183 ¡Em! ¿Quién demonios es? 994 01:18:07,604 --> 01:18:08,939 Está encima de nosotros. 995 01:18:18,991 --> 01:18:20,284 Carajo. 996 01:18:21,368 --> 01:18:23,453 Mierda. ¿Qué demonios? 997 01:18:43,849 --> 01:18:45,058 Dios mío. 998 01:18:46,268 --> 01:18:48,478 Está pasando algo muy malo. 999 01:19:00,616 --> 01:19:01,909 ¡Mierda! 1000 01:19:18,634 --> 01:19:19,801 ¡Estamos jodidos! 1001 01:21:29,973 --> 01:21:31,016 Nop. 1002 01:23:39,770 --> 01:23:41,146 ¿Em? Ahí viene OJ. 1003 01:23:41,313 --> 01:23:42,397 Vámonos. 1004 01:23:43,565 --> 01:23:44,983 Tengo que salir de esta casa. 1005 01:23:45,150 --> 01:23:46,485 Tengo que salir de esta casa. 1006 01:23:47,277 --> 01:23:48,737 No, detente. ¿No podemos esperar? 1007 01:23:48,904 --> 01:23:49,863 -Espera tú. -No. 1008 01:23:50,030 --> 01:23:51,990 -¡No me quedaré solo! -¡Tengo que salir de aquí! 1009 01:23:52,157 --> 01:23:53,617 ¡Seguimos vivos porque estamos aquí! 1010 01:24:55,971 --> 01:24:56,805 Mierda. 1011 01:25:04,646 --> 01:25:06,231 -¡Vámonos! -Vamos. 1012 01:25:06,398 --> 01:25:07,649 ¡Ahora! 1013 01:25:07,816 --> 01:25:08,859 Vamos. 1014 01:25:09,693 --> 01:25:12,237 Vamos, deprisa. 1015 01:25:19,953 --> 01:25:20,954 Vamos. 1016 01:25:27,211 --> 01:25:28,879 Sí. Ya viene. 1017 01:25:29,046 --> 01:25:30,088 -OJ. -Ya viene. 1018 01:25:30,339 --> 01:25:31,673 Hola, caballito. 1019 01:25:31,840 --> 01:25:33,550 -No lo mires a los ojos. -¡Efectos especiales! 1020 01:25:48,023 --> 01:25:50,067 Concéntrate. 1021 01:25:55,030 --> 01:25:56,031 ¡Arranca! 1022 01:26:16,343 --> 01:26:18,470 Bienvenidos a mi taberna. 1023 01:26:18,637 --> 01:26:21,932 No sé si lo saben, pero una bestia anda cerca. 1024 01:26:22,099 --> 01:26:26,395 Ha acosado a los aldeanos, arruinado sus cultivos y comiéndose su ganado. 1025 01:26:28,856 --> 01:26:32,651 Muchos cazadores... 1026 01:26:32,818 --> 01:26:37,990 han intentado derrotarla pero todos han fracasado. 1027 01:26:40,701 --> 01:26:43,412 Ya que están aquí, por favor, echen un vistazo. 1028 01:26:46,582 --> 01:26:48,667 Estoy en Agua Dulce, California... 1029 01:26:48,834 --> 01:26:51,253 donde el paradero de 40 invitados y empleados... 1030 01:26:51,545 --> 01:26:53,964 de un parque temático local aún se desconoce. 1031 01:26:54,631 --> 01:26:56,550 La oficina del alguacil ha estado muy ocupada... 1032 01:26:56,717 --> 01:26:58,760 tratando de identificar a los desaparecidos. 1033 01:26:58,927 --> 01:27:01,305 Hasta que lo hagan, lo único que sabemos... 1034 01:27:01,471 --> 01:27:04,433 es que algo extraño está pasando en Agua Dulce. 1035 01:27:04,600 --> 01:27:06,351 Las cámaras de seguridad estaban apagadas. 1036 01:27:06,518 --> 01:27:10,022 Fuera de eso, no hay razón para sospechar de algún crimen. 1037 01:27:10,189 --> 01:27:12,941 Hubo mucha lluvia por aquí. 1038 01:27:13,108 --> 01:27:16,653 Por eso no descartamos que eso haya tenido algo que ver. 1039 01:27:22,201 --> 01:27:24,995 Siempre aciertas con un sándwich de pescado frito. 1040 01:27:27,956 --> 01:27:29,374 La salsa tártara es sabrosa. 1041 01:27:32,002 --> 01:27:32,961 Idiota. 1042 01:27:33,587 --> 01:27:34,922 ¿"La salsa tártara es sabrosa"? 1043 01:27:35,339 --> 01:27:36,340 ¿Cierto? 1044 01:27:37,925 --> 01:27:40,636 Creo que no te come si no lo miras a los ojos. 1045 01:27:44,848 --> 01:27:46,183 ¡Oye! 1046 01:27:46,350 --> 01:27:47,768 Mira a tu alrededor, hermano. 1047 01:27:48,894 --> 01:27:49,978 ¿Me entiendes? 1048 01:27:51,647 --> 01:27:53,023 O sea, mira a tu alrededor. 1049 01:27:57,903 --> 01:27:59,696 Nadie quiere hablar de eso. 1050 01:28:01,240 --> 01:28:02,241 Vamos. 1051 01:28:02,407 --> 01:28:03,408 Está bien. Suficiente. 1052 01:28:03,575 --> 01:28:04,535 Está bien. 1053 01:28:06,245 --> 01:28:07,704 ¡Oye, tuviste suerte! 1054 01:28:07,871 --> 01:28:09,957 Los animales tienen hábitos instintivos, ¿no? 1055 01:28:10,082 --> 01:28:12,876 Sabemos lo que quiere y cómo aparece, así que... 1056 01:28:13,043 --> 01:28:14,002 Mierda. 1057 01:28:14,878 --> 01:28:16,505 En realidad no sabemos nada. 1058 01:28:18,382 --> 01:28:20,092 OJ, ¿qué quieres? 1059 01:28:21,343 --> 01:28:22,511 ¿Qué quieres que haga? 1060 01:28:22,678 --> 01:28:25,430 ¿Quieres que diga, "Lo siento... 1061 01:28:25,597 --> 01:28:27,015 Me equivoqué. Fue una estupidez"? 1062 01:28:27,182 --> 01:28:28,392 Pero no fue así. 1063 01:28:28,809 --> 01:28:29,977 -Aprovechemos la oportunidad. -Detente. 1064 01:28:30,227 --> 01:28:31,812 -Salió bien. -¡Basta de esta mierda! 1065 01:28:31,979 --> 01:28:33,939 Pero la oportunidad se irá... 1066 01:28:34,106 --> 01:28:35,691 y no tendremos nada. 1067 01:28:40,404 --> 01:28:43,782 Está bien, asumo que se quedarán en mi casa. 1068 01:28:43,949 --> 01:28:45,534 ¿Verdad? Porque están invitados. 1069 01:28:45,784 --> 01:28:49,246 No pienso ir a donde está el maldito paraguas monstruoso. 1070 01:28:49,955 --> 01:28:51,164 Tengo que darles de comer. 1071 01:28:52,708 --> 01:28:53,876 Liberar a Fortuna. 1072 01:28:56,295 --> 01:28:57,504 Hay cosas que hacer. 1073 01:28:57,880 --> 01:28:58,922 Siempre. 1074 01:29:00,465 --> 01:29:01,884 Siempre hay algo que hacer. 1075 01:29:49,556 --> 01:29:51,725 Hay una silla de ruedas en su tejado. 1076 01:29:52,976 --> 01:29:53,977 Hola. 1077 01:29:54,561 --> 01:29:57,981 Esa nube no se ha movido ni un centímetro. 1078 01:29:58,148 --> 01:30:00,400 Así que no mienten. 1079 01:30:01,693 --> 01:30:04,112 -Gracias. -Sí, gracias. 1080 01:30:04,988 --> 01:30:09,117 La existencia de animales extraterrestres en el cielo no es algo nuevo. 1081 01:30:09,993 --> 01:30:11,703 Han intentado fotografiarlos... 1082 01:30:11,870 --> 01:30:13,205 desde los años 50. Es... 1083 01:30:13,372 --> 01:30:14,289 ¿Cómo podemos verlo? 1084 01:30:15,624 --> 01:30:17,084 Volverá a tener hambre. 1085 01:30:19,503 --> 01:30:22,923 Así que hay que avisarle que la cena está servida. 1086 01:30:28,929 --> 01:30:31,014 Sabemos lo que no le gusta. 1087 01:30:31,682 --> 01:30:34,476 El caballo falso y las banderas le hicieron daño. 1088 01:30:35,853 --> 01:30:37,980 Se le atascaron en la tráquea o algo así. 1089 01:30:39,314 --> 01:30:42,359 No volverá a comer más banderas de plástico. 1090 01:30:42,526 --> 01:30:43,527 Sí. 1091 01:30:44,778 --> 01:30:45,821 Lo hicimos enojar. 1092 01:30:45,988 --> 01:30:48,365 No está aquí por nosotros. 1093 01:30:48,949 --> 01:30:50,117 Es por Jupe. 1094 01:30:50,659 --> 01:30:52,494 Quiso domesticar a un depredador. 1095 01:30:52,744 --> 01:30:53,954 No debes hacer eso. 1096 01:30:54,121 --> 01:30:55,914 Debes llegar a un acuerdo. 1097 01:30:56,081 --> 01:30:57,291 Sí. 1098 01:30:57,457 --> 01:31:00,002 Pregúntale a Siegfried y Roy. 1099 01:31:02,337 --> 01:31:07,926 Pregunto como alguien que estaba en la casa cuando todo se fue a la mierda... 1100 01:31:09,928 --> 01:31:13,724 ¿Cómo llegas a un acuerdo con un maldito... 1101 01:31:13,891 --> 01:31:17,477 OVNI, entidad alienígena o como diablos quieras llamarlo? 1102 01:31:17,603 --> 01:31:18,812 Jean Jacket. 1103 01:31:19,313 --> 01:31:20,731 Lo llamaremos Jean Jacket. 1104 01:31:21,106 --> 01:31:22,149 ¿Qué les parece esto? 1105 01:31:22,316 --> 01:31:25,194 ¿Qué les parece si le enviamos unos caballos frescos... 1106 01:31:25,360 --> 01:31:27,029 a Jean Jacket al atardecer... 1107 01:31:27,196 --> 01:31:28,655 y vemos qué pasa? 1108 01:31:29,948 --> 01:31:31,158 Quieren mucho a los caballos. 1109 01:31:32,284 --> 01:31:33,535 ¿Por qué no sólo los liberamos? 1110 01:31:33,702 --> 01:31:34,745 No haremos eso. 1111 01:31:34,912 --> 01:31:35,913 Está bien. 1112 01:31:37,873 --> 01:31:40,667 ¿Quién entrará ahí... 1113 01:31:41,668 --> 01:31:44,379 y sacará a la estrella de su camerino? 1114 01:31:46,590 --> 01:31:47,591 Yo. 1115 01:31:50,093 --> 01:31:51,637 Yo lo sacaré. 1116 01:31:53,555 --> 01:31:55,057 ¿A dónde lo llevo? 1117 01:31:55,933 --> 01:31:57,518 Llévalo ahí. 1118 01:31:59,019 --> 01:32:00,437 Yo estaré aquí. 1119 01:32:01,104 --> 01:32:02,648 En esta colina. 1120 01:32:04,650 --> 01:32:05,484 Mierda. 1121 01:32:06,985 --> 01:32:07,903 La hice yo. 1122 01:32:08,654 --> 01:32:10,322 No necesita electricidad. 1123 01:32:10,489 --> 01:32:14,493 ¿No te dije que este hijo de puta vendría con una cámara así? 1124 01:32:14,660 --> 01:32:15,827 ¡Vamos, chico! 1125 01:32:19,414 --> 01:32:21,291 He estado debajo de él un par de veces. 1126 01:32:22,334 --> 01:32:23,293 Lo entiendo. 1127 01:32:24,211 --> 01:32:25,170 Es un animal. 1128 01:32:26,213 --> 01:32:27,923 No le das la espalda a un oso. 1129 01:32:28,173 --> 01:32:29,675 No vistes de rojo en presencia de un toro. 1130 01:32:29,842 --> 01:32:31,218 Es lo mismo. 1131 01:32:31,885 --> 01:32:35,472 No lo miras, a menos que quieras su atención. 1132 01:32:36,640 --> 01:32:38,851 Buenas noches, señor del almacén. 1133 01:32:39,017 --> 01:32:41,353 Al diablo. Yo seré el sombrero de copa. 1134 01:32:42,396 --> 01:32:43,689 Y no tenemos mucho tiempo. 1135 01:32:45,440 --> 01:32:47,818 Uno o dos días, cuando mucho. 1136 01:32:50,779 --> 01:32:52,656 Porque se está extendiendo el rumor... 1137 01:32:52,823 --> 01:32:53,866 y cuando eso pasa... 1138 01:32:54,032 --> 01:32:55,909 Lo siento, gente muerta. 1139 01:32:56,076 --> 01:32:57,077 El parque está cerrado. 1140 01:32:57,244 --> 01:32:59,913 ... la gente vendrá y hará lo que siempre hace. 1141 01:33:01,164 --> 01:33:02,666 Intentará quedarse con todo. 1142 01:33:03,250 --> 01:33:04,293 Está bien. 1143 01:33:05,586 --> 01:33:06,962 Yo seré el dedal. 1144 01:33:07,754 --> 01:33:09,423 Es el que quería. 1145 01:33:11,758 --> 01:33:15,888 Bueno, dejemos que vengan. No importará. 1146 01:33:18,557 --> 01:33:19,641 Porque lo que haremos... 1147 01:33:23,520 --> 01:33:25,230 no podrán borrarlo. 1148 01:33:32,029 --> 01:33:33,697 Es grande... 1149 01:33:33,864 --> 01:33:35,115 está enojado... 1150 01:33:35,699 --> 01:33:37,409 y tiene mucho carácter. 1151 01:33:41,163 --> 01:33:43,248 Pero puede ser domesticado. 1152 01:33:46,335 --> 01:33:47,711 Así que tú lo domesticarás. 1153 01:33:49,379 --> 01:33:50,881 Y yo lo filmaré. 1154 01:34:00,390 --> 01:34:03,435 Lo que estamos haciendo es importante, ¿verdad? 1155 01:34:04,311 --> 01:34:06,146 Lo que documentemos... 1156 01:34:08,774 --> 01:34:11,318 será para hacer el bien. ¿Cierto? 1157 01:34:12,361 --> 01:34:16,532 O sea, además del dinero y la fama... 1158 01:34:16,657 --> 01:34:18,825 podremos salvar algunas vidas. 1159 01:34:18,992 --> 01:34:20,911 Hasta podríamos salvar la Tierra. 1160 01:34:21,912 --> 01:34:22,913 ¿Cierto? 1161 01:34:25,123 --> 01:34:26,124 Sí. 1162 01:34:32,130 --> 01:34:37,010 Bajó a la Tierra y se escondió en un árbol 1163 01:34:39,346 --> 01:34:43,684 Dije: "señor Devorador Púrpura, No me coma" 1164 01:34:45,561 --> 01:34:48,564 Me miró, y con una voz muy ronca 1165 01:34:50,482 --> 01:34:53,110 Me dijo: "No te comería 1166 01:34:54,111 --> 01:34:56,321 Porque eres demasiado duro" 1167 01:35:04,079 --> 01:35:09,626 Era un devorador púrpura volador Tuerto y con un cuerno 1168 01:35:10,794 --> 01:35:15,591 Devorador púrpura volador Tuerto y con un cuerno 1169 01:35:15,757 --> 01:35:22,014 Devorador púrpura volador Tuerto y con un cuerno 1170 01:35:25,350 --> 01:35:27,936 A mí me parece extraño 1171 01:35:43,952 --> 01:35:46,246 A ti no te va a joder. 1172 01:36:26,745 --> 01:36:28,247 Es hora de despertar a la familia. 1173 01:36:45,389 --> 01:36:46,598 Aquí vamos. 1174 01:36:47,057 --> 01:36:49,977 Sal de donde quiera que estés. 1175 01:37:17,629 --> 01:37:20,507 ¿Qué tan exquisitamente tonto se ve eso? 1176 01:38:04,635 --> 01:38:06,470 Hoy te atraparemos, hijo de puta. 1177 01:38:21,568 --> 01:38:23,278 ¿Dónde se ve la cámara de Holst? 1178 01:38:23,445 --> 01:38:24,363 Cambio. 1179 01:38:24,905 --> 01:38:26,448 No pude resolverlo. Cambio. 1180 01:38:26,949 --> 01:38:29,201 ¿Cómo que no lo resolviste? Cambio. 1181 01:38:30,744 --> 01:38:35,207 Holst está usando una cámara de cine y nuestras cámaras son digitales. 1182 01:38:35,374 --> 01:38:36,625 Así que es todo un tema. Cambio. 1183 01:38:37,960 --> 01:38:40,254 ¿O sea que lo olvidaste? Cambio. 1184 01:38:41,463 --> 01:38:44,007 Estaba ocupado conectando 50 malditos tubos de aire... 1185 01:38:44,174 --> 01:38:46,176 a baterías de autos de gente muerta, y a un panel de control. 1186 01:38:46,343 --> 01:38:47,177 Cambio, carajo. 1187 01:38:47,803 --> 01:38:49,304 Lo siento. Tengo miedo. 1188 01:38:49,471 --> 01:38:50,597 Un herido. 1189 01:38:51,431 --> 01:38:53,559 ¿Un herido? ¿Qué? ¿Dónde? 1190 01:38:53,725 --> 01:38:55,185 Por el último tubo. En el barranco. 1191 01:38:56,311 --> 01:38:58,856 Sigue así, Em. Estoy al pendiente. 1192 01:39:01,316 --> 01:39:02,860 Hijo de puta. 1193 01:39:12,160 --> 01:39:13,537 Esperen. 1194 01:39:13,912 --> 01:39:15,330 Ya funciona. 1195 01:39:15,706 --> 01:39:17,332 Podría ser una batería defectuosa. 1196 01:39:18,834 --> 01:39:20,836 Muy bien. Cámaras al cielo. 1197 01:39:23,922 --> 01:39:25,132 No, está tanteando. 1198 01:39:35,434 --> 01:39:37,060 ¿Quién es ese imbécil? 1199 01:39:39,146 --> 01:39:40,981 ¿El hombre de negro en la moto blanca? 1200 01:39:41,857 --> 01:39:43,734 No. ¡Mierda! 1201 01:39:47,613 --> 01:39:48,780 ¿Puedo ayudarte? 1202 01:39:58,248 --> 01:39:59,875 ¿Ves esa nube? 1203 01:40:01,710 --> 01:40:03,045 ¿Para quién trabajas? 1204 01:40:04,796 --> 01:40:06,423 Lo siento. 1205 01:40:06,590 --> 01:40:07,758 ¿Quién eres? 1206 01:40:08,300 --> 01:40:09,927 Nadie. 1207 01:40:10,594 --> 01:40:12,930 Yo creo que eres alguien. 1208 01:40:13,388 --> 01:40:16,600 Estamos haciendo una prueba de cámara para un comercial de Verizon... 1209 01:40:16,767 --> 01:40:18,519 así que necesito que salgas del camino. 1210 01:40:18,685 --> 01:40:21,647 Este valle aparece borroso en Google Maps. 1211 01:40:22,231 --> 01:40:24,149 Están muy escondidos aquí. 1212 01:40:25,943 --> 01:40:26,860 ¿Buscas Minando Júpiter? 1213 01:40:28,320 --> 01:40:29,780 Es más rápido si te vas por allá. 1214 01:40:29,947 --> 01:40:31,657 Sí... 1215 01:40:32,074 --> 01:40:34,076 Por cierto... 1216 01:40:34,910 --> 01:40:37,621 ¿qué le pasó a Jupe Park y a toda esa gente? 1217 01:40:37,788 --> 01:40:39,373 Era tu vecino, ¿no? 1218 01:40:39,540 --> 01:40:41,083 ¿Y qué pasó? ¿Desaparecieron? 1219 01:40:41,250 --> 01:40:43,168 No crees lo de la inundación, ¿verdad? 1220 01:40:43,377 --> 01:40:44,795 Oigan, maldita sea. 1221 01:40:44,962 --> 01:40:46,129 Es de TMZ. 1222 01:40:47,256 --> 01:40:48,382 Mierda. 1223 01:40:49,883 --> 01:40:50,884 Oigan, chicos... 1224 01:40:51,009 --> 01:40:54,096 Jean Jacket está en esas nubes... 1225 01:40:54,263 --> 01:40:56,473 y viene hacia acá. 1226 01:40:57,349 --> 01:40:59,476 ¿Qué pasa? ¿No quieres salir en televisión? 1227 01:40:59,643 --> 01:41:00,936 Es lo que intento decirte. 1228 01:41:02,271 --> 01:41:03,605 No querrás ir ahí. 1229 01:41:04,398 --> 01:41:05,440 A la mierda. 1230 01:41:05,607 --> 01:41:07,568 Tú te lo pierdes. 1231 01:41:17,995 --> 01:41:19,788 ¿Seguimos grabando? Cambio. 1232 01:41:20,038 --> 01:41:21,915 Por supuesto que sí, carajo. 1233 01:41:28,463 --> 01:41:30,841 Amigos, aquí viene. Cambio. 1234 01:41:31,008 --> 01:41:32,593 Una preguntita, chicos. 1235 01:41:33,010 --> 01:41:36,805 ¿Qué pasa cuando una moto eléctrica va a 100 kilómetros por hora... 1236 01:41:36,972 --> 01:41:40,475 y choca contra un campo antieléctrico en dirección opuesta? 1237 01:41:50,319 --> 01:41:51,486 Mierda. 1238 01:41:51,695 --> 01:41:52,946 Carajo. Está bien. 1239 01:41:53,113 --> 01:41:54,781 Mierda. Iremos a la cárcel. 1240 01:41:59,119 --> 01:42:01,371 Mierda. No hay forma de que ese tipo esté vivo. 1241 01:42:04,374 --> 01:42:05,876 Mierda. 1242 01:42:08,587 --> 01:42:11,507 ¡Maldita sea! Le dije que no se acercara. 1243 01:42:11,673 --> 01:42:13,342 Le dije que no fuera. 1244 01:42:16,762 --> 01:42:18,305 Oye, OJ, ¿qué...? 1245 01:42:19,139 --> 01:42:20,682 ¿A dónde demonios vas? 1246 01:42:21,517 --> 01:42:23,393 ¿Qué demonios hace? 1247 01:42:25,354 --> 01:42:26,897 Estoy perdiendo energía. Cambio. 1248 01:42:27,064 --> 01:42:29,107 Oye. No. OJ, no. 1249 01:42:29,274 --> 01:42:31,860 ¡No! Nadie que se respete... 1250 01:42:51,797 --> 01:42:54,216 Oye. Tranquilo. 1251 01:42:54,591 --> 01:42:56,093 ¿Estás grabando? 1252 01:42:56,343 --> 01:42:58,136 Mírame. 1253 01:42:58,303 --> 01:42:59,388 -¿Qué pasó? -Escúchame. 1254 01:42:59,555 --> 01:43:00,514 Tenemos que sacarte de aquí. 1255 01:43:01,473 --> 01:43:02,558 Mírame. 1256 01:43:02,683 --> 01:43:03,517 ¿Dónde está mi cámara? 1257 01:43:04,226 --> 01:43:05,477 -Oye. -Necesito mi cámara. 1258 01:43:05,644 --> 01:43:06,645 ¿La ves? 1259 01:43:12,109 --> 01:43:12,985 No puede ser. 1260 01:43:13,151 --> 01:43:14,069 -Angel. -¿Qué? 1261 01:43:14,236 --> 01:43:16,488 Angel, cambia la película. 1262 01:43:18,031 --> 01:43:19,032 Mierda. 1263 01:43:29,126 --> 01:43:29,960 Espera. 1264 01:43:31,336 --> 01:43:32,421 ¿Dónde está tu teléfono? 1265 01:43:33,964 --> 01:43:35,257 ¿Por qué no estás grabando? 1266 01:43:38,010 --> 01:43:40,053 Angel, ¿qué pasa? 1267 01:43:44,766 --> 01:43:45,601 Está bien. 1268 01:43:45,851 --> 01:43:49,104 OJ, si mueres intentando salvarlo, te mataré. 1269 01:43:50,063 --> 01:43:52,816 No. Por favor. Por favor, no. 1270 01:43:52,941 --> 01:43:53,942 Te sacaremos. Ignóralo. 1271 01:43:54,067 --> 01:43:56,028 -Ignóralo. -No. Primero toma una foto. 1272 01:43:56,570 --> 01:43:57,863 Toma una foto. 1273 01:44:00,115 --> 01:44:01,575 Aquí está la película. 1274 01:44:03,994 --> 01:44:04,828 Usa mi cámara. 1275 01:44:04,995 --> 01:44:06,163 No, no hay tiempo. 1276 01:44:09,499 --> 01:44:11,376 Está aquí. 1277 01:44:17,090 --> 01:44:18,675 Scorpion King... 1278 01:44:18,842 --> 01:44:20,677 hazte famoso. 1279 01:44:22,513 --> 01:44:23,597 ¿Qué es eso? 1280 01:44:24,348 --> 01:44:25,516 Lo siento, amigo. 1281 01:44:26,308 --> 01:44:28,060 Oye. ¡Dios mío! 1282 01:44:29,311 --> 01:44:30,395 ¡Mi cámara! 1283 01:44:30,562 --> 01:44:31,605 ¡Necesito mi cámara! 1284 01:44:31,772 --> 01:44:33,398 ¿Qué demonios? 1285 01:44:39,029 --> 01:44:40,113 Dame la tapa. 1286 01:44:41,240 --> 01:44:42,407 Eso es. 1287 01:44:46,453 --> 01:44:48,038 ¡Carajo! ¡Mierda! 1288 01:44:48,205 --> 01:44:50,791 ¡Carajo! ¿Están todos bien? 1289 01:44:50,958 --> 01:44:52,793 ¡Carajo, contesten! ¡Por favor! 1290 01:44:52,960 --> 01:44:54,086 ¡OJ! 1291 01:45:05,556 --> 01:45:07,182 ¡OJ! 1292 01:45:07,891 --> 01:45:10,561 Hijo de puta, más te vale que me respondas. 1293 01:45:12,479 --> 01:45:13,647 ¿Estás bien? 1294 01:45:13,814 --> 01:45:14,982 ¿Estás a salvo? 1295 01:45:15,148 --> 01:45:16,441 ¡OJ! 1296 01:45:25,075 --> 01:45:26,618 ¡Dios mío! 1297 01:45:27,035 --> 01:45:28,871 ¡Ay, Dios! 1298 01:45:32,708 --> 01:45:34,751 ¡Dios mío! 1299 01:45:54,938 --> 01:45:57,691 ¡Mierda! Creo que se está tragando los tubos de aire. 1300 01:45:57,858 --> 01:45:59,568 ¿Lo estás grabando? 1301 01:46:07,826 --> 01:46:10,579 OJ se puso la capucha. Está siguiendo la ruta. 1302 01:46:10,746 --> 01:46:12,122 OJ está siguiendo la ruta. 1303 01:46:13,207 --> 01:46:16,001 Dios mío. Oigan, se fue. 1304 01:46:16,168 --> 01:46:17,377 Ya no lo veo. 1305 01:46:54,081 --> 01:46:55,040 Tú puedes. 1306 01:47:10,472 --> 01:47:11,348 ¡No! 1307 01:47:11,515 --> 01:47:12,432 ¡Mierda! 1308 01:47:27,155 --> 01:47:28,657 ¡Vete! 1309 01:47:32,327 --> 01:47:34,454 Deprisa. ¡Vete! 1310 01:47:47,718 --> 01:47:49,303 ¡Maldita sea! 1311 01:47:50,554 --> 01:47:52,097 ¡Sí! 1312 01:47:53,348 --> 01:47:54,766 ¡Eso es! 1313 01:47:55,184 --> 01:47:57,186 No le gustó lo que hice, ¿verdad? 1314 01:47:57,436 --> 01:47:59,479 OJ, eres un maldito genio. 1315 01:47:59,646 --> 01:48:00,731 Lo logramos. 1316 01:48:01,190 --> 01:48:02,149 Lo logramos. 1317 01:48:02,316 --> 01:48:03,567 Se acabó. ¡Se acabó! 1318 01:48:03,734 --> 01:48:04,693 ¡Lo logramos! 1319 01:48:05,319 --> 01:48:07,237 La luz comenzó a encenderse y apagarse... 1320 01:48:07,404 --> 01:48:08,363 cuando capturó a ese tipo. 1321 01:48:08,906 --> 01:48:10,782 Pero estaremos cubiertos con la cámara de cine. 1322 01:48:10,949 --> 01:48:12,075 ¿Verdad, Holst? 1323 01:48:21,793 --> 01:48:22,836 La luz... 1324 01:48:26,423 --> 01:48:27,633 La luz... 1325 01:48:30,052 --> 01:48:31,678 Pronto será mágica. 1326 01:48:38,143 --> 01:48:39,436 ¿A qué te refieres, Ant? 1327 01:48:46,401 --> 01:48:47,486 No, ¿adónde vas? 1328 01:48:50,364 --> 01:48:52,157 Todo estará bien, Angel. 1329 01:48:53,325 --> 01:48:55,035 No nos merecemos lo imposible. 1330 01:49:03,418 --> 01:49:04,419 Oigan, chicos. 1331 01:49:04,586 --> 01:49:07,422 Holst acaba de decir algo escalofriante. 1332 01:49:07,589 --> 01:49:09,633 Se llevó su cámara, se dirige a la montaña. 1333 01:49:10,259 --> 01:49:11,134 Cambio. 1334 01:49:13,387 --> 01:49:14,471 Oye, Holst. 1335 01:49:15,764 --> 01:49:18,058 ¿Holst? Espera. Contéstame. 1336 01:49:18,225 --> 01:49:20,894 ¿Qué pasó?¿Lo grabaste o no? Cambio. 1337 01:49:24,356 --> 01:49:25,607 Este negro. 1338 01:49:26,733 --> 01:49:27,734 Carajo. 1339 01:49:28,861 --> 01:49:30,153 Está loco, ¿verdad? 1340 01:49:47,004 --> 01:49:48,463 Vamos. 1341 01:50:16,074 --> 01:50:17,075 No puede ser. 1342 01:50:20,495 --> 01:50:21,705 ¿Qué demonios? 1343 01:50:27,377 --> 01:50:28,337 Holst. 1344 01:51:12,256 --> 01:51:13,257 ¡Carajo! 1345 01:51:33,318 --> 01:51:34,319 Mierda. 1346 01:51:35,195 --> 01:51:36,196 Carajo. 1347 01:52:01,054 --> 01:52:02,055 Está bien. 1348 01:52:03,432 --> 01:52:04,516 ¡Carajo! 1349 01:52:34,546 --> 01:52:37,841 No mires. 1350 01:52:38,091 --> 01:52:40,844 No mires. 1351 01:52:56,360 --> 01:52:57,402 Ve por la moto. 1352 01:52:58,195 --> 01:52:59,363 Sal de ahí. 1353 01:53:10,874 --> 01:53:12,084 ¡Ay, Dios mío! 1354 01:53:13,168 --> 01:53:15,212 ¡Estás muerto! ¡Muerto! 1355 01:53:19,258 --> 01:53:20,884 Mierda. 1356 01:53:50,998 --> 01:53:51,999 Tumbado. 1357 01:54:07,472 --> 01:54:08,599 ¡Anda! 1358 01:54:14,062 --> 01:54:15,147 No. 1359 01:54:33,290 --> 01:54:35,709 Carajo. 1360 01:55:11,161 --> 01:55:12,079 ¡No! 1361 01:55:17,709 --> 01:55:19,419 Vete, OJ. 1362 01:55:19,628 --> 01:55:21,755 Ya déjalo. ¡Vamos! 1363 01:55:23,549 --> 01:55:24,633 ¡Vamos! 1364 01:56:44,546 --> 01:56:45,756 ¡Anda! 1365 01:58:08,505 --> 01:58:10,507 ¡HASTA PRONTO, VAQUERO! 1366 01:58:40,454 --> 01:58:42,664 Te comerá. 1367 01:58:43,290 --> 01:58:45,042 Te comerá. 1368 01:58:58,263 --> 01:59:00,265 POZO DE LOS DESEOS FOTOS 1369 01:59:21,328 --> 01:59:23,163 ¡Vamos! 1370 01:59:57,614 --> 01:59:59,366 Vamos. ¡Vamos! 1371 01:59:59,950 --> 02:00:01,660 Te atraparé, hijo de puta. 1372 02:00:20,345 --> 02:00:22,639 Te llevaré a Oprah. 1373 02:00:23,765 --> 02:00:24,933 Iremos a Oprah. 1374 02:01:32,376 --> 02:01:35,420 ¡Sí! 1375 02:01:36,255 --> 02:01:38,507 ¡Nadie se mete con los Haywood, perra! 1376 02:01:39,049 --> 02:01:41,844 ¡Nadie! ¿Me escuchas? 1377 02:01:54,147 --> 02:01:59,152 Muy bien, vaqueros y vaqueras, llegó la hora de cabalgar. 1378 02:01:59,319 --> 02:02:03,407 Así es. Buen viaje. Es hora de irse. 1379 02:02:03,824 --> 02:02:06,660 No tienen que irse a casa, pero no pueden quedarse aquí. 1380 02:02:06,827 --> 02:02:11,665 Vuelvan pronto. Pero hasta entonces, les deseamos lo mejor. 1381 02:02:36,857 --> 02:02:40,277 Soy Wally Pachenko reportando en vivo desde Agua Dulce... 1382 02:02:40,444 --> 02:02:42,863 justo afuera de Minando Júpiter. 1383 02:02:48,452 --> 02:02:50,787 Tal vez puedan sentir el miedo en mi voz. 1384 02:02:51,163 --> 02:02:53,749 Aún hay trozos de ropa en el aire... 1385 02:02:53,916 --> 02:02:57,961 donde un objeto no identificado... 1386 02:03:23,320 --> 02:03:26,323 MÁS ALLÁ 1387 02:03:44,007 --> 02:03:48,804 ¡NOP! 1388 02:10:08,308 --> 02:10:10,310 Subtítulos: Valeria Bortoni