1
00:00:41,234 --> 00:00:45,192
# Dios es un fumador de Havanas #
2
00:00:47,025 --> 00:00:50,400
# Veo sus nubes grises #
3
00:00:52,817 --> 00:00:57,983
# Sé que fuma incluso por la noche #
4
00:00:58,817 --> 00:01:01,192
# Igual que yo, querida mía #
5
00:01:01,608 --> 00:01:05,525
# Solo eres un fumador de Gitanes #
6
00:01:07,317 --> 00:01:11,109
# Veo tus volutas azules #
7
00:01:13,358 --> 00:01:18,284
# A veces me hacen lagrimear #
8
00:01:19,134 --> 00:01:21,684
# Eres mi maestro después de Dios #
9
00:01:22,234 --> 00:01:25,817
# Dios es un fumador de Havanas #
10
00:01:27,900 --> 00:01:31,483
# Él mismo me lo dijo #
11
00:01:33,733 --> 00:01:38,441
# Que el humo te envía al paraíso #
12
00:01:57,858 --> 00:01:58,817
¿Podemos detenernos?
13
00:02:01,066 --> 00:02:01,942
¿Otra vez?
14
00:02:33,775 --> 00:02:34,817
No puedo creerlo.
15
00:02:37,483 --> 00:02:39,692
¡Pásame los binoculares, papá!
¡Es una locura!
16
00:02:40,441 --> 00:02:41,275
¿Qué pasa?
17
00:02:41,483 --> 00:02:43,400
Súbete la cremallera, Stéphane.
18
00:02:43,608 --> 00:02:45,275
Los binoculares, por favor.
Deprisa.
19
00:02:45,567 --> 00:02:46,400
¡Vamos!
20
00:02:49,692 --> 00:02:50,858
No dejes que se te caigan.
21
00:02:51,067 --> 00:02:51,942
Sí.
22
00:03:01,233 --> 00:03:02,984
¡Son ellos, mierda! ¡Es una locura!
23
00:03:03,233 --> 00:03:04,984
¿Puedes ir a ver qué pasa?
24
00:03:14,109 --> 00:03:16,858
¡Increíble! ¡Están ahí!
¡La Fuerza Tabaco!
25
00:03:17,900 --> 00:03:20,483
- ¿Quiénes?
- ¡La Fuerza Tabaco, papá! ¡Carajo!
26
00:03:24,942 --> 00:03:26,733
Están ahí. ¡No puedo creerlo!
27
00:03:27,316 --> 00:03:29,275
¿Los tipos en traje deportivo?
28
00:03:29,483 --> 00:03:31,109
Olvídalo, no lo entiendes.
29
00:03:31,650 --> 00:03:33,608
Son los justicieros
más geniales del mundo.
30
00:03:34,567 --> 00:03:36,859
- ¿En serio? ¿Del mundo?
- Sí.
31
00:04:05,733 --> 00:04:09,399
Nadie me dijo que era vegetariano.
No tuve cuidado.
32
00:04:09,608 --> 00:04:12,191
- Le hablé de fiambres como a uno normal.
- ¡Qué vergüenza!
33
00:04:12,400 --> 00:04:14,608
¡Todos en la mesa lo sabían menos yo!
34
00:04:14,817 --> 00:04:15,984
¿Cómo te descubrieron?
35
00:04:16,191 --> 00:04:18,109
Fue muy tonto. En un momento dado--
36
00:04:18,316 --> 00:04:21,233
¡Chicos! Los necesitamos.
De otro modo, no lo conseguiremos.
37
00:04:21,775 --> 00:04:23,025
Es muy resistente.
38
00:04:23,233 --> 00:04:25,358
- Mierda.
- Provoquémosle un pequeño cáncer.
39
00:04:25,567 --> 00:04:27,109
¡Sí! ¡Es exactamente lo que pensaba!
40
00:04:27,358 --> 00:04:28,775
- Vengan.
- ¡Andando!
41
00:04:29,191 --> 00:04:31,109
- Después te cuento.
- De acuerdo.
42
00:04:33,608 --> 00:04:36,817
Tenemos que rodearlo.
Que no sepa para dónde correr.
43
00:04:37,025 --> 00:04:38,150
¡Vamos!
44
00:04:44,692 --> 00:04:48,183
¡En sus sitios!
45
00:04:48,233 --> 00:04:50,067
Está perdido. ¡Es el momento!
46
00:04:50,316 --> 00:04:52,275
¡Vamos, chicos! ¡Preparados!
47
00:04:52,483 --> 00:04:54,191
¡Vamos! ¡Amoníaco!
48
00:04:54,400 --> 00:04:55,233
¡Metanol!
49
00:04:55,483 --> 00:04:56,358
¡Benceno!
50
00:04:56,608 --> 00:04:57,525
¡Nicotina!
51
00:04:58,191 --> 00:04:59,191
¡Mercurio!
52
00:05:01,150 --> 00:05:02,233
¡Estén listos!
53
00:05:03,108 --> 00:05:05,442
Yo no estoy al máximo.
No sé qué pasa.
54
00:05:05,692 --> 00:05:07,817
No eres lo suficientemente sincero.
¡Concéntrate!
55
00:05:08,067 --> 00:05:09,692
¡Sí soy sincero! ¡No digas tonterías!
56
00:05:09,942 --> 00:05:11,108
¿Qué diablos haces, Mercurio?
57
00:05:11,358 --> 00:05:12,483
¡No sé! ¡No viene!
58
00:05:12,692 --> 00:05:14,817
Ella tiene razón. No eres
lo suficientemente sincero. Lo noto.
59
00:05:15,358 --> 00:05:16,608
De acuerdo, un momento.
60
00:05:19,067 --> 00:05:19,942
¿Puedes darte prisa?
61
00:05:20,191 --> 00:05:21,817
¡Ya lo siento! ¡Ahí viene!
62
00:05:22,025 --> 00:05:23,191
¡Ya está! ¡Listo!
63
00:05:23,400 --> 00:05:24,483
¡Vamos!
64
00:05:24,817 --> 00:05:26,108
¡Fuerza Tabaco!
65
00:05:52,775 --> 00:05:55,025
Es lo más hermoso que he visto en la vida.
66
00:05:56,275 --> 00:05:57,150
¡Eso es!
67
00:06:01,525 --> 00:06:02,400
¡Eso es!
68
00:06:02,608 --> 00:06:03,608
Qué asco.
69
00:06:04,358 --> 00:06:05,859
¡Buen trabajo, chicos!
70
00:06:06,066 --> 00:06:07,567
¡Bien hecho, muchachos!
71
00:06:10,650 --> 00:06:12,942
Perdón por la falta de sinceridad.
72
00:06:13,150 --> 00:06:15,108
No estaba en el lugar correcto
en mi cabeza. No sé por qué.
73
00:06:15,316 --> 00:06:16,567
A todos les pasa.
74
00:06:40,025 --> 00:06:40,859
¡Norbert 500!
75
00:06:41,483 --> 00:06:42,775
¿Has visto esta carnicería?
76
00:06:42,984 --> 00:06:44,984
Están en un estado lamentable.
Debo enjuagar sus trajes...
77
00:06:45,233 --> 00:06:47,650
...antes de que la sangre se impregne.
78
00:06:48,025 --> 00:06:50,567
- Formen una línea frente a mí.
- ¡Qué aguafiestas!
79
00:06:50,775 --> 00:06:53,442
Felicítanos antes de pensar
en nuestros trajes.
80
00:06:53,650 --> 00:06:55,483
No tiene emociones, ya lo saben.
81
00:06:55,900 --> 00:06:57,483
Formen una línea frente a mí.
82
00:06:57,734 --> 00:06:59,233
¿Cómo piensas enjuagarnos?
83
00:07:00,025 --> 00:07:03,525
Vamos, formemos una línea.
Tiene razón, estamos hechos un asco.
84
00:07:04,108 --> 00:07:05,233
Oye, Norbert...
85
00:07:05,692 --> 00:07:08,150
...¿el jefe Didier está satisfecho
con nosotros? ¿Te dijo algo?
86
00:07:08,358 --> 00:07:11,525
El jefe Didier no me pidió
que les comunicara nada por ahora.
87
00:07:11,817 --> 00:07:14,317
No se muevan.
Activaré la fase de enjuague.
88
00:07:18,191 --> 00:07:20,108
¡Excelente! ¡Una manguera integrada!
89
00:07:20,317 --> 00:07:22,650
Espero que tengas agua caliente.
No quiero resfriarme.
90
00:07:22,859 --> 00:07:23,900
Escúchalo.
91
00:07:24,108 --> 00:07:25,400
Qué marica.
92
00:07:25,608 --> 00:07:28,275
Ante todo,
ojalá que sea realmente agua.
93
00:07:28,483 --> 00:07:29,775
¿Han visto dónde está la manguera?
94
00:07:52,066 --> 00:07:54,734
VIDEOLLAMADA ENTRANTE
95
00:08:05,567 --> 00:08:06,400
Hola, jefe Didier.
96
00:08:06,775 --> 00:08:09,483
Hola, Nicotina.
Está espléndida como siempre.
97
00:08:09,775 --> 00:08:11,191
Gracias, muy amable.
98
00:08:11,400 --> 00:08:14,150
¿Estoy soñando
o sus pechos aumentaron de tamaño?
99
00:08:16,483 --> 00:08:17,692
A mí también me lo parece.
100
00:08:18,358 --> 00:08:20,191
Bueno, incluso estoy segura.
101
00:08:20,442 --> 00:08:21,483
Le queda muy bien.
102
00:08:22,275 --> 00:08:23,900
Gracias, jefe.
103
00:08:24,150 --> 00:08:25,275
Llame a los demás.
104
00:08:25,525 --> 00:08:27,524
Tengo algo importante que decirles.
105
00:08:27,900 --> 00:08:28,816
De acuerdo.
106
00:08:29,275 --> 00:08:31,150
Es normal. Usa desodorante.
107
00:08:31,482 --> 00:08:32,900
Lo uso todo el tiempo.
108
00:08:34,400 --> 00:08:36,066
¡Videoconferencia con el jefe Didier!
109
00:08:45,692 --> 00:08:47,191
Hola, jefe Didier.
110
00:08:47,442 --> 00:08:48,483
Hola, Fuerza Tabaco.
111
00:08:48,734 --> 00:08:50,567
Primero quiero felicitarlos.
112
00:08:50,775 --> 00:08:53,983
Ese desgraciado de Tortusse recibió
lo que merecía. Pueden estar orgullosos.
113
00:08:54,692 --> 00:08:56,275
Fue una hermosa ejecución.
114
00:08:56,817 --> 00:08:57,692
Gracias, jefe Didier.
115
00:08:57,900 --> 00:08:58,817
Gracias.
116
00:08:59,066 --> 00:09:01,692
Ahora debo anunciarles
algo menos agradable.
117
00:09:01,900 --> 00:09:03,609
No lo tomen a mal.
118
00:09:04,150 --> 00:09:06,400
Analizando sus últimas misiones...
119
00:09:06,609 --> 00:09:09,858
...he notado
que la cohesión del grupo se debilitaba.
120
00:09:10,442 --> 00:09:11,483
¿En serio?
121
00:09:12,233 --> 00:09:13,066
¿De verdad?
122
00:09:13,275 --> 00:09:16,108
Sí. Las cifras son
bastante alarmantes.
123
00:09:16,358 --> 00:09:19,609
Algunos de ustedes son
cada vez más individualistas...
124
00:09:19,858 --> 00:09:21,150
...y eso no me gusta en absoluto.
125
00:09:21,358 --> 00:09:24,150
Como es mi rol mantenerlos
competentes y unidos...
126
00:09:24,358 --> 00:09:27,650
...los envío de retiro
unos días todos juntos...
127
00:09:27,858 --> 00:09:31,275
...para reconstruir el espíritu de equipo
que los caracteriza.
128
00:09:31,817 --> 00:09:32,775
¿Un retiro?
129
00:09:33,400 --> 00:09:35,609
Una especie de seminario, imagino.
¿Cierto?
130
00:09:35,816 --> 00:09:37,108
Pueden llamarlo como quieran.
131
00:09:37,567 --> 00:09:40,734
La base subterránea F77
será su dormitorio.
132
00:09:41,108 --> 00:09:42,734
Pueden organizar sus días...
133
00:09:42,983 --> 00:09:43,983
...como les parezca.
134
00:09:44,317 --> 00:09:46,150
¡De acuerdo! ¡Unas vacaciones! Genial.
135
00:09:46,400 --> 00:09:49,192
- Completamente.
- Sí, pero con un objetivo principal.
136
00:09:49,400 --> 00:09:51,025
Espere. Es solo que...
137
00:09:51,233 --> 00:09:53,484
Había planeado pasar
algo de tiempo con mis hijos.
138
00:09:53,692 --> 00:09:55,609
No los veo a menudo, y--
139
00:09:56,066 --> 00:09:59,066
Es inútil discutir, Mercurio,
es una orden. Se marchan inmediatamente.
140
00:10:00,150 --> 00:10:02,858
Han ganado un combate,
pero la guerra está lejos de terminarse.
141
00:10:03,567 --> 00:10:05,983
Necesito que todos estén
al máximo de su condición...
142
00:10:06,192 --> 00:10:07,775
...para la misión de la semana que viene.
143
00:10:08,108 --> 00:10:11,358
Enfrentarán a un enemigo
mucho más duro que Tortusse.
144
00:10:16,192 --> 00:10:17,192
¿Quién es?
145
00:10:18,484 --> 00:10:19,442
Lagartín.
146
00:10:19,692 --> 00:10:20,650
Él mismo.
147
00:10:21,150 --> 00:10:23,941
Mis servicios de inteligencia
interceptaron un correo galáctico...
148
00:10:24,150 --> 00:10:26,858
...proveniente
del asistente personal de Lagartín...
149
00:10:27,066 --> 00:10:29,734
...en el cual entendemos entre líneas...
150
00:10:29,941 --> 00:10:34,400
...que esta basura quiere destruir
el planeta Tierra antes de fin de año.
151
00:10:34,650 --> 00:10:36,066
- ¿Qué?
- ¡No!
152
00:10:36,317 --> 00:10:38,816
No dejaremos que un lagarto
destruya el planeta.
153
00:10:39,150 --> 00:10:40,983
Es exactamente lo que pensé.
154
00:10:41,192 --> 00:10:42,734
Me encanta su forma de pensar, Nicotina.
155
00:10:43,150 --> 00:10:43,983
Gracias.
156
00:10:44,150 --> 00:10:46,317
Nosotros también lo pensamos,
solo que no lo dijimos.
157
00:10:47,900 --> 00:10:48,775
Un momento.
158
00:10:49,525 --> 00:10:50,734
¿Hola? Sí...
159
00:10:54,484 --> 00:10:55,692
Sí, bueno...
160
00:10:56,275 --> 00:10:58,025
Muy bien, dile que voy de inmediato.
161
00:10:59,025 --> 00:11:01,484
Debo dejarlos.
Tengo un almuerzo de trabajo.
162
00:11:01,692 --> 00:11:05,317
La camioneta está programada
para conducirlos directamente a su retiro.
163
00:11:05,525 --> 00:11:06,567
Disfruten de esta estadía.
164
00:11:07,067 --> 00:11:09,816
Descansen, cuídense mutuamente,
y sobre todo...
165
00:11:10,067 --> 00:11:11,025
...se lo repito...
166
00:11:11,233 --> 00:11:14,025
...trabajen en la cohesión del grupo.
167
00:11:14,442 --> 00:11:18,067
Permaneciendo unidos es
que salvarán al mundo.
168
00:11:18,525 --> 00:11:19,567
Hasta luego.
169
00:12:11,691 --> 00:12:12,567
Hola.
170
00:12:12,858 --> 00:12:13,691
Hola.
171
00:12:13,983 --> 00:12:17,567
Lo siento mucho,
pero mi hijo los reconoció...
172
00:12:17,941 --> 00:12:19,025
...y está como loco.
173
00:12:19,816 --> 00:12:21,484
¿Podrían sacarse una foto con él?
174
00:12:24,025 --> 00:12:25,775
Preparados, sonrían.
175
00:12:26,941 --> 00:12:28,983
Muy bien. Perdón, sacaré una más.
176
00:12:30,941 --> 00:12:31,941
Sacaré la última.
177
00:12:35,275 --> 00:12:36,400
Ya está. ¡Muchas gracias!
178
00:12:36,609 --> 00:12:37,650
Con todo gusto.
179
00:12:38,691 --> 00:12:39,733
¿Estás contento, muchacho?
180
00:12:39,941 --> 00:12:42,442
Estoy como loco, señor.
Son mis favoritos.
181
00:12:42,650 --> 00:12:43,858
Qué bien...
182
00:12:44,067 --> 00:12:46,525
Te confiaré algo que cambiará tu vida.
183
00:12:47,233 --> 00:12:48,983
Nos llamamos Fuerza Tabaco...
184
00:12:49,192 --> 00:12:51,941
...pero estamos todos
en contra del cigarrillo. De verdad.
185
00:12:52,150 --> 00:12:53,233
Pero es raro como nombre.
186
00:12:53,442 --> 00:12:55,233
Te lo explicaré, vas a entenderlo.
187
00:12:55,775 --> 00:12:59,150
Usamos la energía negativa del tabaco
como un arma, ¿entiendes?
188
00:12:59,650 --> 00:13:02,691
Para ahogar a nuestros adversarios
hasta la muerte.
189
00:13:03,442 --> 00:13:05,816
Sin embargo, nunca hemos fumado.
190
00:13:06,108 --> 00:13:07,317
¿Por qué me lo cuenta?
191
00:13:08,858 --> 00:13:11,733
Para evitar que hagas la misma tontería
que tu padre. Míralo.
192
00:13:12,359 --> 00:13:13,733
¿Crees que parece inteligente?
193
00:13:14,608 --> 00:13:15,484
No sé.
194
00:13:15,733 --> 00:13:16,650
No.
195
00:13:17,150 --> 00:13:18,442
Parece un completo idiota.
196
00:13:19,108 --> 00:13:20,150
Confía en mí.
197
00:13:20,775 --> 00:13:22,108
No toques esa mierda.
198
00:13:22,816 --> 00:13:23,983
Fumar es una porquería.
199
00:13:24,858 --> 00:13:25,942
Provoca tos.
200
00:14:14,775 --> 00:14:16,025
¡Qué lugar!
201
00:14:17,192 --> 00:14:19,400
¡Dios mío, es precioso!
202
00:14:19,608 --> 00:14:21,816
¡Sí! ¡Muy muy bonito!
203
00:14:22,025 --> 00:14:25,067
Fuera de bromas,
no he visto un lago desde hace 20 años.
204
00:14:25,650 --> 00:14:27,608
Es impactante, literalmente.
205
00:14:27,816 --> 00:14:29,566
¿Creen que podamos bañarnos?
206
00:14:30,942 --> 00:14:31,942
Es agua.
207
00:14:32,566 --> 00:14:34,025
Quizá haya bacterias.
208
00:14:34,234 --> 00:14:35,234
Se nota que está limpia.
209
00:14:35,442 --> 00:14:36,983
¡Qué suerte tenemos!
210
00:14:37,192 --> 00:14:38,650
¿Adónde va Norbert?
211
00:14:53,858 --> 00:14:55,234
¿Qué hace ese tonto?
212
00:14:55,442 --> 00:14:57,317
Un reconocimiento del terreno, ¿no?
213
00:14:57,983 --> 00:14:58,942
Está explorando.
214
00:14:59,150 --> 00:15:00,733
De todos modos, debería responder.
215
00:15:04,566 --> 00:15:05,650
¡Norb!
216
00:15:09,566 --> 00:15:10,858
¿Qué haces?
217
00:15:11,234 --> 00:15:12,234
Quizá nada.
218
00:15:13,359 --> 00:15:14,650
Mira, no se mueve.
219
00:15:20,608 --> 00:15:22,234
¡Qué idiota!
220
00:15:36,608 --> 00:15:38,317
- Después de usted.
- Muy bien.
221
00:15:49,150 --> 00:15:51,109
¡Sí, qué bonito!
222
00:16:00,817 --> 00:16:03,067
¡Sí, me encanta!
223
00:16:04,317 --> 00:16:05,275
¡Genial!
224
00:16:08,817 --> 00:16:11,275
¡Chicos, son camas de titanio!
¡Genial!
225
00:16:11,483 --> 00:16:13,483
¡Esta base es alucinante!
226
00:16:14,150 --> 00:16:15,317
¡Mierda, qué confort!
227
00:16:16,025 --> 00:16:17,234
¡Me encanta!
228
00:16:18,691 --> 00:16:20,525
¡Mierda! ¡No me lo van a creer!
229
00:16:20,817 --> 00:16:22,067
¡Una ducha con agua de mar!
230
00:16:22,566 --> 00:16:23,691
¡Un lujo!
231
00:16:28,192 --> 00:16:29,150
¡No puede ser!
232
00:16:29,441 --> 00:16:30,359
Hola.
233
00:16:30,566 --> 00:16:34,691
¡Es una cosa de locos!
¡Hay hasta un refrigerador supermercado!
234
00:16:35,359 --> 00:16:36,858
Yo quiero vivir aquí.
235
00:16:37,359 --> 00:16:38,441
Yo también.
236
00:16:42,566 --> 00:16:45,275
LLAMADA EN ESPERA
237
00:16:56,982 --> 00:16:58,608
Sí, Nicotina, ¿qué quiere?
238
00:16:59,109 --> 00:17:00,025
Yo...
239
00:17:00,816 --> 00:17:02,649
- ¿Me oye?
- Sí, perdón.
240
00:17:04,441 --> 00:17:08,317
Perdón, quería reportar un hecho,
pero puedo volver a llamar después...
241
00:17:08,566 --> 00:17:10,191
...si es mal momento.
242
00:17:10,400 --> 00:17:13,192
Dígame ahora que estamos en línea.
243
00:17:14,733 --> 00:17:15,857
Adelante, la escucho.
244
00:17:16,067 --> 00:17:17,275
De hecho...
245
00:17:17,525 --> 00:17:18,691
...estoy algo preocupada.
246
00:17:18,900 --> 00:17:22,733
Norbert 500 se zambulló en el lago
y nunca volvió a la superficie.
247
00:17:22,942 --> 00:17:25,317
Eso es completamente normal,
querida mía.
248
00:17:25,566 --> 00:17:27,566
Estaba programado para suicidarse...
249
00:17:27,775 --> 00:17:29,025
...justo después de esta misión.
250
00:17:29,275 --> 00:17:30,234
De acuerdo.
251
00:17:30,441 --> 00:17:33,566
Les haré llegar un modelo mejor
mañana por la mañana.
252
00:17:33,775 --> 00:17:34,983
Entiendo, gracias.
253
00:17:35,192 --> 00:17:36,358
Perdón por la molestia.
254
00:17:36,566 --> 00:17:41,150
Les aviso a los demás
y lo dejo tranquilo con su... amiga.
255
00:17:41,650 --> 00:17:44,400
Luego hablamos. Disfruten de la estadía.
256
00:17:44,650 --> 00:17:46,358
Y no se olviden de por qué están ahí.
257
00:17:46,566 --> 00:17:48,566
- Cuente con nosotros.
- Adiós.
258
00:17:49,400 --> 00:17:50,317
Adiós.
259
00:18:14,817 --> 00:18:16,150
No estoy en absoluto de acuerdo.
260
00:18:17,483 --> 00:18:18,483
De verdad...
261
00:18:19,234 --> 00:18:21,525
Nada grave nos puede pasar, ¿no?
262
00:18:21,733 --> 00:18:23,234
¿De qué hablas?
263
00:18:23,650 --> 00:18:25,109
No hay un peligro real.
264
00:18:25,358 --> 00:18:26,650
Estamos seguros de salvarnos siempre.
265
00:18:27,150 --> 00:18:28,067
Desde luego que no.
266
00:18:28,358 --> 00:18:29,775
Tonterías, sí hay peligro.
267
00:18:30,441 --> 00:18:31,650
¿No ganamos siempre?
268
00:18:31,858 --> 00:18:33,692
Por ahora, pero eso no significa nada.
269
00:18:35,150 --> 00:18:36,150
Claro que sí.
270
00:18:36,692 --> 00:18:38,775
Yo creo que somos invencibles.
271
00:18:38,984 --> 00:18:40,775
Esperen, escuché un ruido.
272
00:18:41,817 --> 00:18:44,025
- ¿Qué? ¿Dónde?
- Ahí, en los arbustos.
273
00:18:45,316 --> 00:18:46,858
¿Solo yo pienso que somos invencibles?
274
00:18:47,067 --> 00:18:48,525
¡Cállate, escuché un ruido!
275
00:18:50,984 --> 00:18:52,942
No estoy loca. ¿Han visto?
276
00:18:53,275 --> 00:18:55,566
Relájense, no es nada.
277
00:18:55,775 --> 00:18:57,566
- Nos da igual ese ruido.
- No, no nos da igual.
278
00:18:57,775 --> 00:18:58,817
Es escalofriante.
279
00:19:00,692 --> 00:19:01,984
Mierda, ¿qué es eso?
280
00:19:02,192 --> 00:19:03,192
¡Bueno, esto me fastidia!
281
00:19:03,984 --> 00:19:05,942
No vamos a pasar la noche
escuchando los arbustos.
282
00:19:07,025 --> 00:19:09,275
¿Somos la Fuerza Tabaco
o somos cobardes?
283
00:19:09,900 --> 00:19:10,858
¿Qué haces?
284
00:19:12,942 --> 00:19:14,316
Ya está. No hay más ruido.
285
00:19:14,775 --> 00:19:15,775
¿Se sienten mejor?
286
00:19:23,316 --> 00:19:24,692
Muy bien, ya entendí.
287
00:19:25,316 --> 00:19:26,316
¿Qué es?
288
00:19:27,733 --> 00:19:28,692
Una marmota.
289
00:19:29,608 --> 00:19:31,400
Se morían de miedo por una marmota.
290
00:19:33,692 --> 00:19:34,692
¡Estrés por nada!
291
00:19:34,900 --> 00:19:36,192
Estaba fuera de control.
292
00:19:36,400 --> 00:19:37,233
Yo también.
293
00:19:37,441 --> 00:19:40,358
Estamos en medio de la naturaleza.
Hay animales, es normal.
294
00:19:40,567 --> 00:19:41,942
¿Realmente tenían miedo?
295
00:19:42,150 --> 00:19:43,858
Sí, no estamos acostumbrados.
296
00:19:44,067 --> 00:19:45,775
Sobre todo de noche. Nunca se sabe.
297
00:19:45,984 --> 00:19:48,984
- ¿Nunca se sabe? ¿Qué esperabas?
- No sé.
298
00:19:49,400 --> 00:19:52,525
Un pervertido espiándonos, masturbándose.
299
00:19:53,150 --> 00:19:55,567
No, algo peligroso, como un oso.
300
00:19:56,192 --> 00:19:57,942
¿Un oso? ¡No lo puedo creer!
301
00:19:58,817 --> 00:20:02,150
Son unos ingenuos.
Un ruido en la noche y se hacen encima.
302
00:20:02,525 --> 00:20:03,441
Fue sorprendente, nada más.
303
00:20:04,109 --> 00:20:06,483
¿"Sorprendente"?
¡Qué palabra más mal elegida!
304
00:20:06,692 --> 00:20:07,525
Esperen.
305
00:20:07,859 --> 00:20:10,275
Les contaré una historia
que realmente es escalofriante.
306
00:20:10,483 --> 00:20:12,067
- No, está bien, gracias.
- ¡Vamos!
307
00:20:12,275 --> 00:20:13,567
Adelante, yo estoy entusiasmado.
308
00:20:14,525 --> 00:20:15,483
Genial espíritu de equipo.
309
00:20:16,608 --> 00:20:17,942
Metanol, ¿la cuento?
310
00:20:18,441 --> 00:20:21,233
No sé. ¿Es escalofriante e interesante
o solo escalofriante?
311
00:20:21,817 --> 00:20:23,859
Ya verás,
pero más bien la primera opción.
312
00:20:24,109 --> 00:20:25,191
Sí, ¿por qué no?
313
00:20:25,900 --> 00:20:26,817
¿Nicotina?
314
00:20:28,316 --> 00:20:30,025
Como quieran, me da completamente igual.
315
00:20:30,233 --> 00:20:32,692
- No te alegres tanto.
- ¿Qué te pasa? Estás triste.
316
00:20:32,900 --> 00:20:33,942
No dices nada.
317
00:20:34,150 --> 00:20:35,483
Estoy ensimismada.
318
00:20:35,692 --> 00:20:37,567
Da igual, olvídalo.
319
00:20:37,984 --> 00:20:40,109
"Me da completamente igual" es un sí.
¿Todos de acuerdo?
320
00:20:40,316 --> 00:20:41,483
Yo soy hipersensible.
321
00:20:41,692 --> 00:20:44,067
Si da mucho miedo,
tendré pesadillas.
322
00:20:44,316 --> 00:20:45,316
¡Es para divertirse!
323
00:20:45,859 --> 00:20:46,942
Está bien, adelante.
324
00:20:47,109 --> 00:20:47,942
¿Sí?
325
00:20:48,067 --> 00:20:49,942
De todos modos,
siempre deciden los chicos. Adelante.
326
00:20:50,150 --> 00:20:53,191
Tonterías. Eso no es cierto.
No entre nosotros.
327
00:20:53,400 --> 00:20:55,817
Sinceramente,
no hay un buen ambiente.
328
00:20:56,733 --> 00:20:58,233
- ¿Voy?
- Sí, adelante.
329
00:20:58,775 --> 00:21:01,067
Cuidado. Esto es real.
330
00:21:02,441 --> 00:21:04,025
Una historia real, no invento nada.
331
00:21:06,233 --> 00:21:09,233
Es la historia de dos parejas
de muy buenos amigos...
332
00:21:10,567 --> 00:21:13,483
...que se encuentran en el campo
en una casa...
333
00:21:14,233 --> 00:21:15,275
...por el fin de semana.
334
00:21:26,442 --> 00:21:27,859
Haré una de mí.
335
00:21:37,525 --> 00:21:38,733
- ¡Qué bonito es aquí!
- Sí.
336
00:21:46,650 --> 00:21:48,233
Mierda, me duele la espalda.
337
00:21:49,025 --> 00:21:50,775
Ese auto me mata, ¿a ti no?
338
00:21:57,650 --> 00:21:58,817
Mira, querido.
339
00:21:59,400 --> 00:22:01,567
- No me estás escuchando.
- ¡Ven a ver!
340
00:22:03,358 --> 00:22:05,066
"El casco de pensar".
341
00:22:05,775 --> 00:22:07,442
¡Qué loco! Data de 1930.
342
00:22:08,692 --> 00:22:10,233
¡Vaya, 1930!
343
00:22:10,442 --> 00:22:11,525
Antes de la Segunda Guerra Mundial.
344
00:22:12,066 --> 00:22:12,984
Escucha esto...
345
00:22:13,191 --> 00:22:18,483
..."aislándolo del mundo exterior,
el casco mejora sus pensamientos...
346
00:22:18,692 --> 00:22:21,108
...y purifica su mente en unos segundos".
347
00:22:21,316 --> 00:22:23,442
"No apropiado para asmáticos
ni para menores de 15 años".
348
00:22:27,150 --> 00:22:29,275
¡Esta cosa es superdivertida!
349
00:22:29,734 --> 00:22:32,108
Tonterías, esa cosa es una estupidez.
350
00:22:33,817 --> 00:22:34,859
¡Por favor!
351
00:22:35,108 --> 00:22:38,859
¿Te gustan los desconocidos que comen
papas fritas a tu lado durante la función?
352
00:22:39,900 --> 00:22:41,066
Yo no presto atención a eso.
353
00:22:41,275 --> 00:22:44,400
Si la película es buena,
te olvidas de la gente.
354
00:22:44,608 --> 00:22:46,525
- Eso es.
- Yo no. Perdón.
355
00:22:47,150 --> 00:22:48,942
Si estás incómodo,
puedes cambiar de lugar.
356
00:22:49,358 --> 00:22:51,150
Lo importante es la pantalla grande.
357
00:22:51,358 --> 00:22:53,316
Esa es una idea errónea, amigo mío.
358
00:22:53,650 --> 00:22:55,275
- ¿Café para todos?
- Con gusto.
359
00:22:55,483 --> 00:22:56,942
Por favor, querida. Gracias.
360
00:22:57,150 --> 00:22:59,859
Te voy a explicar el engaño,
porque es un engaño.
361
00:23:00,066 --> 00:23:01,150
Aquí vamos de nuevo.
362
00:23:01,358 --> 00:23:02,608
La pantalla en el cine es grande.
363
00:23:03,025 --> 00:23:03,984
¿De acuerdo?
364
00:23:04,191 --> 00:23:05,900
Pero como estás sentado lejos...
365
00:23:06,108 --> 00:23:07,400
...con la perspectiva...
366
00:23:07,608 --> 00:23:09,817
...el tamaño de la pantalla
es el mismo que el de tu tele.
367
00:23:10,984 --> 00:23:11,900
¿Entiendes?
368
00:23:12,734 --> 00:23:13,567
No lo creo.
369
00:23:13,775 --> 00:23:15,108
Piensa un momento.
370
00:23:15,316 --> 00:23:16,233
Es física.
371
00:23:16,942 --> 00:23:19,900
Si ves un elefante desde lejos
te parece pequeño.
372
00:23:20,859 --> 00:23:22,483
De hecho, tenemos un televisor grande.
373
00:23:23,150 --> 00:23:24,066
Sí.
374
00:23:24,316 --> 00:23:26,984
El café está listo.
375
00:23:27,233 --> 00:23:28,567
¿Te lo pusiste?
376
00:23:28,734 --> 00:23:30,317
¿Qué es esa mierda?
377
00:23:30,525 --> 00:23:32,775
- Es horrible.
- ¿Qué haces?
378
00:23:33,025 --> 00:23:34,692
No sé. Es divertido, ¿no?
379
00:23:35,483 --> 00:23:38,400
Y la verdad que es cómodo.
Me siento muy bien dentro.
380
00:23:39,983 --> 00:23:42,358
Es práctico para los feos.
381
00:23:46,817 --> 00:23:48,983
Qué tonto. No, pero... No.
382
00:24:00,400 --> 00:24:02,358
Querida, ¿no quieres venir con nosotros?
383
00:24:02,900 --> 00:24:04,525
No, está bien. Es genial.
384
00:24:04,734 --> 00:24:06,817
Me encanta la sensación.
Consigo pensar bien.
385
00:24:07,525 --> 00:24:08,525
¿Pensar?
386
00:24:08,941 --> 00:24:11,442
¡Es ridículo!
¡No vas a llevar eso todo el día!
387
00:24:11,650 --> 00:24:13,025
Ven a bailar con nosotros.
388
00:24:13,233 --> 00:24:14,900
- Bailen juntos los dos.
- ¿Qué?
389
00:24:15,108 --> 00:24:16,525
Los dos, vamos.
390
00:24:16,734 --> 00:24:17,567
Espera...
391
00:24:23,525 --> 00:24:25,317
Qué mal baila ese idiota.
392
00:24:26,859 --> 00:24:28,317
Parece un imbécil.
393
00:24:30,233 --> 00:24:31,859
Estoy casada con un imbécil.
394
00:24:33,442 --> 00:24:35,066
Ya no puedo soportarlo.
395
00:24:36,025 --> 00:24:38,525
Hace diez años que cargo con él.
Ya no lo puedo tragar.
396
00:24:40,108 --> 00:24:42,817
No recuerdo haberlo amado
un solo segundo.
397
00:24:44,400 --> 00:24:47,066
¿Cómo he podido mentirme
hasta tal punto, maldita sea?
398
00:24:48,775 --> 00:24:50,233
Me resulta insoportable.
399
00:24:51,609 --> 00:24:52,609
Vamos.
400
00:24:54,108 --> 00:24:55,317
¡Ven a bailar!
401
00:24:56,025 --> 00:24:57,442
¡Y este! ¡Qué estúpido!
402
00:24:58,275 --> 00:25:00,567
Me exaspera desde el día en que lo conocí.
403
00:25:02,066 --> 00:25:04,108
Vulgar, inculto...
404
00:25:04,775 --> 00:25:07,108
...libidinoso, autosuficiente.
405
00:25:07,734 --> 00:25:09,567
Podría darle una bofetada,
a tal punto me irrita.
406
00:25:10,233 --> 00:25:13,233
No vas a quedarte ahí sola.
¡Ven a bailar!
407
00:25:17,400 --> 00:25:19,150
¡Y su mujer, maldita sea!
408
00:25:19,442 --> 00:25:21,525
Es tan torpe.
409
00:25:21,900 --> 00:25:24,025
¿Qué hago con esta gente?
410
00:25:24,692 --> 00:25:26,817
De repente, me siento tan lejos de ellos.
411
00:25:27,609 --> 00:25:28,609
Tan lejos.
412
00:25:29,108 --> 00:25:30,983
Quizá realmente no esté aquí,
después de todo.
413
00:25:32,025 --> 00:25:33,358
Sí, seguramente es eso.
414
00:25:34,400 --> 00:25:37,358
Mi cuerpo está en esta habitación
con esos tres estúpidos...
415
00:25:38,108 --> 00:25:39,941
...pero mi mente está en otra parte.
416
00:25:41,108 --> 00:25:42,150
Lejos.
417
00:25:42,609 --> 00:25:43,775
Muy lejos.
418
00:25:44,066 --> 00:25:46,066
De hecho, es por eso
que me siento tan bien.
419
00:25:46,567 --> 00:25:47,941
Mi mente se fue.
420
00:25:48,317 --> 00:25:49,650
Es muy agradable.
421
00:25:50,775 --> 00:25:52,775
De golpe, todo me parece tan claro.
422
00:25:55,483 --> 00:25:58,941
No sé dónde estoy,
pero quiero quedarme ahí para siempre.
423
00:26:02,692 --> 00:26:05,108
Vamos, querida, abre.
Estamos preocupados.
424
00:26:05,317 --> 00:26:06,400
Quizá esté enferma.
425
00:26:07,233 --> 00:26:08,983
- ¿Enferma de qué?
- No sé.
426
00:26:09,192 --> 00:26:10,858
Apártate.
427
00:26:13,983 --> 00:26:14,983
Mierda.
428
00:26:15,567 --> 00:26:17,108
- ¿Querida?
- ¿Qué?
429
00:26:17,317 --> 00:26:19,692
¿Qué haces? Teníamos miedo.
¿Estás loca?
430
00:26:19,900 --> 00:26:21,692
Estoy relajándome, no te preocupes.
431
00:26:22,066 --> 00:26:24,275
Y además el agua está fría.
Quítate eso.
432
00:26:24,484 --> 00:26:26,775
Está atascado, olvídalo.
Ya no puedo quitármelo.
433
00:26:26,941 --> 00:26:27,775
¿Qué?
434
00:26:27,941 --> 00:26:30,192
No es grave, estoy genial.
Me lo quedaré.
435
00:26:30,567 --> 00:26:33,734
Pero ustedes sigan divirtiéndose.
No se preocupen por mí.
436
00:26:34,358 --> 00:26:35,941
Estoy muy bien, de verdad,
esto es genial.
437
00:26:36,150 --> 00:26:38,275
Pienso y pienso. No dejo de pensar.
438
00:26:38,484 --> 00:26:40,233
Es fabuloso. Me encanta hacerlo.
439
00:26:40,983 --> 00:26:42,567
Pueden marcharse, gracias.
440
00:26:46,775 --> 00:26:49,400
Es como un casco grande de moto.
441
00:26:49,609 --> 00:26:51,734
Tenemos miedo de que se ahogue con él.
442
00:26:52,650 --> 00:26:53,983
De acuerdo, gracias. Genial.
443
00:26:54,192 --> 00:26:55,816
- Ella me pasará con un doctor.
- Genial.
444
00:26:56,025 --> 00:26:59,816
Querida, hablaremos con un doctor.
Encontraremos una solución.
445
00:27:00,650 --> 00:27:01,734
¿Por qué?
446
00:27:02,108 --> 00:27:04,525
Para desatascarlo.
No te vas a quedar con eso.
447
00:27:04,775 --> 00:27:07,734
No me escuchas cuando hablo.
Dije que quiero quedármelo.
448
00:27:08,150 --> 00:27:11,734
Se hacen demasiados problemas por nada.
De verdad, déjenme en paz.
449
00:27:12,525 --> 00:27:14,650
Nunca he estado tan bien en toda la vida.
450
00:27:15,275 --> 00:27:16,317
Está delirando completamente.
451
00:27:16,816 --> 00:27:18,816
Naturalmente, es la falta de oxígeno.
452
00:27:19,233 --> 00:27:20,525
Perdón, chicos...
453
00:27:21,025 --> 00:27:24,317
...pero ¿cómo puede el doctor darnos
un diagnóstico por teléfono?
454
00:27:25,233 --> 00:27:26,442
No sé. Ellos están acostumbrados.
455
00:27:26,650 --> 00:27:28,941
¡Bebé, estás comiendo otra vez!
¡Ten cuidado!
456
00:27:29,192 --> 00:27:30,025
¿Qué?
457
00:27:30,275 --> 00:27:31,275
Sí, sí.
458
00:27:34,025 --> 00:27:34,983
De acuerdo.
459
00:27:37,358 --> 00:27:38,692
Muy bien.
Muchas gracias, de todos modos.
460
00:27:38,941 --> 00:27:39,900
Adiós.
461
00:27:40,484 --> 00:27:42,025
Bueno... No sé.
462
00:27:42,567 --> 00:27:46,400
Me dijeron que lo golpeemos
con un martillo. Los bomberos hacen eso.
463
00:27:46,858 --> 00:27:48,108
- ¿Qué?
- Si no, el servicio de urgencias.
464
00:27:48,317 --> 00:27:49,442
Son dos horas de carretera.
465
00:27:49,900 --> 00:27:50,733
Mierda.
466
00:27:50,941 --> 00:27:51,775
¡Qué fastidio!
467
00:27:51,983 --> 00:27:53,650
¡No vamos a agarrar el auto!
468
00:27:57,858 --> 00:28:00,609
Arribamos a la Tierra,
puros e inocentes...
469
00:28:00,816 --> 00:28:02,150
...en un cuerpecito perfecto.
470
00:28:02,484 --> 00:28:05,025
Y pasamos el resto de nuestras vidas
deteriorándonos.
471
00:28:05,900 --> 00:28:07,609
Qué existencia lamentable.
472
00:28:09,692 --> 00:28:10,958
¿Por qué la mente está condenada...
473
00:28:11,108 --> 00:28:13,358
...a estar encerrada
en un cuerpo que se deteriora?
474
00:28:13,983 --> 00:28:15,150
¿Quién ha decidido eso?
475
00:28:15,858 --> 00:28:17,816
¿Para qué sirve
toda esta carne asquerosa...
476
00:28:18,150 --> 00:28:21,442
...estos órganos frágiles,
esta piel, estas uñas?
477
00:28:21,900 --> 00:28:23,484
Es tan desagradable e inútil.
478
00:28:25,650 --> 00:28:28,400
Quizá la humanidad solo sea
un error de la naturaleza.
479
00:28:32,484 --> 00:28:33,900
¿Qué es ese ruido?
480
00:28:34,775 --> 00:28:36,609
¿Tratan de hacerme volver a ese mundo?
481
00:28:37,025 --> 00:28:38,275
¿Para qué?
482
00:28:38,650 --> 00:28:40,609
Déjenme en paz, maldita sea.
483
00:28:40,941 --> 00:28:42,400
Déjenme ir en paz.
484
00:28:44,567 --> 00:28:45,484
¡No!
485
00:28:46,275 --> 00:28:47,983
Otra vez ese pobre idiota enamorado.
486
00:28:49,400 --> 00:28:50,609
Ya estoy harta.
487
00:28:52,650 --> 00:28:53,900
Esto tiene que parar.
488
00:29:03,525 --> 00:29:05,733
Esto no funciona. ¡No doy más!
489
00:29:06,525 --> 00:29:07,609
¿Estás filmando?
490
00:29:08,192 --> 00:29:09,400
Claro. Es para ella.
491
00:29:12,983 --> 00:29:14,775
Miren, ya no reacciona.
Su mano está floja.
492
00:29:15,025 --> 00:29:16,025
Sí, pero respira.
493
00:29:17,359 --> 00:29:18,192
No tengo idea.
494
00:29:18,400 --> 00:29:19,525
¿Intento con esto?
495
00:29:20,691 --> 00:29:22,317
¿Dónde quieres serrar?
496
00:29:23,359 --> 00:29:24,650
No sé.
497
00:29:25,275 --> 00:29:26,233
¿En este sentido?
498
00:29:26,816 --> 00:29:27,983
¡Eso es su cerebro!
499
00:29:28,359 --> 00:29:29,858
Pero antes del cerebro está el cráneo.
500
00:29:30,317 --> 00:29:31,150
No te preocupes.
501
00:29:31,983 --> 00:29:34,067
Si no, aquí, pero ahí está la garganta.
502
00:29:34,192 --> 00:29:35,067
Es peor.
503
00:29:35,275 --> 00:29:37,025
¡No tengo idea, nunca hice esto!
504
00:29:37,275 --> 00:29:38,484
¿Por qué se lo puso?
505
00:29:38,691 --> 00:29:41,775
- ¿Lo hago o no?
- Sí, no vamos a dejarla así.
506
00:29:42,025 --> 00:29:43,650
Lo hago, sierro.
507
00:29:46,733 --> 00:29:47,858
Esto tiene que parar.
508
00:29:54,192 --> 00:29:55,108
Mierda.
509
00:30:16,608 --> 00:30:19,650
Ya está, te liberé de tu cuerpo.
Puedes escaparte.
510
00:30:20,400 --> 00:30:23,025
Eres terriblemente idiota,
pero tienes derecho a ser libre.
511
00:30:23,733 --> 00:30:24,816
Buen viaje.
512
00:30:27,608 --> 00:30:28,775
Bueno...
513
00:30:35,484 --> 00:30:36,442
No.
514
00:30:43,775 --> 00:30:44,733
No.
515
00:30:59,608 --> 00:31:01,067
Logramos escondernos.
516
00:31:02,691 --> 00:31:05,525
Tengo miedo de morir.
Ahora mismo, estamos en una piscina.
517
00:31:05,816 --> 00:31:07,442
¡Apesta a cloro!
518
00:31:07,650 --> 00:31:09,150
Oye, cálmate.
519
00:31:09,400 --> 00:31:12,067
Ella mató a mi Christophe.
No lo puedo creer.
520
00:31:12,317 --> 00:31:15,983
Céline, recobra la compostura.
Haces demasiado ruido, cállate.
521
00:31:16,442 --> 00:31:17,900
¿Cómo quieres que recobre la compostura?
522
00:31:18,108 --> 00:31:20,484
¡Mató a mi marido!
¿Eres tonto?
523
00:31:20,733 --> 00:31:23,983
Lo sé. Era mi amigo.
Es una tragedia para mí también.
524
00:31:24,275 --> 00:31:25,942
Pero por favor, haz menos ruido.
525
00:31:26,192 --> 00:31:29,234
De nada sirve esconderse
si hablamos fuerte. ¿Entiendes?
526
00:31:29,442 --> 00:31:32,067
Y además estábamos buscando un hijo.
527
00:31:32,359 --> 00:31:33,900
Tengo que decírselo a la cámara.
528
00:31:35,150 --> 00:31:36,942
Así que, ahí va... Christophe y yo...
529
00:31:37,525 --> 00:31:38,983
...queríamos tener un bebé.
530
00:31:39,691 --> 00:31:41,442
- ¿A quién le hablas?
- Pero...
531
00:31:41,942 --> 00:31:44,775
Esperábamos que sea
más estable financieramente.
532
00:31:44,983 --> 00:31:47,817
Y además,
él tenía problemas en la oficina.
533
00:31:47,983 --> 00:31:49,566
Para, nadie verá eso.
534
00:31:49,817 --> 00:31:52,691
¡Habrá una investigación!
Es importante documentar.
535
00:31:52,942 --> 00:31:55,983
¡No sirve de nada, cierra el pico!
¡Contrólate, mierda!
536
00:31:56,192 --> 00:31:59,650
¡Muy bien, estoy siendo increpada
por el marido de la loca!
537
00:32:00,400 --> 00:32:02,067
- Dame eso.
- ¡Suéltame!
538
00:32:02,317 --> 00:32:04,275
Llama a la policía en lugar de filmar.
539
00:32:04,525 --> 00:32:05,483
¿Eres estúpida?
540
00:32:09,400 --> 00:32:10,691
Esto tiene que parar.
541
00:32:12,108 --> 00:32:17,317
Esto tiene que parar.
542
00:32:29,691 --> 00:32:30,817
Esto tiene que parar.
543
00:32:41,775 --> 00:32:42,691
Bruno.
544
00:32:55,400 --> 00:32:56,317
¡No!
545
00:32:57,441 --> 00:32:59,400
No, te lo ruego.
546
00:32:59,691 --> 00:33:02,566
No me lo merezco.
Nunca le he hecho mal a nadie.
547
00:33:02,775 --> 00:33:03,817
No quiero...
548
00:33:08,566 --> 00:33:09,900
Esto tiene que parar.
549
00:33:13,817 --> 00:33:16,359
Entonces, el casco se llenó de agua.
550
00:33:17,775 --> 00:33:19,234
Y la chica se ahogó.
551
00:33:20,317 --> 00:33:21,900
Todos muertos.
552
00:33:23,109 --> 00:33:23,942
Horrible.
553
00:33:24,566 --> 00:33:25,400
¿Les gustó?
554
00:33:25,608 --> 00:33:26,566
¡Sí!
555
00:33:26,817 --> 00:33:27,650
¿Lo ves?
556
00:33:27,858 --> 00:33:29,733
Eso no me dio miedo.
557
00:33:30,275 --> 00:33:32,275
- ¿En serio?
- Sí. Es muy perturbador...
558
00:33:32,483 --> 00:33:34,566
...pero no escalofriante.
No me lo parece.
559
00:33:35,067 --> 00:33:36,359
Eres completamente histérica.
560
00:33:37,067 --> 00:33:39,317
¿Te da miedo una marmota
y esta historia no?
561
00:33:39,566 --> 00:33:41,025
Sí, no sé.
562
00:33:41,234 --> 00:33:43,317
Es sexista decir "histérica".
563
00:33:44,441 --> 00:33:46,775
Hace referencia a la ovulación.
564
00:33:47,483 --> 00:33:49,359
¿Qué dices?
No se refería a eso.
565
00:33:49,858 --> 00:33:52,775
No sé, esa palabra dirigida a una hembra
me desagrada.
566
00:33:54,566 --> 00:33:56,025
La policía de las reglas morales.
567
00:33:56,234 --> 00:33:58,358
Espera, ¿has dicho "una hembra"?
568
00:33:58,650 --> 00:34:02,441
Sí, ya sabes... a una femenina,
lo has entendido.
569
00:34:02,650 --> 00:34:05,400
Te estoy defendiendo.
¡Esto no se volverá en contra de mí!
570
00:34:05,608 --> 00:34:06,441
Maldición.
571
00:34:06,649 --> 00:34:07,608
"Una hembra".
572
00:34:08,732 --> 00:34:11,109
Sinceramente,
tu historia ha estado muy bien contada.
573
00:34:11,317 --> 00:34:15,358
Pero lo siento, amigo, conozco una
que es 1500 veces más escalofriante.
574
00:34:15,566 --> 00:34:16,525
¿Cuántas veces?
575
00:34:16,733 --> 00:34:18,109
Te lo juro, ya verás.
576
00:34:18,317 --> 00:34:21,483
Cuentos de la cripta no es lo mío.
Iré a acostarme.
577
00:34:22,025 --> 00:34:24,192
Espera, eso no se hace.
Escucha la mía, al menos.
578
00:34:24,399 --> 00:34:26,525
Permanezcamos juntos.
Tenemos tiempo.
579
00:34:26,732 --> 00:34:28,732
Es muy agradable esta noche,
como si fuésemos niños exploradores.
580
00:34:29,067 --> 00:34:30,400
Justamente,
los niños exploradores apestan.
581
00:34:30,692 --> 00:34:32,149
Lo sé, estaba bromeando.
582
00:34:32,650 --> 00:34:33,733
Anda, quédate.
583
00:34:34,234 --> 00:34:36,692
¿Por qué estás malhumorada?
¿No estás contenta de estar aquí?
584
00:34:36,900 --> 00:34:39,025
¡Déjame en paz!
¡No estoy malhumorada!
585
00:34:39,732 --> 00:34:41,400
Adelante, cuéntala,
así podemos acostarnos.
586
00:34:42,608 --> 00:34:44,275
¡Qué ambiente genial! Muy bien.
587
00:34:44,858 --> 00:34:45,900
Adelante, te escuchamos.
588
00:34:47,441 --> 00:34:50,650
Agárrense fuerte,
porque conmigo no será nada divertida.
589
00:34:51,441 --> 00:34:53,192
- Empieza así...
- ¡Espera!
590
00:34:54,608 --> 00:34:56,067
Hay una niña ahí.
591
00:34:58,858 --> 00:35:01,192
- Eso sin duda es superescalofriante.
- Sí.
592
00:35:01,650 --> 00:35:02,942
El exorcista.
593
00:35:03,234 --> 00:35:04,234
Hola.
594
00:35:04,858 --> 00:35:05,984
Ven, no tengas miedo.
595
00:35:06,608 --> 00:35:07,650
¿Qué hace ahí?
596
00:35:12,067 --> 00:35:13,067
Hola.
597
00:35:14,358 --> 00:35:16,483
Eres muy linda. ¿Cómo te llamas?
598
00:35:16,984 --> 00:35:17,984
Josette.
599
00:35:18,358 --> 00:35:20,150
¿Qué haces aquí, Josette?
600
00:35:20,858 --> 00:35:21,858
Nada.
601
00:35:22,067 --> 00:35:24,109
Pero es tarde para deambular sola así.
602
00:35:24,316 --> 00:35:25,483
¿Dónde están tus padres?
603
00:35:26,316 --> 00:35:27,358
En casa.
604
00:35:28,067 --> 00:35:29,150
¿Dónde está tu casa?
605
00:35:30,234 --> 00:35:32,566
¿Por qué visten un traje extraño?
606
00:35:33,150 --> 00:35:35,441
En realidad, somos justicieros.
607
00:35:35,900 --> 00:35:36,733
¿Entiendes?
608
00:35:36,942 --> 00:35:39,525
Mira, están todos ahí
alrededor del fuego.
609
00:35:41,192 --> 00:35:43,192
- ¿Quieres venir a ver?
- No sé.
610
00:36:23,608 --> 00:36:25,067
Eso es lo que les hacemos
a los malvados.
611
00:36:25,733 --> 00:36:26,692
Genial, ¿no?
612
00:36:26,900 --> 00:36:29,316
El monstruo es de caucho.
Se nota. Es todo blando.
613
00:36:30,441 --> 00:36:32,692
¿Qué dices?
Le arranqué la cabeza de verdad.
614
00:36:33,067 --> 00:36:34,942
De todos modos me parece
una porquería, señor.
615
00:36:35,400 --> 00:36:36,358
¿Una porquería?
616
00:36:37,650 --> 00:36:40,150
¿Protegemos a la humanidad
y a ti te parece una porquería?
617
00:36:40,525 --> 00:36:43,233
¡Déjala en paz!
¿Por qué le muestras eso? ¡Qué pesado!
618
00:36:43,441 --> 00:36:44,775
No puede decir "porquería".
619
00:36:45,483 --> 00:36:47,275
No puede entender, es muy pequeña.
620
00:36:47,483 --> 00:36:49,400
Esas imágenes son horribles para ella.
¿Eres estúpido?
621
00:36:49,608 --> 00:36:52,900
¡Cálmate! Estamos en un seminario
pero sigo siendo tu superior.
622
00:36:53,150 --> 00:36:54,109
Genial la cohesión, chicos.
623
00:36:54,316 --> 00:36:57,109
Paren ya.
¿Qué va a pensar de los adultos?
624
00:36:57,525 --> 00:36:58,942
De todos modos,
no me gustan los adultos.
625
00:36:59,817 --> 00:37:00,817
Buenas noches.
626
00:37:02,567 --> 00:37:03,942
Buenas noches.
627
00:37:04,441 --> 00:37:07,650
Perdón, la atrajo la fogata.
Es curiosa.
628
00:37:08,608 --> 00:37:09,942
Vivimos a 200 metros.
629
00:37:10,150 --> 00:37:12,441
Ahí detrás.
Perdón por la molestia.
630
00:37:12,859 --> 00:37:15,817
No molestan.
Además, ella es encantadora.
631
00:37:16,025 --> 00:37:16,900
- Sí.
- Gracias.
632
00:37:17,109 --> 00:37:18,400
¿Están de vacaciones?
633
00:37:18,984 --> 00:37:20,775
Podría decirse.
Nosotros no trabajamos.
634
00:37:20,984 --> 00:37:23,191
Estamos contando historias
que dan miedo.
635
00:37:23,400 --> 00:37:24,942
¿Quieren quedarse a escuchar la mía?
636
00:37:25,150 --> 00:37:27,025
¿Por qué no? Con mucho gusto.
637
00:37:27,233 --> 00:37:30,109
A Josette le gustan mucho
las historias de miedo. ¿Cierto?
638
00:37:30,316 --> 00:37:33,525
Me encantan.
Yo conozco una terrible, si quieren.
639
00:37:33,775 --> 00:37:36,067
Sí, adelante. Cuéntala, querida.
640
00:37:37,608 --> 00:37:39,150
De hecho, me tocaba a mí.
641
00:37:39,650 --> 00:37:40,900
Cuéntala, querida.
642
00:37:42,150 --> 00:37:43,775
Esto pasó cerca de aquí.
643
00:37:44,067 --> 00:37:45,109
En el lago.
644
00:37:46,900 --> 00:37:49,316
Un buen pez nadaba tranquilamente...
645
00:37:49,650 --> 00:37:50,859
...como todos los días...
646
00:37:51,984 --> 00:37:53,608
...buscando algo que comer.
647
00:37:54,525 --> 00:37:55,942
Pero el agua estaba turbia.
648
00:37:56,150 --> 00:37:57,942
El pez no veía mucho.
649
00:38:01,025 --> 00:38:04,025
Entonces decidió subir a la superficie...
650
00:38:04,275 --> 00:38:05,400
...para tomar un poco de aire.
651
00:38:07,316 --> 00:38:08,316
Y ahí...
652
00:38:10,942 --> 00:38:12,984
...hizo un terrible descubrimiento.
653
00:38:26,233 --> 00:38:27,150
Eso es todo.
654
00:38:29,859 --> 00:38:31,358
Es muy lúgubre.
655
00:38:31,567 --> 00:38:32,525
Sí, en serio.
656
00:38:32,733 --> 00:38:34,025
¿Es cierto o lo inventa?
657
00:38:34,233 --> 00:38:36,400
- No, es verdad.
- Ella lo inventa.
658
00:38:36,692 --> 00:38:38,692
Nos vamos, es tarde.
¿Vienes?
659
00:38:39,608 --> 00:38:41,067
No los molestaremos más.
660
00:38:41,275 --> 00:38:42,567
- Nos vemos.
- Adiós.
661
00:38:42,775 --> 00:38:44,734
- Adiós.
- Buenas noches.
662
00:38:46,233 --> 00:38:49,191
¿Ya está bien?
¿Ya obtuvieron su dosis de depresión?
663
00:38:51,025 --> 00:38:52,025
Sí.
664
00:38:52,233 --> 00:38:54,150
No doy más. ¡A dormir!
665
00:38:54,400 --> 00:38:56,316
Tendremos pesadillas después de esto.
666
00:38:56,984 --> 00:38:59,191
Esperen, ¿puedo contar la mía rápidamente?
667
00:38:59,400 --> 00:39:02,233
No puedes seguir después de esto.
La niña nos ha matado.
668
00:39:02,692 --> 00:39:03,775
Sí, olvídalo.
669
00:39:04,275 --> 00:39:05,734
¡A dormir, Fuerza Tabaco!
670
00:40:18,942 --> 00:40:19,817
Buenas noches.
671
00:40:20,025 --> 00:40:22,317
- Perdón.
- Ningún problema. Para eso estoy aquí.
672
00:40:23,108 --> 00:40:25,108
¿Tendrá somníferos, por casualidad?
673
00:40:25,317 --> 00:40:26,900
No, eso no tenemos.
674
00:40:27,233 --> 00:40:28,983
¿No? Está bien, mierda.
De acuerdo.
675
00:40:29,233 --> 00:40:30,692
Tengo dificultades para dormir.
676
00:40:32,191 --> 00:40:33,859
Pensaba que quizá tuviera somníferos.
677
00:40:34,108 --> 00:40:34,942
Bueno, no.
678
00:40:35,150 --> 00:40:39,317
Lo que quiera de comer o de beber,
las 24 horas, pero nada más.
679
00:40:40,900 --> 00:40:43,900
Pero aparte de eso... Quizá se podría...
680
00:40:44,108 --> 00:40:46,608
Bueno, no quiero obligarla,
pero como todos duermen...
681
00:40:47,150 --> 00:40:48,025
¿Sí?
682
00:40:48,483 --> 00:40:52,191
Pensé que se debe aburrir un poco ahí.
683
00:40:52,483 --> 00:40:56,150
Y como no consigo dormir,
podríamos beber una copa.
684
00:40:57,483 --> 00:40:58,442
¿O sea?
685
00:40:58,734 --> 00:41:00,734
Podríamos abrir una buena botella.
686
00:41:00,941 --> 00:41:02,442
Usted sale de su armario...
687
00:41:03,233 --> 00:41:05,650
...y bebemos una copa juntos,
tranquilamente.
688
00:41:05,983 --> 00:41:07,650
¿Por qué no, después de todo?
689
00:41:09,317 --> 00:41:12,442
¿Quiere píldoras para dormir
o beber una copa? Es un poco confuso.
690
00:41:12,650 --> 00:41:16,025
En realidad, he venido por los somníferos
en primer lugar...
691
00:41:16,609 --> 00:41:19,567
...y, viéndola a usted,
se me ocurrió otra idea.
692
00:41:20,025 --> 00:41:21,025
De acuerdo.
693
00:41:21,233 --> 00:41:24,233
Para su información, no soy farmacéutica
ni mucho menos puta.
694
00:41:24,734 --> 00:41:25,734
Buenas noches.
695
00:41:29,609 --> 00:41:30,567
Buenas noches.
696
00:41:39,275 --> 00:41:40,692
¡Maldita sea!
697
00:41:41,400 --> 00:41:42,275
No te puedo creer.
698
00:41:42,483 --> 00:41:44,275
No les digas nada a los demás.
Confío en ti.
699
00:41:44,483 --> 00:41:45,525
¿En serio?
700
00:41:45,734 --> 00:41:48,567
¡Claro que sí!
Con solo hablarlo, estoy temblando.
701
00:41:48,775 --> 00:41:50,233
Dios mío.
702
00:41:51,400 --> 00:41:53,442
Nunca he sentido nada tan fuerte.
703
00:41:53,650 --> 00:41:55,859
No sé qué hacer,
lo estoy llevando muy mal.
704
00:41:56,066 --> 00:41:57,400
Es por eso que te lo cuento.
705
00:41:57,859 --> 00:41:58,817
¡Chicas!
706
00:41:59,442 --> 00:42:00,692
Iré a bañarme directamente.
707
00:42:01,650 --> 00:42:02,983
- ¿Quieren venir?
- No.
708
00:42:03,275 --> 00:42:04,150
¡Hace un tiempo muy bueno!
709
00:42:05,025 --> 00:42:06,567
No, está bien, estamos hablando.
710
00:42:06,775 --> 00:42:07,775
Sí, no...
711
00:42:08,900 --> 00:42:10,483
Perdón por proponer algo genial.
712
00:42:14,692 --> 00:42:16,609
Y de hecho, ayer...
713
00:42:17,150 --> 00:42:19,400
...lo llamé para contarle lo de Norbert...
714
00:42:20,275 --> 00:42:21,817
...y entonces, mierda...
715
00:42:22,358 --> 00:42:23,400
...vi...
716
00:42:24,400 --> 00:42:26,317
Estaba con una mujer en su cama.
717
00:42:27,442 --> 00:42:28,442
¿Una mujer?
718
00:42:28,817 --> 00:42:29,775
¿Quién era?
719
00:42:29,983 --> 00:42:31,775
No sé, da igual.
720
00:42:32,317 --> 00:42:34,150
A mí se me rompió el corazón.
721
00:42:34,900 --> 00:42:36,400
Estuve muy mal toda la noche.
722
00:42:36,609 --> 00:42:38,609
Entonces le escribí
una declaración de amor...
723
00:42:38,817 --> 00:42:41,025
- Es estúpido.
- Lo es.
724
00:42:50,066 --> 00:42:51,400
Pero espera...
725
00:42:51,692 --> 00:42:54,066
Imagina que decides
llevar a cabo tus deseos.
726
00:42:54,525 --> 00:42:57,442
Debe ser realmente raro
acostarse con él.
727
00:42:58,609 --> 00:43:00,734
No sé, nunca lo he hecho con nadie.
728
00:43:00,941 --> 00:43:02,484
Pero ¿has besado alguna vez?
729
00:43:03,192 --> 00:43:05,525
- Sí, claro.
- Entonces, imagina...
730
00:43:06,609 --> 00:43:07,900
...solo besarlo.
731
00:43:08,484 --> 00:43:11,108
Con esa cosa verde que brota de su boca.
732
00:43:11,317 --> 00:43:12,484
Debe ser horrible.
733
00:43:14,692 --> 00:43:16,816
En realidad, nunca lo he pensado
hasta ese punto.
734
00:43:17,275 --> 00:43:18,192
Además, ¿qué es?
735
00:43:18,525 --> 00:43:22,192
Puede ser detergente...
o, no sé, ácido.
736
00:43:22,816 --> 00:43:25,317
¿Deseas tener la boca llena de eso
cuando lo besas?
737
00:43:26,108 --> 00:43:28,816
Tienes razón. ¡Es repugnante!
738
00:43:29,900 --> 00:43:33,692
Qué idiota soy. ¿Por qué
nunca pensé en todo eso? ¡Qué disparate!
739
00:43:33,900 --> 00:43:35,358
Sí, un disparate, querida mía.
740
00:43:36,233 --> 00:43:38,858
Interésate más bien en alguien
que se te parezca.
741
00:43:39,233 --> 00:43:40,275
Quizá en un humano.
742
00:43:40,692 --> 00:43:41,816
¡Tienes razón!
743
00:43:43,275 --> 00:43:44,775
Está bien.
744
00:43:45,567 --> 00:43:47,525
Ya está. No estoy más enamorada de él.
745
00:43:47,734 --> 00:43:48,941
- ¿Estás segura?
- ¡Sí!
746
00:43:49,609 --> 00:43:51,650
Se terminó. Ya no siento nada.
747
00:43:53,025 --> 00:43:54,900
Gracias. Tiraré la carta a la basura.
748
00:43:55,108 --> 00:43:57,609
Me has abierto los ojos.
¡Estaba completamente perdida!
749
00:43:57,734 --> 00:43:58,650
Gracias.
750
00:43:58,858 --> 00:44:00,233
Cuando quieras, querida.
751
00:44:02,858 --> 00:44:03,941
¡Miren esto!
752
00:44:06,650 --> 00:44:07,775
Atrapé una barracuda.
753
00:44:39,858 --> 00:44:40,775
Hola.
754
00:44:43,900 --> 00:44:44,775
Bienvenido.
755
00:44:48,733 --> 00:44:50,816
Esta mañana abrí mi computadora...
756
00:44:51,108 --> 00:44:54,233
...y encontré la historia
más terrible del universo.
757
00:44:54,442 --> 00:44:56,525
¡No, por favor!
¡No volvamos a empezar!
758
00:44:56,733 --> 00:44:58,067
De hecho, arranqué un concurso.
759
00:44:58,275 --> 00:45:00,609
Esta está fuera de concurso.
¿La cuento?
760
00:45:00,816 --> 00:45:03,067
- Adelante.
- No, hablemos de cosas positivas.
761
00:45:03,275 --> 00:45:05,691
- Sí, de acuerdo, lo suyo es enfermizo.
- No...
762
00:45:05,900 --> 00:45:07,775
Qué mala onda son.
Estaba muy entusiasmado.
763
00:45:07,983 --> 00:45:08,941
¡Tome!
764
00:45:10,192 --> 00:45:11,025
Gracias.
765
00:45:11,233 --> 00:45:12,983
Estuve investigando para nada.
766
00:45:13,192 --> 00:45:15,775
Tenemos una semana.
Tendrás tiempo de contarla.
767
00:45:15,983 --> 00:45:16,858
Está bien.
768
00:45:17,025 --> 00:45:18,858
Esperen, chicos.
Acabo de darme cuenta.
769
00:45:19,192 --> 00:45:21,400
Tenemos un nuevo miembro,
no le hemos dirigido la palabra.
770
00:45:21,858 --> 00:45:22,733
Eso no se hace.
771
00:45:24,025 --> 00:45:25,275
Norbert 1200, ven.
772
00:45:26,442 --> 00:45:28,233
Háblanos un poco de ti.
773
00:45:29,150 --> 00:45:30,317
¿Estás contento de estar aquí?
774
00:45:30,733 --> 00:45:32,275
Soy Norbert 1200.
775
00:45:33,108 --> 00:45:34,400
Su nuevo asistente.
776
00:45:35,691 --> 00:45:36,941
Sí. ¿Y?
777
00:45:38,816 --> 00:45:40,775
- Parece menos vivaz que el otro.
- Absolutamente.
778
00:45:41,317 --> 00:45:43,067
¿Escuchaste mi pregunta?
779
00:45:44,317 --> 00:45:45,400
Estoy feliz...
780
00:45:46,108 --> 00:45:47,233
...de haberme unido...
781
00:45:47,733 --> 00:45:48,609
...a la Fuerza Tabaco.
782
00:45:51,650 --> 00:45:54,525
Prepara tus frases siguientes.
Voy a ver mi barracuda.
783
00:45:54,816 --> 00:45:56,150
No funciona para nada.
784
00:45:56,359 --> 00:45:57,484
Olvídalo.
785
00:45:57,691 --> 00:45:59,650
Se supone que es más eficaz.
786
00:45:59,858 --> 00:46:01,775
- Sí, es el 1200.
- Eso no quiere decir nada.
787
00:46:03,067 --> 00:46:04,275
Claro que sí.
788
00:46:04,691 --> 00:46:06,567
No lo creo. Son solo números.
789
00:46:08,359 --> 00:46:09,192
¡Mierda!
790
00:46:10,858 --> 00:46:12,858
Yo también tengo
una historia terrible que contarles.
791
00:46:14,442 --> 00:46:15,567
¿Qué mierda es esto? ¡Habla!
792
00:46:15,983 --> 00:46:16,941
Escúchenme.
793
00:46:17,900 --> 00:46:19,941
Esto pasó en algún lugar de Francia.
794
00:46:23,442 --> 00:46:24,400
Sí.
795
00:46:26,525 --> 00:46:28,067
Lo entiendo muy bien.
796
00:46:28,567 --> 00:46:29,442
¡Sí!
797
00:46:29,983 --> 00:46:32,275
De acuerdo. Yo voy a mirar...
798
00:46:32,484 --> 00:46:35,650
Voy a consultar la planificación
de los equipos y vuelvo a llamarlo.
799
00:46:35,858 --> 00:46:36,942
Pero no podría...
800
00:46:37,150 --> 00:46:39,108
No, debo mirar primero...
801
00:46:40,192 --> 00:46:42,733
Hay algo difícil de manejar.
Te necesitamos.
802
00:46:42,983 --> 00:46:44,691
- ¿Qué?
- Ven rápido.
803
00:46:44,900 --> 00:46:46,608
- Dime qué es.
- ¡Ven!
804
00:46:46,816 --> 00:46:49,192
Hay un problema en el taller.
Luego lo llamo.
805
00:46:49,400 --> 00:46:50,442
Eso es... adiós.
806
00:46:51,567 --> 00:46:54,025
- Dime qué es.
- ¡Ven, es un gran problema!
807
00:46:55,067 --> 00:46:56,192
¡Qué fastidio!
808
00:46:57,650 --> 00:46:58,567
Apúrate.
809
00:46:59,733 --> 00:47:00,942
Ven.
810
00:47:09,650 --> 00:47:11,650
Mira donde se fue a meter.
811
00:47:18,733 --> 00:47:20,942
- ¿Qué has estado haciendo, Michael?
- Nada.
812
00:47:21,192 --> 00:47:23,525
Cargábamos residuos,
una viga se atoró.
813
00:47:23,733 --> 00:47:26,234
- Quise apoyarme sobre ella para...
- ¿Para qué?
814
00:47:26,442 --> 00:47:27,733
Para forzarla. Lo siento.
815
00:47:28,150 --> 00:47:28,983
Lo siento.
816
00:47:29,192 --> 00:47:30,275
Esto no está nada bien.
817
00:47:30,484 --> 00:47:31,858
Nada bien en absoluto.
818
00:47:32,108 --> 00:47:34,150
¿Intentaron girar el motor al revés?
819
00:47:34,566 --> 00:47:37,525
Es tu sobrino, es tu problema.
No está asegurado.
820
00:47:37,900 --> 00:47:39,775
Muy bien, sí, ya veo.
821
00:47:40,192 --> 00:47:41,650
De acuerdo, está bien...
822
00:47:42,234 --> 00:47:44,067
Yo me ocuparé.
Nos mantenemos tranquilos.
823
00:47:44,525 --> 00:47:45,942
Creo que estoy bien.
No me duele.
824
00:47:46,150 --> 00:47:47,566
¿No te duele? ¿Me tomas el pelo?
825
00:47:48,067 --> 00:47:49,317
Estoy bien, te lo juro.
826
00:47:49,566 --> 00:47:50,691
Hay un poco de sangre.
827
00:47:50,900 --> 00:47:54,400
Muchachos, no añadan más estrés
con comentarios estúpidos.
828
00:47:54,608 --> 00:47:56,775
¡Claro que hay sangre!
¡Es un desastre!
829
00:47:57,484 --> 00:47:59,525
¿Puedo concentrarme un momento?
830
00:48:01,691 --> 00:48:02,650
Bien...
831
00:48:04,484 --> 00:48:05,525
Este marcha hacia adelante.
832
00:48:07,192 --> 00:48:08,108
Sí.
833
00:48:08,317 --> 00:48:09,484
Basta con invertir el motor.
834
00:48:10,317 --> 00:48:12,025
¿No? ¿Ves otra solución?
835
00:48:12,234 --> 00:48:14,025
Yo no decido nada. Lo manejas tú.
836
00:48:14,566 --> 00:48:16,108
Muy bien, genial. Gracias.
837
00:48:16,942 --> 00:48:18,025
Bueno, Michael.
838
00:48:18,566 --> 00:48:20,192
Intentaré invertir el motor.
839
00:48:20,650 --> 00:48:22,733
Oirás que la máquina
se pone en marcha...
840
00:48:22,942 --> 00:48:25,025
...pero no te preocupes,
girará en el otro sentido.
841
00:48:25,234 --> 00:48:27,067
Eso debería desatascarte.
842
00:48:27,359 --> 00:48:28,192
¿De acuerdo?
843
00:48:28,359 --> 00:48:29,275
Todo bien.
844
00:48:29,483 --> 00:48:31,608
¿Todo bien?
¡Tienes razón, está todo genial!
845
00:48:31,817 --> 00:48:33,566
¿Qué le digo a tu madre
si quedas lisiado?
846
00:48:34,566 --> 00:48:35,400
Perdón, tía.
847
00:48:36,067 --> 00:48:37,025
Quería hacerlo bien.
848
00:48:37,234 --> 00:48:39,234
No lo has hecho nada bien.
Olvídalo.
849
00:48:40,900 --> 00:48:41,942
Aquí voy.
850
00:48:49,983 --> 00:48:51,983
¡Para la máquina!
¡No va al revés!
851
00:48:52,192 --> 00:48:53,483
¡Por Dios!
852
00:48:54,608 --> 00:48:56,858
¡Bien hecho!
Ahora está en silla de ruedas, seguro.
853
00:48:57,067 --> 00:48:58,525
- Eres un pesado.
- Seguro.
854
00:48:58,733 --> 00:48:59,691
¡Sé útil!
855
00:48:59,983 --> 00:49:03,650
Ve a buscar el manual de instrucciones
de la máquina a mi despacho.
856
00:49:03,858 --> 00:49:05,108
¡Y date prisa!
857
00:49:08,400 --> 00:49:09,400
¡No lo puedo creer!
858
00:49:10,109 --> 00:49:12,067
No, pero no te preocupes, tía.
859
00:49:12,317 --> 00:49:13,359
De verdad no me duele.
860
00:49:13,650 --> 00:49:16,192
- Creo que estoy bien.
- ¡Basta! ¡No estás nada bien!
861
00:49:16,525 --> 00:49:19,234
¡La información aún no ha subido
a tu cerebro!
862
00:49:19,441 --> 00:49:22,400
Eso tiene muy mala pinta.
En algún momento te va a doler.
863
00:49:23,650 --> 00:49:25,325
Y ustedes no se queden ahí parados
como idiotas.
864
00:49:25,575 --> 00:49:27,025
Agarren unas mopas y limpien eso.
865
00:49:27,608 --> 00:49:28,483
Esto es una locura.
866
00:49:28,983 --> 00:49:31,983
Son tan estúpidos,
han debido conectarlo al revés.
867
00:49:32,234 --> 00:49:34,109
La marcha adelante debe ser
la marcha atrás.
868
00:49:34,858 --> 00:49:37,359
- Puede ser, sí.
- Sí... puede ser.
869
00:49:39,025 --> 00:49:40,691
Voy a intentarlo, Michael.
870
00:49:40,900 --> 00:49:42,775
Si no es así, apago de inmediato.
871
00:49:43,608 --> 00:49:44,650
Agárrate.
872
00:49:45,025 --> 00:49:45,983
De acuerdo.
873
00:50:05,150 --> 00:50:07,733
Sé que no quieres
que diga que estoy bien...
874
00:50:07,942 --> 00:50:09,691
...y no quiero hacerte enojar...
875
00:50:09,983 --> 00:50:12,441
...pero tranquila. Estoy bien, lo juro.
876
00:50:12,650 --> 00:50:14,441
¡Cállate, cierra el pico!
877
00:50:14,691 --> 00:50:18,192
No eres más que la mitad de un ser humano.
Deja de decir que estás bien.
878
00:50:20,109 --> 00:50:21,525
Esto es lo que dicen:
879
00:50:22,900 --> 00:50:25,858
"Procedimiento de emergencia.
Pulsar tres segundos el botón verde".
880
00:50:26,067 --> 00:50:28,441
Genial.
¿Puedes hacerlo por mí, por favor?
881
00:50:28,650 --> 00:50:30,275
Te dije que te las arreglaras.
Lo siento.
882
00:50:30,483 --> 00:50:32,775
Por favor, Max. Tú piensas con claridad.
Yo estoy entrando en pánico.
883
00:50:32,983 --> 00:50:35,733
Yo no tengo nada que ver con esto.
Tú te encargas de esto.
884
00:50:35,942 --> 00:50:38,525
Por favor. Es el cumpleaños
de su madre esta noche.
885
00:50:38,733 --> 00:50:41,275
Se supone que vaya con él.
¿Cómo voy a arreglármelas?
886
00:50:41,483 --> 00:50:43,441
Voy a tener que decirle
a mi hermana que su hijo...
887
00:50:43,650 --> 00:50:44,566
Espera.
888
00:50:44,775 --> 00:50:47,358
No me importa.
Este lío es tuyo, no mío.
889
00:50:47,566 --> 00:50:49,858
Tú te encargas.
Yo no tocaré nada.
890
00:50:50,441 --> 00:50:51,566
¿Qué tal, muchachos?
891
00:50:52,109 --> 00:50:55,983
Hoy es Navidad. Cincuenta euros
a quien apriete el botón verde.
892
00:50:56,192 --> 00:50:58,983
No, mis muchachos
no resolverán el problema en tu lugar.
893
00:50:59,692 --> 00:51:02,150
Vas a tener un par de agallas,
vas a armarte de valor...
894
00:51:02,358 --> 00:51:05,109
...lo sacas de la máquina
y volvemos a trabajar.
895
00:51:05,483 --> 00:51:06,358
¡Vamos!
896
00:51:16,483 --> 00:51:17,775
¿Cuál es el procedimiento de emergencia?
897
00:51:18,192 --> 00:51:19,775
Tres segundos sobre el botón verde.
898
00:51:23,316 --> 00:51:26,566
Michael, no quiero oírte decir
que estás bien.
899
00:51:26,858 --> 00:51:28,984
Porque estoy volviéndome loca.
900
00:51:29,275 --> 00:51:30,316
Te callas.
901
00:51:31,441 --> 00:51:32,400
Aquí voy.
902
00:51:38,692 --> 00:51:40,358
- ¿Han pasado tres segundos?
- Sí.
903
00:51:44,900 --> 00:51:46,275
De acuerdo, funciona.
904
00:52:03,733 --> 00:52:05,441
Sí, Tony, soy yo.
905
00:52:06,441 --> 00:52:09,067
Solo compruebo tus alergias alimentarias.
906
00:52:09,275 --> 00:52:12,566
Siempre olvido si no toleras
el cacao o el café.
907
00:52:12,858 --> 00:52:15,984
Y como compro un pastel
para esta noche...
908
00:52:16,275 --> 00:52:17,942
...eso, me lo preguntaba.
909
00:52:18,483 --> 00:52:21,025
Trata de llamarme rápido si puedes.
910
00:52:21,358 --> 00:52:26,025
Y pídele a Michael que me traiga
el suéter que dejé en su casa.
911
00:52:26,400 --> 00:52:27,733
Me gusta mucho.
912
00:52:27,984 --> 00:52:28,984
Hasta luego.
913
00:52:31,900 --> 00:52:33,150
¿Te encuentras bien?
914
00:52:34,358 --> 00:52:37,733
No sé muy bien cómo decirte esto...
915
00:52:38,025 --> 00:52:38,858
¿Qué?
916
00:52:39,067 --> 00:52:41,275
Tienes que venir a ver.
Es muy retorcido.
917
00:52:46,109 --> 00:52:47,817
Mis chicos recogieron todo.
918
00:52:48,067 --> 00:52:48,900
Mierda.
919
00:52:49,109 --> 00:52:49,942
Bueno.
920
00:52:50,150 --> 00:52:51,150
Es horrible...
921
00:52:51,358 --> 00:52:53,483
...pero al final hay una especie
de buena noticia.
922
00:52:54,192 --> 00:52:55,150
¡Ven!
923
00:52:56,275 --> 00:52:57,109
¿Qué?
924
00:52:57,358 --> 00:53:00,150
Es repugnante, no voy a mentirte...
925
00:53:00,358 --> 00:53:01,525
...pero espera a ver.
926
00:53:02,441 --> 00:53:03,567
¿Qué es?
927
00:53:08,067 --> 00:53:09,483
¿Por qué me muestras eso?
928
00:53:10,067 --> 00:53:12,150
Espera, mira... ¡Michael!
929
00:53:13,109 --> 00:53:14,109
¿Sí?
930
00:53:15,692 --> 00:53:16,817
¿En serio?
931
00:53:18,191 --> 00:53:22,191
Michael, estoy con tu tía,
quien está bajo un choque emocional.
932
00:53:22,483 --> 00:53:26,191
Dile lo que acabas de decirme a mí
para tranquilizarla.
933
00:53:26,817 --> 00:53:27,650
¿Tía Tony?
934
00:53:28,942 --> 00:53:31,608
Sé que has vivido algo
no muy genial por culpa mía...
935
00:53:31,817 --> 00:53:33,775
...y lo siento mucho.
936
00:53:34,109 --> 00:53:36,608
Pero quiero que sepas
que estoy muy bien.
937
00:53:36,817 --> 00:53:38,900
¡Puta madre!
938
00:53:39,109 --> 00:53:40,191
De locos, ¿no?
939
00:53:40,733 --> 00:53:42,650
Está claro, ya no soy como antes.
940
00:53:43,109 --> 00:53:46,191
Ya no puedo trasladarme solo,
ya no veo nada, es extraño.
941
00:53:46,400 --> 00:53:48,441
Pero te lo aseguro,
me siento en excelente forma.
942
00:53:48,817 --> 00:53:51,817
No es tan dramático.
Hay que poner las cosas en perspectiva.
943
00:53:52,650 --> 00:53:53,859
Agárralo un poco.
944
00:53:54,650 --> 00:53:56,608
¡Es tu sobrino! Agárralo.
945
00:54:02,067 --> 00:54:03,567
¡Di algo!
946
00:54:05,525 --> 00:54:07,650
- ¿Michael?
- Sí, estoy aquí.
947
00:54:10,608 --> 00:54:12,067
Abrázame contra ti, por favor.
948
00:54:14,358 --> 00:54:15,191
Ya está.
949
00:54:17,483 --> 00:54:18,692
Es muy agradable.
950
00:54:19,525 --> 00:54:20,733
Siento el calor de tu cuerpo.
951
00:54:20,984 --> 00:54:21,984
Sí, está bien.
952
00:54:22,358 --> 00:54:23,567
Es muy reconfortante.
953
00:54:25,150 --> 00:54:26,400
Dime que no estás enojada.
954
00:54:27,525 --> 00:54:28,900
No sé, yo...
955
00:54:30,067 --> 00:54:31,109
No estoy enojada.
956
00:54:32,608 --> 00:54:33,483
Genial.
957
00:54:34,109 --> 00:54:35,233
Te quiero, tía.
958
00:54:36,150 --> 00:54:37,775
Yo también te quiero mucho.
959
00:54:38,275 --> 00:54:40,942
Bien está lo que bien acaba.
Me voy.
960
00:54:41,233 --> 00:54:43,442
Tenemos trabajo con los muchachos.
Vamos con retraso.
961
00:54:44,358 --> 00:54:46,316
Ánimo, jefa. ¡Hasta el lunes!
962
00:54:46,567 --> 00:54:47,692
Adiós, chicos.
963
00:54:48,316 --> 00:54:49,316
¡Hasta el lunes!
964
00:55:01,525 --> 00:55:04,483
¡No lo puedo creer!
¿Nunca ordenas, Michael?
965
00:55:04,775 --> 00:55:07,067
No he tenido tiempo, lo siento.
966
00:55:07,942 --> 00:55:12,067
Mira cerca de mi escritorio.
Es un suéter rosa con una flor bordada.
967
00:55:12,984 --> 00:55:14,191
Sí, lo vi.
968
00:55:17,483 --> 00:55:18,650
Qué lindo eso.
969
00:55:19,067 --> 00:55:19,900
¿Qué?
970
00:55:20,358 --> 00:55:22,483
Hay una foto de nosotros
sobre el escritorio.
971
00:55:23,900 --> 00:55:25,233
¿Cuándo fue esto?
972
00:55:26,358 --> 00:55:27,358
Sí.
973
00:55:27,942 --> 00:55:29,483
Creo que es el funeral de papá.
974
00:55:29,900 --> 00:55:31,233
¡Sí!
975
00:55:31,525 --> 00:55:33,316
Linda foto. Me veo bien en ella.
976
00:55:33,525 --> 00:55:35,316
Sí. Me encanta.
977
00:55:35,567 --> 00:55:36,650
La miro todo el tiempo.
978
00:55:36,859 --> 00:55:39,483
Me conmueve que la tengas
sobre tu escritorio.
979
00:55:40,150 --> 00:55:41,316
¿Ves el suéter?
980
00:55:41,734 --> 00:55:43,692
Sí, afirmativo. Lo vi.
981
00:55:45,442 --> 00:55:46,442
Estamos listos.
982
00:55:59,525 --> 00:56:02,233
Esto me recuerda cuando tu madre
estaba embarazada de ti.
983
00:56:02,483 --> 00:56:04,525
Se me habían cruzado los cables
y le dije:
984
00:56:04,817 --> 00:56:07,734
"Nicole, ¿cómo podrás
ocuparte de un niño?
985
00:56:07,942 --> 00:56:09,650
Ni siquiera sabes tejer calcetines".
986
00:56:10,066 --> 00:56:11,734
Lo había tomado muy mal
en ese entonces.
987
00:56:11,984 --> 00:56:12,817
Sí.
988
00:56:13,108 --> 00:56:14,066
Sí.
989
00:56:15,066 --> 00:56:16,275
Y ahora estás aquí.
990
00:56:16,483 --> 00:56:17,859
La vida es una locura.
991
00:56:19,316 --> 00:56:20,984
Ya no necesitas calcetines.
992
00:56:23,150 --> 00:56:24,316
¿Me das una calada?
993
00:56:25,900 --> 00:56:27,400
El cigarrillo, ¿me das una calada?
994
00:56:28,150 --> 00:56:29,316
Sí, ¿por qué no?
995
00:56:29,984 --> 00:56:31,567
No le digas a tu madre.
996
00:56:35,108 --> 00:56:38,025
No será igual la sensación sin pulmones.
997
00:56:41,650 --> 00:56:42,775
¿Puedes volver a agarrarlo?
998
00:56:46,608 --> 00:56:47,525
Gracias.
999
00:56:50,900 --> 00:56:51,734
¿Otra?
1000
00:56:53,608 --> 00:56:55,317
No, no está bueno,
me provoca mareos.
1001
00:56:57,150 --> 00:56:58,233
Creo que voy a vomitar.
1002
00:56:58,442 --> 00:57:00,817
¿Qué? No, en el auto no.
Espera.
1003
00:57:20,025 --> 00:57:20,983
Adelante, suelta todo.
1004
00:57:25,483 --> 00:57:26,317
Perdón.
1005
00:57:26,525 --> 00:57:28,317
No te preocupes, es normal.
1006
00:57:28,650 --> 00:57:31,817
Es una locura que este accidente
nos haya unido así.
1007
00:57:32,108 --> 00:57:35,108
Siempre te he considerado
una segunda madre.
1008
00:57:35,400 --> 00:57:37,567
- No digas tonterías.
- Sí, te lo juro.
1009
00:57:41,525 --> 00:57:42,483
Todo irá bien.
1010
00:57:43,859 --> 00:57:44,859
Todo irá bien.
1011
00:57:46,358 --> 00:57:48,525
Vaya, sobrino mío, hoy no es tu día.
1012
00:57:56,358 --> 00:57:57,483
No estoy preparada.
1013
00:57:58,900 --> 00:58:01,817
Siempre he sido pésima
para dar malas noticias.
1014
00:58:02,275 --> 00:58:05,859
Tranquila, solo cuenta la verdad.
Lo entenderá, es inteligente.
1015
00:58:06,191 --> 00:58:07,775
No sé, sinceramente.
1016
00:58:09,609 --> 00:58:10,900
Diremos que todo fue culpa mía.
1017
00:58:11,692 --> 00:58:13,817
Es verdad. Tú no tienes la culpa.
1018
00:58:14,191 --> 00:58:16,066
La he cagado, asumo mis errores.
1019
00:58:16,358 --> 00:58:18,066
Y estoy vivo.
Eso es lo que importa, ¿no?
1020
00:58:18,400 --> 00:58:19,400
Sí, tienes razón.
1021
00:58:19,609 --> 00:58:21,734
Adelante, todo irá bien.
Confía en mí.
1022
00:58:21,941 --> 00:58:22,859
Sí.
1023
00:58:23,358 --> 00:58:25,275
- Por cierto, ¿cuántos años cumple?
- 52.
1024
00:58:27,317 --> 00:58:28,900
- Muy bien. La has cagado tú.
- ¡Exactamente!
1025
00:58:29,108 --> 00:58:31,400
No tendrías que haber puesto los pies
en esa máquina.
1026
00:58:31,941 --> 00:58:32,941
La he cagado.
1027
00:58:33,233 --> 00:58:34,233
Eres un idiota.
1028
00:58:50,609 --> 00:58:51,983
¿Qué sucede, tía?
1029
00:58:54,734 --> 00:58:57,483
¡No, no, no, no! ¡No, no!
1030
00:58:58,025 --> 00:59:00,567
¡Ven aquí! ¡Ven aquí!
1031
00:59:01,150 --> 00:59:02,066
Hola.
1032
00:59:08,025 --> 00:59:09,025
¿Y después?
1033
00:59:09,317 --> 00:59:10,150
Sí, ¿qué pasa?
1034
00:59:10,358 --> 00:59:12,108
Olvídenlo, está quemado.
1035
00:59:13,650 --> 00:59:14,567
Terminado.
1036
00:59:14,817 --> 00:59:17,983
Es muy triste.
Ni siquiera terminó su historia.
1037
00:59:18,275 --> 00:59:19,650
Pésima tu barracuda.
1038
00:59:19,900 --> 00:59:22,317
Ni siquiera vamos a poder comerla.
1039
00:59:22,525 --> 00:59:24,150
Personalmente, me pareció...
1040
00:59:25,483 --> 00:59:26,400
...esta historia...
1041
00:59:27,192 --> 00:59:28,609
...muy entretenida.
1042
00:59:35,317 --> 00:59:36,275
Vamos.
1043
00:59:36,734 --> 00:59:37,858
Al mejor de tres, empezamos.
1044
00:59:38,192 --> 00:59:39,025
Preparados.
1045
00:59:39,233 --> 00:59:40,609
Uno, dos, tres.
1046
00:59:40,858 --> 00:59:42,400
¡Araña, pájaro, cacerola!
1047
00:59:43,317 --> 00:59:45,066
- La cacerola mata al pájaro.
- De acuerdo.
1048
00:59:45,317 --> 00:59:46,150
Vamos.
1049
00:59:46,358 --> 00:59:47,400
Uno, dos, tres.
1050
00:59:47,609 --> 00:59:49,025
¡Araña, pájaro, cacerola!
1051
00:59:50,484 --> 00:59:52,233
Está apretado, está bien.
1052
00:59:52,816 --> 00:59:53,650
De acuerdo.
1053
00:59:53,983 --> 00:59:55,108
Uno, dos, tres.
1054
00:59:55,442 --> 00:59:56,941
¡Araña, pájaro, cacerola!
1055
00:59:57,400 --> 00:59:59,192
La araña come a la araña.
Te maté.
1056
00:59:59,442 --> 01:00:01,525
- ¿La araña come a la araña? ¿En serio?
- Naturalmente.
1057
01:00:01,775 --> 01:00:03,816
- Gano yo. Otro juego.
- Empezamos.
1058
01:00:04,108 --> 01:00:06,525
Al mejor de tres. ¡Preparados!
1059
01:00:06,941 --> 01:00:08,233
VIDEOLLAMADA ENTRANTE
1060
01:00:13,066 --> 01:00:13,941
¿No vas, Nicotina?
1061
01:00:14,900 --> 01:00:15,775
¿Por qué siempre yo?
1062
01:00:16,025 --> 01:00:16,941
¡Ve tú!
1063
01:00:17,609 --> 01:00:20,233
No estoy cómodo con el jefe cara a cara.
1064
01:00:20,734 --> 01:00:23,692
- No contestemos.
- Quizá sea importante.
1065
01:00:23,983 --> 01:00:27,358
Ve y dile que estamos ocupados.
El jefe es un fastidio.
1066
01:00:36,108 --> 01:00:39,358
Aprovechemos para pedirle
que nos envíe un robot que funcione.
1067
01:00:40,609 --> 01:00:41,692
Nada tonto.
1068
01:00:47,567 --> 01:00:48,567
Hola.
1069
01:00:49,567 --> 01:00:50,442
Hola, Amoníaco.
1070
01:00:50,650 --> 01:00:52,442
Estoy sola, puedes hablar normalmente.
1071
01:00:52,941 --> 01:00:54,358
¿Y? ¿Me extrañaste?
1072
01:00:54,650 --> 01:00:56,108
Amoníaco, pequeña gatita.
1073
01:00:56,484 --> 01:00:58,650
No estoy de humor para eso.
Llamo por otra cosa.
1074
01:00:58,858 --> 01:00:59,941
Claro.
1075
01:01:00,150 --> 01:01:01,192
Deja de fingir.
1076
01:01:01,858 --> 01:01:05,192
Si te caliento cinco minutos,
cambiarás rápido de opinión.
1077
01:01:05,900 --> 01:01:06,983
Olvídalo.
1078
01:01:08,233 --> 01:01:10,609
Al parecer, estabas con otra
en la cama anoche.
1079
01:01:11,358 --> 01:01:12,525
¿Quién era esa puta?
1080
01:01:12,733 --> 01:01:15,358
No es el momento adecuado.
Olvida esas trivialidades.
1081
01:01:15,775 --> 01:01:17,983
La situación es grave, muy grave.
1082
01:01:18,192 --> 01:01:20,108
Tengo una noticia terrible.
1083
01:01:22,150 --> 01:01:25,484
Es más un robot para el hogar
que un robot de combate.
1084
01:01:25,692 --> 01:01:28,609
Quizá tenga funciones geniales.
No lo juzgues tan rápido.
1085
01:01:28,858 --> 01:01:31,150
No funciona, se nota.
Mira.
1086
01:01:31,983 --> 01:01:32,941
¡Norbert!
1087
01:01:33,525 --> 01:01:37,233
¿Cuánto es un millón más un millón?
1088
01:01:43,567 --> 01:01:45,359
No es una calculadora, es un robot.
1089
01:01:45,567 --> 01:01:47,275
Es una porquería esa cosa.
1090
01:01:52,192 --> 01:01:53,108
¿Y?
1091
01:01:53,525 --> 01:01:54,691
¿Qué quería?
1092
01:01:55,233 --> 01:01:56,650
No sé cómo decirles esto.
1093
01:01:56,900 --> 01:01:59,150
El resultado es: dos millones.
1094
01:01:59,400 --> 01:02:00,983
Muy bien, Norbert, gracias.
1095
01:02:01,192 --> 01:02:02,442
¡Es un desastre!
1096
01:02:02,650 --> 01:02:05,317
Mientras más digan que es un desastre,
más desastroso será.
1097
01:02:05,525 --> 01:02:06,816
¿Qué pasa? ¿Te encuentras bien?
1098
01:02:07,609 --> 01:02:10,150
Tengo la historia más escalofriante
que escucharán en la vida.
1099
01:02:11,775 --> 01:02:13,691
Y es la última que escucharán.
1100
01:02:18,650 --> 01:02:21,442
Lagartín puso en marcha su plan
antes de lo previsto.
1101
01:02:22,733 --> 01:02:24,192
Desapareceremos todos.
1102
01:02:24,525 --> 01:02:26,359
La Tierra será destruida en unos minutos.
1103
01:02:26,567 --> 01:02:29,233
- Estamos jodidos, todo lo está.
- ¿Qué?
1104
01:02:58,609 --> 01:03:00,400
¿No podías avisarnos?
1105
01:03:01,150 --> 01:03:02,484
¡Maldita máquina de mierda!
1106
01:03:02,691 --> 01:03:03,733
Mercurio...
1107
01:03:04,108 --> 01:03:06,359
...es horrible, haz algo.
1108
01:03:07,400 --> 01:03:08,650
Tengo que hablar con mis hijos.
1109
01:03:09,025 --> 01:03:10,025
Lo siento.
1110
01:03:10,359 --> 01:03:13,192
He sido muy insoportable.
Ahora me he dado cuenta. ¡Perdón!
1111
01:03:13,400 --> 01:03:14,275
Basta.
1112
01:03:14,567 --> 01:03:15,608
En absoluto.
1113
01:03:16,192 --> 01:03:18,983
Te adoro. Eres un modelo para mí.
1114
01:03:19,192 --> 01:03:20,067
¿Un modelo?
1115
01:03:20,275 --> 01:03:22,400
¿Estás bromeando?
Eres la mejor del grupo.
1116
01:03:22,983 --> 01:03:24,067
¡Nunca me lo habías dicho!
1117
01:03:24,275 --> 01:03:25,733
Porque soy un tremendo idiota.
1118
01:03:26,233 --> 01:03:29,775
No hago elogios.
¡Solo pienso en mí, en mí, en mí!
1119
01:03:30,192 --> 01:03:31,192
Yo también soy así.
1120
01:03:37,942 --> 01:03:40,484
Bueno, terminemos con esto. ¡Vamos!
1121
01:03:41,691 --> 01:03:42,650
Entendido.
1122
01:03:44,108 --> 01:03:45,359
Doce...
1123
01:03:46,733 --> 01:03:47,816
...once...
1124
01:03:50,025 --> 01:03:51,192
...diez...
1125
01:03:53,816 --> 01:03:54,858
...nueve...
1126
01:03:56,816 --> 01:03:57,900
...ocho...
1127
01:03:59,650 --> 01:04:00,942
...siete...
1128
01:04:02,275 --> 01:04:03,525
...seis...
1129
01:04:04,900 --> 01:04:05,983
...cinco...
1130
01:04:11,775 --> 01:04:12,775
¿Sí?
1131
01:04:15,608 --> 01:04:16,858
Comprendido, enseguida le aviso.
1132
01:04:17,234 --> 01:04:19,900
- ¿Qué pasa?
- Su esposa. Lo espera para cenar.
1133
01:04:20,234 --> 01:04:21,150
¡Mierda!
1134
01:04:21,359 --> 01:04:23,608
Maldición, caramba. Bueno...
1135
01:04:23,816 --> 01:04:25,942
Lo ponemos en suspenso.
Seguiremos más tarde.
1136
01:04:29,067 --> 01:04:29,900
Hola, querido.
1137
01:04:30,025 --> 01:04:32,484
- Hola, queridas. ¿Qué tal?
- Hola, papá.
1138
01:04:32,733 --> 01:04:34,816
Es papá. ¡Saluda a papá!
1139
01:04:35,150 --> 01:04:36,442
¡Hola, papá!
1140
01:04:37,234 --> 01:04:38,650
Hablábamos de ti.
1141
01:04:38,858 --> 01:04:41,234
- Las niñas no quieren dormir la siesta.
- ¿En serio?
1142
01:04:41,858 --> 01:04:42,816
¿Cómo es eso?
1143
01:04:43,442 --> 01:04:45,650
Queremos que nos cuentes una historia.
1144
01:04:49,400 --> 01:04:50,608
¿Te encuentras bien, querido?
1145
01:04:50,900 --> 01:04:52,234
Sí, estoy bien.
1146
01:04:54,150 --> 01:04:56,733
Mándale un beso a papá.
1147
01:04:57,400 --> 01:04:58,983
Tú también, mándale un beso.
1148
01:05:15,359 --> 01:05:16,442
Antes de que todos muramos...
1149
01:05:17,025 --> 01:05:19,025
...déjeme decirle algo. Anoche...
1150
01:05:19,359 --> 01:05:22,442
...solo quería beber una copa,
no buscaba sexo.
1151
01:05:22,650 --> 01:05:24,234
Solo quería hablar un poco.
1152
01:05:24,483 --> 01:05:26,359
Y usted no es mi tipo.
1153
01:05:26,566 --> 01:05:28,691
Así que, lo siento.
Usted se ha equivocado mucho.
1154
01:05:28,900 --> 01:05:29,733
Qué lástima.
1155
01:05:38,400 --> 01:05:41,150
Fue tan bueno estar todos juntos.
1156
01:05:42,775 --> 01:05:44,525
Hubiese querido que esto dure más tiempo.
1157
01:05:44,775 --> 01:05:46,234
Qué triste.
1158
01:05:47,275 --> 01:05:49,775
Todos estos años peleando
contra las fuerzas del mal.
1159
01:05:50,650 --> 01:05:52,109
¡Todo para nada!
1160
01:05:52,317 --> 01:05:53,150
Lo sé.
1161
01:05:53,942 --> 01:05:55,359
Es frustrante, lo sé.
1162
01:06:00,691 --> 01:06:02,441
¡Ven aquí, pequeño Metanol!
1163
01:06:03,234 --> 01:06:04,733
Ven con nosotros, hermano.
1164
01:06:05,691 --> 01:06:08,983
Es de locos cuánto me recuerdas
a mí cuando era joven.
1165
01:06:09,234 --> 01:06:10,566
¡A quién le importa!
1166
01:06:10,858 --> 01:06:12,359
Deja de hablar de ti todo el tiempo.
1167
01:06:14,775 --> 01:06:16,150
Estoy harto, mierda.
1168
01:06:17,608 --> 01:06:19,650
¡Nunca he tenido tiempo
de disfrutar de la vida!
1169
01:06:20,400 --> 01:06:21,359
Yo tampoco.
1170
01:06:22,275 --> 01:06:24,234
¡Voy a morir virgen, mierda!
1171
01:06:28,025 --> 01:06:29,025
Discúlpenme.
1172
01:06:29,234 --> 01:06:31,775
Estaba muy ocupado,
he perdido la noción del tiempo.
1173
01:06:32,109 --> 01:06:34,025
- Acabamos de sentarnos.
- Muy bien.
1174
01:06:34,359 --> 01:06:35,566
¿Todo bien?
1175
01:06:35,858 --> 01:06:36,775
Todo bien, todo bien.
1176
01:06:37,067 --> 01:06:38,234
- Buenas noches, hijo.
- Buenas noches.
1177
01:06:38,525 --> 01:06:39,525
¿En qué estás trabajando?
1178
01:06:39,733 --> 01:06:42,192
Estoy destruyendo un planeta enfermo.
1179
01:06:43,025 --> 01:06:43,983
¿Qué planeta?
1180
01:06:44,317 --> 01:06:45,566
Ya te he hablado de ello.
1181
01:06:46,942 --> 01:06:48,900
La Tierra, el planeta de la gente loca.
1182
01:06:50,566 --> 01:06:52,192
Sí. Bravo, muchachito.
1183
01:06:52,817 --> 01:06:54,192
Siéntate derecho. Pareces una hiena.
1184
01:06:54,733 --> 01:06:55,566
Perdón, papá.
1185
01:06:55,775 --> 01:06:57,441
¿Por qué lo destruyes?
Cuéntame.
1186
01:06:57,650 --> 01:06:59,067
No tiene nada de interesante.
1187
01:06:59,317 --> 01:07:01,942
Es un planeta maltrecho
que me permito sacrificar.
1188
01:07:02,150 --> 01:07:03,067
¿Qué comemos?
1189
01:07:05,400 --> 01:07:06,525
Sopa galáctica.
1190
01:07:06,983 --> 01:07:07,900
Otra vez.
1191
01:07:14,775 --> 01:07:15,692
Suficiente.
1192
01:07:28,566 --> 01:07:29,483
Deliciosa.
1193
01:07:32,067 --> 01:07:35,192
Entonces, mientras corre
a toda velocidad por el bosque...
1194
01:07:35,400 --> 01:07:37,358
...el conejo se da cuenta
de que olvidó sus zanahorias...
1195
01:07:37,558 --> 01:07:38,858
...en el refrigerador del cazador.
1196
01:07:42,650 --> 01:07:45,692
En ese momento, el conejo
se encuentra con otro conejo--
1197
01:07:47,983 --> 01:07:49,608
Esperen un momento.
1198
01:07:49,983 --> 01:07:53,275
Tengo una llamada en espera.
No se muevan. Las quiero.
1199
01:07:56,067 --> 01:07:57,025
¿Jefe?
1200
01:07:57,441 --> 01:07:58,866
Mercurio, no está todo perdido.
1201
01:07:59,016 --> 01:08:01,566
Acabo de examinar
el manual de Norbert 1200.
1202
01:08:01,775 --> 01:08:03,849
Parecería que una
de sus funciones especiales...
1203
01:08:04,099 --> 01:08:05,149
...podría sacarlos del apuro.
1204
01:08:05,482 --> 01:08:08,358
Pero tienen muy poco tiempo.
Escúcheme atentamente.
1205
01:08:13,983 --> 01:08:15,316
¡Oigan, chicos!
1206
01:08:16,275 --> 01:08:17,150
¡Chicos!
1207
01:08:19,150 --> 01:08:20,650
¡No está todo terminado!
1208
01:08:20,941 --> 01:08:21,899
¿Qué?
1209
01:08:22,192 --> 01:08:25,315
¡No está todo terminado!
Norbert 1200 puede salvarnos.
1210
01:08:27,192 --> 01:08:28,607
Norbert 1200 puede salvarnos.
1211
01:08:28,857 --> 01:08:29,900
¿Esta mierda?
1212
01:08:34,984 --> 01:08:36,400
Norbert, ¿me oyes?
1213
01:08:36,858 --> 01:08:38,400
Yo soy Norbert 1200.
1214
01:08:38,692 --> 01:08:39,942
Lo sé. Escúchame.
1215
01:08:40,149 --> 01:08:44,441
Norbert, ¿puedes poner en marcha
el procedimiento U55 de inmediato?
1216
01:08:44,733 --> 01:08:45,942
Olvídalo, estamos acabados.
1217
01:08:46,192 --> 01:08:47,150
¿Qué haces?
1218
01:08:47,358 --> 01:08:48,316
¡Rápido, por favor!
1219
01:08:48,733 --> 01:08:51,109
Procedimiento U55 activado.
1220
01:08:51,775 --> 01:08:53,234
¿Qué es U55?
1221
01:08:53,483 --> 01:08:55,566
¿Están seguros
de querer cambiar de época?
1222
01:08:56,692 --> 01:08:58,608
- ¿Cambiar de época?
- ¡Mierda! ¿Qué es eso, Mercurio?
1223
01:08:58,858 --> 01:09:00,109
Podemos volver el tiempo atrás.
1224
01:09:00,566 --> 01:09:01,942
- ¿Atrás?
- ¡Genial!
1225
01:09:02,192 --> 01:09:03,607
¡Por supuesto, hay que decir que sí!
1226
01:09:03,817 --> 01:09:04,775
¿Te parece?
1227
01:09:05,150 --> 01:09:07,024
¡Si no, vamos a morir!
Mejor volver atrás.
1228
01:09:08,525 --> 01:09:10,524
¿Están seguros
de querer cambiar de época?
1229
01:09:10,774 --> 01:09:12,984
¡Sí!
1230
01:09:13,192 --> 01:09:15,733
- ¡Es una decisión precipitada!
- ¡No tenemos alternativa!
1231
01:09:15,984 --> 01:09:18,358
- ¡Sí, deprisa!
- ¡Apúrate! ¡Sí, queremos!
1232
01:09:18,733 --> 01:09:20,275
¿Están seguros
de querer cambiar de época?
1233
01:09:20,425 --> 01:09:22,275
Sí, mierda. ¿No lo ves?
1234
01:09:22,483 --> 01:09:24,316
¿Eres estúpido? ¿Por qué le pegas?
1235
01:09:24,524 --> 01:09:26,192
¡Hemos dicho que sí 40 veces!
1236
01:09:26,441 --> 01:09:28,025
¿Podemos elegir la época?
1237
01:09:28,274 --> 01:09:29,358
¡No tengo idea!
1238
01:09:30,482 --> 01:09:31,900
Cambio de época en curso.
1239
01:09:33,483 --> 01:09:35,232
Cambio de época en curso.
1240
01:09:56,400 --> 01:09:57,483
¡Mierda!
1241
01:10:46,400 --> 01:10:48,733
LLAMADA EN ESPERA
1242
01:10:53,692 --> 01:10:55,942
¿Qué están haciendo, carajo?
1243
01:10:59,984 --> 01:11:01,608
¿Puedes abandonar un poco tu trabajo?
1244
01:11:01,817 --> 01:11:03,775
Solo tardaré un momento.
1245
01:11:08,650 --> 01:11:09,567
Vamos...
1246
01:11:11,316 --> 01:11:13,191
Buzón de voz. Deje un mensaje.
1247
01:11:14,650 --> 01:11:17,483
Fuerza Tabaco,
llámenme con suma urgencia.
1248
01:11:17,692 --> 01:11:19,567
Tengo una excelente noticia.
1249
01:11:19,775 --> 01:11:20,859
Cese de alerta.
1250
01:11:21,067 --> 01:11:24,067
Tienen que anular imperiosamente
el procedimiento U55.
1251
01:11:24,316 --> 01:11:27,150
Repito: anulen el procedimiento U55.
1252
01:11:27,358 --> 01:11:28,442
Es muy importante.
1253
01:11:28,859 --> 01:11:29,859
Espero su llamada.
1254
01:11:30,108 --> 01:11:31,483
Tienes que desconectarte, bebé.
1255
01:11:32,025 --> 01:11:33,067
Sufrirás desgaste profesional.
1256
01:11:33,275 --> 01:11:34,650
Sí, lo sé...
1257
01:11:35,108 --> 01:11:36,775
Hay cosas más importantes
que el trabajo.
1258
01:11:37,692 --> 01:11:38,692
¿No te parece?
1259
01:11:39,650 --> 01:11:41,067
Tienes razón, completamente.
1260
01:11:42,775 --> 01:11:43,900
Hay una cosa...
1261
01:11:44,400 --> 01:11:46,525
...que importa mucho más
que todo este lío.
1262
01:11:46,859 --> 01:11:48,567
¿Quieres saber qué es?
1263
01:11:49,733 --> 01:11:50,859
Sí, adelante.
1264
01:11:51,067 --> 01:11:52,191
Bueno...
1265
01:11:52,442 --> 01:11:53,483
...es el amor.
1266
01:12:02,191 --> 01:12:03,942
Cambio de época en curso.
1267
01:12:04,442 --> 01:12:06,233
Cambio de época en curso.
1268
01:13:08,850 --> 01:13:14,850
FUMAR PROVOCA TOS
1269
01:13:16,200 --> 01:13:22,200
Subtítulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
1270
01:16:36,108 --> 01:16:37,692
Cambio de época en curso.
1271
01:16:38,317 --> 01:16:39,816
Cambio de época en curso.
1272
01:16:40,484 --> 01:16:41,983
Cambio de época en curso.
1273
01:16:42,525 --> 01:16:44,066
Cambio de época en curso.
1274
01:16:44,734 --> 01:16:46,233
Cambio de época en curso.
1275
01:16:46,816 --> 01:16:48,358
Cambio de época en curso.
1276
01:16:48,941 --> 01:16:50,442
Cambio de época en curso.
1277
01:16:51,025 --> 01:16:52,609
Cambio de época en curso.