1 00:00:41,234 --> 00:00:45,192 # Dios es un fumador de Havanas # 2 00:00:47,025 --> 00:00:50,400 # Veo sus nubes grises # 3 00:00:52,817 --> 00:00:57,983 # Sé que fuma incluso por la noche # 4 00:00:58,817 --> 00:01:01,192 # Igual que yo, querida mía # 5 00:01:01,608 --> 00:01:05,525 # Solo eres un fumador de Gitanes # 6 00:01:07,317 --> 00:01:11,109 # Veo tus volutas azules # 7 00:01:13,358 --> 00:01:18,284 # A veces me hacen lagrimear # 8 00:01:19,134 --> 00:01:21,684 # Eres mi maestro después de Dios # 9 00:01:22,234 --> 00:01:25,817 # Dios es un fumador de Havanas # 10 00:01:27,900 --> 00:01:31,483 # Él mismo me lo dijo # 11 00:01:33,733 --> 00:01:38,441 # Que el humo te envía al paraíso # 12 00:01:57,858 --> 00:01:58,817 ¿Podemos detenernos? 13 00:02:01,066 --> 00:02:01,942 ¿Otra vez? 14 00:02:33,775 --> 00:02:34,817 No puedo creerlo. 15 00:02:37,483 --> 00:02:39,692 ¡Pásame los binoculares, papá! ¡Es una locura! 16 00:02:40,441 --> 00:02:41,275 ¿Qué pasa? 17 00:02:41,483 --> 00:02:43,400 Súbete la cremallera, Stéphane. 18 00:02:43,608 --> 00:02:45,275 Los binoculares, por favor. Deprisa. 19 00:02:45,567 --> 00:02:46,400 ¡Vamos! 20 00:02:49,692 --> 00:02:50,858 No dejes que se te caigan. 21 00:02:51,067 --> 00:02:51,942 Sí. 22 00:03:01,233 --> 00:03:02,984 ¡Son ellos, mierda! ¡Es una locura! 23 00:03:03,233 --> 00:03:04,984 ¿Puedes ir a ver qué pasa? 24 00:03:14,109 --> 00:03:16,858 ¡Increíble! ¡Están ahí! ¡La Fuerza Tabaco! 25 00:03:17,900 --> 00:03:20,483 - ¿Quiénes? - ¡La Fuerza Tabaco, papá! ¡Carajo! 26 00:03:24,942 --> 00:03:26,733 Están ahí. ¡No puedo creerlo! 27 00:03:27,316 --> 00:03:29,275 ¿Los tipos en traje deportivo? 28 00:03:29,483 --> 00:03:31,109 Olvídalo, no lo entiendes. 29 00:03:31,650 --> 00:03:33,608 Son los justicieros más geniales del mundo. 30 00:03:34,567 --> 00:03:36,859 - ¿En serio? ¿Del mundo? - Sí. 31 00:04:05,733 --> 00:04:09,399 Nadie me dijo que era vegetariano. No tuve cuidado. 32 00:04:09,608 --> 00:04:12,191 - Le hablé de fiambres como a uno normal. - ¡Qué vergüenza! 33 00:04:12,400 --> 00:04:14,608 ¡Todos en la mesa lo sabían menos yo! 34 00:04:14,817 --> 00:04:15,984 ¿Cómo te descubrieron? 35 00:04:16,191 --> 00:04:18,109 Fue muy tonto. En un momento dado-- 36 00:04:18,316 --> 00:04:21,233 ¡Chicos! Los necesitamos. De otro modo, no lo conseguiremos. 37 00:04:21,775 --> 00:04:23,025 Es muy resistente. 38 00:04:23,233 --> 00:04:25,358 - Mierda. - Provoquémosle un pequeño cáncer. 39 00:04:25,567 --> 00:04:27,109 ¡Sí! ¡Es exactamente lo que pensaba! 40 00:04:27,358 --> 00:04:28,775 - Vengan. - ¡Andando! 41 00:04:29,191 --> 00:04:31,109 - Después te cuento. - De acuerdo. 42 00:04:33,608 --> 00:04:36,817 Tenemos que rodearlo. Que no sepa para dónde correr. 43 00:04:37,025 --> 00:04:38,150 ¡Vamos! 44 00:04:44,692 --> 00:04:48,183 ¡En sus sitios! 45 00:04:48,233 --> 00:04:50,067 Está perdido. ¡Es el momento! 46 00:04:50,316 --> 00:04:52,275 ¡Vamos, chicos! ¡Preparados! 47 00:04:52,483 --> 00:04:54,191 ¡Vamos! ¡Amoníaco! 48 00:04:54,400 --> 00:04:55,233 ¡Metanol! 49 00:04:55,483 --> 00:04:56,358 ¡Benceno! 50 00:04:56,608 --> 00:04:57,525 ¡Nicotina! 51 00:04:58,191 --> 00:04:59,191 ¡Mercurio! 52 00:05:01,150 --> 00:05:02,233 ¡Estén listos! 53 00:05:03,108 --> 00:05:05,442 Yo no estoy al máximo. No sé qué pasa. 54 00:05:05,692 --> 00:05:07,817 No eres lo suficientemente sincero. ¡Concéntrate! 55 00:05:08,067 --> 00:05:09,692 ¡Sí soy sincero! ¡No digas tonterías! 56 00:05:09,942 --> 00:05:11,108 ¿Qué diablos haces, Mercurio? 57 00:05:11,358 --> 00:05:12,483 ¡No sé! ¡No viene! 58 00:05:12,692 --> 00:05:14,817 Ella tiene razón. No eres lo suficientemente sincero. Lo noto. 59 00:05:15,358 --> 00:05:16,608 De acuerdo, un momento. 60 00:05:19,067 --> 00:05:19,942 ¿Puedes darte prisa? 61 00:05:20,191 --> 00:05:21,817 ¡Ya lo siento! ¡Ahí viene! 62 00:05:22,025 --> 00:05:23,191 ¡Ya está! ¡Listo! 63 00:05:23,400 --> 00:05:24,483 ¡Vamos! 64 00:05:24,817 --> 00:05:26,108 ¡Fuerza Tabaco! 65 00:05:52,775 --> 00:05:55,025 Es lo más hermoso que he visto en la vida. 66 00:05:56,275 --> 00:05:57,150 ¡Eso es! 67 00:06:01,525 --> 00:06:02,400 ¡Eso es! 68 00:06:02,608 --> 00:06:03,608 Qué asco. 69 00:06:04,358 --> 00:06:05,859 ¡Buen trabajo, chicos! 70 00:06:06,066 --> 00:06:07,567 ¡Bien hecho, muchachos! 71 00:06:10,650 --> 00:06:12,942 Perdón por la falta de sinceridad. 72 00:06:13,150 --> 00:06:15,108 No estaba en el lugar correcto en mi cabeza. No sé por qué. 73 00:06:15,316 --> 00:06:16,567 A todos les pasa. 74 00:06:40,025 --> 00:06:40,859 ¡Norbert 500! 75 00:06:41,483 --> 00:06:42,775 ¿Has visto esta carnicería? 76 00:06:42,984 --> 00:06:44,984 Están en un estado lamentable. Debo enjuagar sus trajes... 77 00:06:45,233 --> 00:06:47,650 ...antes de que la sangre se impregne. 78 00:06:48,025 --> 00:06:50,567 - Formen una línea frente a mí. - ¡Qué aguafiestas! 79 00:06:50,775 --> 00:06:53,442 Felicítanos antes de pensar en nuestros trajes. 80 00:06:53,650 --> 00:06:55,483 No tiene emociones, ya lo saben. 81 00:06:55,900 --> 00:06:57,483 Formen una línea frente a mí. 82 00:06:57,734 --> 00:06:59,233 ¿Cómo piensas enjuagarnos? 83 00:07:00,025 --> 00:07:03,525 Vamos, formemos una línea. Tiene razón, estamos hechos un asco. 84 00:07:04,108 --> 00:07:05,233 Oye, Norbert... 85 00:07:05,692 --> 00:07:08,150 ...¿el jefe Didier está satisfecho con nosotros? ¿Te dijo algo? 86 00:07:08,358 --> 00:07:11,525 El jefe Didier no me pidió que les comunicara nada por ahora. 87 00:07:11,817 --> 00:07:14,317 No se muevan. Activaré la fase de enjuague. 88 00:07:18,191 --> 00:07:20,108 ¡Excelente! ¡Una manguera integrada! 89 00:07:20,317 --> 00:07:22,650 Espero que tengas agua caliente. No quiero resfriarme. 90 00:07:22,859 --> 00:07:23,900 Escúchalo. 91 00:07:24,108 --> 00:07:25,400 Qué marica. 92 00:07:25,608 --> 00:07:28,275 Ante todo, ojalá que sea realmente agua. 93 00:07:28,483 --> 00:07:29,775 ¿Han visto dónde está la manguera? 94 00:07:52,066 --> 00:07:54,734 VIDEOLLAMADA ENTRANTE 95 00:08:05,567 --> 00:08:06,400 Hola, jefe Didier. 96 00:08:06,775 --> 00:08:09,483 Hola, Nicotina. Está espléndida como siempre. 97 00:08:09,775 --> 00:08:11,191 Gracias, muy amable. 98 00:08:11,400 --> 00:08:14,150 ¿Estoy soñando o sus pechos aumentaron de tamaño? 99 00:08:16,483 --> 00:08:17,692 A mí también me lo parece. 100 00:08:18,358 --> 00:08:20,191 Bueno, incluso estoy segura. 101 00:08:20,442 --> 00:08:21,483 Le queda muy bien. 102 00:08:22,275 --> 00:08:23,900 Gracias, jefe. 103 00:08:24,150 --> 00:08:25,275 Llame a los demás. 104 00:08:25,525 --> 00:08:27,524 Tengo algo importante que decirles. 105 00:08:27,900 --> 00:08:28,816 De acuerdo. 106 00:08:29,275 --> 00:08:31,150 Es normal. Usa desodorante. 107 00:08:31,482 --> 00:08:32,900 Lo uso todo el tiempo. 108 00:08:34,400 --> 00:08:36,066 ¡Videoconferencia con el jefe Didier! 109 00:08:45,692 --> 00:08:47,191 Hola, jefe Didier. 110 00:08:47,442 --> 00:08:48,483 Hola, Fuerza Tabaco. 111 00:08:48,734 --> 00:08:50,567 Primero quiero felicitarlos. 112 00:08:50,775 --> 00:08:53,983 Ese desgraciado de Tortusse recibió lo que merecía. Pueden estar orgullosos. 113 00:08:54,692 --> 00:08:56,275 Fue una hermosa ejecución. 114 00:08:56,817 --> 00:08:57,692 Gracias, jefe Didier. 115 00:08:57,900 --> 00:08:58,817 Gracias. 116 00:08:59,066 --> 00:09:01,692 Ahora debo anunciarles algo menos agradable. 117 00:09:01,900 --> 00:09:03,609 No lo tomen a mal. 118 00:09:04,150 --> 00:09:06,400 Analizando sus últimas misiones... 119 00:09:06,609 --> 00:09:09,858 ...he notado que la cohesión del grupo se debilitaba. 120 00:09:10,442 --> 00:09:11,483 ¿En serio? 121 00:09:12,233 --> 00:09:13,066 ¿De verdad? 122 00:09:13,275 --> 00:09:16,108 Sí. Las cifras son bastante alarmantes. 123 00:09:16,358 --> 00:09:19,609 Algunos de ustedes son cada vez más individualistas... 124 00:09:19,858 --> 00:09:21,150 ...y eso no me gusta en absoluto. 125 00:09:21,358 --> 00:09:24,150 Como es mi rol mantenerlos competentes y unidos... 126 00:09:24,358 --> 00:09:27,650 ...los envío de retiro unos días todos juntos... 127 00:09:27,858 --> 00:09:31,275 ...para reconstruir el espíritu de equipo que los caracteriza. 128 00:09:31,817 --> 00:09:32,775 ¿Un retiro? 129 00:09:33,400 --> 00:09:35,609 Una especie de seminario, imagino. ¿Cierto? 130 00:09:35,816 --> 00:09:37,108 Pueden llamarlo como quieran. 131 00:09:37,567 --> 00:09:40,734 La base subterránea F77 será su dormitorio. 132 00:09:41,108 --> 00:09:42,734 Pueden organizar sus días... 133 00:09:42,983 --> 00:09:43,983 ...como les parezca. 134 00:09:44,317 --> 00:09:46,150 ¡De acuerdo! ¡Unas vacaciones! Genial. 135 00:09:46,400 --> 00:09:49,192 - Completamente. - Sí, pero con un objetivo principal. 136 00:09:49,400 --> 00:09:51,025 Espere. Es solo que... 137 00:09:51,233 --> 00:09:53,484 Había planeado pasar algo de tiempo con mis hijos. 138 00:09:53,692 --> 00:09:55,609 No los veo a menudo, y-- 139 00:09:56,066 --> 00:09:59,066 Es inútil discutir, Mercurio, es una orden. Se marchan inmediatamente. 140 00:10:00,150 --> 00:10:02,858 Han ganado un combate, pero la guerra está lejos de terminarse. 141 00:10:03,567 --> 00:10:05,983 Necesito que todos estén al máximo de su condición... 142 00:10:06,192 --> 00:10:07,775 ...para la misión de la semana que viene. 143 00:10:08,108 --> 00:10:11,358 Enfrentarán a un enemigo mucho más duro que Tortusse. 144 00:10:16,192 --> 00:10:17,192 ¿Quién es? 145 00:10:18,484 --> 00:10:19,442 Lagartín. 146 00:10:19,692 --> 00:10:20,650 Él mismo. 147 00:10:21,150 --> 00:10:23,941 Mis servicios de inteligencia interceptaron un correo galáctico... 148 00:10:24,150 --> 00:10:26,858 ...proveniente del asistente personal de Lagartín... 149 00:10:27,066 --> 00:10:29,734 ...en el cual entendemos entre líneas... 150 00:10:29,941 --> 00:10:34,400 ...que esta basura quiere destruir el planeta Tierra antes de fin de año. 151 00:10:34,650 --> 00:10:36,066 - ¿Qué? - ¡No! 152 00:10:36,317 --> 00:10:38,816 No dejaremos que un lagarto destruya el planeta. 153 00:10:39,150 --> 00:10:40,983 Es exactamente lo que pensé. 154 00:10:41,192 --> 00:10:42,734 Me encanta su forma de pensar, Nicotina. 155 00:10:43,150 --> 00:10:43,983 Gracias. 156 00:10:44,150 --> 00:10:46,317 Nosotros también lo pensamos, solo que no lo dijimos. 157 00:10:47,900 --> 00:10:48,775 Un momento. 158 00:10:49,525 --> 00:10:50,734 ¿Hola? Sí... 159 00:10:54,484 --> 00:10:55,692 Sí, bueno... 160 00:10:56,275 --> 00:10:58,025 Muy bien, dile que voy de inmediato. 161 00:10:59,025 --> 00:11:01,484 Debo dejarlos. Tengo un almuerzo de trabajo. 162 00:11:01,692 --> 00:11:05,317 La camioneta está programada para conducirlos directamente a su retiro. 163 00:11:05,525 --> 00:11:06,567 Disfruten de esta estadía. 164 00:11:07,067 --> 00:11:09,816 Descansen, cuídense mutuamente, y sobre todo... 165 00:11:10,067 --> 00:11:11,025 ...se lo repito... 166 00:11:11,233 --> 00:11:14,025 ...trabajen en la cohesión del grupo. 167 00:11:14,442 --> 00:11:18,067 Permaneciendo unidos es que salvarán al mundo. 168 00:11:18,525 --> 00:11:19,567 Hasta luego. 169 00:12:11,691 --> 00:12:12,567 Hola. 170 00:12:12,858 --> 00:12:13,691 Hola. 171 00:12:13,983 --> 00:12:17,567 Lo siento mucho, pero mi hijo los reconoció... 172 00:12:17,941 --> 00:12:19,025 ...y está como loco. 173 00:12:19,816 --> 00:12:21,484 ¿Podrían sacarse una foto con él? 174 00:12:24,025 --> 00:12:25,775 Preparados, sonrían. 175 00:12:26,941 --> 00:12:28,983 Muy bien. Perdón, sacaré una más. 176 00:12:30,941 --> 00:12:31,941 Sacaré la última. 177 00:12:35,275 --> 00:12:36,400 Ya está. ¡Muchas gracias! 178 00:12:36,609 --> 00:12:37,650 Con todo gusto. 179 00:12:38,691 --> 00:12:39,733 ¿Estás contento, muchacho? 180 00:12:39,941 --> 00:12:42,442 Estoy como loco, señor. Son mis favoritos. 181 00:12:42,650 --> 00:12:43,858 Qué bien... 182 00:12:44,067 --> 00:12:46,525 Te confiaré algo que cambiará tu vida. 183 00:12:47,233 --> 00:12:48,983 Nos llamamos Fuerza Tabaco... 184 00:12:49,192 --> 00:12:51,941 ...pero estamos todos en contra del cigarrillo. De verdad. 185 00:12:52,150 --> 00:12:53,233 Pero es raro como nombre. 186 00:12:53,442 --> 00:12:55,233 Te lo explicaré, vas a entenderlo. 187 00:12:55,775 --> 00:12:59,150 Usamos la energía negativa del tabaco como un arma, ¿entiendes? 188 00:12:59,650 --> 00:13:02,691 Para ahogar a nuestros adversarios hasta la muerte. 189 00:13:03,442 --> 00:13:05,816 Sin embargo, nunca hemos fumado. 190 00:13:06,108 --> 00:13:07,317 ¿Por qué me lo cuenta? 191 00:13:08,858 --> 00:13:11,733 Para evitar que hagas la misma tontería que tu padre. Míralo. 192 00:13:12,359 --> 00:13:13,733 ¿Crees que parece inteligente? 193 00:13:14,608 --> 00:13:15,484 No sé. 194 00:13:15,733 --> 00:13:16,650 No. 195 00:13:17,150 --> 00:13:18,442 Parece un completo idiota. 196 00:13:19,108 --> 00:13:20,150 Confía en mí. 197 00:13:20,775 --> 00:13:22,108 No toques esa mierda. 198 00:13:22,816 --> 00:13:23,983 Fumar es una porquería. 199 00:13:24,858 --> 00:13:25,942 Provoca tos. 200 00:14:14,775 --> 00:14:16,025 ¡Qué lugar! 201 00:14:17,192 --> 00:14:19,400 ¡Dios mío, es precioso! 202 00:14:19,608 --> 00:14:21,816 ¡Sí! ¡Muy muy bonito! 203 00:14:22,025 --> 00:14:25,067 Fuera de bromas, no he visto un lago desde hace 20 años. 204 00:14:25,650 --> 00:14:27,608 Es impactante, literalmente. 205 00:14:27,816 --> 00:14:29,566 ¿Creen que podamos bañarnos? 206 00:14:30,942 --> 00:14:31,942 Es agua. 207 00:14:32,566 --> 00:14:34,025 Quizá haya bacterias. 208 00:14:34,234 --> 00:14:35,234 Se nota que está limpia. 209 00:14:35,442 --> 00:14:36,983 ¡Qué suerte tenemos! 210 00:14:37,192 --> 00:14:38,650 ¿Adónde va Norbert? 211 00:14:53,858 --> 00:14:55,234 ¿Qué hace ese tonto? 212 00:14:55,442 --> 00:14:57,317 Un reconocimiento del terreno, ¿no? 213 00:14:57,983 --> 00:14:58,942 Está explorando. 214 00:14:59,150 --> 00:15:00,733 De todos modos, debería responder. 215 00:15:04,566 --> 00:15:05,650 ¡Norb! 216 00:15:09,566 --> 00:15:10,858 ¿Qué haces? 217 00:15:11,234 --> 00:15:12,234 Quizá nada. 218 00:15:13,359 --> 00:15:14,650 Mira, no se mueve. 219 00:15:20,608 --> 00:15:22,234 ¡Qué idiota! 220 00:15:36,608 --> 00:15:38,317 - Después de usted. - Muy bien. 221 00:15:49,150 --> 00:15:51,109 ¡Sí, qué bonito! 222 00:16:00,817 --> 00:16:03,067 ¡Sí, me encanta! 223 00:16:04,317 --> 00:16:05,275 ¡Genial! 224 00:16:08,817 --> 00:16:11,275 ¡Chicos, son camas de titanio! ¡Genial! 225 00:16:11,483 --> 00:16:13,483 ¡Esta base es alucinante! 226 00:16:14,150 --> 00:16:15,317 ¡Mierda, qué confort! 227 00:16:16,025 --> 00:16:17,234 ¡Me encanta! 228 00:16:18,691 --> 00:16:20,525 ¡Mierda! ¡No me lo van a creer! 229 00:16:20,817 --> 00:16:22,067 ¡Una ducha con agua de mar! 230 00:16:22,566 --> 00:16:23,691 ¡Un lujo! 231 00:16:28,192 --> 00:16:29,150 ¡No puede ser! 232 00:16:29,441 --> 00:16:30,359 Hola. 233 00:16:30,566 --> 00:16:34,691 ¡Es una cosa de locos! ¡Hay hasta un refrigerador supermercado! 234 00:16:35,359 --> 00:16:36,858 Yo quiero vivir aquí. 235 00:16:37,359 --> 00:16:38,441 Yo también. 236 00:16:42,566 --> 00:16:45,275 LLAMADA EN ESPERA 237 00:16:56,982 --> 00:16:58,608 Sí, Nicotina, ¿qué quiere? 238 00:16:59,109 --> 00:17:00,025 Yo... 239 00:17:00,816 --> 00:17:02,649 - ¿Me oye? - Sí, perdón. 240 00:17:04,441 --> 00:17:08,317 Perdón, quería reportar un hecho, pero puedo volver a llamar después... 241 00:17:08,566 --> 00:17:10,191 ...si es mal momento. 242 00:17:10,400 --> 00:17:13,192 Dígame ahora que estamos en línea. 243 00:17:14,733 --> 00:17:15,857 Adelante, la escucho. 244 00:17:16,067 --> 00:17:17,275 De hecho... 245 00:17:17,525 --> 00:17:18,691 ...estoy algo preocupada. 246 00:17:18,900 --> 00:17:22,733 Norbert 500 se zambulló en el lago y nunca volvió a la superficie. 247 00:17:22,942 --> 00:17:25,317 Eso es completamente normal, querida mía. 248 00:17:25,566 --> 00:17:27,566 Estaba programado para suicidarse... 249 00:17:27,775 --> 00:17:29,025 ...justo después de esta misión. 250 00:17:29,275 --> 00:17:30,234 De acuerdo. 251 00:17:30,441 --> 00:17:33,566 Les haré llegar un modelo mejor mañana por la mañana. 252 00:17:33,775 --> 00:17:34,983 Entiendo, gracias. 253 00:17:35,192 --> 00:17:36,358 Perdón por la molestia. 254 00:17:36,566 --> 00:17:41,150 Les aviso a los demás y lo dejo tranquilo con su... amiga. 255 00:17:41,650 --> 00:17:44,400 Luego hablamos. Disfruten de la estadía. 256 00:17:44,650 --> 00:17:46,358 Y no se olviden de por qué están ahí. 257 00:17:46,566 --> 00:17:48,566 - Cuente con nosotros. - Adiós. 258 00:17:49,400 --> 00:17:50,317 Adiós. 259 00:18:14,817 --> 00:18:16,150 No estoy en absoluto de acuerdo. 260 00:18:17,483 --> 00:18:18,483 De verdad... 261 00:18:19,234 --> 00:18:21,525 Nada grave nos puede pasar, ¿no? 262 00:18:21,733 --> 00:18:23,234 ¿De qué hablas? 263 00:18:23,650 --> 00:18:25,109 No hay un peligro real. 264 00:18:25,358 --> 00:18:26,650 Estamos seguros de salvarnos siempre. 265 00:18:27,150 --> 00:18:28,067 Desde luego que no. 266 00:18:28,358 --> 00:18:29,775 Tonterías, sí hay peligro. 267 00:18:30,441 --> 00:18:31,650 ¿No ganamos siempre? 268 00:18:31,858 --> 00:18:33,692 Por ahora, pero eso no significa nada. 269 00:18:35,150 --> 00:18:36,150 Claro que sí. 270 00:18:36,692 --> 00:18:38,775 Yo creo que somos invencibles. 271 00:18:38,984 --> 00:18:40,775 Esperen, escuché un ruido. 272 00:18:41,817 --> 00:18:44,025 - ¿Qué? ¿Dónde? - Ahí, en los arbustos. 273 00:18:45,316 --> 00:18:46,858 ¿Solo yo pienso que somos invencibles? 274 00:18:47,067 --> 00:18:48,525 ¡Cállate, escuché un ruido! 275 00:18:50,984 --> 00:18:52,942 No estoy loca. ¿Han visto? 276 00:18:53,275 --> 00:18:55,566 Relájense, no es nada. 277 00:18:55,775 --> 00:18:57,566 - Nos da igual ese ruido. - No, no nos da igual. 278 00:18:57,775 --> 00:18:58,817 Es escalofriante. 279 00:19:00,692 --> 00:19:01,984 Mierda, ¿qué es eso? 280 00:19:02,192 --> 00:19:03,192 ¡Bueno, esto me fastidia! 281 00:19:03,984 --> 00:19:05,942 No vamos a pasar la noche escuchando los arbustos. 282 00:19:07,025 --> 00:19:09,275 ¿Somos la Fuerza Tabaco o somos cobardes? 283 00:19:09,900 --> 00:19:10,858 ¿Qué haces? 284 00:19:12,942 --> 00:19:14,316 Ya está. No hay más ruido. 285 00:19:14,775 --> 00:19:15,775 ¿Se sienten mejor? 286 00:19:23,316 --> 00:19:24,692 Muy bien, ya entendí. 287 00:19:25,316 --> 00:19:26,316 ¿Qué es? 288 00:19:27,733 --> 00:19:28,692 Una marmota. 289 00:19:29,608 --> 00:19:31,400 Se morían de miedo por una marmota. 290 00:19:33,692 --> 00:19:34,692 ¡Estrés por nada! 291 00:19:34,900 --> 00:19:36,192 Estaba fuera de control. 292 00:19:36,400 --> 00:19:37,233 Yo también. 293 00:19:37,441 --> 00:19:40,358 Estamos en medio de la naturaleza. Hay animales, es normal. 294 00:19:40,567 --> 00:19:41,942 ¿Realmente tenían miedo? 295 00:19:42,150 --> 00:19:43,858 Sí, no estamos acostumbrados. 296 00:19:44,067 --> 00:19:45,775 Sobre todo de noche. Nunca se sabe. 297 00:19:45,984 --> 00:19:48,984 - ¿Nunca se sabe? ¿Qué esperabas? - No sé. 298 00:19:49,400 --> 00:19:52,525 Un pervertido espiándonos, masturbándose. 299 00:19:53,150 --> 00:19:55,567 No, algo peligroso, como un oso. 300 00:19:56,192 --> 00:19:57,942 ¿Un oso? ¡No lo puedo creer! 301 00:19:58,817 --> 00:20:02,150 Son unos ingenuos. Un ruido en la noche y se hacen encima. 302 00:20:02,525 --> 00:20:03,441 Fue sorprendente, nada más. 303 00:20:04,109 --> 00:20:06,483 ¿"Sorprendente"? ¡Qué palabra más mal elegida! 304 00:20:06,692 --> 00:20:07,525 Esperen. 305 00:20:07,859 --> 00:20:10,275 Les contaré una historia que realmente es escalofriante. 306 00:20:10,483 --> 00:20:12,067 - No, está bien, gracias. - ¡Vamos! 307 00:20:12,275 --> 00:20:13,567 Adelante, yo estoy entusiasmado. 308 00:20:14,525 --> 00:20:15,483 Genial espíritu de equipo. 309 00:20:16,608 --> 00:20:17,942 Metanol, ¿la cuento? 310 00:20:18,441 --> 00:20:21,233 No sé. ¿Es escalofriante e interesante o solo escalofriante? 311 00:20:21,817 --> 00:20:23,859 Ya verás, pero más bien la primera opción. 312 00:20:24,109 --> 00:20:25,191 Sí, ¿por qué no? 313 00:20:25,900 --> 00:20:26,817 ¿Nicotina? 314 00:20:28,316 --> 00:20:30,025 Como quieran, me da completamente igual. 315 00:20:30,233 --> 00:20:32,692 - No te alegres tanto. - ¿Qué te pasa? Estás triste. 316 00:20:32,900 --> 00:20:33,942 No dices nada. 317 00:20:34,150 --> 00:20:35,483 Estoy ensimismada. 318 00:20:35,692 --> 00:20:37,567 Da igual, olvídalo. 319 00:20:37,984 --> 00:20:40,109 "Me da completamente igual" es un sí. ¿Todos de acuerdo? 320 00:20:40,316 --> 00:20:41,483 Yo soy hipersensible. 321 00:20:41,692 --> 00:20:44,067 Si da mucho miedo, tendré pesadillas. 322 00:20:44,316 --> 00:20:45,316 ¡Es para divertirse! 323 00:20:45,859 --> 00:20:46,942 Está bien, adelante. 324 00:20:47,109 --> 00:20:47,942 ¿Sí? 325 00:20:48,067 --> 00:20:49,942 De todos modos, siempre deciden los chicos. Adelante. 326 00:20:50,150 --> 00:20:53,191 Tonterías. Eso no es cierto. No entre nosotros. 327 00:20:53,400 --> 00:20:55,817 Sinceramente, no hay un buen ambiente. 328 00:20:56,733 --> 00:20:58,233 - ¿Voy? - Sí, adelante. 329 00:20:58,775 --> 00:21:01,067 Cuidado. Esto es real. 330 00:21:02,441 --> 00:21:04,025 Una historia real, no invento nada. 331 00:21:06,233 --> 00:21:09,233 Es la historia de dos parejas de muy buenos amigos... 332 00:21:10,567 --> 00:21:13,483 ...que se encuentran en el campo en una casa... 333 00:21:14,233 --> 00:21:15,275 ...por el fin de semana. 334 00:21:26,442 --> 00:21:27,859 Haré una de mí. 335 00:21:37,525 --> 00:21:38,733 - ¡Qué bonito es aquí! - Sí. 336 00:21:46,650 --> 00:21:48,233 Mierda, me duele la espalda. 337 00:21:49,025 --> 00:21:50,775 Ese auto me mata, ¿a ti no? 338 00:21:57,650 --> 00:21:58,817 Mira, querido. 339 00:21:59,400 --> 00:22:01,567 - No me estás escuchando. - ¡Ven a ver! 340 00:22:03,358 --> 00:22:05,066 "El casco de pensar". 341 00:22:05,775 --> 00:22:07,442 ¡Qué loco! Data de 1930. 342 00:22:08,692 --> 00:22:10,233 ¡Vaya, 1930! 343 00:22:10,442 --> 00:22:11,525 Antes de la Segunda Guerra Mundial. 344 00:22:12,066 --> 00:22:12,984 Escucha esto... 345 00:22:13,191 --> 00:22:18,483 ..."aislándolo del mundo exterior, el casco mejora sus pensamientos... 346 00:22:18,692 --> 00:22:21,108 ...y purifica su mente en unos segundos". 347 00:22:21,316 --> 00:22:23,442 "No apropiado para asmáticos ni para menores de 15 años". 348 00:22:27,150 --> 00:22:29,275 ¡Esta cosa es superdivertida! 349 00:22:29,734 --> 00:22:32,108 Tonterías, esa cosa es una estupidez. 350 00:22:33,817 --> 00:22:34,859 ¡Por favor! 351 00:22:35,108 --> 00:22:38,859 ¿Te gustan los desconocidos que comen papas fritas a tu lado durante la función? 352 00:22:39,900 --> 00:22:41,066 Yo no presto atención a eso. 353 00:22:41,275 --> 00:22:44,400 Si la película es buena, te olvidas de la gente. 354 00:22:44,608 --> 00:22:46,525 - Eso es. - Yo no. Perdón. 355 00:22:47,150 --> 00:22:48,942 Si estás incómodo, puedes cambiar de lugar. 356 00:22:49,358 --> 00:22:51,150 Lo importante es la pantalla grande. 357 00:22:51,358 --> 00:22:53,316 Esa es una idea errónea, amigo mío. 358 00:22:53,650 --> 00:22:55,275 - ¿Café para todos? - Con gusto. 359 00:22:55,483 --> 00:22:56,942 Por favor, querida. Gracias. 360 00:22:57,150 --> 00:22:59,859 Te voy a explicar el engaño, porque es un engaño. 361 00:23:00,066 --> 00:23:01,150 Aquí vamos de nuevo. 362 00:23:01,358 --> 00:23:02,608 La pantalla en el cine es grande. 363 00:23:03,025 --> 00:23:03,984 ¿De acuerdo? 364 00:23:04,191 --> 00:23:05,900 Pero como estás sentado lejos... 365 00:23:06,108 --> 00:23:07,400 ...con la perspectiva... 366 00:23:07,608 --> 00:23:09,817 ...el tamaño de la pantalla es el mismo que el de tu tele. 367 00:23:10,984 --> 00:23:11,900 ¿Entiendes? 368 00:23:12,734 --> 00:23:13,567 No lo creo. 369 00:23:13,775 --> 00:23:15,108 Piensa un momento. 370 00:23:15,316 --> 00:23:16,233 Es física. 371 00:23:16,942 --> 00:23:19,900 Si ves un elefante desde lejos te parece pequeño. 372 00:23:20,859 --> 00:23:22,483 De hecho, tenemos un televisor grande. 373 00:23:23,150 --> 00:23:24,066 Sí. 374 00:23:24,316 --> 00:23:26,984 El café está listo. 375 00:23:27,233 --> 00:23:28,567 ¿Te lo pusiste? 376 00:23:28,734 --> 00:23:30,317 ¿Qué es esa mierda? 377 00:23:30,525 --> 00:23:32,775 - Es horrible. - ¿Qué haces? 378 00:23:33,025 --> 00:23:34,692 No sé. Es divertido, ¿no? 379 00:23:35,483 --> 00:23:38,400 Y la verdad que es cómodo. Me siento muy bien dentro. 380 00:23:39,983 --> 00:23:42,358 Es práctico para los feos. 381 00:23:46,817 --> 00:23:48,983 Qué tonto. No, pero... No. 382 00:24:00,400 --> 00:24:02,358 Querida, ¿no quieres venir con nosotros? 383 00:24:02,900 --> 00:24:04,525 No, está bien. Es genial. 384 00:24:04,734 --> 00:24:06,817 Me encanta la sensación. Consigo pensar bien. 385 00:24:07,525 --> 00:24:08,525 ¿Pensar? 386 00:24:08,941 --> 00:24:11,442 ¡Es ridículo! ¡No vas a llevar eso todo el día! 387 00:24:11,650 --> 00:24:13,025 Ven a bailar con nosotros. 388 00:24:13,233 --> 00:24:14,900 - Bailen juntos los dos. - ¿Qué? 389 00:24:15,108 --> 00:24:16,525 Los dos, vamos. 390 00:24:16,734 --> 00:24:17,567 Espera... 391 00:24:23,525 --> 00:24:25,317 Qué mal baila ese idiota. 392 00:24:26,859 --> 00:24:28,317 Parece un imbécil. 393 00:24:30,233 --> 00:24:31,859 Estoy casada con un imbécil. 394 00:24:33,442 --> 00:24:35,066 Ya no puedo soportarlo. 395 00:24:36,025 --> 00:24:38,525 Hace diez años que cargo con él. Ya no lo puedo tragar. 396 00:24:40,108 --> 00:24:42,817 No recuerdo haberlo amado un solo segundo. 397 00:24:44,400 --> 00:24:47,066 ¿Cómo he podido mentirme hasta tal punto, maldita sea? 398 00:24:48,775 --> 00:24:50,233 Me resulta insoportable. 399 00:24:51,609 --> 00:24:52,609 Vamos. 400 00:24:54,108 --> 00:24:55,317 ¡Ven a bailar! 401 00:24:56,025 --> 00:24:57,442 ¡Y este! ¡Qué estúpido! 402 00:24:58,275 --> 00:25:00,567 Me exaspera desde el día en que lo conocí. 403 00:25:02,066 --> 00:25:04,108 Vulgar, inculto... 404 00:25:04,775 --> 00:25:07,108 ...libidinoso, autosuficiente. 405 00:25:07,734 --> 00:25:09,567 Podría darle una bofetada, a tal punto me irrita. 406 00:25:10,233 --> 00:25:13,233 No vas a quedarte ahí sola. ¡Ven a bailar! 407 00:25:17,400 --> 00:25:19,150 ¡Y su mujer, maldita sea! 408 00:25:19,442 --> 00:25:21,525 Es tan torpe. 409 00:25:21,900 --> 00:25:24,025 ¿Qué hago con esta gente? 410 00:25:24,692 --> 00:25:26,817 De repente, me siento tan lejos de ellos. 411 00:25:27,609 --> 00:25:28,609 Tan lejos. 412 00:25:29,108 --> 00:25:30,983 Quizá realmente no esté aquí, después de todo. 413 00:25:32,025 --> 00:25:33,358 Sí, seguramente es eso. 414 00:25:34,400 --> 00:25:37,358 Mi cuerpo está en esta habitación con esos tres estúpidos... 415 00:25:38,108 --> 00:25:39,941 ...pero mi mente está en otra parte. 416 00:25:41,108 --> 00:25:42,150 Lejos. 417 00:25:42,609 --> 00:25:43,775 Muy lejos. 418 00:25:44,066 --> 00:25:46,066 De hecho, es por eso que me siento tan bien. 419 00:25:46,567 --> 00:25:47,941 Mi mente se fue. 420 00:25:48,317 --> 00:25:49,650 Es muy agradable. 421 00:25:50,775 --> 00:25:52,775 De golpe, todo me parece tan claro. 422 00:25:55,483 --> 00:25:58,941 No sé dónde estoy, pero quiero quedarme ahí para siempre. 423 00:26:02,692 --> 00:26:05,108 Vamos, querida, abre. Estamos preocupados. 424 00:26:05,317 --> 00:26:06,400 Quizá esté enferma. 425 00:26:07,233 --> 00:26:08,983 - ¿Enferma de qué? - No sé. 426 00:26:09,192 --> 00:26:10,858 Apártate. 427 00:26:13,983 --> 00:26:14,983 Mierda. 428 00:26:15,567 --> 00:26:17,108 - ¿Querida? - ¿Qué? 429 00:26:17,317 --> 00:26:19,692 ¿Qué haces? Teníamos miedo. ¿Estás loca? 430 00:26:19,900 --> 00:26:21,692 Estoy relajándome, no te preocupes. 431 00:26:22,066 --> 00:26:24,275 Y además el agua está fría. Quítate eso. 432 00:26:24,484 --> 00:26:26,775 Está atascado, olvídalo. Ya no puedo quitármelo. 433 00:26:26,941 --> 00:26:27,775 ¿Qué? 434 00:26:27,941 --> 00:26:30,192 No es grave, estoy genial. Me lo quedaré. 435 00:26:30,567 --> 00:26:33,734 Pero ustedes sigan divirtiéndose. No se preocupen por mí. 436 00:26:34,358 --> 00:26:35,941 Estoy muy bien, de verdad, esto es genial. 437 00:26:36,150 --> 00:26:38,275 Pienso y pienso. No dejo de pensar. 438 00:26:38,484 --> 00:26:40,233 Es fabuloso. Me encanta hacerlo. 439 00:26:40,983 --> 00:26:42,567 Pueden marcharse, gracias. 440 00:26:46,775 --> 00:26:49,400 Es como un casco grande de moto. 441 00:26:49,609 --> 00:26:51,734 Tenemos miedo de que se ahogue con él. 442 00:26:52,650 --> 00:26:53,983 De acuerdo, gracias. Genial. 443 00:26:54,192 --> 00:26:55,816 - Ella me pasará con un doctor. - Genial. 444 00:26:56,025 --> 00:26:59,816 Querida, hablaremos con un doctor. Encontraremos una solución. 445 00:27:00,650 --> 00:27:01,734 ¿Por qué? 446 00:27:02,108 --> 00:27:04,525 Para desatascarlo. No te vas a quedar con eso. 447 00:27:04,775 --> 00:27:07,734 No me escuchas cuando hablo. Dije que quiero quedármelo. 448 00:27:08,150 --> 00:27:11,734 Se hacen demasiados problemas por nada. De verdad, déjenme en paz. 449 00:27:12,525 --> 00:27:14,650 Nunca he estado tan bien en toda la vida. 450 00:27:15,275 --> 00:27:16,317 Está delirando completamente. 451 00:27:16,816 --> 00:27:18,816 Naturalmente, es la falta de oxígeno. 452 00:27:19,233 --> 00:27:20,525 Perdón, chicos... 453 00:27:21,025 --> 00:27:24,317 ...pero ¿cómo puede el doctor darnos un diagnóstico por teléfono? 454 00:27:25,233 --> 00:27:26,442 No sé. Ellos están acostumbrados. 455 00:27:26,650 --> 00:27:28,941 ¡Bebé, estás comiendo otra vez! ¡Ten cuidado! 456 00:27:29,192 --> 00:27:30,025 ¿Qué? 457 00:27:30,275 --> 00:27:31,275 Sí, sí. 458 00:27:34,025 --> 00:27:34,983 De acuerdo. 459 00:27:37,358 --> 00:27:38,692 Muy bien. Muchas gracias, de todos modos. 460 00:27:38,941 --> 00:27:39,900 Adiós. 461 00:27:40,484 --> 00:27:42,025 Bueno... No sé. 462 00:27:42,567 --> 00:27:46,400 Me dijeron que lo golpeemos con un martillo. Los bomberos hacen eso. 463 00:27:46,858 --> 00:27:48,108 - ¿Qué? - Si no, el servicio de urgencias. 464 00:27:48,317 --> 00:27:49,442 Son dos horas de carretera. 465 00:27:49,900 --> 00:27:50,733 Mierda. 466 00:27:50,941 --> 00:27:51,775 ¡Qué fastidio! 467 00:27:51,983 --> 00:27:53,650 ¡No vamos a agarrar el auto! 468 00:27:57,858 --> 00:28:00,609 Arribamos a la Tierra, puros e inocentes... 469 00:28:00,816 --> 00:28:02,150 ...en un cuerpecito perfecto. 470 00:28:02,484 --> 00:28:05,025 Y pasamos el resto de nuestras vidas deteriorándonos. 471 00:28:05,900 --> 00:28:07,609 Qué existencia lamentable. 472 00:28:09,692 --> 00:28:10,958 ¿Por qué la mente está condenada... 473 00:28:11,108 --> 00:28:13,358 ...a estar encerrada en un cuerpo que se deteriora? 474 00:28:13,983 --> 00:28:15,150 ¿Quién ha decidido eso? 475 00:28:15,858 --> 00:28:17,816 ¿Para qué sirve toda esta carne asquerosa... 476 00:28:18,150 --> 00:28:21,442 ...estos órganos frágiles, esta piel, estas uñas? 477 00:28:21,900 --> 00:28:23,484 Es tan desagradable e inútil. 478 00:28:25,650 --> 00:28:28,400 Quizá la humanidad solo sea un error de la naturaleza. 479 00:28:32,484 --> 00:28:33,900 ¿Qué es ese ruido? 480 00:28:34,775 --> 00:28:36,609 ¿Tratan de hacerme volver a ese mundo? 481 00:28:37,025 --> 00:28:38,275 ¿Para qué? 482 00:28:38,650 --> 00:28:40,609 Déjenme en paz, maldita sea. 483 00:28:40,941 --> 00:28:42,400 Déjenme ir en paz. 484 00:28:44,567 --> 00:28:45,484 ¡No! 485 00:28:46,275 --> 00:28:47,983 Otra vez ese pobre idiota enamorado. 486 00:28:49,400 --> 00:28:50,609 Ya estoy harta. 487 00:28:52,650 --> 00:28:53,900 Esto tiene que parar. 488 00:29:03,525 --> 00:29:05,733 Esto no funciona. ¡No doy más! 489 00:29:06,525 --> 00:29:07,609 ¿Estás filmando? 490 00:29:08,192 --> 00:29:09,400 Claro. Es para ella. 491 00:29:12,983 --> 00:29:14,775 Miren, ya no reacciona. Su mano está floja. 492 00:29:15,025 --> 00:29:16,025 Sí, pero respira. 493 00:29:17,359 --> 00:29:18,192 No tengo idea. 494 00:29:18,400 --> 00:29:19,525 ¿Intento con esto? 495 00:29:20,691 --> 00:29:22,317 ¿Dónde quieres serrar? 496 00:29:23,359 --> 00:29:24,650 No sé. 497 00:29:25,275 --> 00:29:26,233 ¿En este sentido? 498 00:29:26,816 --> 00:29:27,983 ¡Eso es su cerebro! 499 00:29:28,359 --> 00:29:29,858 Pero antes del cerebro está el cráneo. 500 00:29:30,317 --> 00:29:31,150 No te preocupes. 501 00:29:31,983 --> 00:29:34,067 Si no, aquí, pero ahí está la garganta. 502 00:29:34,192 --> 00:29:35,067 Es peor. 503 00:29:35,275 --> 00:29:37,025 ¡No tengo idea, nunca hice esto! 504 00:29:37,275 --> 00:29:38,484 ¿Por qué se lo puso? 505 00:29:38,691 --> 00:29:41,775 - ¿Lo hago o no? - Sí, no vamos a dejarla así. 506 00:29:42,025 --> 00:29:43,650 Lo hago, sierro. 507 00:29:46,733 --> 00:29:47,858 Esto tiene que parar. 508 00:29:54,192 --> 00:29:55,108 Mierda. 509 00:30:16,608 --> 00:30:19,650 Ya está, te liberé de tu cuerpo. Puedes escaparte. 510 00:30:20,400 --> 00:30:23,025 Eres terriblemente idiota, pero tienes derecho a ser libre. 511 00:30:23,733 --> 00:30:24,816 Buen viaje. 512 00:30:27,608 --> 00:30:28,775 Bueno... 513 00:30:35,484 --> 00:30:36,442 No. 514 00:30:43,775 --> 00:30:44,733 No. 515 00:30:59,608 --> 00:31:01,067 Logramos escondernos. 516 00:31:02,691 --> 00:31:05,525 Tengo miedo de morir. Ahora mismo, estamos en una piscina. 517 00:31:05,816 --> 00:31:07,442 ¡Apesta a cloro! 518 00:31:07,650 --> 00:31:09,150 Oye, cálmate. 519 00:31:09,400 --> 00:31:12,067 Ella mató a mi Christophe. No lo puedo creer. 520 00:31:12,317 --> 00:31:15,983 Céline, recobra la compostura. Haces demasiado ruido, cállate. 521 00:31:16,442 --> 00:31:17,900 ¿Cómo quieres que recobre la compostura? 522 00:31:18,108 --> 00:31:20,484 ¡Mató a mi marido! ¿Eres tonto? 523 00:31:20,733 --> 00:31:23,983 Lo sé. Era mi amigo. Es una tragedia para mí también. 524 00:31:24,275 --> 00:31:25,942 Pero por favor, haz menos ruido. 525 00:31:26,192 --> 00:31:29,234 De nada sirve esconderse si hablamos fuerte. ¿Entiendes? 526 00:31:29,442 --> 00:31:32,067 Y además estábamos buscando un hijo. 527 00:31:32,359 --> 00:31:33,900 Tengo que decírselo a la cámara. 528 00:31:35,150 --> 00:31:36,942 Así que, ahí va... Christophe y yo... 529 00:31:37,525 --> 00:31:38,983 ...queríamos tener un bebé. 530 00:31:39,691 --> 00:31:41,442 - ¿A quién le hablas? - Pero... 531 00:31:41,942 --> 00:31:44,775 Esperábamos que sea más estable financieramente. 532 00:31:44,983 --> 00:31:47,817 Y además, él tenía problemas en la oficina. 533 00:31:47,983 --> 00:31:49,566 Para, nadie verá eso. 534 00:31:49,817 --> 00:31:52,691 ¡Habrá una investigación! Es importante documentar. 535 00:31:52,942 --> 00:31:55,983 ¡No sirve de nada, cierra el pico! ¡Contrólate, mierda! 536 00:31:56,192 --> 00:31:59,650 ¡Muy bien, estoy siendo increpada por el marido de la loca! 537 00:32:00,400 --> 00:32:02,067 - Dame eso. - ¡Suéltame! 538 00:32:02,317 --> 00:32:04,275 Llama a la policía en lugar de filmar. 539 00:32:04,525 --> 00:32:05,483 ¿Eres estúpida? 540 00:32:09,400 --> 00:32:10,691 Esto tiene que parar. 541 00:32:12,108 --> 00:32:17,317 Esto tiene que parar. 542 00:32:29,691 --> 00:32:30,817 Esto tiene que parar. 543 00:32:41,775 --> 00:32:42,691 Bruno. 544 00:32:55,400 --> 00:32:56,317 ¡No! 545 00:32:57,441 --> 00:32:59,400 No, te lo ruego. 546 00:32:59,691 --> 00:33:02,566 No me lo merezco. Nunca le he hecho mal a nadie. 547 00:33:02,775 --> 00:33:03,817 No quiero... 548 00:33:08,566 --> 00:33:09,900 Esto tiene que parar. 549 00:33:13,817 --> 00:33:16,359 Entonces, el casco se llenó de agua. 550 00:33:17,775 --> 00:33:19,234 Y la chica se ahogó. 551 00:33:20,317 --> 00:33:21,900 Todos muertos. 552 00:33:23,109 --> 00:33:23,942 Horrible. 553 00:33:24,566 --> 00:33:25,400 ¿Les gustó? 554 00:33:25,608 --> 00:33:26,566 ¡Sí! 555 00:33:26,817 --> 00:33:27,650 ¿Lo ves? 556 00:33:27,858 --> 00:33:29,733 Eso no me dio miedo. 557 00:33:30,275 --> 00:33:32,275 - ¿En serio? - Sí. Es muy perturbador... 558 00:33:32,483 --> 00:33:34,566 ...pero no escalofriante. No me lo parece. 559 00:33:35,067 --> 00:33:36,359 Eres completamente histérica. 560 00:33:37,067 --> 00:33:39,317 ¿Te da miedo una marmota y esta historia no? 561 00:33:39,566 --> 00:33:41,025 Sí, no sé. 562 00:33:41,234 --> 00:33:43,317 Es sexista decir "histérica". 563 00:33:44,441 --> 00:33:46,775 Hace referencia a la ovulación. 564 00:33:47,483 --> 00:33:49,359 ¿Qué dices? No se refería a eso. 565 00:33:49,858 --> 00:33:52,775 No sé, esa palabra dirigida a una hembra me desagrada. 566 00:33:54,566 --> 00:33:56,025 La policía de las reglas morales. 567 00:33:56,234 --> 00:33:58,358 Espera, ¿has dicho "una hembra"? 568 00:33:58,650 --> 00:34:02,441 Sí, ya sabes... a una femenina, lo has entendido. 569 00:34:02,650 --> 00:34:05,400 Te estoy defendiendo. ¡Esto no se volverá en contra de mí! 570 00:34:05,608 --> 00:34:06,441 Maldición. 571 00:34:06,649 --> 00:34:07,608 "Una hembra". 572 00:34:08,732 --> 00:34:11,109 Sinceramente, tu historia ha estado muy bien contada. 573 00:34:11,317 --> 00:34:15,358 Pero lo siento, amigo, conozco una que es 1500 veces más escalofriante. 574 00:34:15,566 --> 00:34:16,525 ¿Cuántas veces? 575 00:34:16,733 --> 00:34:18,109 Te lo juro, ya verás. 576 00:34:18,317 --> 00:34:21,483 Cuentos de la cripta no es lo mío. Iré a acostarme. 577 00:34:22,025 --> 00:34:24,192 Espera, eso no se hace. Escucha la mía, al menos. 578 00:34:24,399 --> 00:34:26,525 Permanezcamos juntos. Tenemos tiempo. 579 00:34:26,732 --> 00:34:28,732 Es muy agradable esta noche, como si fuésemos niños exploradores. 580 00:34:29,067 --> 00:34:30,400 Justamente, los niños exploradores apestan. 581 00:34:30,692 --> 00:34:32,149 Lo sé, estaba bromeando. 582 00:34:32,650 --> 00:34:33,733 Anda, quédate. 583 00:34:34,234 --> 00:34:36,692 ¿Por qué estás malhumorada? ¿No estás contenta de estar aquí? 584 00:34:36,900 --> 00:34:39,025 ¡Déjame en paz! ¡No estoy malhumorada! 585 00:34:39,732 --> 00:34:41,400 Adelante, cuéntala, así podemos acostarnos. 586 00:34:42,608 --> 00:34:44,275 ¡Qué ambiente genial! Muy bien. 587 00:34:44,858 --> 00:34:45,900 Adelante, te escuchamos. 588 00:34:47,441 --> 00:34:50,650 Agárrense fuerte, porque conmigo no será nada divertida. 589 00:34:51,441 --> 00:34:53,192 - Empieza así... - ¡Espera! 590 00:34:54,608 --> 00:34:56,067 Hay una niña ahí. 591 00:34:58,858 --> 00:35:01,192 - Eso sin duda es superescalofriante. - Sí. 592 00:35:01,650 --> 00:35:02,942 El exorcista. 593 00:35:03,234 --> 00:35:04,234 Hola. 594 00:35:04,858 --> 00:35:05,984 Ven, no tengas miedo. 595 00:35:06,608 --> 00:35:07,650 ¿Qué hace ahí? 596 00:35:12,067 --> 00:35:13,067 Hola. 597 00:35:14,358 --> 00:35:16,483 Eres muy linda. ¿Cómo te llamas? 598 00:35:16,984 --> 00:35:17,984 Josette. 599 00:35:18,358 --> 00:35:20,150 ¿Qué haces aquí, Josette? 600 00:35:20,858 --> 00:35:21,858 Nada. 601 00:35:22,067 --> 00:35:24,109 Pero es tarde para deambular sola así. 602 00:35:24,316 --> 00:35:25,483 ¿Dónde están tus padres? 603 00:35:26,316 --> 00:35:27,358 En casa. 604 00:35:28,067 --> 00:35:29,150 ¿Dónde está tu casa? 605 00:35:30,234 --> 00:35:32,566 ¿Por qué visten un traje extraño? 606 00:35:33,150 --> 00:35:35,441 En realidad, somos justicieros. 607 00:35:35,900 --> 00:35:36,733 ¿Entiendes? 608 00:35:36,942 --> 00:35:39,525 Mira, están todos ahí alrededor del fuego. 609 00:35:41,192 --> 00:35:43,192 - ¿Quieres venir a ver? - No sé. 610 00:36:23,608 --> 00:36:25,067 Eso es lo que les hacemos a los malvados. 611 00:36:25,733 --> 00:36:26,692 Genial, ¿no? 612 00:36:26,900 --> 00:36:29,316 El monstruo es de caucho. Se nota. Es todo blando. 613 00:36:30,441 --> 00:36:32,692 ¿Qué dices? Le arranqué la cabeza de verdad. 614 00:36:33,067 --> 00:36:34,942 De todos modos me parece una porquería, señor. 615 00:36:35,400 --> 00:36:36,358 ¿Una porquería? 616 00:36:37,650 --> 00:36:40,150 ¿Protegemos a la humanidad y a ti te parece una porquería? 617 00:36:40,525 --> 00:36:43,233 ¡Déjala en paz! ¿Por qué le muestras eso? ¡Qué pesado! 618 00:36:43,441 --> 00:36:44,775 No puede decir "porquería". 619 00:36:45,483 --> 00:36:47,275 No puede entender, es muy pequeña. 620 00:36:47,483 --> 00:36:49,400 Esas imágenes son horribles para ella. ¿Eres estúpido? 621 00:36:49,608 --> 00:36:52,900 ¡Cálmate! Estamos en un seminario pero sigo siendo tu superior. 622 00:36:53,150 --> 00:36:54,109 Genial la cohesión, chicos. 623 00:36:54,316 --> 00:36:57,109 Paren ya. ¿Qué va a pensar de los adultos? 624 00:36:57,525 --> 00:36:58,942 De todos modos, no me gustan los adultos. 625 00:36:59,817 --> 00:37:00,817 Buenas noches. 626 00:37:02,567 --> 00:37:03,942 Buenas noches. 627 00:37:04,441 --> 00:37:07,650 Perdón, la atrajo la fogata. Es curiosa. 628 00:37:08,608 --> 00:37:09,942 Vivimos a 200 metros. 629 00:37:10,150 --> 00:37:12,441 Ahí detrás. Perdón por la molestia. 630 00:37:12,859 --> 00:37:15,817 No molestan. Además, ella es encantadora. 631 00:37:16,025 --> 00:37:16,900 - Sí. - Gracias. 632 00:37:17,109 --> 00:37:18,400 ¿Están de vacaciones? 633 00:37:18,984 --> 00:37:20,775 Podría decirse. Nosotros no trabajamos. 634 00:37:20,984 --> 00:37:23,191 Estamos contando historias que dan miedo. 635 00:37:23,400 --> 00:37:24,942 ¿Quieren quedarse a escuchar la mía? 636 00:37:25,150 --> 00:37:27,025 ¿Por qué no? Con mucho gusto. 637 00:37:27,233 --> 00:37:30,109 A Josette le gustan mucho las historias de miedo. ¿Cierto? 638 00:37:30,316 --> 00:37:33,525 Me encantan. Yo conozco una terrible, si quieren. 639 00:37:33,775 --> 00:37:36,067 Sí, adelante. Cuéntala, querida. 640 00:37:37,608 --> 00:37:39,150 De hecho, me tocaba a mí. 641 00:37:39,650 --> 00:37:40,900 Cuéntala, querida. 642 00:37:42,150 --> 00:37:43,775 Esto pasó cerca de aquí. 643 00:37:44,067 --> 00:37:45,109 En el lago. 644 00:37:46,900 --> 00:37:49,316 Un buen pez nadaba tranquilamente... 645 00:37:49,650 --> 00:37:50,859 ...como todos los días... 646 00:37:51,984 --> 00:37:53,608 ...buscando algo que comer. 647 00:37:54,525 --> 00:37:55,942 Pero el agua estaba turbia. 648 00:37:56,150 --> 00:37:57,942 El pez no veía mucho. 649 00:38:01,025 --> 00:38:04,025 Entonces decidió subir a la superficie... 650 00:38:04,275 --> 00:38:05,400 ...para tomar un poco de aire. 651 00:38:07,316 --> 00:38:08,316 Y ahí... 652 00:38:10,942 --> 00:38:12,984 ...hizo un terrible descubrimiento. 653 00:38:26,233 --> 00:38:27,150 Eso es todo. 654 00:38:29,859 --> 00:38:31,358 Es muy lúgubre. 655 00:38:31,567 --> 00:38:32,525 Sí, en serio. 656 00:38:32,733 --> 00:38:34,025 ¿Es cierto o lo inventa? 657 00:38:34,233 --> 00:38:36,400 - No, es verdad. - Ella lo inventa. 658 00:38:36,692 --> 00:38:38,692 Nos vamos, es tarde. ¿Vienes? 659 00:38:39,608 --> 00:38:41,067 No los molestaremos más. 660 00:38:41,275 --> 00:38:42,567 - Nos vemos. - Adiós. 661 00:38:42,775 --> 00:38:44,734 - Adiós. - Buenas noches. 662 00:38:46,233 --> 00:38:49,191 ¿Ya está bien? ¿Ya obtuvieron su dosis de depresión? 663 00:38:51,025 --> 00:38:52,025 Sí. 664 00:38:52,233 --> 00:38:54,150 No doy más. ¡A dormir! 665 00:38:54,400 --> 00:38:56,316 Tendremos pesadillas después de esto. 666 00:38:56,984 --> 00:38:59,191 Esperen, ¿puedo contar la mía rápidamente? 667 00:38:59,400 --> 00:39:02,233 No puedes seguir después de esto. La niña nos ha matado. 668 00:39:02,692 --> 00:39:03,775 Sí, olvídalo. 669 00:39:04,275 --> 00:39:05,734 ¡A dormir, Fuerza Tabaco! 670 00:40:18,942 --> 00:40:19,817 Buenas noches. 671 00:40:20,025 --> 00:40:22,317 - Perdón. - Ningún problema. Para eso estoy aquí. 672 00:40:23,108 --> 00:40:25,108 ¿Tendrá somníferos, por casualidad? 673 00:40:25,317 --> 00:40:26,900 No, eso no tenemos. 674 00:40:27,233 --> 00:40:28,983 ¿No? Está bien, mierda. De acuerdo. 675 00:40:29,233 --> 00:40:30,692 Tengo dificultades para dormir. 676 00:40:32,191 --> 00:40:33,859 Pensaba que quizá tuviera somníferos. 677 00:40:34,108 --> 00:40:34,942 Bueno, no. 678 00:40:35,150 --> 00:40:39,317 Lo que quiera de comer o de beber, las 24 horas, pero nada más. 679 00:40:40,900 --> 00:40:43,900 Pero aparte de eso... Quizá se podría... 680 00:40:44,108 --> 00:40:46,608 Bueno, no quiero obligarla, pero como todos duermen... 681 00:40:47,150 --> 00:40:48,025 ¿Sí? 682 00:40:48,483 --> 00:40:52,191 Pensé que se debe aburrir un poco ahí. 683 00:40:52,483 --> 00:40:56,150 Y como no consigo dormir, podríamos beber una copa. 684 00:40:57,483 --> 00:40:58,442 ¿O sea? 685 00:40:58,734 --> 00:41:00,734 Podríamos abrir una buena botella. 686 00:41:00,941 --> 00:41:02,442 Usted sale de su armario... 687 00:41:03,233 --> 00:41:05,650 ...y bebemos una copa juntos, tranquilamente. 688 00:41:05,983 --> 00:41:07,650 ¿Por qué no, después de todo? 689 00:41:09,317 --> 00:41:12,442 ¿Quiere píldoras para dormir o beber una copa? Es un poco confuso. 690 00:41:12,650 --> 00:41:16,025 En realidad, he venido por los somníferos en primer lugar... 691 00:41:16,609 --> 00:41:19,567 ...y, viéndola a usted, se me ocurrió otra idea. 692 00:41:20,025 --> 00:41:21,025 De acuerdo. 693 00:41:21,233 --> 00:41:24,233 Para su información, no soy farmacéutica ni mucho menos puta. 694 00:41:24,734 --> 00:41:25,734 Buenas noches. 695 00:41:29,609 --> 00:41:30,567 Buenas noches. 696 00:41:39,275 --> 00:41:40,692 ¡Maldita sea! 697 00:41:41,400 --> 00:41:42,275 No te puedo creer. 698 00:41:42,483 --> 00:41:44,275 No les digas nada a los demás. Confío en ti. 699 00:41:44,483 --> 00:41:45,525 ¿En serio? 700 00:41:45,734 --> 00:41:48,567 ¡Claro que sí! Con solo hablarlo, estoy temblando. 701 00:41:48,775 --> 00:41:50,233 Dios mío. 702 00:41:51,400 --> 00:41:53,442 Nunca he sentido nada tan fuerte. 703 00:41:53,650 --> 00:41:55,859 No sé qué hacer, lo estoy llevando muy mal. 704 00:41:56,066 --> 00:41:57,400 Es por eso que te lo cuento. 705 00:41:57,859 --> 00:41:58,817 ¡Chicas! 706 00:41:59,442 --> 00:42:00,692 Iré a bañarme directamente. 707 00:42:01,650 --> 00:42:02,983 - ¿Quieren venir? - No. 708 00:42:03,275 --> 00:42:04,150 ¡Hace un tiempo muy bueno! 709 00:42:05,025 --> 00:42:06,567 No, está bien, estamos hablando. 710 00:42:06,775 --> 00:42:07,775 Sí, no... 711 00:42:08,900 --> 00:42:10,483 Perdón por proponer algo genial. 712 00:42:14,692 --> 00:42:16,609 Y de hecho, ayer... 713 00:42:17,150 --> 00:42:19,400 ...lo llamé para contarle lo de Norbert... 714 00:42:20,275 --> 00:42:21,817 ...y entonces, mierda... 715 00:42:22,358 --> 00:42:23,400 ...vi... 716 00:42:24,400 --> 00:42:26,317 Estaba con una mujer en su cama. 717 00:42:27,442 --> 00:42:28,442 ¿Una mujer? 718 00:42:28,817 --> 00:42:29,775 ¿Quién era? 719 00:42:29,983 --> 00:42:31,775 No sé, da igual. 720 00:42:32,317 --> 00:42:34,150 A mí se me rompió el corazón. 721 00:42:34,900 --> 00:42:36,400 Estuve muy mal toda la noche. 722 00:42:36,609 --> 00:42:38,609 Entonces le escribí una declaración de amor... 723 00:42:38,817 --> 00:42:41,025 - Es estúpido. - Lo es. 724 00:42:50,066 --> 00:42:51,400 Pero espera... 725 00:42:51,692 --> 00:42:54,066 Imagina que decides llevar a cabo tus deseos. 726 00:42:54,525 --> 00:42:57,442 Debe ser realmente raro acostarse con él. 727 00:42:58,609 --> 00:43:00,734 No sé, nunca lo he hecho con nadie. 728 00:43:00,941 --> 00:43:02,484 Pero ¿has besado alguna vez? 729 00:43:03,192 --> 00:43:05,525 - Sí, claro. - Entonces, imagina... 730 00:43:06,609 --> 00:43:07,900 ...solo besarlo. 731 00:43:08,484 --> 00:43:11,108 Con esa cosa verde que brota de su boca. 732 00:43:11,317 --> 00:43:12,484 Debe ser horrible. 733 00:43:14,692 --> 00:43:16,816 En realidad, nunca lo he pensado hasta ese punto. 734 00:43:17,275 --> 00:43:18,192 Además, ¿qué es? 735 00:43:18,525 --> 00:43:22,192 Puede ser detergente... o, no sé, ácido. 736 00:43:22,816 --> 00:43:25,317 ¿Deseas tener la boca llena de eso cuando lo besas? 737 00:43:26,108 --> 00:43:28,816 Tienes razón. ¡Es repugnante! 738 00:43:29,900 --> 00:43:33,692 Qué idiota soy. ¿Por qué nunca pensé en todo eso? ¡Qué disparate! 739 00:43:33,900 --> 00:43:35,358 Sí, un disparate, querida mía. 740 00:43:36,233 --> 00:43:38,858 Interésate más bien en alguien que se te parezca. 741 00:43:39,233 --> 00:43:40,275 Quizá en un humano. 742 00:43:40,692 --> 00:43:41,816 ¡Tienes razón! 743 00:43:43,275 --> 00:43:44,775 Está bien. 744 00:43:45,567 --> 00:43:47,525 Ya está. No estoy más enamorada de él. 745 00:43:47,734 --> 00:43:48,941 - ¿Estás segura? - ¡Sí! 746 00:43:49,609 --> 00:43:51,650 Se terminó. Ya no siento nada. 747 00:43:53,025 --> 00:43:54,900 Gracias. Tiraré la carta a la basura. 748 00:43:55,108 --> 00:43:57,609 Me has abierto los ojos. ¡Estaba completamente perdida! 749 00:43:57,734 --> 00:43:58,650 Gracias. 750 00:43:58,858 --> 00:44:00,233 Cuando quieras, querida. 751 00:44:02,858 --> 00:44:03,941 ¡Miren esto! 752 00:44:06,650 --> 00:44:07,775 Atrapé una barracuda. 753 00:44:39,858 --> 00:44:40,775 Hola. 754 00:44:43,900 --> 00:44:44,775 Bienvenido. 755 00:44:48,733 --> 00:44:50,816 Esta mañana abrí mi computadora... 756 00:44:51,108 --> 00:44:54,233 ...y encontré la historia más terrible del universo. 757 00:44:54,442 --> 00:44:56,525 ¡No, por favor! ¡No volvamos a empezar! 758 00:44:56,733 --> 00:44:58,067 De hecho, arranqué un concurso. 759 00:44:58,275 --> 00:45:00,609 Esta está fuera de concurso. ¿La cuento? 760 00:45:00,816 --> 00:45:03,067 - Adelante. - No, hablemos de cosas positivas. 761 00:45:03,275 --> 00:45:05,691 - Sí, de acuerdo, lo suyo es enfermizo. - No... 762 00:45:05,900 --> 00:45:07,775 Qué mala onda son. Estaba muy entusiasmado. 763 00:45:07,983 --> 00:45:08,941 ¡Tome! 764 00:45:10,192 --> 00:45:11,025 Gracias. 765 00:45:11,233 --> 00:45:12,983 Estuve investigando para nada. 766 00:45:13,192 --> 00:45:15,775 Tenemos una semana. Tendrás tiempo de contarla. 767 00:45:15,983 --> 00:45:16,858 Está bien. 768 00:45:17,025 --> 00:45:18,858 Esperen, chicos. Acabo de darme cuenta. 769 00:45:19,192 --> 00:45:21,400 Tenemos un nuevo miembro, no le hemos dirigido la palabra. 770 00:45:21,858 --> 00:45:22,733 Eso no se hace. 771 00:45:24,025 --> 00:45:25,275 Norbert 1200, ven. 772 00:45:26,442 --> 00:45:28,233 Háblanos un poco de ti. 773 00:45:29,150 --> 00:45:30,317 ¿Estás contento de estar aquí? 774 00:45:30,733 --> 00:45:32,275 Soy Norbert 1200. 775 00:45:33,108 --> 00:45:34,400 Su nuevo asistente. 776 00:45:35,691 --> 00:45:36,941 Sí. ¿Y? 777 00:45:38,816 --> 00:45:40,775 - Parece menos vivaz que el otro. - Absolutamente. 778 00:45:41,317 --> 00:45:43,067 ¿Escuchaste mi pregunta? 779 00:45:44,317 --> 00:45:45,400 Estoy feliz... 780 00:45:46,108 --> 00:45:47,233 ...de haberme unido... 781 00:45:47,733 --> 00:45:48,609 ...a la Fuerza Tabaco. 782 00:45:51,650 --> 00:45:54,525 Prepara tus frases siguientes. Voy a ver mi barracuda. 783 00:45:54,816 --> 00:45:56,150 No funciona para nada. 784 00:45:56,359 --> 00:45:57,484 Olvídalo. 785 00:45:57,691 --> 00:45:59,650 Se supone que es más eficaz. 786 00:45:59,858 --> 00:46:01,775 - Sí, es el 1200. - Eso no quiere decir nada. 787 00:46:03,067 --> 00:46:04,275 Claro que sí. 788 00:46:04,691 --> 00:46:06,567 No lo creo. Son solo números. 789 00:46:08,359 --> 00:46:09,192 ¡Mierda! 790 00:46:10,858 --> 00:46:12,858 Yo también tengo una historia terrible que contarles. 791 00:46:14,442 --> 00:46:15,567 ¿Qué mierda es esto? ¡Habla! 792 00:46:15,983 --> 00:46:16,941 Escúchenme. 793 00:46:17,900 --> 00:46:19,941 Esto pasó en algún lugar de Francia. 794 00:46:23,442 --> 00:46:24,400 Sí. 795 00:46:26,525 --> 00:46:28,067 Lo entiendo muy bien. 796 00:46:28,567 --> 00:46:29,442 ¡Sí! 797 00:46:29,983 --> 00:46:32,275 De acuerdo. Yo voy a mirar... 798 00:46:32,484 --> 00:46:35,650 Voy a consultar la planificación de los equipos y vuelvo a llamarlo. 799 00:46:35,858 --> 00:46:36,942 Pero no podría... 800 00:46:37,150 --> 00:46:39,108 No, debo mirar primero... 801 00:46:40,192 --> 00:46:42,733 Hay algo difícil de manejar. Te necesitamos. 802 00:46:42,983 --> 00:46:44,691 - ¿Qué? - Ven rápido. 803 00:46:44,900 --> 00:46:46,608 - Dime qué es. - ¡Ven! 804 00:46:46,816 --> 00:46:49,192 Hay un problema en el taller. Luego lo llamo. 805 00:46:49,400 --> 00:46:50,442 Eso es... adiós. 806 00:46:51,567 --> 00:46:54,025 - Dime qué es. - ¡Ven, es un gran problema! 807 00:46:55,067 --> 00:46:56,192 ¡Qué fastidio! 808 00:46:57,650 --> 00:46:58,567 Apúrate. 809 00:46:59,733 --> 00:47:00,942 Ven. 810 00:47:09,650 --> 00:47:11,650 Mira donde se fue a meter. 811 00:47:18,733 --> 00:47:20,942 - ¿Qué has estado haciendo, Michael? - Nada. 812 00:47:21,192 --> 00:47:23,525 Cargábamos residuos, una viga se atoró. 813 00:47:23,733 --> 00:47:26,234 - Quise apoyarme sobre ella para... - ¿Para qué? 814 00:47:26,442 --> 00:47:27,733 Para forzarla. Lo siento. 815 00:47:28,150 --> 00:47:28,983 Lo siento. 816 00:47:29,192 --> 00:47:30,275 Esto no está nada bien. 817 00:47:30,484 --> 00:47:31,858 Nada bien en absoluto. 818 00:47:32,108 --> 00:47:34,150 ¿Intentaron girar el motor al revés? 819 00:47:34,566 --> 00:47:37,525 Es tu sobrino, es tu problema. No está asegurado. 820 00:47:37,900 --> 00:47:39,775 Muy bien, sí, ya veo. 821 00:47:40,192 --> 00:47:41,650 De acuerdo, está bien... 822 00:47:42,234 --> 00:47:44,067 Yo me ocuparé. Nos mantenemos tranquilos. 823 00:47:44,525 --> 00:47:45,942 Creo que estoy bien. No me duele. 824 00:47:46,150 --> 00:47:47,566 ¿No te duele? ¿Me tomas el pelo? 825 00:47:48,067 --> 00:47:49,317 Estoy bien, te lo juro. 826 00:47:49,566 --> 00:47:50,691 Hay un poco de sangre. 827 00:47:50,900 --> 00:47:54,400 Muchachos, no añadan más estrés con comentarios estúpidos. 828 00:47:54,608 --> 00:47:56,775 ¡Claro que hay sangre! ¡Es un desastre! 829 00:47:57,484 --> 00:47:59,525 ¿Puedo concentrarme un momento? 830 00:48:01,691 --> 00:48:02,650 Bien... 831 00:48:04,484 --> 00:48:05,525 Este marcha hacia adelante. 832 00:48:07,192 --> 00:48:08,108 Sí. 833 00:48:08,317 --> 00:48:09,484 Basta con invertir el motor. 834 00:48:10,317 --> 00:48:12,025 ¿No? ¿Ves otra solución? 835 00:48:12,234 --> 00:48:14,025 Yo no decido nada. Lo manejas tú. 836 00:48:14,566 --> 00:48:16,108 Muy bien, genial. Gracias. 837 00:48:16,942 --> 00:48:18,025 Bueno, Michael. 838 00:48:18,566 --> 00:48:20,192 Intentaré invertir el motor. 839 00:48:20,650 --> 00:48:22,733 Oirás que la máquina se pone en marcha... 840 00:48:22,942 --> 00:48:25,025 ...pero no te preocupes, girará en el otro sentido. 841 00:48:25,234 --> 00:48:27,067 Eso debería desatascarte. 842 00:48:27,359 --> 00:48:28,192 ¿De acuerdo? 843 00:48:28,359 --> 00:48:29,275 Todo bien. 844 00:48:29,483 --> 00:48:31,608 ¿Todo bien? ¡Tienes razón, está todo genial! 845 00:48:31,817 --> 00:48:33,566 ¿Qué le digo a tu madre si quedas lisiado? 846 00:48:34,566 --> 00:48:35,400 Perdón, tía. 847 00:48:36,067 --> 00:48:37,025 Quería hacerlo bien. 848 00:48:37,234 --> 00:48:39,234 No lo has hecho nada bien. Olvídalo. 849 00:48:40,900 --> 00:48:41,942 Aquí voy. 850 00:48:49,983 --> 00:48:51,983 ¡Para la máquina! ¡No va al revés! 851 00:48:52,192 --> 00:48:53,483 ¡Por Dios! 852 00:48:54,608 --> 00:48:56,858 ¡Bien hecho! Ahora está en silla de ruedas, seguro. 853 00:48:57,067 --> 00:48:58,525 - Eres un pesado. - Seguro. 854 00:48:58,733 --> 00:48:59,691 ¡Sé útil! 855 00:48:59,983 --> 00:49:03,650 Ve a buscar el manual de instrucciones de la máquina a mi despacho. 856 00:49:03,858 --> 00:49:05,108 ¡Y date prisa! 857 00:49:08,400 --> 00:49:09,400 ¡No lo puedo creer! 858 00:49:10,109 --> 00:49:12,067 No, pero no te preocupes, tía. 859 00:49:12,317 --> 00:49:13,359 De verdad no me duele. 860 00:49:13,650 --> 00:49:16,192 - Creo que estoy bien. - ¡Basta! ¡No estás nada bien! 861 00:49:16,525 --> 00:49:19,234 ¡La información aún no ha subido a tu cerebro! 862 00:49:19,441 --> 00:49:22,400 Eso tiene muy mala pinta. En algún momento te va a doler. 863 00:49:23,650 --> 00:49:25,325 Y ustedes no se queden ahí parados como idiotas. 864 00:49:25,575 --> 00:49:27,025 Agarren unas mopas y limpien eso. 865 00:49:27,608 --> 00:49:28,483 Esto es una locura. 866 00:49:28,983 --> 00:49:31,983 Son tan estúpidos, han debido conectarlo al revés. 867 00:49:32,234 --> 00:49:34,109 La marcha adelante debe ser la marcha atrás. 868 00:49:34,858 --> 00:49:37,359 - Puede ser, sí. - Sí... puede ser. 869 00:49:39,025 --> 00:49:40,691 Voy a intentarlo, Michael. 870 00:49:40,900 --> 00:49:42,775 Si no es así, apago de inmediato. 871 00:49:43,608 --> 00:49:44,650 Agárrate. 872 00:49:45,025 --> 00:49:45,983 De acuerdo. 873 00:50:05,150 --> 00:50:07,733 Sé que no quieres que diga que estoy bien... 874 00:50:07,942 --> 00:50:09,691 ...y no quiero hacerte enojar... 875 00:50:09,983 --> 00:50:12,441 ...pero tranquila. Estoy bien, lo juro. 876 00:50:12,650 --> 00:50:14,441 ¡Cállate, cierra el pico! 877 00:50:14,691 --> 00:50:18,192 No eres más que la mitad de un ser humano. Deja de decir que estás bien. 878 00:50:20,109 --> 00:50:21,525 Esto es lo que dicen: 879 00:50:22,900 --> 00:50:25,858 "Procedimiento de emergencia. Pulsar tres segundos el botón verde". 880 00:50:26,067 --> 00:50:28,441 Genial. ¿Puedes hacerlo por mí, por favor? 881 00:50:28,650 --> 00:50:30,275 Te dije que te las arreglaras. Lo siento. 882 00:50:30,483 --> 00:50:32,775 Por favor, Max. Tú piensas con claridad. Yo estoy entrando en pánico. 883 00:50:32,983 --> 00:50:35,733 Yo no tengo nada que ver con esto. Tú te encargas de esto. 884 00:50:35,942 --> 00:50:38,525 Por favor. Es el cumpleaños de su madre esta noche. 885 00:50:38,733 --> 00:50:41,275 Se supone que vaya con él. ¿Cómo voy a arreglármelas? 886 00:50:41,483 --> 00:50:43,441 Voy a tener que decirle a mi hermana que su hijo... 887 00:50:43,650 --> 00:50:44,566 Espera. 888 00:50:44,775 --> 00:50:47,358 No me importa. Este lío es tuyo, no mío. 889 00:50:47,566 --> 00:50:49,858 Tú te encargas. Yo no tocaré nada. 890 00:50:50,441 --> 00:50:51,566 ¿Qué tal, muchachos? 891 00:50:52,109 --> 00:50:55,983 Hoy es Navidad. Cincuenta euros a quien apriete el botón verde. 892 00:50:56,192 --> 00:50:58,983 No, mis muchachos no resolverán el problema en tu lugar. 893 00:50:59,692 --> 00:51:02,150 Vas a tener un par de agallas, vas a armarte de valor... 894 00:51:02,358 --> 00:51:05,109 ...lo sacas de la máquina y volvemos a trabajar. 895 00:51:05,483 --> 00:51:06,358 ¡Vamos! 896 00:51:16,483 --> 00:51:17,775 ¿Cuál es el procedimiento de emergencia? 897 00:51:18,192 --> 00:51:19,775 Tres segundos sobre el botón verde. 898 00:51:23,316 --> 00:51:26,566 Michael, no quiero oírte decir que estás bien. 899 00:51:26,858 --> 00:51:28,984 Porque estoy volviéndome loca. 900 00:51:29,275 --> 00:51:30,316 Te callas. 901 00:51:31,441 --> 00:51:32,400 Aquí voy. 902 00:51:38,692 --> 00:51:40,358 - ¿Han pasado tres segundos? - Sí. 903 00:51:44,900 --> 00:51:46,275 De acuerdo, funciona. 904 00:52:03,733 --> 00:52:05,441 Sí, Tony, soy yo. 905 00:52:06,441 --> 00:52:09,067 Solo compruebo tus alergias alimentarias. 906 00:52:09,275 --> 00:52:12,566 Siempre olvido si no toleras el cacao o el café. 907 00:52:12,858 --> 00:52:15,984 Y como compro un pastel para esta noche... 908 00:52:16,275 --> 00:52:17,942 ...eso, me lo preguntaba. 909 00:52:18,483 --> 00:52:21,025 Trata de llamarme rápido si puedes. 910 00:52:21,358 --> 00:52:26,025 Y pídele a Michael que me traiga el suéter que dejé en su casa. 911 00:52:26,400 --> 00:52:27,733 Me gusta mucho. 912 00:52:27,984 --> 00:52:28,984 Hasta luego. 913 00:52:31,900 --> 00:52:33,150 ¿Te encuentras bien? 914 00:52:34,358 --> 00:52:37,733 No sé muy bien cómo decirte esto... 915 00:52:38,025 --> 00:52:38,858 ¿Qué? 916 00:52:39,067 --> 00:52:41,275 Tienes que venir a ver. Es muy retorcido. 917 00:52:46,109 --> 00:52:47,817 Mis chicos recogieron todo. 918 00:52:48,067 --> 00:52:48,900 Mierda. 919 00:52:49,109 --> 00:52:49,942 Bueno. 920 00:52:50,150 --> 00:52:51,150 Es horrible... 921 00:52:51,358 --> 00:52:53,483 ...pero al final hay una especie de buena noticia. 922 00:52:54,192 --> 00:52:55,150 ¡Ven! 923 00:52:56,275 --> 00:52:57,109 ¿Qué? 924 00:52:57,358 --> 00:53:00,150 Es repugnante, no voy a mentirte... 925 00:53:00,358 --> 00:53:01,525 ...pero espera a ver. 926 00:53:02,441 --> 00:53:03,567 ¿Qué es? 927 00:53:08,067 --> 00:53:09,483 ¿Por qué me muestras eso? 928 00:53:10,067 --> 00:53:12,150 Espera, mira... ¡Michael! 929 00:53:13,109 --> 00:53:14,109 ¿Sí? 930 00:53:15,692 --> 00:53:16,817 ¿En serio? 931 00:53:18,191 --> 00:53:22,191 Michael, estoy con tu tía, quien está bajo un choque emocional. 932 00:53:22,483 --> 00:53:26,191 Dile lo que acabas de decirme a mí para tranquilizarla. 933 00:53:26,817 --> 00:53:27,650 ¿Tía Tony? 934 00:53:28,942 --> 00:53:31,608 Sé que has vivido algo no muy genial por culpa mía... 935 00:53:31,817 --> 00:53:33,775 ...y lo siento mucho. 936 00:53:34,109 --> 00:53:36,608 Pero quiero que sepas que estoy muy bien. 937 00:53:36,817 --> 00:53:38,900 ¡Puta madre! 938 00:53:39,109 --> 00:53:40,191 De locos, ¿no? 939 00:53:40,733 --> 00:53:42,650 Está claro, ya no soy como antes. 940 00:53:43,109 --> 00:53:46,191 Ya no puedo trasladarme solo, ya no veo nada, es extraño. 941 00:53:46,400 --> 00:53:48,441 Pero te lo aseguro, me siento en excelente forma. 942 00:53:48,817 --> 00:53:51,817 No es tan dramático. Hay que poner las cosas en perspectiva. 943 00:53:52,650 --> 00:53:53,859 Agárralo un poco. 944 00:53:54,650 --> 00:53:56,608 ¡Es tu sobrino! Agárralo. 945 00:54:02,067 --> 00:54:03,567 ¡Di algo! 946 00:54:05,525 --> 00:54:07,650 - ¿Michael? - Sí, estoy aquí. 947 00:54:10,608 --> 00:54:12,067 Abrázame contra ti, por favor. 948 00:54:14,358 --> 00:54:15,191 Ya está. 949 00:54:17,483 --> 00:54:18,692 Es muy agradable. 950 00:54:19,525 --> 00:54:20,733 Siento el calor de tu cuerpo. 951 00:54:20,984 --> 00:54:21,984 Sí, está bien. 952 00:54:22,358 --> 00:54:23,567 Es muy reconfortante. 953 00:54:25,150 --> 00:54:26,400 Dime que no estás enojada. 954 00:54:27,525 --> 00:54:28,900 No sé, yo... 955 00:54:30,067 --> 00:54:31,109 No estoy enojada. 956 00:54:32,608 --> 00:54:33,483 Genial. 957 00:54:34,109 --> 00:54:35,233 Te quiero, tía. 958 00:54:36,150 --> 00:54:37,775 Yo también te quiero mucho. 959 00:54:38,275 --> 00:54:40,942 Bien está lo que bien acaba. Me voy. 960 00:54:41,233 --> 00:54:43,442 Tenemos trabajo con los muchachos. Vamos con retraso. 961 00:54:44,358 --> 00:54:46,316 Ánimo, jefa. ¡Hasta el lunes! 962 00:54:46,567 --> 00:54:47,692 Adiós, chicos. 963 00:54:48,316 --> 00:54:49,316 ¡Hasta el lunes! 964 00:55:01,525 --> 00:55:04,483 ¡No lo puedo creer! ¿Nunca ordenas, Michael? 965 00:55:04,775 --> 00:55:07,067 No he tenido tiempo, lo siento. 966 00:55:07,942 --> 00:55:12,067 Mira cerca de mi escritorio. Es un suéter rosa con una flor bordada. 967 00:55:12,984 --> 00:55:14,191 Sí, lo vi. 968 00:55:17,483 --> 00:55:18,650 Qué lindo eso. 969 00:55:19,067 --> 00:55:19,900 ¿Qué? 970 00:55:20,358 --> 00:55:22,483 Hay una foto de nosotros sobre el escritorio. 971 00:55:23,900 --> 00:55:25,233 ¿Cuándo fue esto? 972 00:55:26,358 --> 00:55:27,358 Sí. 973 00:55:27,942 --> 00:55:29,483 Creo que es el funeral de papá. 974 00:55:29,900 --> 00:55:31,233 ¡Sí! 975 00:55:31,525 --> 00:55:33,316 Linda foto. Me veo bien en ella. 976 00:55:33,525 --> 00:55:35,316 Sí. Me encanta. 977 00:55:35,567 --> 00:55:36,650 La miro todo el tiempo. 978 00:55:36,859 --> 00:55:39,483 Me conmueve que la tengas sobre tu escritorio. 979 00:55:40,150 --> 00:55:41,316 ¿Ves el suéter? 980 00:55:41,734 --> 00:55:43,692 Sí, afirmativo. Lo vi. 981 00:55:45,442 --> 00:55:46,442 Estamos listos. 982 00:55:59,525 --> 00:56:02,233 Esto me recuerda cuando tu madre estaba embarazada de ti. 983 00:56:02,483 --> 00:56:04,525 Se me habían cruzado los cables y le dije: 984 00:56:04,817 --> 00:56:07,734 "Nicole, ¿cómo podrás ocuparte de un niño? 985 00:56:07,942 --> 00:56:09,650 Ni siquiera sabes tejer calcetines". 986 00:56:10,066 --> 00:56:11,734 Lo había tomado muy mal en ese entonces. 987 00:56:11,984 --> 00:56:12,817 Sí. 988 00:56:13,108 --> 00:56:14,066 Sí. 989 00:56:15,066 --> 00:56:16,275 Y ahora estás aquí. 990 00:56:16,483 --> 00:56:17,859 La vida es una locura. 991 00:56:19,316 --> 00:56:20,984 Ya no necesitas calcetines. 992 00:56:23,150 --> 00:56:24,316 ¿Me das una calada? 993 00:56:25,900 --> 00:56:27,400 El cigarrillo, ¿me das una calada? 994 00:56:28,150 --> 00:56:29,316 Sí, ¿por qué no? 995 00:56:29,984 --> 00:56:31,567 No le digas a tu madre. 996 00:56:35,108 --> 00:56:38,025 No será igual la sensación sin pulmones. 997 00:56:41,650 --> 00:56:42,775 ¿Puedes volver a agarrarlo? 998 00:56:46,608 --> 00:56:47,525 Gracias. 999 00:56:50,900 --> 00:56:51,734 ¿Otra? 1000 00:56:53,608 --> 00:56:55,317 No, no está bueno, me provoca mareos. 1001 00:56:57,150 --> 00:56:58,233 Creo que voy a vomitar. 1002 00:56:58,442 --> 00:57:00,817 ¿Qué? No, en el auto no. Espera. 1003 00:57:20,025 --> 00:57:20,983 Adelante, suelta todo. 1004 00:57:25,483 --> 00:57:26,317 Perdón. 1005 00:57:26,525 --> 00:57:28,317 No te preocupes, es normal. 1006 00:57:28,650 --> 00:57:31,817 Es una locura que este accidente nos haya unido así. 1007 00:57:32,108 --> 00:57:35,108 Siempre te he considerado una segunda madre. 1008 00:57:35,400 --> 00:57:37,567 - No digas tonterías. - Sí, te lo juro. 1009 00:57:41,525 --> 00:57:42,483 Todo irá bien. 1010 00:57:43,859 --> 00:57:44,859 Todo irá bien. 1011 00:57:46,358 --> 00:57:48,525 Vaya, sobrino mío, hoy no es tu día. 1012 00:57:56,358 --> 00:57:57,483 No estoy preparada. 1013 00:57:58,900 --> 00:58:01,817 Siempre he sido pésima para dar malas noticias. 1014 00:58:02,275 --> 00:58:05,859 Tranquila, solo cuenta la verdad. Lo entenderá, es inteligente. 1015 00:58:06,191 --> 00:58:07,775 No sé, sinceramente. 1016 00:58:09,609 --> 00:58:10,900 Diremos que todo fue culpa mía. 1017 00:58:11,692 --> 00:58:13,817 Es verdad. Tú no tienes la culpa. 1018 00:58:14,191 --> 00:58:16,066 La he cagado, asumo mis errores. 1019 00:58:16,358 --> 00:58:18,066 Y estoy vivo. Eso es lo que importa, ¿no? 1020 00:58:18,400 --> 00:58:19,400 Sí, tienes razón. 1021 00:58:19,609 --> 00:58:21,734 Adelante, todo irá bien. Confía en mí. 1022 00:58:21,941 --> 00:58:22,859 Sí. 1023 00:58:23,358 --> 00:58:25,275 - Por cierto, ¿cuántos años cumple? - 52. 1024 00:58:27,317 --> 00:58:28,900 - Muy bien. La has cagado tú. - ¡Exactamente! 1025 00:58:29,108 --> 00:58:31,400 No tendrías que haber puesto los pies en esa máquina. 1026 00:58:31,941 --> 00:58:32,941 La he cagado. 1027 00:58:33,233 --> 00:58:34,233 Eres un idiota. 1028 00:58:50,609 --> 00:58:51,983 ¿Qué sucede, tía? 1029 00:58:54,734 --> 00:58:57,483 ¡No, no, no, no! ¡No, no! 1030 00:58:58,025 --> 00:59:00,567 ¡Ven aquí! ¡Ven aquí! 1031 00:59:01,150 --> 00:59:02,066 Hola. 1032 00:59:08,025 --> 00:59:09,025 ¿Y después? 1033 00:59:09,317 --> 00:59:10,150 Sí, ¿qué pasa? 1034 00:59:10,358 --> 00:59:12,108 Olvídenlo, está quemado. 1035 00:59:13,650 --> 00:59:14,567 Terminado. 1036 00:59:14,817 --> 00:59:17,983 Es muy triste. Ni siquiera terminó su historia. 1037 00:59:18,275 --> 00:59:19,650 Pésima tu barracuda. 1038 00:59:19,900 --> 00:59:22,317 Ni siquiera vamos a poder comerla. 1039 00:59:22,525 --> 00:59:24,150 Personalmente, me pareció... 1040 00:59:25,483 --> 00:59:26,400 ...esta historia... 1041 00:59:27,192 --> 00:59:28,609 ...muy entretenida. 1042 00:59:35,317 --> 00:59:36,275 Vamos. 1043 00:59:36,734 --> 00:59:37,858 Al mejor de tres, empezamos. 1044 00:59:38,192 --> 00:59:39,025 Preparados. 1045 00:59:39,233 --> 00:59:40,609 Uno, dos, tres. 1046 00:59:40,858 --> 00:59:42,400 ¡Araña, pájaro, cacerola! 1047 00:59:43,317 --> 00:59:45,066 - La cacerola mata al pájaro. - De acuerdo. 1048 00:59:45,317 --> 00:59:46,150 Vamos. 1049 00:59:46,358 --> 00:59:47,400 Uno, dos, tres. 1050 00:59:47,609 --> 00:59:49,025 ¡Araña, pájaro, cacerola! 1051 00:59:50,484 --> 00:59:52,233 Está apretado, está bien. 1052 00:59:52,816 --> 00:59:53,650 De acuerdo. 1053 00:59:53,983 --> 00:59:55,108 Uno, dos, tres. 1054 00:59:55,442 --> 00:59:56,941 ¡Araña, pájaro, cacerola! 1055 00:59:57,400 --> 00:59:59,192 La araña come a la araña. Te maté. 1056 00:59:59,442 --> 01:00:01,525 - ¿La araña come a la araña? ¿En serio? - Naturalmente. 1057 01:00:01,775 --> 01:00:03,816 - Gano yo. Otro juego. - Empezamos. 1058 01:00:04,108 --> 01:00:06,525 Al mejor de tres. ¡Preparados! 1059 01:00:06,941 --> 01:00:08,233 VIDEOLLAMADA ENTRANTE 1060 01:00:13,066 --> 01:00:13,941 ¿No vas, Nicotina? 1061 01:00:14,900 --> 01:00:15,775 ¿Por qué siempre yo? 1062 01:00:16,025 --> 01:00:16,941 ¡Ve tú! 1063 01:00:17,609 --> 01:00:20,233 No estoy cómodo con el jefe cara a cara. 1064 01:00:20,734 --> 01:00:23,692 - No contestemos. - Quizá sea importante. 1065 01:00:23,983 --> 01:00:27,358 Ve y dile que estamos ocupados. El jefe es un fastidio. 1066 01:00:36,108 --> 01:00:39,358 Aprovechemos para pedirle que nos envíe un robot que funcione. 1067 01:00:40,609 --> 01:00:41,692 Nada tonto. 1068 01:00:47,567 --> 01:00:48,567 Hola. 1069 01:00:49,567 --> 01:00:50,442 Hola, Amoníaco. 1070 01:00:50,650 --> 01:00:52,442 Estoy sola, puedes hablar normalmente. 1071 01:00:52,941 --> 01:00:54,358 ¿Y? ¿Me extrañaste? 1072 01:00:54,650 --> 01:00:56,108 Amoníaco, pequeña gatita. 1073 01:00:56,484 --> 01:00:58,650 No estoy de humor para eso. Llamo por otra cosa. 1074 01:00:58,858 --> 01:00:59,941 Claro. 1075 01:01:00,150 --> 01:01:01,192 Deja de fingir. 1076 01:01:01,858 --> 01:01:05,192 Si te caliento cinco minutos, cambiarás rápido de opinión. 1077 01:01:05,900 --> 01:01:06,983 Olvídalo. 1078 01:01:08,233 --> 01:01:10,609 Al parecer, estabas con otra en la cama anoche. 1079 01:01:11,358 --> 01:01:12,525 ¿Quién era esa puta? 1080 01:01:12,733 --> 01:01:15,358 No es el momento adecuado. Olvida esas trivialidades. 1081 01:01:15,775 --> 01:01:17,983 La situación es grave, muy grave. 1082 01:01:18,192 --> 01:01:20,108 Tengo una noticia terrible. 1083 01:01:22,150 --> 01:01:25,484 Es más un robot para el hogar que un robot de combate. 1084 01:01:25,692 --> 01:01:28,609 Quizá tenga funciones geniales. No lo juzgues tan rápido. 1085 01:01:28,858 --> 01:01:31,150 No funciona, se nota. Mira. 1086 01:01:31,983 --> 01:01:32,941 ¡Norbert! 1087 01:01:33,525 --> 01:01:37,233 ¿Cuánto es un millón más un millón? 1088 01:01:43,567 --> 01:01:45,359 No es una calculadora, es un robot. 1089 01:01:45,567 --> 01:01:47,275 Es una porquería esa cosa. 1090 01:01:52,192 --> 01:01:53,108 ¿Y? 1091 01:01:53,525 --> 01:01:54,691 ¿Qué quería? 1092 01:01:55,233 --> 01:01:56,650 No sé cómo decirles esto. 1093 01:01:56,900 --> 01:01:59,150 El resultado es: dos millones. 1094 01:01:59,400 --> 01:02:00,983 Muy bien, Norbert, gracias. 1095 01:02:01,192 --> 01:02:02,442 ¡Es un desastre! 1096 01:02:02,650 --> 01:02:05,317 Mientras más digan que es un desastre, más desastroso será. 1097 01:02:05,525 --> 01:02:06,816 ¿Qué pasa? ¿Te encuentras bien? 1098 01:02:07,609 --> 01:02:10,150 Tengo la historia más escalofriante que escucharán en la vida. 1099 01:02:11,775 --> 01:02:13,691 Y es la última que escucharán. 1100 01:02:18,650 --> 01:02:21,442 Lagartín puso en marcha su plan antes de lo previsto. 1101 01:02:22,733 --> 01:02:24,192 Desapareceremos todos. 1102 01:02:24,525 --> 01:02:26,359 La Tierra será destruida en unos minutos. 1103 01:02:26,567 --> 01:02:29,233 - Estamos jodidos, todo lo está. - ¿Qué? 1104 01:02:58,609 --> 01:03:00,400 ¿No podías avisarnos? 1105 01:03:01,150 --> 01:03:02,484 ¡Maldita máquina de mierda! 1106 01:03:02,691 --> 01:03:03,733 Mercurio... 1107 01:03:04,108 --> 01:03:06,359 ...es horrible, haz algo. 1108 01:03:07,400 --> 01:03:08,650 Tengo que hablar con mis hijos. 1109 01:03:09,025 --> 01:03:10,025 Lo siento. 1110 01:03:10,359 --> 01:03:13,192 He sido muy insoportable. Ahora me he dado cuenta. ¡Perdón! 1111 01:03:13,400 --> 01:03:14,275 Basta. 1112 01:03:14,567 --> 01:03:15,608 En absoluto. 1113 01:03:16,192 --> 01:03:18,983 Te adoro. Eres un modelo para mí. 1114 01:03:19,192 --> 01:03:20,067 ¿Un modelo? 1115 01:03:20,275 --> 01:03:22,400 ¿Estás bromeando? Eres la mejor del grupo. 1116 01:03:22,983 --> 01:03:24,067 ¡Nunca me lo habías dicho! 1117 01:03:24,275 --> 01:03:25,733 Porque soy un tremendo idiota. 1118 01:03:26,233 --> 01:03:29,775 No hago elogios. ¡Solo pienso en mí, en mí, en mí! 1119 01:03:30,192 --> 01:03:31,192 Yo también soy así. 1120 01:03:37,942 --> 01:03:40,484 Bueno, terminemos con esto. ¡Vamos! 1121 01:03:41,691 --> 01:03:42,650 Entendido. 1122 01:03:44,108 --> 01:03:45,359 Doce... 1123 01:03:46,733 --> 01:03:47,816 ...once... 1124 01:03:50,025 --> 01:03:51,192 ...diez... 1125 01:03:53,816 --> 01:03:54,858 ...nueve... 1126 01:03:56,816 --> 01:03:57,900 ...ocho... 1127 01:03:59,650 --> 01:04:00,942 ...siete... 1128 01:04:02,275 --> 01:04:03,525 ...seis... 1129 01:04:04,900 --> 01:04:05,983 ...cinco... 1130 01:04:11,775 --> 01:04:12,775 ¿Sí? 1131 01:04:15,608 --> 01:04:16,858 Comprendido, enseguida le aviso. 1132 01:04:17,234 --> 01:04:19,900 - ¿Qué pasa? - Su esposa. Lo espera para cenar. 1133 01:04:20,234 --> 01:04:21,150 ¡Mierda! 1134 01:04:21,359 --> 01:04:23,608 Maldición, caramba. Bueno... 1135 01:04:23,816 --> 01:04:25,942 Lo ponemos en suspenso. Seguiremos más tarde. 1136 01:04:29,067 --> 01:04:29,900 Hola, querido. 1137 01:04:30,025 --> 01:04:32,484 - Hola, queridas. ¿Qué tal? - Hola, papá. 1138 01:04:32,733 --> 01:04:34,816 Es papá. ¡Saluda a papá! 1139 01:04:35,150 --> 01:04:36,442 ¡Hola, papá! 1140 01:04:37,234 --> 01:04:38,650 Hablábamos de ti. 1141 01:04:38,858 --> 01:04:41,234 - Las niñas no quieren dormir la siesta. - ¿En serio? 1142 01:04:41,858 --> 01:04:42,816 ¿Cómo es eso? 1143 01:04:43,442 --> 01:04:45,650 Queremos que nos cuentes una historia. 1144 01:04:49,400 --> 01:04:50,608 ¿Te encuentras bien, querido? 1145 01:04:50,900 --> 01:04:52,234 Sí, estoy bien. 1146 01:04:54,150 --> 01:04:56,733 Mándale un beso a papá. 1147 01:04:57,400 --> 01:04:58,983 Tú también, mándale un beso. 1148 01:05:15,359 --> 01:05:16,442 Antes de que todos muramos... 1149 01:05:17,025 --> 01:05:19,025 ...déjeme decirle algo. Anoche... 1150 01:05:19,359 --> 01:05:22,442 ...solo quería beber una copa, no buscaba sexo. 1151 01:05:22,650 --> 01:05:24,234 Solo quería hablar un poco. 1152 01:05:24,483 --> 01:05:26,359 Y usted no es mi tipo. 1153 01:05:26,566 --> 01:05:28,691 Así que, lo siento. Usted se ha equivocado mucho. 1154 01:05:28,900 --> 01:05:29,733 Qué lástima. 1155 01:05:38,400 --> 01:05:41,150 Fue tan bueno estar todos juntos. 1156 01:05:42,775 --> 01:05:44,525 Hubiese querido que esto dure más tiempo. 1157 01:05:44,775 --> 01:05:46,234 Qué triste. 1158 01:05:47,275 --> 01:05:49,775 Todos estos años peleando contra las fuerzas del mal. 1159 01:05:50,650 --> 01:05:52,109 ¡Todo para nada! 1160 01:05:52,317 --> 01:05:53,150 Lo sé. 1161 01:05:53,942 --> 01:05:55,359 Es frustrante, lo sé. 1162 01:06:00,691 --> 01:06:02,441 ¡Ven aquí, pequeño Metanol! 1163 01:06:03,234 --> 01:06:04,733 Ven con nosotros, hermano. 1164 01:06:05,691 --> 01:06:08,983 Es de locos cuánto me recuerdas a mí cuando era joven. 1165 01:06:09,234 --> 01:06:10,566 ¡A quién le importa! 1166 01:06:10,858 --> 01:06:12,359 Deja de hablar de ti todo el tiempo. 1167 01:06:14,775 --> 01:06:16,150 Estoy harto, mierda. 1168 01:06:17,608 --> 01:06:19,650 ¡Nunca he tenido tiempo de disfrutar de la vida! 1169 01:06:20,400 --> 01:06:21,359 Yo tampoco. 1170 01:06:22,275 --> 01:06:24,234 ¡Voy a morir virgen, mierda! 1171 01:06:28,025 --> 01:06:29,025 Discúlpenme. 1172 01:06:29,234 --> 01:06:31,775 Estaba muy ocupado, he perdido la noción del tiempo. 1173 01:06:32,109 --> 01:06:34,025 - Acabamos de sentarnos. - Muy bien. 1174 01:06:34,359 --> 01:06:35,566 ¿Todo bien? 1175 01:06:35,858 --> 01:06:36,775 Todo bien, todo bien. 1176 01:06:37,067 --> 01:06:38,234 - Buenas noches, hijo. - Buenas noches. 1177 01:06:38,525 --> 01:06:39,525 ¿En qué estás trabajando? 1178 01:06:39,733 --> 01:06:42,192 Estoy destruyendo un planeta enfermo. 1179 01:06:43,025 --> 01:06:43,983 ¿Qué planeta? 1180 01:06:44,317 --> 01:06:45,566 Ya te he hablado de ello. 1181 01:06:46,942 --> 01:06:48,900 La Tierra, el planeta de la gente loca. 1182 01:06:50,566 --> 01:06:52,192 Sí. Bravo, muchachito. 1183 01:06:52,817 --> 01:06:54,192 Siéntate derecho. Pareces una hiena. 1184 01:06:54,733 --> 01:06:55,566 Perdón, papá. 1185 01:06:55,775 --> 01:06:57,441 ¿Por qué lo destruyes? Cuéntame. 1186 01:06:57,650 --> 01:06:59,067 No tiene nada de interesante. 1187 01:06:59,317 --> 01:07:01,942 Es un planeta maltrecho que me permito sacrificar. 1188 01:07:02,150 --> 01:07:03,067 ¿Qué comemos? 1189 01:07:05,400 --> 01:07:06,525 Sopa galáctica. 1190 01:07:06,983 --> 01:07:07,900 Otra vez. 1191 01:07:14,775 --> 01:07:15,692 Suficiente. 1192 01:07:28,566 --> 01:07:29,483 Deliciosa. 1193 01:07:32,067 --> 01:07:35,192 Entonces, mientras corre a toda velocidad por el bosque... 1194 01:07:35,400 --> 01:07:37,358 ...el conejo se da cuenta de que olvidó sus zanahorias... 1195 01:07:37,558 --> 01:07:38,858 ...en el refrigerador del cazador. 1196 01:07:42,650 --> 01:07:45,692 En ese momento, el conejo se encuentra con otro conejo-- 1197 01:07:47,983 --> 01:07:49,608 Esperen un momento. 1198 01:07:49,983 --> 01:07:53,275 Tengo una llamada en espera. No se muevan. Las quiero. 1199 01:07:56,067 --> 01:07:57,025 ¿Jefe? 1200 01:07:57,441 --> 01:07:58,866 Mercurio, no está todo perdido. 1201 01:07:59,016 --> 01:08:01,566 Acabo de examinar el manual de Norbert 1200. 1202 01:08:01,775 --> 01:08:03,849 Parecería que una de sus funciones especiales... 1203 01:08:04,099 --> 01:08:05,149 ...podría sacarlos del apuro. 1204 01:08:05,482 --> 01:08:08,358 Pero tienen muy poco tiempo. Escúcheme atentamente. 1205 01:08:13,983 --> 01:08:15,316 ¡Oigan, chicos! 1206 01:08:16,275 --> 01:08:17,150 ¡Chicos! 1207 01:08:19,150 --> 01:08:20,650 ¡No está todo terminado! 1208 01:08:20,941 --> 01:08:21,899 ¿Qué? 1209 01:08:22,192 --> 01:08:25,315 ¡No está todo terminado! Norbert 1200 puede salvarnos. 1210 01:08:27,192 --> 01:08:28,607 Norbert 1200 puede salvarnos. 1211 01:08:28,857 --> 01:08:29,900 ¿Esta mierda? 1212 01:08:34,984 --> 01:08:36,400 Norbert, ¿me oyes? 1213 01:08:36,858 --> 01:08:38,400 Yo soy Norbert 1200. 1214 01:08:38,692 --> 01:08:39,942 Lo sé. Escúchame. 1215 01:08:40,149 --> 01:08:44,441 Norbert, ¿puedes poner en marcha el procedimiento U55 de inmediato? 1216 01:08:44,733 --> 01:08:45,942 Olvídalo, estamos acabados. 1217 01:08:46,192 --> 01:08:47,150 ¿Qué haces? 1218 01:08:47,358 --> 01:08:48,316 ¡Rápido, por favor! 1219 01:08:48,733 --> 01:08:51,109 Procedimiento U55 activado. 1220 01:08:51,775 --> 01:08:53,234 ¿Qué es U55? 1221 01:08:53,483 --> 01:08:55,566 ¿Están seguros de querer cambiar de época? 1222 01:08:56,692 --> 01:08:58,608 - ¿Cambiar de época? - ¡Mierda! ¿Qué es eso, Mercurio? 1223 01:08:58,858 --> 01:09:00,109 Podemos volver el tiempo atrás. 1224 01:09:00,566 --> 01:09:01,942 - ¿Atrás? - ¡Genial! 1225 01:09:02,192 --> 01:09:03,607 ¡Por supuesto, hay que decir que sí! 1226 01:09:03,817 --> 01:09:04,775 ¿Te parece? 1227 01:09:05,150 --> 01:09:07,024 ¡Si no, vamos a morir! Mejor volver atrás. 1228 01:09:08,525 --> 01:09:10,524 ¿Están seguros de querer cambiar de época? 1229 01:09:10,774 --> 01:09:12,984 ¡Sí! 1230 01:09:13,192 --> 01:09:15,733 - ¡Es una decisión precipitada! - ¡No tenemos alternativa! 1231 01:09:15,984 --> 01:09:18,358 - ¡Sí, deprisa! - ¡Apúrate! ¡Sí, queremos! 1232 01:09:18,733 --> 01:09:20,275 ¿Están seguros de querer cambiar de época? 1233 01:09:20,425 --> 01:09:22,275 Sí, mierda. ¿No lo ves? 1234 01:09:22,483 --> 01:09:24,316 ¿Eres estúpido? ¿Por qué le pegas? 1235 01:09:24,524 --> 01:09:26,192 ¡Hemos dicho que sí 40 veces! 1236 01:09:26,441 --> 01:09:28,025 ¿Podemos elegir la época? 1237 01:09:28,274 --> 01:09:29,358 ¡No tengo idea! 1238 01:09:30,482 --> 01:09:31,900 Cambio de época en curso. 1239 01:09:33,483 --> 01:09:35,232 Cambio de época en curso. 1240 01:09:56,400 --> 01:09:57,483 ¡Mierda! 1241 01:10:46,400 --> 01:10:48,733 LLAMADA EN ESPERA 1242 01:10:53,692 --> 01:10:55,942 ¿Qué están haciendo, carajo? 1243 01:10:59,984 --> 01:11:01,608 ¿Puedes abandonar un poco tu trabajo? 1244 01:11:01,817 --> 01:11:03,775 Solo tardaré un momento. 1245 01:11:08,650 --> 01:11:09,567 Vamos... 1246 01:11:11,316 --> 01:11:13,191 Buzón de voz. Deje un mensaje. 1247 01:11:14,650 --> 01:11:17,483 Fuerza Tabaco, llámenme con suma urgencia. 1248 01:11:17,692 --> 01:11:19,567 Tengo una excelente noticia. 1249 01:11:19,775 --> 01:11:20,859 Cese de alerta. 1250 01:11:21,067 --> 01:11:24,067 Tienen que anular imperiosamente el procedimiento U55. 1251 01:11:24,316 --> 01:11:27,150 Repito: anulen el procedimiento U55. 1252 01:11:27,358 --> 01:11:28,442 Es muy importante. 1253 01:11:28,859 --> 01:11:29,859 Espero su llamada. 1254 01:11:30,108 --> 01:11:31,483 Tienes que desconectarte, bebé. 1255 01:11:32,025 --> 01:11:33,067 Sufrirás desgaste profesional. 1256 01:11:33,275 --> 01:11:34,650 Sí, lo sé... 1257 01:11:35,108 --> 01:11:36,775 Hay cosas más importantes que el trabajo. 1258 01:11:37,692 --> 01:11:38,692 ¿No te parece? 1259 01:11:39,650 --> 01:11:41,067 Tienes razón, completamente. 1260 01:11:42,775 --> 01:11:43,900 Hay una cosa... 1261 01:11:44,400 --> 01:11:46,525 ...que importa mucho más que todo este lío. 1262 01:11:46,859 --> 01:11:48,567 ¿Quieres saber qué es? 1263 01:11:49,733 --> 01:11:50,859 Sí, adelante. 1264 01:11:51,067 --> 01:11:52,191 Bueno... 1265 01:11:52,442 --> 01:11:53,483 ...es el amor. 1266 01:12:02,191 --> 01:12:03,942 Cambio de época en curso. 1267 01:12:04,442 --> 01:12:06,233 Cambio de época en curso. 1268 01:13:08,850 --> 01:13:14,850 FUMAR PROVOCA TOS 1269 01:13:16,200 --> 01:13:22,200 Subtítulos por aRGENTeaM www.argenteam.net 1270 01:16:36,108 --> 01:16:37,692 Cambio de época en curso. 1271 01:16:38,317 --> 01:16:39,816 Cambio de época en curso. 1272 01:16:40,484 --> 01:16:41,983 Cambio de época en curso. 1273 01:16:42,525 --> 01:16:44,066 Cambio de época en curso. 1274 01:16:44,734 --> 01:16:46,233 Cambio de época en curso. 1275 01:16:46,816 --> 01:16:48,358 Cambio de época en curso. 1276 01:16:48,941 --> 01:16:50,442 Cambio de época en curso. 1277 01:16:51,025 --> 01:16:52,609 Cambio de época en curso.