1
00:00:48,320 --> 00:00:50,680
Cuando la guerra
comenzó el 7 de octubre,

2
00:00:50,800 --> 00:00:52,520
Viajaba por el mundo

3
00:00:52,640 --> 00:00:54,080
presentando mi última película

4
00:00:54,200 --> 00:00:57,160
que habla de una guerra
que he vivido personalmente

5
00:00:57,280 --> 00:00:58,960
cuando era adolescente en Irán.

6
00:01:00,760 --> 00:01:02,040
Con el paso del tiempo,

7
00:01:02,160 --> 00:01:04,320
imágenes de las víctimas civiles palestinas

8
00:01:04,440 --> 00:01:05,840
se me hizo insoportable.

9
00:01:09,040 --> 00:01:10,520
Decidí ir a El Cairo

10
00:01:10,640 --> 00:01:12,920
para cruzar por Rafah.

11
00:01:13,040 --> 00:01:14,520
Pero no pude,

12
00:01:14,640 --> 00:01:17,720
porque todas las carreteras a Gaza estaban bloqueadas

13
00:01:17,840 --> 00:01:19,120
y me denegaron el acceso.

14
00:01:31,280 --> 00:01:34,560
En lugar de eso, empecé a filmar
refugiados palestinos

15
00:01:34,680 --> 00:01:36,320
que acababan de llegar de Gaza.

16
00:01:39,120 --> 00:01:41,760
A través de uno de ellos conocí a Fatem.

17
00:01:47,080 --> 00:01:51,280
Conocerla fue como un espejo
frente a mí

18
00:01:51,400 --> 00:01:54,800
que me hizo darme cuenta
de lo mucho que nuestras vidas

19
00:01:54,920 --> 00:01:57,600
están condicionadas por muros y guerras.

20
00:02:00,920 --> 00:02:03,880
Intentamos enviar bits de sonido y píxeles

21
00:02:04,000 --> 00:02:06,800
a través de las olas
de un océano de desconexión.

22
00:02:10,040 --> 00:02:13,000
Cada una de nuestras conversaciones
podría ser la última

23
00:02:13,120 --> 00:02:16,160
mientras las bombas israelíes caen por todas partes en Gaza

24
00:02:16,280 --> 00:02:17,400
todo el tiempo.

25
00:02:19,000 --> 00:02:22,560
Así que, cada vez que nos conectamos
y puedo ver su cara

26
00:02:22,680 --> 00:02:24,120
parece un milagro.

27
00:02:27,920 --> 00:02:31,160
Hola. ¡Hola! ¿Es tu hija?

28
00:02:32,640 --> 00:02:34,640
No.

29
00:02:34,760 --> 00:02:37,480
- Es mi amiga.
- ¡Oh! Espera.

30
00:02:37,600 --> 00:02:39,320
Déjame girar la cámara.

31
00:02:39,440 --> 00:02:42,080
¡Ahlan! ¿Cuál es tu nombre?

32
00:02:42,200 --> 00:02:45,320
- ¡Hola!
- ¡Hola! Hola, querida.

33
00:02:46,200 --> 00:02:48,160
¿Qué tal?

34
00:02:48,280 --> 00:02:50,720
¡Soy Sahar, llena de colores!

35
00:02:50,840 --> 00:02:53,280
Soy Sepideh.

36
00:02:53,400 --> 00:02:54,880
- Sepideh, ¿verdad?
- Sí.

37
00:02:56,240 --> 00:02:58,400
La veo. ¡Habibti!

38
00:02:59,560 --> 00:03:01,360
No pasa nada.

39
00:03:01,480 --> 00:03:03,720
-Sabes que soy Fatma.
- SÃ, por supuesto, sÃ.

40
00:03:03,840 --> 00:03:05,880
Ahmad me habló de ti, y...

41
00:03:06,000 --> 00:03:07,560
Soy un cineasta independiente.

42
00:03:07,680 --> 00:03:09,480
Documental y ficción.

43
00:03:09,600 --> 00:03:13,160
Diferentes tipos de películas,
y yo... yo soy de...

44
00:03:13,280 --> 00:03:15,680
Y yo estoy en IrÃ¡n, pero vivo en Francia.

45
00:03:15,800 --> 00:03:18,360
Vine a El Cairo para...

46
00:03:18,480 --> 00:03:20,720
conocer a Ahmad y a su familia, ya sabes,

47
00:03:20,840 --> 00:03:23,360
y otros palestinos
que han llegado aquÃ a El Cairo.

48
00:03:23,480 --> 00:03:24,840
Quería venir a Rafah,

49
00:03:24,960 --> 00:03:27,760
pero no hay manera de que yo venga.

50
00:03:27,880 --> 00:03:29,040
Quiero decir, estamos bloqueados aquí.

51
00:03:29,160 --> 00:03:33,000
Um, entonces, mi inglés, no es excelente.

52
00:03:33,120 --> 00:03:34,280
Está bien.

53
00:03:34,400 --> 00:03:36,480
¿Dónde estás ahora, tu posición?

54
00:03:36,600 --> 00:03:39,920
-Estoy en el norte de Gaza.
- Norte de Gaza.

55
00:03:40,040 --> 00:03:42,480
Â¿Vives solo o en familia?

56
00:03:42,600 --> 00:03:47,360
Sí, yo y mi familia, somos diez.

57
00:03:47,480 --> 00:03:49,720
Vivimos en una habitación.

58
00:03:49,840 --> 00:03:52,840
Y también dormir en una habitación.

59
00:03:52,960 --> 00:03:54,840
¿Han destruido su casa?

60
00:03:56,160 --> 00:03:59,440
Uh, no, pero es, uh ...

61
00:04:01,120 --> 00:04:03,160
Es parcialmente destruido, no totalmente.

62
00:04:03,280 --> 00:04:06,120
Vale. Pero tenías que irte.

63
00:04:06,240 --> 00:04:08,320
- No es seguro
- SÃ, sÃ.

64
00:04:08,440 --> 00:04:12,520
Nos vimos obligados a salir de nuestra
casa, porque no es seguro.

65
00:04:12,640 --> 00:04:14,760
-Como usted sabe.
- Pero donde estás ahora.

66
00:04:14,880 --> 00:04:16,600
¿Es más seguro ahora?

67
00:04:16,720 --> 00:04:18,520
-¿Qué?
- Donde vives ahora.

68
00:04:18,640 --> 00:04:19,920
¿Es más seguro?

69
00:04:22,080 --> 00:04:24,040
Es... es mayormente seguro.

70
00:04:24,160 --> 00:04:26,800
Ningún lugar es seguro aquí en Gaza.

71
00:04:26,920 --> 00:04:28,440
Sí.

72
00:04:28,560 --> 00:04:30,800
Y yo estoy aquí,

73
00:04:30,920 --> 00:04:34,240
en la casa de mi amigo para, uh...

74
00:04:34,360 --> 00:04:37,760
tener una buena conexión a Internet, sí,

75
00:04:37,880 --> 00:04:39,760
porque en nuestra zona,

76
00:04:39,880 --> 00:04:42,680
no hay conexiÃ³n a internet.

77
00:04:42,800 --> 00:04:47,120
Nos levantamos temprano.

78
00:04:47,240 --> 00:04:52,240
Luego esperamos a que el agua venga a nosotros.

79
00:04:52,360 --> 00:04:55,960
No hay agua aquí, nunca...

80
00:04:56,080 --> 00:04:59,800
nuestras casas, y sin electricidad, y...

81
00:04:59,920 --> 00:05:02,200
¿Qué comes? ¿Comida?

82
00:05:02,320 --> 00:05:06,840
Ah, ¿qué como? Um...

83
00:05:06,960 --> 00:05:10,920
En el... antes de un mes,
antes de un mes,

84
00:05:11,040 --> 00:05:14,200
comimos sobre todo

85
00:05:14,320 --> 00:05:16,400
todo lo que comían los animales.

86
00:05:17,880 --> 00:05:21,360
Por lo tanto, no tenemos, uh, la harina,

87
00:05:21,480 --> 00:05:26,840
o el pan, o las verduras, o la fruta,

88
00:05:26,960 --> 00:05:29,000
o chocolate.

89
00:05:29,120 --> 00:05:32,640
Conozco ese chocolate,
es una cosa extra.

90
00:05:32,760 --> 00:05:34,840
Â¡Pero es importante de todos modos!

91
00:05:34,960 --> 00:05:38,400
Sí, he dicho, los atentados,
los bombardeos israelíes.

92
00:05:38,520 --> 00:05:40,200
Es, uh, todo el tiempo,

93
00:05:40,320 --> 00:05:42,480
Â¿o hay momentos en los que estÃ¡ en calma?

94
00:05:42,600 --> 00:05:45,920
Um, ayer, ayer en Beit Lahia,

95
00:05:46,040 --> 00:05:50,480
bombardearon, cada vez,
y el bombardeo...

96
00:05:51,680 --> 00:05:53,960
...una enorme explosión,

97
00:05:54,080 --> 00:05:55,920
y la explosión ocurrió
delante de mis ojos.

98
00:05:57,360 --> 00:05:59,960
Veo la zona

99
00:06:00,080 --> 00:06:03,320
y el suelo, eh...

100
00:06:05,000 --> 00:06:07,240
¿Cómo se dice?

101
00:06:07,360 --> 00:06:10,600
Temblando, sí, temblando delante de mis ojos.

102
00:06:12,760 --> 00:06:14,800
El aire era...

103
00:06:16,880 --> 00:06:18,240
Fue una explosión muy grande.

104
00:06:18,360 --> 00:06:20,320
¿Qué se siente
ser palestino

105
00:06:20,440 --> 00:06:21,560
en Gaza hoy?

106
00:06:21,680 --> 00:06:23,680
- Me siento orgulloso.
- ¿Orgulloso?

107
00:06:23,800 --> 00:06:27,760
me siento muy orgulloso
porque me siento muy especial.

108
00:06:29,960 --> 00:06:31,760
Somos fuertes y valientes

109
00:06:31,880 --> 00:06:36,320
y personas muy importantes en el mundo.

110
00:06:36,440 --> 00:06:42,840
Nos acostumbramos a ser así
desde que somos niños.

111
00:06:42,960 --> 00:06:47,480
Nos hagan lo que nos hagan,
por mucho que intenten destruirnos,

112
00:06:47,600 --> 00:06:52,120
o incluso si nos matan, seremos...

113
00:06:52,240 --> 00:06:56,720
riendo y viviendo nuestras vidas,

114
00:06:56,840 --> 00:06:58,440
lo quieran o no.

115
00:06:59,600 --> 00:07:01,160
No pueden derrotarnos.

116
00:07:03,160 --> 00:07:05,160
No pueden derrotarnos.

117
00:07:05,280 --> 00:07:06,960
¿Crees en eso?

118
00:07:07,080 --> 00:07:08,400
¡Claro que sí! ¡Claro que sí!

119
00:07:08,520 --> 00:07:09,880
Porque los fuertes...

120
00:07:10,000 --> 00:07:12,360
¿Lo más fuerte?
¿Qué es lo más fuerte?

121
00:07:13,600 --> 00:07:16,000
¡Que no tenemos nada que perder!

122
00:07:17,080 --> 00:07:18,200
No tenemos nada que perder.

123
00:07:18,320 --> 00:07:20,080
Así que, todos los días,

124
00:07:20,200 --> 00:07:24,920
Hablo conmigo mismo y me digo...

125
00:07:25,040 --> 00:07:27,560
"Así es la vida, Fatma. ¡Vive!"

126
00:07:27,680 --> 00:07:30,680
¿Has viajado
viajado fuera de Gaza?

127
00:07:30,800 --> 00:07:34,360
Oh, esa es mi esperanza. Â¡Ese es mi sueÃ±o!

128
00:07:36,240 --> 00:07:38,960
No salí de mi Gaza,

129
00:07:39,080 --> 00:07:40,720
pero puedo soñar...

130
00:07:41,600 --> 00:07:42,920
de salir.

131
00:07:43,040 --> 00:07:47,560
Una de las ciudades que quiero
visitar es Teherán.

132
00:07:47,680 --> 00:07:49,480
¡Ah!

133
00:07:49,600 --> 00:07:50,600
¿Cómo?

134
00:07:50,840 --> 00:07:52,800
Yo mismo no puedo volver a IrÃ¡n.

135
00:07:53,480 --> 00:07:54,560
¿Por qué?

136
00:07:54,680 --> 00:07:56,040
Razones políticas.

137
00:07:56,160 --> 00:07:58,120
Porque si voy allí,
me arrestarán.

138
00:07:58,240 --> 00:08:01,040
Pero me gustaría que pudieras ir
a Teherán, espero que pronto.

139
00:08:01,160 --> 00:08:02,920
Hace--mmph.

140
00:08:05,720 --> 00:08:06,880
Mmm.

141
00:08:15,280 --> 00:08:16,360
Ah. Sí.

142
00:08:16,640 --> 00:08:21,600
Tengo fe, y tengo fe
que me hace estar seguro

143
00:08:21,720 --> 00:08:24,600
que todo estÃ¡ en manos de Allah.

144
00:08:24,720 --> 00:08:26,920
¿Crees que este
sufrimiento tiene un propósito?

145
00:08:27,040 --> 00:08:28,760
El sufrimiento es por...

146
00:08:28,880 --> 00:08:29,880
Sí, Alá ha...

147
00:08:30,000 --> 00:08:32,040
Leish, leish. ¿Por qué? ¿Por qué?

148
00:08:33,400 --> 00:08:35,360
Alá nos dice en el Corán

149
00:08:35,480 --> 00:08:39,320
todo lo que sucede
en esta tierra, en este suelo,

150
00:08:39,440 --> 00:08:42,880
sucede por un propósito y por una razón.

151
00:08:43,000 --> 00:08:47,840
No hay... no hay nada...
que es sin una razón.

152
00:08:47,960 --> 00:08:50,760
Yo... desearía
Yo estaría de acuerdo con usted.

153
00:08:50,880 --> 00:08:54,080
No sÃ©, yo-yo-yo no estoy de acuerdo con usted.

154
00:08:55,360 --> 00:08:58,000
Tengo un...

155
00:09:00,400 --> 00:09:02,640
Tengo experiencia en esto.

156
00:09:02,760 --> 00:09:06,640
- Â¿CuÃ¡ntos aÃ±os tienes?
- Tengo 24.

157
00:09:06,760 --> 00:09:09,360
Veinticuatro. Eres muy joven.

158
00:09:09,480 --> 00:09:12,120
La edad de mi hija.
Tengo una hija de tu edad.

159
00:09:12,240 --> 00:09:14,240
- Tiene 24 años.
- Eres como mi madre.

160
00:09:14,360 --> 00:09:18,600
-Soy fotógrafo.
- Sí, he visto tus fotos.

161
00:09:18,720 --> 00:09:24,840
Le mostraré una fotografía,
La tomo antes de una hora.

162
00:09:24,960 --> 00:09:26,440
-Sólo un segundo.
- Sí.

163
00:09:27,560 --> 00:09:30,360
Es un poco brillante.

164
00:09:30,480 --> 00:09:33,800
- Sólo un momento...
- Sí.

165
00:09:37,400 --> 00:09:41,600
Uh, a partir de un mes,
de un mes,

166
00:09:41,720 --> 00:09:43,440
o tres semanas,

167
00:09:43,560 --> 00:09:47,120
Salgo a la calle

168
00:09:47,240 --> 00:09:50,400
y paseando por las calles

169
00:09:50,520 --> 00:09:55,400
y la zona que destruyeron,

170
00:09:55,520 --> 00:09:58,720
y yo estaba

171
00:09:58,840 --> 00:10:03,160
muy conmocionado y muy asombrado

172
00:10:03,280 --> 00:10:04,800
por lo que había pasado.

173
00:10:04,920 --> 00:10:06,880
Y entonces me di cuenta

174
00:10:07,000 --> 00:10:10,480
que las voces que oía

175
00:10:10,600 --> 00:10:13,280
en los seis meses anteriores...

176
00:10:14,480 --> 00:10:15,680
Es esto.

177
00:10:15,800 --> 00:10:17,280
Es esta destrucciÃ³n.

178
00:10:17,400 --> 00:10:20,120
Y es este edificio

179
00:10:20,240 --> 00:10:22,440
que fue bombardeada

180
00:10:22,560 --> 00:10:25,320
por la ocupación israelí.

181
00:10:25,440 --> 00:10:28,120
Entonces, me di cuenta de todo lo que estaba oyendo.

182
00:10:29,320 --> 00:10:31,640
Además, tengo una grabación

183
00:10:31,760 --> 00:10:34,680
por el atentado.

184
00:10:34,800 --> 00:10:36,880
Puedo compartirlo con--
Puedo compartirlo contigo.

185
00:12:18,000 --> 00:12:18,960
Espera.

186
00:12:20,040 --> 00:12:21,200
Oh.

187
00:12:23,840 --> 00:12:25,080
¡Hola!

188
00:12:26,120 --> 00:12:27,640
¡Hola!

189
00:12:28,800 --> 00:12:30,200
¿Qué tal?

190
00:12:31,280 --> 00:12:33,040
¡Estoy tan feliz de verte!

191
00:12:38,520 --> 00:12:39,960
Dime, dime...

192
00:12:40,080 --> 00:12:42,160
Mi conexión es...

193
00:12:42,280 --> 00:12:44,760
- ¿Funciona mi conexión?
- Bueno...

194
00:12:49,520 --> 00:12:52,200
Estoy en el sexto piso, y...

195
00:12:53,960 --> 00:12:57,440
...este es mi barrio.

196
00:12:57,560 --> 00:12:59,640
- ¿Puedes verlo?
- Sí, por supuesto.

197
00:12:59,760 --> 00:13:02,800
Es un muy
increíble destrucción.

198
00:13:04,120 --> 00:13:05,960
Sí, veo la destrucción,

199
00:13:06,080 --> 00:13:07,600
Veo los edificios, sí.

200
00:13:09,080 --> 00:13:10,960
Sí.

201
00:13:11,080 --> 00:13:12,640
Este es mi barrio.

202
00:13:14,800 --> 00:13:16,480
Es Al-Tuffah.

203
00:13:16,600 --> 00:13:20,240
Ah, sí,
Al-Tuffah, sí, sí, sí.

204
00:13:20,360 --> 00:13:23,240
Sí, en el norte y el este de Gaza.

205
00:13:24,520 --> 00:13:25,520
¿Cómo?

206
00:13:25,960 --> 00:13:29,600
¿El mismo barrio
que el de Ahmad, ¿Al-Tuffah?

207
00:13:29,720 --> 00:13:33,000
Oh, sí, sí, Ahmad está ahí.

208
00:13:33,120 --> 00:13:34,880
Dijiste que bombardearon

209
00:13:35,000 --> 00:13:37,320
la casa de tu vecino ayer?

210
00:13:39,800 --> 00:13:44,480
SÃ, sÃ. Y hay dos...

211
00:13:44,600 --> 00:13:45,800
dos personas muertas.

212
00:13:45,920 --> 00:13:47,440
¡Oh!

213
00:13:47,560 --> 00:13:49,440
- Eso es muy malo.
- Eso es lo normal.

214
00:13:51,280 --> 00:13:53,320
No sÃ©;
ya sabes, la normalidad,

215
00:13:53,440 --> 00:13:54,680
la sensación de normalidad.

216
00:13:54,800 --> 00:13:57,880
Me siento muy extraño,
Ahora he vuelto a París,

217
00:13:58,000 --> 00:14:02,040
y, uh, cuando hablo contigo, um,

218
00:14:02,160 --> 00:14:04,880
lo que es normal para ti, es tan poco normal,

219
00:14:05,000 --> 00:14:08,120
no es normal, es anormal, es tan terrible,

220
00:14:08,240 --> 00:14:10,160
y-y me siento raro

221
00:14:10,280 --> 00:14:13,840
cuando me describes esto
con esta sonrisa.

222
00:14:13,960 --> 00:14:17,000
Te entiendo, porque... la gente...

223
00:14:17,120 --> 00:14:22,160
Cuando-cuando usted está viviendo
en la misma situación que yo,

224
00:14:22,280 --> 00:14:26,520
Espero que no hayas vivido lo mismo que yo, pero...

225
00:14:28,920 --> 00:14:35,800
Cuando vives todas las cosas que... nosotros,

226
00:14:35,920 --> 00:14:38,280
estamos acostumbrados a esto,

227
00:14:38,400 --> 00:14:41,880
pero ya no estamos acostumbrados a esto.

228
00:14:42,000 --> 00:14:45,160
Porque no estamos acostumbrados a matar,

229
00:14:45,280 --> 00:14:49,200
o bombardeos, o, este sufrimiento.

230
00:14:49,320 --> 00:14:52,280
Solíamos... continuar nuestras vidas.

231
00:14:54,560 --> 00:14:56,680
-¿Puedes entenderme?
- Sí.

232
00:14:56,800 --> 00:15:00,400
SolÃamos hacerlo, pero ya no.

233
00:15:00,520 --> 00:15:02,560
¿Puedes... puedes entenderme?

234
00:15:02,680 --> 00:15:04,480
Bueno, creo que entiendo

235
00:15:04,600 --> 00:15:06,200
que no estás acostumbrado,

236
00:15:06,320 --> 00:15:09,920
pero intentáis vivir vuestras vidas,

237
00:15:10,040 --> 00:15:11,920
incluso durante la guerra.

238
00:15:12,040 --> 00:15:16,600
Sí, sí, eso es...
eso es exactamente lo que quiero decir.

239
00:15:16,720 --> 00:15:19,720
Para describir lo que estamos pasando.

240
00:15:19,840 --> 00:15:23,360
Y llevamos una vida muy sencilla,

241
00:15:23,480 --> 00:15:28,280
y quieren quitarnos
esta vida sencilla de nosotros. ¿Por qué?

242
00:15:28,400 --> 00:15:34,680
Tengo 24 años, y no vivo nada...

243
00:15:36,160 --> 00:15:39,920
y no tengo nada de lo que quiero.

244
00:15:40,040 --> 00:15:45,080
Porque cuando alcanzas
a lo que eres quieres,

245
00:15:45,200 --> 00:15:46,320
thereâ€™s wall.

246
00:15:48,160 --> 00:15:52,920
Ponen un muro en tu lugar.

247
00:15:53,040 --> 00:15:55,680
Entonces, alcanzas y no alcanzas.

248
00:15:55,800 --> 00:16:00,760
Alcanzas, pero no tomas
lo que sueÃ±as.

249
00:16:00,880 --> 00:16:04,240
Debido a las fronteras y...

250
00:16:05,800 --> 00:16:07,240
esta ocupación.

251
00:16:24,800 --> 00:16:27,240
EstÃ¡ bien, continÃºe.

252
00:16:27,360 --> 00:16:28,520
Te estoy esperando.

253
00:16:46,200 --> 00:16:47,640
Um...

254
00:16:59,040 --> 00:17:06,040
Ahora vas a sufrir conmigo...

255
00:17:14,440 --> 00:17:17,360
Debido a Internet, pero estÃ¡ bien.

256
00:17:17,480 --> 00:17:19,240
No pasa nada.

257
00:17:19,360 --> 00:17:21,520
Así que estaba hablando de

258
00:17:21,640 --> 00:17:24,320
como somos... tenemos una vida muy simple,

259
00:17:24,440 --> 00:17:28,760
y quieren tomar esta vida simple...

260
00:17:39,320 --> 00:17:43,480
Convocatoria

261
00:17:49,800 --> 00:17:53,080
Uh, la conexión
es muy mala aquí,

262
00:17:53,200 --> 00:17:58,440
y debo ir a mi casa,

263
00:17:58,560 --> 00:18:03,000
y, porque...
porque el tiempo es demasiado tarde.

264
00:18:03,120 --> 00:18:08,960
Y hablaremos mañana,
si tienes... tiempo,

265
00:18:09,080 --> 00:18:12,520
y estoy tan feliz de verte de nuevo.

266
00:18:12,640 --> 00:18:15,520
Más al norte, ha habido
sido un bombardeo masivo

267
00:18:15,640 --> 00:18:16,920
en la ciudad de Gaza.

268
00:18:22,800 --> 00:18:26,120
Testigos captaron el momento
del impacto de un ataque aéreo

269
00:18:26,240 --> 00:18:27,960
en una zona residencial.

270
00:18:28,080 --> 00:18:30,240
El Ministerio de Sanidad dice que
que al menos 48 personas

271
00:18:30,360 --> 00:18:32,880
han sido asesinados en Gaza
en el último día.

272
00:18:33,000 --> 00:18:34,760
Hace que el número total de personas asesinadas

273
00:18:34,880 --> 00:18:36,920
a poco más de 34.000,

274
00:18:37,040 --> 00:18:40,360
y eso incluye
más de 14.500 niños.

275
00:18:47,400 --> 00:18:50,760
- Â¿CÃ³mo estÃ¡s tÃº?
- Estoy muy bien, Â¿cÃ³mo estÃ¡s tÃº tambiÃ©n?

276
00:18:50,880 --> 00:18:55,280
Estoy bien, estoy bien,
Estoy feliz de que estÃ©s de vuelta.

277
00:18:55,400 --> 00:18:59,000
- Ahlan, amigo mío.
- Ahlan, querida.

278
00:18:59,120 --> 00:19:02,800
Â¿QuÃ© hora es ahora?
¿Son las 3:30?

279
00:19:02,920 --> 00:19:04,280
Son tres... sí.

280
00:19:04,400 --> 00:19:05,880
Las tres y media, vale.

281
00:19:06,000 --> 00:19:07,200
Tenemos el mismo tiempo.

282
00:19:07,320 --> 00:19:08,640
Una hora de diferencia.

283
00:19:08,760 --> 00:19:11,440
Iâ€™m in my friendâ€™s house

284
00:19:11,560 --> 00:19:14,600
para conseguir una buena conexión para hablar contigo.

285
00:19:14,720 --> 00:19:17,640
Bien. ¿Cómo
te las arreglas para cargar el...

286
00:19:17,760 --> 00:19:20,240
Quiero decir, ¿tu teléfono y tu ordenador?

287
00:19:20,360 --> 00:19:22,880
Â¿EstÃ¡ bien? â€™Porque dijiste
que no tienes electricidad.

288
00:19:23,000 --> 00:19:26,000
Sí, lo estoy cargando ahora.

289
00:19:26,120 --> 00:19:27,600
De acuerdo.

290
00:19:27,720 --> 00:19:30,480
Â¿Puedes verlos?
Estoy comprobando esto ahora.

291
00:19:30,600 --> 00:19:33,360
Durante dos meses, sólo dos meses,

292
00:19:33,480 --> 00:19:36,360
no podemos salir de casa

293
00:19:36,480 --> 00:19:39,560
o, ir a largas distancias

294
00:19:39,680 --> 00:19:42,920
porque había...

295
00:19:43,040 --> 00:19:46,240
ya.

296
00:19:47,760 --> 00:19:50,840
- El francotirador.
- Francotirador.

297
00:19:50,960 --> 00:19:52,800
Había francotiradores por todas partes.

298
00:19:52,920 --> 00:19:56,160
Solo nos sentamos en nuestras casas
y no salir de ella,

299
00:19:56,280 --> 00:20:00,840
porque si me ven, si nos ven,

300
00:20:00,960 --> 00:20:01,960
nos matarán.

301
00:20:02,080 --> 00:20:04,040
¿Y no tienes miedo?

302
00:20:04,160 --> 00:20:05,720
¿Miedo de qué?

303
00:20:05,840 --> 00:20:07,320
Bueno, ya sabes.

304
00:20:07,440 --> 00:20:09,160
La guerra, la matanza.

305
00:20:09,280 --> 00:20:12,560
I... No tengo miedo de nada.

306
00:20:12,680 --> 00:20:15,720
¿Es posible
que saques la cámara

307
00:20:15,840 --> 00:20:18,600
y muéstrame un poco
fuera, ¿cómo es ahora?

308
00:20:20,160 --> 00:20:21,760
Un momento.

309
00:20:21,880 --> 00:20:23,880
Um...

310
00:20:24,000 --> 00:20:29,000
Aquí, está la casa
de mi primo hermano.

311
00:20:29,120 --> 00:20:31,800
La bombardearon antes de un mes,

312
00:20:31,920 --> 00:20:35,400
y mataron a toda una familia,

313
00:20:35,520 --> 00:20:36,800
toda la familia.

314
00:20:39,360 --> 00:20:41,480
¿Puedes ver la vista?

315
00:20:41,600 --> 00:20:44,520
Es la casa por casa.

316
00:20:44,640 --> 00:20:47,080
¿Perdió a alguien en la guerra?

317
00:20:47,200 --> 00:20:50,920
- ¿De tu familia?
- Sí, perdí a 11... 13 personas.

318
00:20:51,040 --> 00:20:53,480
Trece personas, ¿has perdido?

319
00:20:53,600 --> 00:20:56,960
Sí. Era mi persona más querida,

320
00:20:57,080 --> 00:21:00,480
y mi abuela y mi tío,

321
00:21:00,600 --> 00:21:05,040
mi... mi, eh... había muy...

322
00:21:07,080 --> 00:21:08,920
Ahí estaba mi querida.

323
00:21:09,040 --> 00:21:10,120
Por supuesto.

324
00:21:10,240 --> 00:21:12,320
Lo siento mucho.

325
00:21:12,440 --> 00:21:14,200
No, estÃ¡ bien, estÃ¡ bien.

326
00:21:14,320 --> 00:21:15,560
No, no estÃ¡ bien.

327
00:21:16,760 --> 00:21:19,480
¡Oh!

328
00:21:19,600 --> 00:21:21,520
- ¿Quién más ha perdido?
- Siempre perdemos.

329
00:21:21,640 --> 00:21:23,480
¿Puede decirme sus nombres?

330
00:21:23,600 --> 00:21:25,320
¿Puede decirme sus nombres?

331
00:21:25,440 --> 00:21:28,280
Mi tío se llama Saadi,

332
00:21:28,400 --> 00:21:33,600
y su hija, Sojoud,
y su hijo, Zeid,

333
00:21:33,720 --> 00:21:36,520
y su esposa, Bassima,

334
00:21:36,640 --> 00:21:41,400
y mi abuela,
también se llama Fátima,

335
00:21:41,520 --> 00:21:47,440
sus nietos.

336
00:21:47,560 --> 00:21:51,400
Su nombre es Doaâ€™a,
y Basseema... y Bassma,

337
00:21:51,520 --> 00:21:54,160
y Mohammad y Saadi.

338
00:21:54,280 --> 00:22:00,080
Y Hassan, Hassan
sólo tenía un año... sólo.

339
00:22:01,960 --> 00:22:05,840
Creo que...

340
00:22:05,960 --> 00:22:09,000
si termina la ocupación,

341
00:22:09,120 --> 00:22:11,680
afectará a los conflictos
en todo el mundo.

342
00:22:11,800 --> 00:22:13,760
No sÃ³lo en Palestina. Estoy seguro...

343
00:22:13,880 --> 00:22:17,440
que si la guerra termina en Palestina,

344
00:22:17,560 --> 00:22:18,720
la guerra acabará en todas partes.

345
00:22:18,840 --> 00:22:20,760
No estoy seguro
todas las guerras van a terminar,

346
00:22:20,880 --> 00:22:24,040
pero quiero creerte.

347
00:22:24,160 --> 00:22:25,680
Quiero creerte.

348
00:22:26,360 --> 00:22:27,640
Inténtalo.

349
00:22:27,760 --> 00:22:30,120
Lo intento, lo intento.

350
00:22:30,240 --> 00:22:33,040
¿Rezas a veces?

351
00:22:33,160 --> 00:22:34,240
Sí.

352
00:22:34,360 --> 00:22:36,040
- Â¿SÃ?
- Soy musulmán.

353
00:22:36,160 --> 00:22:37,560
¿Y por qué rezas?

354
00:22:37,680 --> 00:22:39,160
Rezo por la paz,

355
00:22:39,280 --> 00:22:42,960
y que esta guerra termine, y...

356
00:22:43,080 --> 00:22:46,880
y la ocupación, uh, fin.

357
00:22:47,000 --> 00:22:48,840
Soy bastante escéptico, ¿sabes?

358
00:22:48,960 --> 00:22:49,920
Ajá, ajá.

359
00:22:50,480 --> 00:22:53,360
Yo no... yo no...
creer en eso, pero, uh,

360
00:22:53,480 --> 00:22:54,440
es interesante.

361
00:22:54,880 --> 00:22:57,920
Quiero decir, supongo que hace, um,
las cosas más fáciles para ti,

362
00:22:58,040 --> 00:23:00,320
creer en algo, aferrarse a ello.

363
00:23:00,440 --> 00:23:01,640
¡Sí!

364
00:23:01,760 --> 00:23:02,920
Le pediría a Dios

365
00:23:03,040 --> 00:23:05,440
por qué puso esta guerra frente a ti.

366
00:23:05,560 --> 00:23:07,400
Yo en tu lugar le preguntaría.

367
00:23:10,360 --> 00:23:15,320
Te siento, y entiendo
estas palabras tuyas.

368
00:23:15,440 --> 00:23:18,680
Espera. Necesito
abrirle la puerta a mi gato.

369
00:23:18,800 --> 00:23:20,600
- Un momento.
- ¡Vale!

370
00:23:21,360 --> 00:23:22,440
¡Me gustan los gatos!

371
00:23:25,360 --> 00:23:28,520
¡Señorita Narenj! ¡Entra!

372
00:23:28,640 --> 00:23:30,200
¡Aquí tienes!

373
00:23:30,760 --> 00:23:31,880
¡Uy!

374
00:23:33,440 --> 00:23:35,440
Me dijiste que podrías ser capaz

375
00:23:35,560 --> 00:23:38,720
para leerme un poema,
uno de tus poemas, ¿verdad?

376
00:23:39,800 --> 00:23:42,240
Sí, sí.

377
00:23:42,360 --> 00:23:43,640
¿Tienes uno listo?

378
00:23:43,760 --> 00:23:45,640
Sólo un minuto.

379
00:23:45,760 --> 00:23:46,760
Listo.

380
00:23:52,880 --> 00:23:55,480
"El hombre que llevaba los ojos".

381
00:23:58,600 --> 00:24:02,200
I donâ€™t have a way

382
00:24:02,320 --> 00:24:05,240
Reconocer Dos ojos misteriosos

383
00:24:05,360 --> 00:24:06,920
Y creer

384
00:24:07,040 --> 00:24:11,440
No tengo una historia clara Ãºnica

385
00:24:11,560 --> 00:24:13,600
Que un extraño podría creer en

386
00:24:13,720 --> 00:24:14,840
Y hacer su propio

387
00:24:15,000 --> 00:24:18,720
No tengo características físicas perfectas

388
00:24:18,840 --> 00:24:22,040
Volar desafiando la gravedad

389
00:24:22,160 --> 00:24:23,560
Y creer

390
00:24:23,680 --> 00:24:25,160
Tal vez comience mi moribundo

391
00:24:25,280 --> 00:24:26,320
Ahora

392
00:24:27,880 --> 00:24:30,080
Antes de que el hombre de pie delante de mí

393
00:24:30,200 --> 00:24:31,520
Prepara su rifle de francotirador

394
00:24:31,640 --> 00:24:34,040
Para que él pueda acabar Para que yo pueda acabar

395
00:24:34,160 --> 00:24:35,160
Silencio

396
00:24:37,160 --> 00:24:38,840
¿Eres un pez?

397
00:24:38,960 --> 00:24:41,400
No respondí Cuando el mar me preguntó

398
00:24:41,520 --> 00:24:42,520
Y no sabía

399
00:24:42,640 --> 00:24:45,240
De dónde vienen estos cuervos

400
00:24:45,360 --> 00:24:48,480
Que cayó sobre mi carne

401
00:24:48,600 --> 00:24:52,120
De todos modos, ¿habría sido
Razonable incluso si hubiera dicho que sí

402
00:24:52,240 --> 00:24:56,360
¿Para que estos cuervos devoren un pez?

403
00:24:56,480 --> 00:24:59,400
Pasé sin pasar

404
00:24:59,520 --> 00:25:01,200
Mi muerte me atravesó

405
00:25:01,320 --> 00:25:03,560
Una bala de francotirador me atravesÃ³

406
00:25:03,680 --> 00:25:05,080
Y me convertí en un ángel

407
00:25:05,200 --> 00:25:06,800
A los ojos de una ciudad

408
00:25:08,400 --> 00:25:11,480
Inmenso Más grande que mis sueños

409
00:25:11,600 --> 00:25:13,560
Más grande que esta ciudad

410
00:25:13,680 --> 00:25:16,280
Me convertí en un santo poeta

411
00:25:16,400 --> 00:25:18,080
En los ojos de un bosque

412
00:25:18,200 --> 00:25:19,360
Un ermitaño

413
00:25:19,480 --> 00:25:22,880
Tomando un ciprés como ofrenda

414
00:25:23,000 --> 00:25:25,640
Un infierno naranja En los ojos de un rifle

415
00:25:25,760 --> 00:25:28,360
Y yo era otro universo

416
00:25:28,480 --> 00:25:32,000
Y al final me convertí en un mundo aparte

417
00:25:32,120 --> 00:25:33,520
A los ojos de Dios

418
00:25:34,760 --> 00:25:37,840
Pero al final soy un pez

419
00:25:37,960 --> 00:25:39,600
Eso es lo que vio el francotirador

420
00:25:39,720 --> 00:25:41,720
Y eso es lo que estaba buscando

421
00:25:41,840 --> 00:25:44,360
En la cara del hombre
Que llevaba mis ojos

422
00:25:45,360 --> 00:25:47,880
Y que no encontré

423
00:25:48,000 --> 00:25:50,160
Mientras agitaba mis branquias

424
00:25:51,080 --> 00:25:54,600
Y, admito que mentí

425
00:25:54,720 --> 00:25:57,000
Cuando dije que la muerte es horrible

426
00:25:57,120 --> 00:25:58,520
La muerte es deliciosa

427
00:25:58,640 --> 00:26:01,160
Pero ninguno de nosotros ha probado nunca su sabor

428
00:26:14,200 --> 00:26:16,840
Hamás ha tenido el acuerdo
desde hace unos cuatro días,

429
00:26:16,960 --> 00:26:18,560
y ha habido... desde ayer,

430
00:26:18,680 --> 00:26:20,840
se esperaba una respuesta
ayer y esta noche,

431
00:26:20,960 --> 00:26:22,840
y ahora, parece que todavía podría ser

432
00:26:22,960 --> 00:26:24,320
a un par de días de distancia.

433
00:26:24,440 --> 00:26:27,080
Parece que Yahya Sinwar,
el líder de Hamas,

434
00:26:27,200 --> 00:26:30,080
está cuestionando ciertas cosas
en el acuerdo, aclarando,

435
00:26:30,200 --> 00:26:32,800
y potencialmente puede incluso
volver con enmiendas.

436
00:26:32,920 --> 00:26:34,680
No... no está claro en este momento.

437
00:26:34,800 --> 00:26:36,120
Lo que sí sabemos es que hay

438
00:26:36,240 --> 00:26:38,520
dos puntos de exigencia muy opuestos,

439
00:26:38,640 --> 00:26:41,640
es que Hamás dice que sólo negociará

440
00:26:41,760 --> 00:26:43,680
si se produce un
cese de hostilidades,

441
00:26:43,800 --> 00:26:44,920
lo que significa el fin de la guerra,

442
00:26:45,040 --> 00:26:47,040
y no se negocia sobre eso,

443
00:26:47,160 --> 00:26:48,680
y el primer ministro israelí dice,

444
00:26:48,800 --> 00:26:50,400
"No va a haber un final para la guerra,

445
00:26:50,520 --> 00:26:52,440
y vamos a entrar
a Rafah, pase lo que pase".

446
00:26:52,560 --> 00:26:55,840
Así que, públicamente, estos son dos lados opuestos

447
00:26:55,960 --> 00:26:58,680
que son imposibles, realmente,
de reconciliar. Lo que es...

448
00:27:30,920 --> 00:27:33,680
- Hola.
- Hola, habibti.

449
00:27:33,800 --> 00:27:35,200
¡Te ves bien! Te ves bien.

450
00:27:35,320 --> 00:27:37,000
¿Qué tal?

451
00:27:37,120 --> 00:27:39,760
Estoy bien. Estoy... estoy contigo.

452
00:27:41,720 --> 00:27:44,640
Sabes, Canadá está a seis horas...

453
00:27:44,760 --> 00:27:47,440
no, siete horas por detrás de ti, así que...

454
00:27:47,560 --> 00:27:49,160
Â¿EstÃ¡ en Francia o CanadÃ¡?

455
00:27:49,280 --> 00:27:52,680
Sí... sí, estoy en Canadá.

456
00:27:52,800 --> 00:27:55,080
Ayer mostré mi película,

457
00:27:55,200 --> 00:27:57,960
y lo mostraré de nuevo hoy, esta noche.

458
00:27:58,080 --> 00:28:01,520
Y, uh, fue realmente agradable,
fue muy agradable.

459
00:28:01,640 --> 00:28:04,000
Hablé sobre... cuando estaba presentando,

460
00:28:04,120 --> 00:28:06,160
Hablé sobre..,

461
00:28:06,280 --> 00:28:07,520
los artistas iraníes

462
00:28:07,640 --> 00:28:10,320
y la gente que está luchando en Irán,

463
00:28:10,440 --> 00:28:12,520
el que ha sido condenado a muerte.

464
00:28:12,640 --> 00:28:14,520
Y también hablé de Palestina,

465
00:28:14,640 --> 00:28:17,200
y la gente estaba muy conmovida, el público.

466
00:28:17,320 --> 00:28:18,520
No te ayuda--

467
00:28:18,640 --> 00:28:20,160
Eso es muy bonito,

468
00:28:20,280 --> 00:28:22,280
que estás hablando de nosotros.

469
00:28:22,400 --> 00:28:24,480
Es la primera vez
que veo tus ojos,

470
00:28:24,600 --> 00:28:26,280
porque no tienes gafas.

471
00:28:26,400 --> 00:28:28,560
Tienes ojos marrones, ¿verdad?

472
00:28:28,680 --> 00:28:30,960
- Um, es verde.

473
00:28:31,080 --> 00:28:35,040
¡Verde! Por eso... vale, vale.

474
00:28:35,920 --> 00:28:36,920
¡Ah! ¿Quién es?

475
00:28:37,040 --> 00:28:38,560
Veo a alguien allí.

476
00:28:38,680 --> 00:28:40,520
- ¿Quién es...? Hola.
- Ese es mi hermano.

477
00:28:40,640 --> 00:28:44,200
Hola. Saludos.

478
00:28:44,320 --> 00:28:47,600
- Es muy tímido.
- Â¿CuÃ¡l es su nombre?

479
00:28:47,720 --> 00:28:49,800
- Muhannad.
- ¿Muhannad? Sí.

480
00:28:51,200 --> 00:28:54,160
¿Cómo le va?

481
00:28:54,280 --> 00:28:55,800
Estoy bien, gracias.

482
00:28:57,000 --> 00:29:00,600
Tiene... 20 años.

483
00:29:00,720 --> 00:29:02,280
¿Han desaparecido los aviones?

484
00:29:02,400 --> 00:29:04,040
Ahora no oigo los aviones.

485
00:29:04,160 --> 00:29:09,360
El sonido es tan lejos,
pero todavÃa estÃ¡n aquÃ.

486
00:29:09,480 --> 00:29:13,520
No pueden... no pueden haberse ido.

487
00:29:13,640 --> 00:29:17,600
Están aquí 24 horas al día, siete días a la semana.

488
00:29:17,720 --> 00:29:20,960
Sobre el alto el fuego,
fue realmente...

489
00:29:22,240 --> 00:29:23,440
una situación desesperada,

490
00:29:23,560 --> 00:29:25,200
porque yo también creía en ello.

491
00:29:25,320 --> 00:29:29,320
Todo el mundo estaba tan emocionado...

492
00:29:31,200 --> 00:29:32,480
¡Nosotros también!

493
00:29:33,440 --> 00:29:35,280
Vamos a la azotea,

494
00:29:35,400 --> 00:29:37,640
y lo hemos estado celebrando.

495
00:29:37,760 --> 00:29:41,280
Toda la ciudad estaba de fiesta.

496
00:29:41,400 --> 00:29:46,480
Dijeron, "¡Yaa!",
y estaban tan felices.

497
00:29:46,600 --> 00:29:49,120
Sí. Y también,
esta cosa que, ya sabes,

498
00:29:49,240 --> 00:29:53,920
en Rafah, ellos-ellos-ellos tiraron
papeles desde los aviones

499
00:29:54,040 --> 00:29:56,320
para decir a la gente de Rafah que se vaya

500
00:29:56,440 --> 00:29:58,120
e ir a Khan Yunis.

501
00:29:58,840 --> 00:29:59,880
¿Lo hacen?

502
00:30:00,200 --> 00:30:03,360
Se llaman manasheer, que significa papeles.

503
00:30:03,480 --> 00:30:05,960
Nos dicen que salgamos de nuestras casas.

504
00:30:08,560 --> 00:30:10,120
¡Y bombardearlo!

505
00:30:10,240 --> 00:30:11,920
Eso es muy...

506
00:30:12,040 --> 00:30:15,480
Eso es muy... tonto.

507
00:30:15,600 --> 00:30:18,320
Este edificio... este, este...

508
00:30:18,440 --> 00:30:23,360
Es, eh, de la, eh ... ¿Puedes verlo?

509
00:30:23,480 --> 00:30:25,040
Sí.

510
00:30:26,040 --> 00:30:27,960
Esto.

511
00:30:28,080 --> 00:30:33,440
Itâ € ™ s en el, um, básico ,

512
00:30:33,560 --> 00:30:35,880
así que esto caerá.

513
00:30:36,000 --> 00:30:41,760
Nadie vive aquí, o aquí,
o aquí, o aquí, o allí.

514
00:30:41,880 --> 00:30:44,560
O allÃ. No hay nadie.

515
00:30:44,680 --> 00:30:46,800
Hay dos familias además de la nuestra.

516
00:30:48,080 --> 00:30:49,840
Es, uh...

517
00:30:49,960 --> 00:30:51,400
- ¿Qué es?
- La señora.

518
00:30:51,520 --> 00:30:53,360
- ¡Estoy hablando!
- SÃ³lo para verla.

519
00:30:54,240 --> 00:30:55,320
¿Cómo?

520
00:30:56,000 --> 00:30:56,920
¿Cómo?

521
00:30:58,080 --> 00:30:59,080
¿Qué es lo que quiere?

522
00:30:59,400 --> 00:31:04,080
Esta es la primera vez
que vio a una mujer como tú,

523
00:31:04,200 --> 00:31:05,600
una mujer extranjera.

524
00:31:10,080 --> 00:31:11,800
No pasa nada.

525
00:31:11,920 --> 00:31:13,320
Soy un amigo.

526
00:31:13,440 --> 00:31:15,200
Soy un amigo, díselo.

527
00:31:21,920 --> 00:31:22,920
Mi internet...

528
00:31:25,520 --> 00:31:28,560
Mi Internet es muy deficiente.

529
00:31:28,680 --> 00:31:30,040
El problema de Internet,

530
00:31:30,160 --> 00:31:33,000
también tenemos lo mismo en Irán.

531
00:31:33,120 --> 00:31:36,320
Internet. No puedo hablar con mi madre.

532
00:31:36,440 --> 00:31:38,720
Porque no hay... la conexión.

533
00:31:38,840 --> 00:31:41,080
El régimen hace lo mismo.

534
00:31:41,200 --> 00:31:43,360
Cortaron Internet en Irán.

535
00:31:43,480 --> 00:31:47,840
Así, los iraníes de fuera y
de dentro, como yo y mi madre,

536
00:31:47,960 --> 00:31:49,040
no podemos hablar.

537
00:31:49,160 --> 00:31:51,480
- Podemos enviar mensajes de texto.
- ¡Oh!

538
00:31:51,600 --> 00:31:53,760
Sí, es lo mismo.

539
00:31:53,880 --> 00:31:57,920
Â¿No puedes oÃrla o escuchar su voz?

540
00:31:58,040 --> 00:32:01,920
Es muy difÃcil
si no tienes una VPN.

541
00:32:02,040 --> 00:32:04,320
No funciona,
y mi madre no lo tiene.

542
00:32:07,240 --> 00:32:09,480
Yo-yo no lo oí, se cortó.

543
00:32:10,600 --> 00:32:13,080
Digo, sueño...

544
00:32:13,200 --> 00:32:18,200
estudiar fuera de Gaza,
fotografía e iluminación.

545
00:32:18,320 --> 00:32:22,960
Porque siento que no puedo tocar
el resto del mundo

546
00:32:23,080 --> 00:32:24,600
fuera de Gaza.

547
00:32:24,720 --> 00:32:27,000
Y estoy seguro de que estÃ¡ ahÃ.

548
00:32:28,880 --> 00:32:31,600
El mundo fuera de Gaza,
porque estamos en una caja...

549
00:32:32,960 --> 00:32:35,960
¡Sólo vemos la caja!

550
00:32:36,080 --> 00:32:42,360
Pero no podemos saber
lo que estÃ¡ pasando fuera,

551
00:32:42,480 --> 00:32:45,960
o en las otras ciudades fuera de Gaza.

552
00:32:48,120 --> 00:32:52,520
Sí, quiero decir, ah, ¿qué decir?

553
00:32:52,640 --> 00:32:54,960
Esto tiene que terminar, y luego,

554
00:32:55,080 --> 00:32:57,280
tal vez te saquemos de Gaza.

555
00:32:57,400 --> 00:32:58,400
Escucha, ten cuidado,

556
00:32:58,600 --> 00:33:01,360
y envíame las imágenes en cuanto puedas,

557
00:33:01,480 --> 00:33:04,800
y entonces, hablaremos mañana
o cuando puedas.

558
00:33:04,920 --> 00:33:08,440
- Gracias; lo haré.
- Siga así, por favor.

559
00:33:08,560 --> 00:33:09,520
¡Vale!

560
00:33:16,280 --> 00:33:19,240
El ejército está entrando en Rafah...

561
00:33:20,120 --> 00:33:22,200
y están en el...

562
00:33:22,320 --> 00:33:24,280
están cruzando Rafah.

563
00:33:27,760 --> 00:33:29,560
No sÃ© cÃ³mo

564
00:33:30,760 --> 00:33:33,800
continuaremos nuestras vidas.

565
00:33:33,920 --> 00:33:36,400
Es muy duro lo que estÃ¡ pasando.

566
00:33:36,520 --> 00:33:37,880
Es muy duro.

567
00:33:39,480 --> 00:33:43,160
No sÃ© si esto terminarÃ¡ o no.

568
00:33:44,040 --> 00:33:46,720
O cuando...

569
00:33:48,000 --> 00:33:51,200
todo esto terminará, pero...

570
00:33:53,680 --> 00:33:56,720
Siento que estoy muy cansado.

571
00:33:56,840 --> 00:34:01,080
Porque todo... todo lo que está pasando,

572
00:34:01,200 --> 00:34:02,880
Estoy muy...

573
00:34:04,480 --> 00:34:06,920
vacío, y muy...

574
00:34:08,120 --> 00:34:12,040
tragedia, y...

575
00:34:12,160 --> 00:34:17,000
no es cierto, alrededor, alrededor, o...

576
00:34:17,120 --> 00:34:21,040
No sé cuál es
la palabra adecuada, pero...

577
00:34:24,960 --> 00:34:27,840
Esperaba que el alto el fuego

578
00:34:27,960 --> 00:34:32,240
aplicar en las pocas horas vienen.

579
00:34:33,720 --> 00:34:36,160
Pero falló.

580
00:34:36,280 --> 00:34:38,920
Ayer falló.

581
00:34:39,040 --> 00:34:41,400
Ellos - nos dijeron que es fallido.

582
00:34:41,520 --> 00:34:44,480
Pero espero que Israel

583
00:34:44,600 --> 00:34:47,360
responde a nosotros o a Hamás

584
00:34:48,600 --> 00:34:52,240
y de acuerdo sobre el alto el fuego.

585
00:34:59,280 --> 00:35:02,040
Â¿Todo bien? No lo se.

586
00:35:02,160 --> 00:35:03,720
No todo está bien.

587
00:35:03,840 --> 00:35:09,080
Um, mi amigo que, uh,

588
00:35:09,200 --> 00:35:13,000
a mi amiga que, voy a su casa

589
00:35:13,120 --> 00:35:16,520
para abrir mi internet.

590
00:35:18,240 --> 00:35:21,880
Su vecino es bombardeado esta mañana

591
00:35:22,000 --> 00:35:25,480
a las 5 a.m., y, uh...

592
00:35:27,160 --> 00:35:32,080
y él y su hijo
y su hija, son asesinados.

593
00:35:34,640 --> 00:35:38,320
Creo que la guerra empieza de nuevo.

594
00:35:54,720 --> 00:35:56,760
Una operación en Rafah que

595
00:35:56,880 --> 00:35:59,600
el ministro de defensa israelí
amenaza con perseguir

596
00:35:59,720 --> 00:36:01,720
si el acuerdo de tregua no garantiza

597
00:36:01,840 --> 00:36:02,920
el regreso de los rehenes.

598
00:36:03,240 --> 00:36:06,720
Tras un momento de esperanza
el lunes, el acuerdo se vino abajo.

599
00:36:06,840 --> 00:36:08,160
Habrá negociaciones.

600
00:36:08,280 --> 00:36:10,440
Una delegación israelí se encuentra en El Cairo, Egipto.

601
00:36:10,560 --> 00:36:14,760
La última oportunidad, según
Hamás, para liberar a los rehenes.

602
00:36:14,880 --> 00:36:18,040
La policía fue llamada a la Sorbona.

603
00:36:18,160 --> 00:36:21,160
Varios cientos de manifestantes
habían ocupado una sala...

604
00:36:37,360 --> 00:36:41,360
Â¡Hola! Me alegro de que puedan conectarse.

605
00:36:41,480 --> 00:36:44,680
Hola... buenos días.

606
00:36:44,800 --> 00:36:45,880
Este es mi padre.

607
00:36:46,000 --> 00:36:48,640
¡Sí! Encantado de conocerte.

608
00:36:50,200 --> 00:36:54,800
Te pregunta
cuándo terminará esta guerra.

609
00:36:54,920 --> 00:36:56,880
¿Qué? Él me preguntó
¿cuándo terminará esto?

610
00:36:57,000 --> 00:36:58,640
Cuándo terminará esta guerra.

611
00:36:58,760 --> 00:37:01,000
Todos nos lo preguntamos.

612
00:37:01,120 --> 00:37:03,960
Esto es... estamos
¡enfrentando a gente loca!

613
00:37:04,080 --> 00:37:05,640
Son majnoun.

614
00:37:07,640 --> 00:37:08,800
No lo sÃ©.

615
00:37:08,920 --> 00:37:12,160
Creo que terminará si...

616
00:37:12,280 --> 00:37:14,280
los americanos finalmente deciden...

617
00:37:15,160 --> 00:37:16,440
no respaldar a Israel.

618
00:37:16,560 --> 00:37:18,120
Creo, no sÃ©.

619
00:37:18,240 --> 00:37:19,760
Este es mi hermano.

620
00:37:19,880 --> 00:37:21,240
Hola. ¡Hola!

621
00:37:21,360 --> 00:37:23,120
¿Qué tal?

622
00:37:23,240 --> 00:37:24,560
Bien, gracias.

623
00:37:26,480 --> 00:37:28,040
¿Cuántos años tiene?

624
00:37:28,800 --> 00:37:31,360
Tiene 15 años.

625
00:37:31,480 --> 00:37:33,200
¿Qué hace con su tiempo?

626
00:37:33,320 --> 00:37:34,400
Él es, eh...

627
00:37:36,200 --> 00:37:39,000
Sostén el agua... tráenos el agua

628
00:37:39,120 --> 00:37:40,960
y trae la leña

629
00:37:41,080 --> 00:37:44,120
para que hagamos el fuego y cocinemos

630
00:37:44,240 --> 00:37:47,480
y hacer nuestros días.

631
00:37:47,600 --> 00:37:50,920
De acuerdo. ¿Y qué hay
de tu hermano mayor?

632
00:37:51,040 --> 00:37:53,400
- ¿La segunda?
- Hacen lo mismo.

633
00:37:53,520 --> 00:37:56,720
- ¿Hacen lo mismo?
- Hacen lo mismo.

634
00:37:56,840 --> 00:37:58,640
Vale. He visto algunas imágenes

635
00:37:58,760 --> 00:38:02,480
que también están lanzando
bombas de fósforo.

636
00:38:06,280 --> 00:38:09,960
Hay fósforo en toda Gaza.

637
00:38:10,080 --> 00:38:12,480
¿Alguna vez
tenido esa experiencia

638
00:38:12,600 --> 00:38:13,440
de una bomba de fósforo?

639
00:38:14,000 --> 00:38:15,080
¿A ti?

640
00:38:15,480 --> 00:38:20,120
Veo... Veo, uh, veo
el fósforo cuando era...

641
00:38:20,240 --> 00:38:23,560
Cuando era joven... más joven que esto,

642
00:38:23,680 --> 00:38:25,280
cuando bombardearon Jabalia.

643
00:38:25,400 --> 00:38:27,560
Cuando estaban...

644
00:38:28,760 --> 00:38:31,400
uh, déjalo en Jabalia,

645
00:38:31,520 --> 00:38:34,280
y veo esto delante de mis ojos.

646
00:38:34,400 --> 00:38:35,680
No puedo...

647
00:38:35,800 --> 00:38:41,040
No puedo olvidar esto de mi cabeza.

648
00:38:41,160 --> 00:38:43,600
Salir de Gaza...
Â¿No quieres salir de Gaza?

649
00:38:45,240 --> 00:38:46,920
No, no quiero. I...

650
00:38:47,040 --> 00:38:50,240
Quiero viajar
alrededor del mundo. Pero...

651
00:38:50,360 --> 00:38:53,160
Al final, vuelve a Gaza.

652
00:38:56,040 --> 00:38:56,880
Sí...

653
00:38:59,400 --> 00:39:02,720
- ¿Entiendes mis palabras?
- Sí.

654
00:39:02,840 --> 00:39:05,400
SÃ, lo entiendo.
Estoy pensando en tus palabras.

655
00:39:05,520 --> 00:39:06,760
Lo entiendo, sí.

656
00:39:06,880 --> 00:39:08,360
En algún momento...

657
00:39:08,480 --> 00:39:11,000
hace cuarenta años, hace mucho tiempo,

658
00:39:11,120 --> 00:39:13,680
Decidí dejar mi país, ¿sabes?

659
00:39:13,800 --> 00:39:16,360
Tomé esta decisión, tenía 18 años.

660
00:39:16,480 --> 00:39:19,240
Me prohibieron estudiar,
No podía hacer nada.

661
00:39:19,360 --> 00:39:21,040
Y decidí irme, pero...

662
00:39:21,160 --> 00:39:23,040
Lo recuerdo ahora, cuando pienso en el pasado,

663
00:39:23,160 --> 00:39:24,200
Estaba pensando,

664
00:39:24,400 --> 00:39:27,520
"Volveré
en seis meses, en un año".

665
00:39:27,640 --> 00:39:29,240
Pero en realidad nunca ocurrió.

666
00:39:29,360 --> 00:39:33,680
Quiero decir, cuando te vas, tu vida cambia.

667
00:39:33,800 --> 00:39:36,400
- Nunca es lo mismo.
- Sí, porque te encuentras...

668
00:39:36,520 --> 00:39:38,320
No lo oí.
"Voy a sentir..."

669
00:39:38,440 --> 00:39:39,280
¿Qué has dicho?

670
00:39:40,320 --> 00:39:41,160
Otra vez...

671
00:39:42,960 --> 00:39:46,040
Um... ¡He olvidado lo que digo!

672
00:39:51,920 --> 00:39:54,520
¿Es muy caótico
en tu cabeza ahora?

673
00:39:55,880 --> 00:39:57,360
Sí... sí.

674
00:39:59,120 --> 00:40:01,520
- ¿Preocupaciones?
- Me siento como...

675
00:40:01,640 --> 00:40:03,840
mi cabeza está llena de...

676
00:40:03,960 --> 00:40:08,920
ideas y lleno de palabras y susurros.

677
00:40:09,040 --> 00:40:11,640
Um, estaba soñando con mi abuelo...

678
00:40:12,680 --> 00:40:15,520
mi tío que ha muerto...

679
00:40:17,240 --> 00:40:20,560
Soñaba con...

680
00:40:20,680 --> 00:40:25,360
Estaban esperando en la escuela, en mi escuela.

681
00:40:25,480 --> 00:40:30,600
Tome la mano de mi abuela
mientras caminaba, eh...

682
00:40:30,720 --> 00:40:33,120
cogiéndome la mano.

683
00:40:34,680 --> 00:40:37,040
Y, caminamos.

684
00:40:37,160 --> 00:40:41,600
Su vida, en sus últimos días
antes de morir...

685
00:40:41,720 --> 00:40:42,960
ella estaba, uh...

686
00:40:44,440 --> 00:40:49,960
Siempre me llamaba y me decía,

687
00:40:50,080 --> 00:40:54,760
"No. No, Fatma. Por favor, quédate conmigo.

688
00:40:55,920 --> 00:40:57,120
Después de dos semanas...

689
00:40:58,960 --> 00:40:59,920
...la mataron.

690
00:41:01,520 --> 00:41:05,720
No puedo ver allÃ, eh,
antes de que la enterraran.

691
00:41:06,720 --> 00:41:07,760
Aw.

692
00:41:09,160 --> 00:41:10,080
Lo siento.

693
00:41:16,400 --> 00:41:18,000
- Lo siento.
- No, lo siento.

694
00:41:18,120 --> 00:41:20,240
Lo siento. Te hago preguntas difÃciles.

695
00:41:20,360 --> 00:41:23,440
- Perdona. Lo siento, querida.
- No, estÃ¡ bien.

696
00:41:23,560 --> 00:41:26,960
Yo estaba muy ... mucho.

697
00:41:27,080 --> 00:41:30,600
Fui a la casa que está destruida.

698
00:41:30,720 --> 00:41:32,360
- De acuerdo.
- Bombardeado...

699
00:41:32,480 --> 00:41:35,680
Yo... Te enviaré
la foto de la casa.

700
00:41:35,800 --> 00:41:37,720
- De acuerdo.
- No podemos encontrar nada.

701
00:41:40,000 --> 00:41:44,240
Excepto... excepto las cosas que volaban.

702
00:41:47,760 --> 00:41:52,280
Encontramos mi... mi, eh...

703
00:41:52,400 --> 00:41:53,960
...mi mujer de tío,

704
00:41:54,080 --> 00:41:56,440
encontramos su cabeza en otra calle.

705
00:41:57,880 --> 00:41:59,320
Sólo encontramos su cabeza.

706
00:41:59,440 --> 00:42:01,280
No.

707
00:42:01,400 --> 00:42:03,680
Sí, está separada de su cuerpo.

708
00:42:06,400 --> 00:42:09,120
Lo encontraron en la otra calle.

709
00:42:12,240 --> 00:42:14,760
Así que... algo muy difícil.

710
00:42:17,200 --> 00:42:20,320
Ni siquiera sé
si la enterraron o no.

711
00:42:21,840 --> 00:42:25,560
Así que no podemos despedirnos de ellos.

712
00:42:27,600 --> 00:42:28,440
Ve...

713
00:42:29,440 --> 00:42:30,960
Vete sin despedirte.

714
00:42:36,320 --> 00:42:37,440
Así.

715
00:42:40,800 --> 00:42:44,720
Tu abuela... ¿ella..,

716
00:42:44,840 --> 00:42:46,200
cantarte nanas?

717
00:42:46,320 --> 00:42:48,840
¿Sabes lo que es una nana?

718
00:42:48,960 --> 00:42:51,800
- ¿Qué es una nana?
- Canción de cuna es lalaei...

719
00:43:00,440 --> 00:43:03,080
- AsÃ.
- No, no lo sé.

720
00:43:03,200 --> 00:43:04,080
¿No?

721
00:43:04,520 --> 00:43:07,720
Ya sabes, las rimas
que cantan a los niños.

722
00:43:07,840 --> 00:43:12,440
Solía hacer este movimiento en mi espalda.

723
00:43:12,560 --> 00:43:13,560
De acuerdo.

724
00:43:13,680 --> 00:43:14,520
A dormir.

725
00:43:14,640 --> 00:43:15,480
De acuerdo.

726
00:43:16,680 --> 00:43:17,520
Sí.

727
00:43:18,080 --> 00:43:20,440
Voy a viajar
en un par de horas,

728
00:43:20,560 --> 00:43:22,360
Vuelo a París.

729
00:43:22,480 --> 00:43:27,480
Y mañana al mediodía,
vuelo a Marruecos.

730
00:43:27,600 --> 00:43:30,800
- Al Magreb.
- ¡Oh, eso es muy grande!

731
00:43:33,200 --> 00:43:35,520
Esta vida... ¡Quiero esta vida!

732
00:43:36,520 --> 00:43:38,080
Vuelas a todas partes.

733
00:43:38,200 --> 00:43:41,680
Israel no permitirá que Hamás
vuelva a gobernar en Gaza.

734
00:43:41,800 --> 00:43:42,640
No les permitiremos

735
00:43:43,000 --> 00:43:44,520
para reconstruir sus capacidades militares

736
00:43:44,640 --> 00:43:47,240
y continuar con el proyecto de destruirnos.

737
00:43:47,360 --> 00:43:49,160
Israel no aprobará ninguna propuesta

738
00:43:49,280 --> 00:43:52,480
que constituye una amenaza para
la seguridad y el futuro de Israel.

739
00:43:52,600 --> 00:43:53,440
Por esa razón,

740
00:43:54,040 --> 00:43:55,840
He ordenado a nuestra delegación
que fue a El Cairo,

741
00:43:55,960 --> 00:43:57,920
seguir insistiendo en nuestras reivindicaciones

742
00:43:58,040 --> 00:43:59,800
para garantizar nuestra seguridad.

743
00:43:59,920 --> 00:44:02,880
Paralelamente, continuaremos
nuestra guerra contra Hamás.

744
00:44:03,000 --> 00:44:05,680
Nuestra entrada en Rafah
es un paso muy importante.

745
00:44:05,800 --> 00:44:06,920
Nuestro ejército está en camino

746
00:44:07,120 --> 00:44:10,680
para destruir el resto
de sus capacidades.

747
00:44:10,800 --> 00:44:12,520
Y los agentes fronterizos de ambos lados

748
00:44:12,640 --> 00:44:14,800
se les ha pedido que abandonen la zona.

749
00:44:14,920 --> 00:44:16,320
Y las agencias de ayuda advierten

750
00:44:16,440 --> 00:44:19,560
que la interrupción
de la entrada de ayuda detendrá

751
00:44:19,680 --> 00:44:22,560
en qué consiste esta
respuesta humanitaria

752
00:44:22,680 --> 00:44:25,800
en toda la franja de Gaza.

753
00:44:25,920 --> 00:44:28,560
Israel también está atacando
Rafah con ataques aéreos,

754
00:44:28,680 --> 00:44:30,800
durante la noche y esta mañana,

755
00:44:30,920 --> 00:44:32,600
matando al menos a 23.

756
00:44:32,720 --> 00:44:34,080
Y creo que es importante saber

757
00:44:34,200 --> 00:44:36,200
que Rafah ha sido blanco de ataques aéreos

758
00:44:36,320 --> 00:44:37,840
desde hace días y semanas,

759
00:44:37,960 --> 00:44:39,440
matando a cientos de personas,

760
00:44:39,560 --> 00:44:42,000
muchos residentes han sido
se les ha dicho que evacuen.

761
00:44:57,240 --> 00:45:00,120
Oh, hola... ¿Cómo estás?

762
00:45:01,320 --> 00:45:03,120
Estoy bien, Â¿cÃ³mo estÃ¡s tÃº?

763
00:45:03,240 --> 00:45:04,840
Vale. Estoy bien, estoy bien.

764
00:45:04,960 --> 00:45:07,800
- Estoy feliz de verte de nuevo.
- Yo tambiÃ©n.

765
00:45:09,080 --> 00:45:10,720
Â¡Ya han pasado unos cuantos dÃas!

766
00:45:11,600 --> 00:45:12,519
Sí.

767
00:45:13,760 --> 00:45:14,800
- Â¿CÃ³mo estÃ¡s?
- Estoy bien.

768
00:45:15,080 --> 00:45:17,680
Espera un segundo, voy a
poner el sonido más alto.

769
00:45:17,800 --> 00:45:19,000
Espero que esta vez funcione...

770
00:45:19,120 --> 00:45:21,400
- De acuerdo.
- ¡Sí!

771
00:45:21,520 --> 00:45:23,360
Siempre me olvido de hacer esto antes de...

772
00:45:23,480 --> 00:45:24,880
¡Ah, pañuelo blanco!

773
00:45:26,840 --> 00:45:29,240
- Sí.
- Te cambia mucho la cara.

774
00:45:30,680 --> 00:45:32,040
Sí, es gris.

775
00:45:34,600 --> 00:45:36,720
¿Cómo van las cosas?
Cuéntame un poco...

776
00:45:38,080 --> 00:45:40,640
Es un lío, ¿no?

777
00:45:40,760 --> 00:45:44,040
Sí, es una situación muy complicada.

778
00:45:44,160 --> 00:45:51,120
El ejército israelí
está en el vecindario

779
00:45:51,240 --> 00:45:53,120
que está a nuestro lado.

780
00:45:54,640 --> 00:45:56,200
Así que están jugando.

781
00:45:57,920 --> 00:45:59,880
Jugar y destruir edificios

782
00:46:00,000 --> 00:46:02,320
y rompiendo todo lo que...

783
00:46:04,840 --> 00:46:06,440
¿Entiendes lo que quiero decir?

784
00:46:06,560 --> 00:46:09,360
No, se... se corta todo el tiempo.

785
00:46:09,480 --> 00:46:11,840
No estoy seguro de haberte entendido.

786
00:46:13,640 --> 00:46:20,280
Dije que si no hacemos
lo que estamos haciendo ahora,

787
00:46:20,400 --> 00:46:22,480
¿cuándo lo haremos?

788
00:46:22,600 --> 00:46:27,360
¿Cuándo vamos a, eh, fotografiar esta guerra...

789
00:46:28,440 --> 00:46:31,840
...tomar fotos o...

790
00:46:31,960 --> 00:46:34,840
¿documentar todo el sufrimiento?

791
00:46:34,960 --> 00:46:37,320
¿Y quién lo hará?

792
00:46:37,440 --> 00:46:38,720
¿Quieres salir?

793
00:46:40,080 --> 00:46:41,240
Uh, sal...

794
00:46:42,560 --> 00:46:46,240
Creo que mi Gaza me necesita en estos momentos.

795
00:46:47,520 --> 00:46:48,360
Um...

796
00:46:49,480 --> 00:46:50,320
Es difÃcil,

797
00:46:50,640 --> 00:46:54,880
y es una decisión muy difícil.

798
00:46:57,240 --> 00:46:58,080
Um...

799
00:47:05,560 --> 00:47:07,120
- ¿Qué cosa?
- Nada.

800
00:47:08,320 --> 00:47:09,480
Te estoy mirando.

801
00:47:15,680 --> 00:47:19,640
Hoy, acabo de llevar fotos
al hospital Al Andonisi.

802
00:47:19,760 --> 00:47:21,120
De acuerdo.

803
00:47:21,240 --> 00:47:26,160
Es... Fue quemado ...
Fue bastante quemado.

804
00:47:26,280 --> 00:47:30,800
El segundo y tercer piso,
estaba totalmente quemado.

805
00:47:30,920 --> 00:47:33,840
Así que fue, como...

806
00:47:33,960 --> 00:47:36,920
Te sientes como en una película.

807
00:47:37,040 --> 00:47:39,120
Viene mi gato,
déjame abrir la puerta.

808
00:47:39,240 --> 00:47:40,680
Vuelvo. ¿De acuerdo?

809
00:47:40,800 --> 00:47:41,719
Sólo un segundo.

810
00:47:41,720 --> 00:47:42,920
Narenj, ya voy.

811
00:47:43,840 --> 00:47:44,760
Narenj...

812
00:47:45,640 --> 00:47:49,880
Oh oh... espera un minuto.

813
00:47:50,000 --> 00:47:52,840
Ya voy. Â¿QuÃ© voy a hacer con ustedes dos?

814
00:47:55,160 --> 00:47:59,920
¡Entra! Te sigo llamando,
¡pero nunca vienes!

815
00:48:00,880 --> 00:48:03,560
¿Qué es lo que quieres? Tú...

816
00:48:03,680 --> 00:48:05,560
Mi cara de mono... Vamos.

817
00:48:07,720 --> 00:48:08,560
Vamos.

818
00:48:09,360 --> 00:48:11,040
Pishi, espera un segundo.

819
00:48:11,160 --> 00:48:12,160
Espera... Sólo un pequeño momento.

820
00:48:12,960 --> 00:48:13,800
Mira...

821
00:48:17,000 --> 00:48:17,960
¡Oh, es lindo!

822
00:48:20,400 --> 00:48:21,920
- ¡Muy mono!
- Sí.

823
00:48:23,480 --> 00:48:24,640
En la noche...

824
00:48:24,760 --> 00:48:27,040
El 6 de octubre...

825
00:48:27,160 --> 00:48:28,840
Estaba en un cafÃ©.

826
00:48:28,960 --> 00:48:34,560
Y cogió el billete de un siclo
y lo miró.

827
00:48:34,680 --> 00:48:36,480
Entonces, sólo veo a la mujer...

828
00:48:37,600 --> 00:48:41,760
...que copian en el periódico.

829
00:48:41,880 --> 00:48:45,680
Sólo... Sólo me preguntaba...

830
00:48:45,800 --> 00:48:47,600
Este dinero es dinero israelí.

831
00:48:47,720 --> 00:48:53,160
¿Por qué nos roban hasta nuestro dinero?

832
00:48:53,280 --> 00:48:54,120
Mm-hm.

833
00:48:54,680 --> 00:48:55,560
Y nuestro...

834
00:48:57,080 --> 00:48:58,360
uh...

835
00:48:58,480 --> 00:49:00,000
nuestras... nuestras tradiciones

836
00:49:00,120 --> 00:49:02,480
y nuestra nación y nuestro todo.

837
00:49:02,600 --> 00:49:08,360
Porque ellos... Creo
que quieren robarlo todo.

838
00:49:08,480 --> 00:49:13,880
Desde... desde las cosas
cosas a las cosas enormes.

839
00:49:14,000 --> 00:49:17,520
Como el... como el dinero y..,

840
00:49:17,640 --> 00:49:22,240
comer... y comidas y dulces
y de todo.

841
00:49:22,360 --> 00:49:24,400
Son falafels de robo,

842
00:49:24,520 --> 00:49:27,560
y ellos... ellos le dijeron al mundo

843
00:49:27,680 --> 00:49:33,120
que el hummus y el falafel
es de su tradición.

844
00:49:33,240 --> 00:49:34,920
Pero es de nuestra tradiciÃ³n.

845
00:49:35,040 --> 00:49:36,520
Es un palestino...

846
00:49:36,640 --> 00:49:38,200
Â¡Es un alimento palestino!

847
00:49:38,320 --> 00:49:39,680
¿Tomas café?

848
00:49:40,560 --> 00:49:42,240
Sí, café árabe.

849
00:49:44,720 --> 00:49:49,200
Es del mercado
y, uh, hacerlo por nuestras manos.

850
00:49:51,440 --> 00:49:54,600
Itâ € ™ s la única cosa que usted puede, uh,

851
00:49:54,720 --> 00:49:57,640
puedes beber e imaginar
que la vida tiene sentido.

852
00:49:59,480 --> 00:50:02,000
Cuando...
Cuando hablamos del café,

853
00:50:02,120 --> 00:50:04,040
Pienso en Mahmoud Darwish, ¡por supuesto!

854
00:50:06,080 --> 00:50:08,040
Sí, sí, hay una conexión

855
00:50:08,160 --> 00:50:09,880
de café con Mahmoud.

856
00:50:10,000 --> 00:50:11,360
Sí, me gusta.

857
00:50:18,400 --> 00:50:20,200
"Con la debida consideración

858
00:50:20,320 --> 00:50:22,680
a las normas internacionalmente aceptadas

859
00:50:22,800 --> 00:50:24,600
y los principios de los Derechos Humanos

860
00:50:24,720 --> 00:50:26,040
y el Estado de Derecho".

861
00:50:26,160 --> 00:50:27,520
Fin de la cita.

862
00:50:27,640 --> 00:50:28,800
El tribunal recuerda

863
00:50:28,920 --> 00:50:31,160
que considerada en su conjunto la opinión

864
00:50:31,280 --> 00:50:34,640
que los derechos legítimos
del pueblo palestino,

865
00:50:34,760 --> 00:50:37,200
reconocido en los Acuerdos de Oslo,

866
00:50:37,320 --> 00:50:39,720
incluye el derecho a la autodeterminación.

867
00:50:41,320 --> 00:50:42,400
El tribunal observa

868
00:50:42,520 --> 00:50:44,840
que en la interpretación de los Acuerdos de Oslo,

869
00:50:44,960 --> 00:50:48,440
es necesario tener
en cuenta el artÃculo 47

870
00:50:48,560 --> 00:50:50,760
de la cuarta Convención de Ginebra,

871
00:50:50,880 --> 00:50:53,720
que establece que
la población protegida

872
00:50:53,840 --> 00:50:56,080
no podrá ser privado

873
00:50:56,200 --> 00:50:58,840
de los beneficios de la convención,

874
00:50:58,960 --> 00:50:59,839
y cito,

875
00:50:59,840 --> 00:51:01,640
"Por cualquier acuerdo celebrado

876
00:51:01,760 --> 00:51:04,320
entre las autoridades
de los territorios ocupados

877
00:51:04,440 --> 00:51:06,040
y la potencia ocupante".

878
00:51:06,160 --> 00:51:07,240
fin de la cita,

879
00:51:07,480 --> 00:51:09,920
con sus obligaciones
internacionales.

880
00:51:11,840 --> 00:51:12,840
En particular,

881
00:51:13,000 --> 00:51:16,000
el análisis del tribunal examina en términos

882
00:51:16,120 --> 00:51:19,320
la cuestión de la ocupación prolongada

883
00:51:19,440 --> 00:51:22,200
así como la política de asentamiento,

884
00:51:22,320 --> 00:51:24,320
la anexión de
los territorios palestinos,

885
00:51:24,440 --> 00:51:26,760
ocupada desde 1967,

886
00:51:26,880 --> 00:51:29,920
y la adopción de la legislación correspondiente

887
00:51:30,040 --> 00:51:32,240
y medidas presuntamente
supuestamente discriminatorias.

888
00:51:47,400 --> 00:51:49,680
Impedir el
intercambio transfronterizo de disparos

889
00:51:49,800 --> 00:51:51,600
de convertirse en una guerra más amplia

890
00:51:51,720 --> 00:51:55,080
que traería consigo
aún más sufrimiento.

891
00:51:55,200 --> 00:51:56,880
Un momento, .

892
00:51:57,880 --> 00:51:59,040
Cerraré la puerta.

893
00:52:00,520 --> 00:52:01,680
Acabo de cerrar la puerta,

894
00:52:01,800 --> 00:52:04,640
porque el viento es terrible.

895
00:52:04,760 --> 00:52:05,920
Lo siento, hace algo de ruido.

896
00:52:06,600 --> 00:52:07,640
De acuerdo.

897
00:52:08,000 --> 00:52:10,400
Cuéntame cómo fue,
descríbeme, um...

898
00:52:12,320 --> 00:52:14,280
El 7 de octubre, ¿qué estabas haciendo,

899
00:52:14,400 --> 00:52:16,000
¿y cómo empezaron las cosas?

900
00:52:16,120 --> 00:52:18,200
¿Lo recuerda con claridad?

901
00:52:18,320 --> 00:52:20,720
Sí, lo recuerdo.

902
00:52:23,400 --> 00:52:25,760
Entonces, a las 7:00 a.m.,

903
00:52:25,880 --> 00:52:30,880
Acabo de despertar
de mi... mi profundo sueño.

904
00:52:31,000 --> 00:52:33,240
Y entonces abro mi ventana

905
00:52:33,360 --> 00:52:38,440
y veo un gran número
de líneas blancas en el cielo.

906
00:52:38,560 --> 00:52:40,640
- Mm-hm.
- Um...

907
00:52:40,760 --> 00:52:41,760
La primera del tiempo,

908
00:52:42,080 --> 00:52:46,240
Yo no..,
entender lo que estaba pasando.

909
00:52:46,360 --> 00:52:49,680
Me dije que era algo...

910
00:52:50,640 --> 00:52:52,520
Como...

911
00:52:52,640 --> 00:52:54,120
Es como en todas partes.

912
00:52:54,240 --> 00:52:57,520
Pero esta vez era diferente.

913
00:53:01,400 --> 00:53:03,120
Ah, vale.

914
00:53:03,240 --> 00:53:05,440
Quieres decir que no sabías
quién empezó la guerra.

915
00:53:07,240 --> 00:53:10,640
Sí, sí, no sabíamos
que había comenzado la guerra.

916
00:53:10,760 --> 00:53:12,200
Ahora que miras atrás,

917
00:53:12,320 --> 00:53:15,040
es ocho, nueve meses mÃ¡s tarde,

918
00:53:15,160 --> 00:53:16,520
¿cómo te sientes en ese momento?

919
00:53:16,640 --> 00:53:18,920
Porque es ambivalente, ¿verdad?

920
00:53:19,040 --> 00:53:20,440
Sería mucho más fácil

921
00:53:20,560 --> 00:53:21,600
si pudiera decirlo en árabe.

922
00:53:24,640 --> 00:53:28,200
Vale, intentaré
describirlo en inglés.

923
00:53:29,640 --> 00:53:34,760
No puedo, eh, exactamente...

924
00:53:34,880 --> 00:53:41,680
cómo o qué siento por el 7 de octubre,

925
00:53:41,800 --> 00:53:43,120
o cuando yo...

926
00:53:43,240 --> 00:53:45,000
Oh. Tu sabes.

927
00:53:45,120 --> 00:53:47,360
¿Puedes oír este sonido?

928
00:53:47,480 --> 00:53:49,280
Es el sonido de Apache.

929
00:53:49,400 --> 00:53:50,320
¿Sonido de qué?

930
00:53:51,760 --> 00:53:53,080
El sonido de un apache.

931
00:53:53,200 --> 00:53:54,960
Apache. Ah, ¿el helicóptero?

932
00:53:55,960 --> 00:53:56,960
- Sí.
- Sí.

933
00:53:57,080 --> 00:53:57,920
De acuerdo.

934
00:53:58,880 --> 00:54:02,840
Así que, eh, cuando yo...

935
00:54:02,960 --> 00:54:04,280
¿Para qué lo utilizan?

936
00:54:06,120 --> 00:54:07,280
¡Nos han matado!

937
00:54:07,400 --> 00:54:09,040
No, me refiero a que disparan desde...

938
00:54:09,160 --> 00:54:10,600
con los apaches a los que disparan?

939
00:54:11,880 --> 00:54:13,320
- Sí.
- Oh.

940
00:54:13,440 --> 00:54:19,000
Cuando... cuando vuelva y..,

941
00:54:19,120 --> 00:54:22,760
piensa en lo que ha pasado
7 de octubre,

942
00:54:22,880 --> 00:54:25,880
demostramos al mundo que...

943
00:54:26,000 --> 00:54:30,280
que... que aunque no tengamos
armas o bombas ...

944
00:54:30,400 --> 00:54:34,680
o suficiente equipo militar, eh,

945
00:54:34,800 --> 00:54:37,640
podemos luchar por nuestra tierra,

946
00:54:37,760 --> 00:54:42,360
y podemos... seguir resistiendo.

947
00:54:42,480 --> 00:54:45,360
Simplemente no quiero hablar de ello,

948
00:54:45,480 --> 00:54:48,680
porque cuando pienso en ello,

949
00:54:48,800 --> 00:54:54,440
como, es solo un momento
y me voy a deprimir.

950
00:54:54,560 --> 00:54:57,160
Um, sobre la situación de la comida,

951
00:54:57,280 --> 00:55:00,200
desde anoche,
escribiste, por primera vez,

952
00:55:00,320 --> 00:55:02,480
esta palabra "inanición".

953
00:55:02,600 --> 00:55:07,280
Aquí puedes morir por un bombardeo.

954
00:55:07,400 --> 00:55:10,360
O... o miedo.

955
00:55:11,400 --> 00:55:12,840
O inanición.

956
00:55:12,960 --> 00:55:15,240
Tienes muy...

957
00:55:15,360 --> 00:55:18,400
Tienen muchas, muchas opciones para morir aquí

958
00:55:18,520 --> 00:55:20,960
en el sur de Gaza.

959
00:55:21,080 --> 00:55:25,440
Por lo tanto, creo que este hambre, es, uh ...

960
00:55:25,560 --> 00:55:31,000
Es muy difÃcil para nosotros y muy duro.

961
00:55:31,120 --> 00:55:33,040
No tenemos nada que comer.

962
00:55:33,160 --> 00:55:37,160
Cuando tu hermano le pregunta a tu madre,

963
00:55:37,280 --> 00:55:39,720
"¿Qué comeremos ahora, o hoy?"

964
00:55:39,840 --> 00:55:43,720
Y ella le dijo: "No conseguiremos nada,

965
00:55:43,840 --> 00:55:45,880
porque no hay nada que comer".

966
00:55:46,000 --> 00:55:50,360
Ni siquiera pensamos en esto,
ni siquiera en nuestros sueños.

967
00:55:51,480 --> 00:55:53,480
Pero esto está ocurriendo.

968
00:55:53,600 --> 00:55:54,960
Esto está ocurriendo

969
00:55:55,080 --> 00:55:56,840
Nos morimos de hambre.

970
00:56:00,120 --> 00:56:03,200
Me siento con una chica,

971
00:56:03,320 --> 00:56:05,840
tienen sólo ocho años.

972
00:56:05,960 --> 00:56:10,120
Y le pregunté,
"¿Qué quieres de la vida?"

973
00:56:10,240 --> 00:56:12,640
Y me dijo: "Quiero morir".

974
00:56:12,760 --> 00:56:15,480
La gente está muriendo, lo sabemos con certeza.

975
00:56:20,040 --> 00:56:22,800
Y estamos hablando de la vida de las personas.

976
00:56:22,920 --> 00:56:25,520
Un poco más temprano hoy,
varios miles de personas,

977
00:56:25,640 --> 00:56:28,240
reunidos frente a
la oficina de UNICEF en Tel Aviv

978
00:56:28,360 --> 00:56:33,520
para que la ONU presione
para liberar a los niños rehenes.

979
00:56:33,640 --> 00:56:35,760
Hay 35 niños rehenes,

980
00:56:35,880 --> 00:56:40,560
incluido un bebé
que nació en cautividad.

981
00:56:40,680 --> 00:56:41,920
Son nuestros hijos,

982
00:56:42,040 --> 00:56:43,440
pertenecen a nuestras familias, a nuestra sangre.

983
00:56:43,560 --> 00:56:45,040
Aunque no seamos parientes,

984
00:56:45,160 --> 00:56:48,760
todos formamos una gran familia
y tenemos que luchar juntos.

985
00:56:48,880 --> 00:56:50,920
Según Washington,
un acuerdo está muy cerca

986
00:56:51,040 --> 00:56:54,720
para liberar a varias docenas de rehenes.

987
00:56:54,840 --> 00:56:58,320
Sr. Presidente, un acuerdo sobre
los rehenes, ¿está cerca?

988
00:56:58,440 --> 00:57:00,600
Creo que sÃ, pero no estoy listo
para hablar de ello.

989
00:57:00,720 --> 00:57:02,360
- ¿Te lo crees?
- Sí.

990
00:57:22,360 --> 00:57:24,280
Siento que estoy...

991
00:57:26,000 --> 00:57:28,360
Estoy separado de las cosas.

992
00:57:29,280 --> 00:57:30,200
Sí.

993
00:57:30,320 --> 00:57:33,120
Espera un segundo, déjame..,

994
00:57:33,240 --> 00:57:34,400
cierre también la ventana.

995
00:57:34,520 --> 00:57:35,360
Un segundo.

996
00:57:37,240 --> 00:57:38,720
- Un segundo, un segundo.
- Un segundo, un segundo.

997
00:57:42,680 --> 00:57:46,560
Vinimos a... vinimos a Italia...

998
00:57:46,680 --> 00:57:48,480
Ahora estoy en Italia. En Florencia.

999
00:57:50,280 --> 00:57:52,120
Uno de mis sueños...

1000
00:57:52,240 --> 00:57:55,440
Uno de mis sueños es viajar a Roma.

1001
00:57:55,560 --> 00:57:57,080
Ah.

1002
00:57:57,200 --> 00:57:58,960
- De acuerdo.
- Viaja al Vaticano.

1003
00:57:59,880 --> 00:58:01,640
Si vienes...

1004
00:58:01,760 --> 00:58:05,200
Tengo amigos. Puedo enviarte
a mis amigos en Roma.

1005
00:58:05,320 --> 00:58:09,240
Sí, quería visitar un museo.

1006
00:58:09,360 --> 00:58:11,720
SÃ. ¿Qué hay de malo
con su hijab?

1007
00:58:11,840 --> 00:58:13,360
Lo haces todo el tiempo.

1008
00:58:13,480 --> 00:58:14,320
¿De qué se trata?

1009
00:58:15,080 --> 00:58:16,440
Es muy desordenado.

1010
00:58:16,560 --> 00:58:18,040
No, estÃ¡ bien.

1011
00:58:19,400 --> 00:58:20,400
¿Quieres rehacerlo?

1012
00:58:22,120 --> 00:58:23,320
- ¿Quieres rehacerlo?
- ¿Qué cosa?

1013
00:58:23,440 --> 00:58:24,760
¿Quieres ponerlo otra vez?

1014
00:58:26,280 --> 00:58:27,120
No, no, estÃ¡ bien.

1015
00:58:27,240 --> 00:58:28,160
No pasa nada.

1016
00:58:30,120 --> 00:58:32,400
No he... Iâ € ™ ve nunca
su pelo, ¿sabes?

1017
00:58:34,280 --> 00:58:37,040
Sí, porque estás grabando.

1018
00:58:37,160 --> 00:58:38,120
Sí, lo sé.

1019
00:58:38,240 --> 00:58:42,120
Por lo tanto, es, eh ... No puedo, eh ...

1020
00:58:43,400 --> 00:58:45,080
hacer que lo veas, pero,

1021
00:58:45,200 --> 00:58:48,440
cuando... cuando estemos solos, puedo.

1022
00:58:48,560 --> 00:58:50,080
- Sí.
- Te dejaré verlo,

1023
00:58:50,200 --> 00:58:51,440
dejarte ver.

1024
00:58:51,680 --> 00:58:54,440
¿Cuándo empezaste
a llevarlo... a llevar hijab?

1025
00:58:54,560 --> 00:58:55,400
¿A qué edad?

1026
00:58:57,520 --> 00:58:59,520
Um, 13.

1027
00:58:59,640 --> 00:59:00,640
¿Trece? De acuerdo.

1028
00:59:01,360 --> 00:59:02,200
Sí.

1029
00:59:02,720 --> 00:59:04,840
Porque tú querías
o porque la sociedad,

1030
00:59:04,960 --> 00:59:07,240
¿impone algo?

1031
00:59:10,560 --> 00:59:12,960
No, es por nuestra religiÃ³n,

1032
00:59:13,080 --> 00:59:16,360
y porque estaba...

1033
00:59:16,480 --> 00:59:22,000
alto y yo... Me veía
más grande que mi edad.

1034
00:59:22,120 --> 00:59:22,960
Ah.

1035
00:59:24,280 --> 00:59:25,400
Sí.

1036
00:59:25,520 --> 00:59:29,280
Así que mi madre me dijo: "Esto es mejor.

1037
00:59:29,400 --> 00:59:30,880
Esto es para ti".

1038
00:59:31,000 --> 00:59:34,080
Y, estar siempre protegidos.

1039
00:59:35,480 --> 00:59:37,640
Así que... sí.

1040
00:59:37,760 --> 00:59:39,640
Pero, ¿hay chicas

1041
00:59:39,760 --> 00:59:42,160
Â¿quienes no llevan hiyab en Palestina?

1042
00:59:42,280 --> 00:59:43,160
O...

1043
00:59:43,720 --> 00:59:45,560
- No veo ninguna...
- Sí, hay un montón de ellos.

1044
00:59:45,680 --> 00:59:46,840
De acuerdo.

1045
00:59:47,040 --> 00:59:50,480
Hay muchas chicas
que no llevan hijab.

1046
00:59:50,600 --> 00:59:51,600
De acuerdo.

1047
00:59:51,840 --> 00:59:55,400
Porque la mayoría de los
Veo en las fotos, um,

1048
00:59:55,520 --> 00:59:58,640
o pelÃculas, todas llevan hijab,
por eso me preguntaba.

1049
01:00:01,240 --> 01:00:03,320
Uh, es, uh, es diferente...

1050
01:00:03,440 --> 01:00:05,880
diferente de una persona a otra

1051
01:00:06,000 --> 01:00:07,240
y de familia a familia.

1052
01:00:07,360 --> 01:00:08,200
De acuerdo.

1053
01:00:09,760 --> 01:00:12,480
¿Ha perdido peso a causa de la comida?

1054
01:00:13,600 --> 01:00:14,880
Sí, por supuesto.

1055
01:00:15,920 --> 01:00:16,839
Por supuesto.

1056
01:00:16,840 --> 01:00:18,800
Ahora yo...

1057
01:00:18,920 --> 01:00:24,080
tú... tú ves mi...
mi mente es muy... desordenada,

1058
01:00:24,200 --> 01:00:27,240
y no tengo foco,

1059
01:00:27,360 --> 01:00:30,480
porque no tengo comida sana,

1060
01:00:30,600 --> 01:00:32,840
o incluso buena comida,

1061
01:00:32,960 --> 01:00:39,720
asi que siento que ni siquiera puedo, um...

1062
01:00:39,840 --> 01:00:40,680
Levántate.

1063
01:00:41,240 --> 01:00:42,160
¿Sabes?

1064
01:00:42,280 --> 01:00:44,160
Y ni siquiera puedo hablar.

1065
01:00:44,280 --> 01:00:46,160
Todos los días se lo decía a mi madre,

1066
01:00:47,320 --> 01:00:49,480
"Quiero un pollo".

1067
01:00:49,600 --> 01:00:53,400
Espero o deseo que tengamos sólo pollo,

1068
01:00:53,520 --> 01:01:00,080
porque, uh, que didnâ € ™ t
comerlo durante nueve meses.

1069
01:01:00,200 --> 01:01:02,320
Nos conocimos la primera vez
creo que hace dos meses,

1070
01:01:02,440 --> 01:01:05,360
y ya habían pasado
siete meses de guerra.

1071
01:01:05,480 --> 01:01:07,720
Y me dijiste
que comiste pollo una vez, creo.

1072
01:01:07,840 --> 01:01:09,400
I... Estaba viendo el...

1073
01:01:13,080 --> 01:01:15,640
Â¡Ese es mi mayor sueÃ±o!

1074
01:01:15,760 --> 01:01:18,920
Comer un pollo y un chocolate.

1075
01:01:21,040 --> 01:01:25,360
Sí, le dije a mi amigo del Sur...

1076
01:01:25,480 --> 01:01:27,760
"Sólo envíame un chocolate,
un chocolate".

1077
01:01:29,440 --> 01:01:32,600
Echo de menos... Echo de menos todo,
Echo de menos mi vida.

1078
01:01:32,720 --> 01:01:37,360
Echo de menos mi... la comida
que cocinaba mi madre.

1079
01:01:37,480 --> 01:01:40,440
El chocolate, el NescafÃ© y el cafÃ©.

1080
01:01:41,320 --> 01:01:42,720
Todo.

1081
01:01:42,840 --> 01:01:45,240
Oigo los drones, sobrevolando.

1082
01:01:48,920 --> 01:01:51,840
- ¿Los aviones no tripulados?
- Sí, los aviones, los aviones.

1083
01:01:54,400 --> 01:01:56,440
- Drone, sí.
- ¿La puerta?

1084
01:01:56,560 --> 01:01:59,880
- No, zángano... zángano.
- ¿Qué te parece?

1085
01:02:00,000 --> 01:02:02,320
¡No, nada! Es... Lo oigo.

1086
01:02:02,440 --> 01:02:05,160
¿Por qué empezaron a atacar
Al-Shujaâ€™iyya de repente?

1087
01:02:05,280 --> 01:02:06,120
¿Por qué?

1088
01:02:07,880 --> 01:02:08,720
¿Cómo?

1089
01:02:09,120 --> 01:02:11,240
¿Por qué Al-Shujaâ€™iyya
de repente?

1090
01:02:14,760 --> 01:02:16,160
No lo sabemos.

1091
01:02:16,320 --> 01:02:19,120
No hay razón... razón...
para nada de lo que hacen.

1092
01:02:22,040 --> 01:02:26,240
Sí, hacen de todo
para destruir nuestra ciudad.

1093
01:02:27,920 --> 01:02:30,040
Y..,

1094
01:02:30,160 --> 01:02:34,880
para borrar los restos de nuestra mente.

1095
01:02:35,000 --> 01:02:37,360
Al-Shujaâ€™iyya estÃ¡ frente a mÃ.

1096
01:02:37,480 --> 01:02:39,880
De allí a allí.

1097
01:02:45,800 --> 01:02:48,440
¿Ves la quemadura?

1098
01:02:48,560 --> 01:02:53,400
¿Los... los lugares que ardieron?

1099
01:02:53,520 --> 01:02:56,080
Yo no... I... No sé si usted...

1100
01:02:56,200 --> 01:02:58,360
El humo, sí,
Puedo ver el humo.

1101
01:02:58,480 --> 01:02:59,880
Sí, el humo negro aquí.

1102
01:03:00,000 --> 01:03:00,840
Mm-hm.

1103
01:03:01,640 --> 01:03:02,600
Sí.

1104
01:03:02,720 --> 01:03:05,400
Eso... ahí el ejército.

1105
01:03:11,640 --> 01:03:13,240
Según las Naciones Unidas,

1106
01:03:13,360 --> 01:03:14,920
instalaciones hospitalarias y médicas

1107
01:03:15,040 --> 01:03:17,600
han sido atacados más de 600 veces.

1108
01:03:17,720 --> 01:03:20,280
Las escuelas atacaron a más de 200.

1109
01:03:20,400 --> 01:03:22,840
Cientos de lugares de culto destruidos.

1110
01:03:22,960 --> 01:03:26,960
Y 169 instalaciones de la ONU han sido atacadas.

1111
01:03:27,080 --> 01:03:29,880
Eso no se destaca en el informe.

1112
01:03:33,000 --> 01:03:35,680
Pero argumentan que la ley
no tiene por qué ser invocada,

1113
01:03:35,800 --> 01:03:37,640
porque Israel está investigando.

1114
01:03:37,760 --> 01:03:39,680
Falleció en paz
esta tarde

1115
01:03:39,800 --> 01:03:42,120
a la edad de 93 años.

1116
01:03:42,240 --> 01:03:44,680
El mundo del béisbol
ha rendido homenaje

1117
01:03:44,800 --> 01:03:46,360
a uno de los grandes de todos los tiempos.

1118
01:03:46,480 --> 01:03:49,200
Willie Mays ha fallecido a la edad de 93 años.

1119
01:03:49,320 --> 01:03:50,800
Veinticuatro veces All-Star,

1120
01:03:50,920 --> 01:03:53,280
lo más destacado de su carrera

1121
01:03:53,400 --> 01:03:55,960
se hizo conocido simplemente como The Catch...

1122
01:04:23,720 --> 01:04:26,360
- Hola.
- Hola.

1123
01:04:27,200 --> 01:04:29,720
¡Mírate!

1124
01:04:29,840 --> 01:04:31,520
Quiero ponerme algo.

1125
01:04:31,640 --> 01:04:33,840
¿Dónde estás? ¿Qué ha pasado?

1126
01:04:44,680 --> 01:04:46,800
Estoy esperando... Estoy esperando
para que usted pueda estar listo.

1127
01:04:46,920 --> 01:04:48,240
Así que...

1128
01:04:48,360 --> 01:04:51,680
Lamento que en el periodo anterior...

1129
01:04:51,800 --> 01:04:55,000
En los últimos días, ...

1130
01:04:55,120 --> 01:04:56,440
No hay problema.

1131
01:04:56,560 --> 01:04:59,000
Lo siento, así que...

1132
01:04:59,120 --> 01:05:00,640
Pero...

1133
01:05:03,920 --> 01:05:05,680
¿Dónde estás ahora? ¿En tu refugio?

1134
01:05:15,320 --> 01:05:16,840
Ah. Usted es...

1135
01:05:16,960 --> 01:05:18,480
¿Dónde se encuentra? ¿En tu refugio?

1136
01:05:24,200 --> 01:05:25,400
¿Dónde estás ahora?

1137
01:05:29,360 --> 01:05:30,200
¿Me oyes?

1138
01:05:40,960 --> 01:05:41,800
¿Me oyes?

1139
01:05:44,200 --> 01:05:45,800
- Estoy en mi refugio.
- Okay.

1140
01:05:47,200 --> 01:05:49,320
Las noticias son muy malas. ¿Cómo van las cosas?

1141
01:05:49,440 --> 01:05:51,280
¿Cómo... cómo van las cosas?

1142
01:05:51,400 --> 01:05:52,800
Están bombardeando Jabalia, ¿verdad?

1143
01:06:04,040 --> 01:06:05,400
La conexión es muy mala...

1144
01:06:05,520 --> 01:06:08,000
Dije que están bombardeando
cerca de su lugar, ¿verdad?

1145
01:06:08,120 --> 01:06:09,440
No te oigo.

1146
01:06:09,560 --> 01:06:10,600
¿No puedes verme?

1147
01:06:12,400 --> 01:06:13,880
Esta es nuestra habitación.

1148
01:06:19,680 --> 01:06:21,560
¿Quién está ahora contigo?

1149
01:06:21,680 --> 01:06:23,040
¿Todos? ¿Toda tu familia?

1150
01:06:28,760 --> 01:06:30,640
¡Es Fatem!

1151
01:06:30,760 --> 01:06:32,560
- ¿Ella está bien?
- Ella estÃ¡ bien.

1152
01:06:35,320 --> 01:06:38,440
Estábamos preocupados... estábamos
¡realmente preocupados por ti!

1153
01:06:38,560 --> 01:06:39,800
Durmiendo.

1154
01:06:39,920 --> 01:06:41,640
- Estas son mis cosas.
- De acuerdo.

1155
01:06:41,760 --> 01:06:43,080
Este es mi todo...

1156
01:06:45,000 --> 01:06:46,960
- Este es tu...
- Es un desastre.

1157
01:06:47,080 --> 01:06:48,880
- Es un desastre.
- Itâ € ™ s bien.

1158
01:06:49,000 --> 01:06:50,480
Pero, ¿dónde... dónde están los demás?

1159
01:06:50,600 --> 01:06:52,520
¿Tu familia? ¿Dónde están?

1160
01:07:00,160 --> 01:07:01,000
Sí.

1161
01:07:11,040 --> 01:07:12,000
¿Estás solo?

1162
01:07:19,600 --> 01:07:21,160
- Hola.
- ¡Ah, mucho mejor!

1163
01:07:25,200 --> 01:07:26,600
No, no mucho mejor.

1164
01:07:27,920 --> 01:07:28,760
Hm.

1165
01:07:55,440 --> 01:07:58,320
â™ª Como los niños â™ª

1166
01:07:58,440 --> 01:08:01,880
â™ª Sueño con columpios â™ª

1167
01:08:06,400 --> 01:08:10,400
â™ª Como los niños â™ª

1168
01:08:10,520 --> 01:08:12,960
â™ª Sueño con columpios â™ª

1169
01:08:17,400 --> 01:08:20,800
â™ª Me oyeron cantar â™ª

1170
01:08:20,920 --> 01:08:25,160
â™ª Y dijo que debe ser
La canción del viento â™ª

1171
01:08:28,560 --> 01:08:31,760
â™ª Me oyeron cantar â™ª

1172
01:08:31,880 --> 01:08:35,560
â™ª Y dijo que debe ser
La canción del viento â™ª

1173
01:08:39,720 --> 01:08:42,600
â™ª Oh, dulce brisa â™ª

1174
01:08:42,720 --> 01:08:47,040
â™ª Mi corazón está enfermo â™ª

1175
01:08:50,880 --> 01:08:53,400
â™ª Oh, dulce brisa â™ª

1176
01:08:53,520 --> 01:08:57,640
â™ª Mi corazón está enfermo â™ª

1177
01:09:02,080 --> 01:09:05,440
â™ª Y mi corazÃ³n y mis ojos â™ª

1178
01:09:05,560 --> 01:09:09,720
â™ª He visto tanto Y sin embargo tan poco â™ª

1179
01:09:13,360 --> 01:09:16,520
â™ª Y mi corazÃ³n y mis ojos â™ª

1180
01:09:16,640 --> 01:09:20,640
â™ª He visto tanto Y sin embargo tan poco â™ª

1181
01:09:24,360 --> 01:09:27,240
â™ª Oh, dulce brisa â™ª

1182
01:09:27,360 --> 01:09:31,320
â™ª Mi corazón está enfermo â™ª

1183
01:09:35,440 --> 01:09:40,840
â™ª Si queda algo de espacio
En el corazón â™ª

1184
01:09:40,960 --> 01:09:42,760
â™ª Si queda sitio â™ª

1185
01:09:46,600 --> 01:09:49,320
â™ª Guarda un poco de espacio â™ª

1186
01:10:02,000 --> 01:10:03,360
- Hola.
- Hola.

1187
01:10:05,200 --> 01:10:06,080
¿Dónde estás ahora?

1188
01:10:06,400 --> 01:10:09,360
Lo sé. Lo sÃ©. ¡La casa de tu amigo!

1189
01:10:09,480 --> 01:10:11,200
La pared detrás de ti.

1190
01:10:11,320 --> 01:10:13,880
Es casi el atardecer, ¿no?

1191
01:10:14,000 --> 01:10:15,800
- Sí.
- Mm.

1192
01:10:15,920 --> 01:10:18,480
- El agradable...
- Es la hora dorada.

1193
01:10:18,600 --> 01:10:21,880
- ¿Qué?
- Yo llamo a esto la hora dorada.

1194
01:10:22,000 --> 01:10:23,520
Sí, es la hora dorada.

1195
01:10:23,640 --> 01:10:24,760
Sí.

1196
01:10:25,040 --> 01:10:27,400
Es hermoso para la fotografía,
si pudieras salir.

1197
01:10:27,520 --> 01:10:28,600
Sí.

1198
01:10:28,720 --> 01:10:30,880
Muy buena luz, sí.

1199
01:10:31,000 --> 01:10:33,440
Y la luz es agradable en tu cara

1200
01:10:33,560 --> 01:10:35,040
cuando estÃ¡s al sol.

1201
01:10:35,160 --> 01:10:36,600
- Sí.
- Retrocede un poco.

1202
01:10:37,400 --> 01:10:38,600
Sí, exactamente.

1203
01:10:40,280 --> 01:10:41,120
Sí.

1204
01:10:43,320 --> 01:10:45,000
Se parece un poco a un cuadro.

1205
01:10:47,680 --> 01:10:50,080
Parece una pintura en tu cara.

1206
01:10:50,200 --> 01:10:51,600
Sí, sí, sí.

1207
01:10:51,720 --> 01:10:53,840
Háblame
sobre la canción que me enviaste.

1208
01:10:53,960 --> 01:10:55,400
Es muy bonito.

1209
01:10:56,640 --> 01:10:57,680
Sí, tú... ¿lo has oído?

1210
01:10:57,800 --> 01:10:59,560
Sí, por supuesto. Inmediatamente.

1211
01:10:59,680 --> 01:11:01,200
Muy bonito. Me gustó.

1212
01:11:01,320 --> 01:11:05,360
Sí, lo hice durante dos años.

1213
01:11:05,480 --> 01:11:08,840
Tenía una guitarra, pero la compré.

1214
01:11:08,960 --> 01:11:10,320
- Lo vendiste.
- Lo vendo.

1215
01:11:12,280 --> 01:11:14,080
- ¿Qué has hecho?
- Para mi portátil.

1216
01:11:14,200 --> 01:11:15,800
Para... comprar un portátil.

1217
01:11:15,920 --> 01:11:17,040
¿Pero cantas...

1218
01:11:17,160 --> 01:11:19,480
¿Cantar todavía, seguir cantando?

1219
01:11:19,600 --> 01:11:21,160
¿Es algo serio para ti?

1220
01:11:23,000 --> 01:11:24,560
Uh, no.

1221
01:11:24,680 --> 01:11:25,520
No.

1222
01:11:25,760 --> 01:11:27,600
Canto para mí y para mis amigos,

1223
01:11:27,720 --> 01:11:30,200
y, para mi gente cercana.

1224
01:11:30,320 --> 01:11:32,120
¿Pero es un hobby?

1225
01:11:32,240 --> 01:11:33,720
- Sí.
- Sí.

1226
01:11:33,840 --> 01:11:35,800
Entonces, ¿lo serio es qué?

1227
01:11:35,920 --> 01:11:36,839
Fotografía y...

1228
01:11:36,840 --> 01:11:38,320
Fotografía más,

1229
01:11:38,440 --> 01:11:41,480
porque... este es mi mundo.

1230
01:11:41,600 --> 01:11:43,200
Me encuentro en esto.

1231
01:11:43,320 --> 01:11:47,120
Antes de la guerra, yo sólo
tomar las fotos hermosas

1232
01:11:47,240 --> 01:11:49,920
para gente guapa,
para lugares hermosos.

1233
01:11:50,040 --> 01:11:53,280
Pero ahora puedes ver esta imagen.

1234
01:11:53,400 --> 01:11:57,600
Contiene... contiene sólo negro,

1235
01:11:57,720 --> 01:11:59,720
la tristeza y la destrucción.

1236
01:11:59,840 --> 01:12:03,080
Pero estoy tratando de encontrar
algo de vida en este mundo,

1237
01:12:03,200 --> 01:12:04,040
en esta muerte.

1238
01:12:05,440 --> 01:12:09,080
Bombardearon toda la noche.

1239
01:12:09,200 --> 01:12:11,400
Anoche, bombardearon toda la noche.

1240
01:12:11,520 --> 01:12:14,920
Y ellos a nosotros.

1241
01:12:15,040 --> 01:12:17,040
¿Cómo? Misiles
desde tanques, bombardeos?

1242
01:12:17,160 --> 01:12:19,280
- Qué clase de...
- No, es, eh, misiles.

1243
01:12:19,400 --> 01:12:21,000
- Misiles.
- ...

1244
01:12:21,120 --> 01:12:24,280
Sí, y F-16... y F-16s.

1245
01:12:24,400 --> 01:12:27,000
F-16? ¿Quieres decir que
al avión que lanza bombas?

1246
01:12:27,120 --> 01:12:28,440
Sí, sí, sí.

1247
01:12:28,560 --> 01:12:29,920
Aw.

1248
01:12:30,040 --> 01:12:32,800
¿Sigue funcionando allí algún hospital?

1249
01:12:32,920 --> 01:12:36,840
Porque he oído que
al-Aqsa también se está deteniendo.

1250
01:12:36,960 --> 01:12:38,720
Sólo hay un hospital.

1251
01:12:38,840 --> 01:12:39,719
Sí.

1252
01:12:39,720 --> 01:12:40,800
Al-Maamadani.

1253
01:12:40,920 --> 01:12:43,240
Es el único hospital aquí.

1254
01:12:44,480 --> 01:12:45,320
Oh.

1255
01:12:46,720 --> 01:12:47,880
Terrible, ¿no?

1256
01:12:48,000 --> 01:12:49,320
Lo es. Es que...

1257
01:12:49,880 --> 01:12:51,120
Sí.

1258
01:12:53,560 --> 01:12:55,800
Esta es la sobrina de mi amigo.

1259
01:12:55,920 --> 01:12:58,120
¡Sahar! ¡Esta es Sahar!

1260
01:12:58,840 --> 01:13:00,280
Sí, la conozco.

1261
01:13:00,400 --> 01:13:02,480
La conocí el primer día.

1262
01:13:02,600 --> 01:13:05,240
Ahlan Sahar... habibti...

1263
01:13:06,240 --> 01:13:07,160
Te quiero.

1264
01:13:07,280 --> 01:13:08,640
¿Qué tal?

1265
01:13:08,760 --> 01:13:11,440
Sí, yo también... te quiero.

1266
01:13:11,560 --> 01:13:13,920
Tiene cuatro años, ¿verdad? Â¿Tiene cuatro aÃ±os?

1267
01:13:14,040 --> 01:13:15,520
- Sí.
- Sí, lo recuerdo.

1268
01:13:15,640 --> 01:13:17,320
Estaba allí la primera vez que hablamos.

1269
01:13:18,400 --> 01:13:19,600
¡Este es Hussam!

1270
01:13:19,720 --> 01:13:23,560
Lo tomaré
¡como marido de mi hija!

1271
01:13:23,680 --> 01:13:25,440
Oh, nena...
- Me encantan.

1272
01:13:25,560 --> 01:13:26,720
Oh, sí, por supuesto.

1273
01:13:26,840 --> 01:13:29,920
Estabas distribuyendo comida hoy, ¿verdad?

1274
01:13:30,040 --> 01:13:30,960
Oh, sí, sí.

1275
01:13:31,080 --> 01:13:32,520
¿Lo has hecho tú?

1276
01:13:32,640 --> 01:13:35,080
Nosotros... hicimos el arroz.

1277
01:13:35,200 --> 01:13:37,200
Y, uh, lo distribuyó, uh,

1278
01:13:37,320 --> 01:13:39,320
para la gente de las escuelas y...

1279
01:13:39,440 --> 01:13:42,040
¿A cuántas personas
has alimentado hoy?

1280
01:13:42,160 --> 01:13:44,120
- Ah, sí, mil.
- Vaya...

1281
01:13:45,000 --> 01:13:46,040
¡Eso es enorme!

1282
01:13:46,160 --> 01:13:47,560
¿Te has comido a ti mismo?

1283
01:13:49,800 --> 01:13:51,160
¿Comer? No, no.

1284
01:13:51,280 --> 01:13:52,120
¿No?

1285
01:13:53,240 --> 01:13:55,440
No, pero nosotros...

1286
01:13:55,560 --> 01:13:58,680
mi amigo me hizo unos... fideos,

1287
01:13:58,800 --> 01:14:01,600
algunos IndoMie, lo llamamos IndoMie.

1288
01:14:01,720 --> 01:14:03,560
- Y esta es la primera vez.
- De acuerdo.

1289
01:14:03,680 --> 01:14:06,880
Voy a... Te voy a dejar
ir a comer ahora,

1290
01:14:07,000 --> 01:14:08,840
¡porque tú también tienes que comer!

1291
01:14:08,960 --> 01:14:11,880
Suministro nutricional y médico
para 10.000 niños.

1292
01:14:12,000 --> 01:14:13,520
Teníamos todas las aprobaciones.

1293
01:14:13,640 --> 01:14:15,160
Íbamos a la ciudad de Gaza

1294
01:14:15,280 --> 01:14:16,880
desde Deir al-Balah y luego desde aquí.

1295
01:14:17,000 --> 01:14:20,360
Uh, es bÃ¡sicamente
un viaje de ida y vuelta de 40 kilómetros.

1296
01:14:20,480 --> 01:14:22,120
Tardó 13 horas,

1297
01:14:22,240 --> 01:14:24,800
y pasamos ocho de ellos
alrededor de los puestos de control,

1298
01:14:24,920 --> 01:14:26,160
discutiendo sobre el papeleo,

1299
01:14:26,280 --> 01:14:28,080
era un camión, era una furgoneta.

1300
01:14:28,200 --> 01:14:29,560
Todo tipo de él dijo, ella dijo.

1301
01:14:29,680 --> 01:14:33,720
La realidad es que a este camión
se le negó el acceso.

1302
01:14:33,840 --> 01:14:35,960
Así que esos 10.000 niños
no recibieron esa ayuda.

1303
01:14:36,080 --> 01:14:37,760
Ahora UNICEF volverá de nuevo,

1304
01:14:37,880 --> 01:14:40,240
pero no es tan fÃ¡cil
como volver al día siguiente.

1305
01:14:40,360 --> 01:14:43,000
Debido a lo peligroso
este es un lugar para operar,

1306
01:14:43,120 --> 01:14:45,600
recordando a Israel como potencia ocupante

1307
01:14:45,720 --> 01:14:48,960
tiene la responsabilidad legal
de facilitar esa ayuda,

1308
01:14:49,080 --> 01:14:51,920
debemos tener vehículos blindados
con nuestros convoyes, ¿verdad?

1309
01:14:52,040 --> 01:14:53,880
UNICEF también hace... hace saneamiento,

1310
01:14:54,000 --> 01:14:55,040
hacemos agua, hacemos...

1311
01:16:01,520 --> 01:16:03,040
- Hola, Sepideh.
- Hola, Sepideh.

1312
01:16:03,160 --> 01:16:04,520
Hola, hola, hola, querida.

1313
01:16:05,640 --> 01:16:07,080
¿Dónde estás?

1314
01:16:07,200 --> 01:16:09,280
Estoy en casa.

1315
01:16:11,360 --> 01:16:12,360
¿En tu casa?

1316
01:16:13,240 --> 01:16:14,080
No.

1317
01:16:15,400 --> 01:16:16,960
¿Sí?

1318
01:16:17,080 --> 01:16:19,000
¿Cuándo has vuelto, esta mañana?

1319
01:16:19,120 --> 01:16:19,960
¿Has vuelto a casa?

1320
01:16:21,920 --> 01:16:22,760
Ayer.

1321
01:16:23,640 --> 01:16:24,480
Hoy...

1322
01:16:25,720 --> 01:16:27,280
Sí, ayer.

1323
01:16:28,080 --> 01:16:29,280
Al mismo tiempo.

1324
01:16:30,680 --> 01:16:31,520
De acuerdo.

1325
01:16:33,000 --> 01:16:34,680
Lo siento, querida, oh.

1326
01:16:38,520 --> 01:16:39,400
Sí.

1327
01:16:42,240 --> 01:16:43,800
¿Y sigue el bombardeo?

1328
01:16:43,920 --> 01:16:46,280
O, no, Â¿se ha detenido?

1329
01:16:46,400 --> 01:16:48,400
Sí, hay muchos bombardeos.

1330
01:16:48,520 --> 01:16:51,880
Mi amiga Mona, ya la conoces...

1331
01:16:52,000 --> 01:16:53,040
Sí, sí, lo sé.

1332
01:16:54,120 --> 01:16:58,280
El ejército está en su zona.

1333
01:16:59,720 --> 01:17:00,560
Sí.

1334
01:17:01,520 --> 01:17:05,360
No puede salir ni...

1335
01:17:05,480 --> 01:17:08,880
hacer nada, o evacuar su casa.

1336
01:17:10,360 --> 01:17:14,760
Nos dijeron: "Evacuar hacia el oeste".

1337
01:17:14,880 --> 01:17:16,680
Y evacuamos.

1338
01:17:16,800 --> 01:17:19,400
- ¿Quién te dijo que...
- Y nos bombardearon.

1339
01:17:19,520 --> 01:17:21,840
- ¿Cómo?
- ¿Cómo te dicen que evacues?

1340
01:17:22,880 --> 01:17:24,040
¿Con panfletos?

1341
01:17:25,800 --> 01:17:28,280
Sí, y llamadas.

1342
01:17:28,400 --> 01:17:31,400
Sólo veo a toda la gente evacuando

1343
01:17:31,520 --> 01:17:33,280
y correr y caminar.

1344
01:17:35,800 --> 01:17:40,560
Así que evacuamos y nos dirigimos al oeste.

1345
01:17:40,680 --> 01:17:42,920
A al-Sanaâ€™a.

1346
01:17:43,040 --> 01:17:48,520
Evacuamos de al-Tuffah
anteayer.

1347
01:17:48,640 --> 01:17:50,360
Mm-hm.

1348
01:17:50,480 --> 01:17:55,680
Evacuados de al-Sanaâ€™a
ayer, a las 4:00 a.m.

1349
01:17:55,800 --> 01:17:59,000
- ¿Pero los bombardeos continúan?
- Sí.

1350
01:17:59,120 --> 01:18:01,440
- Sí.
- Sí.

1351
01:18:01,560 --> 01:18:04,640
-Puedes oírlo.
- Sí, lo he oído.

1352
01:18:04,760 --> 01:18:07,080
Dicen que estÃ¡n negociando en El Cairo,

1353
01:18:07,200 --> 01:18:08,480
pero siguen bombardeando.

1354
01:18:08,600 --> 01:18:10,960
No entiendo la lÃ³gica, la verdad.

1355
01:18:11,080 --> 01:18:12,720
Esto es desesperante. Es terrible.

1356
01:18:12,840 --> 01:18:13,720
I...

1357
01:18:15,280 --> 01:18:16,960
-Sí.
- Ah.

1358
01:18:17,080 --> 01:18:20,560
No puedo imaginar
que haya vivido esto.

1359
01:18:20,680 --> 01:18:22,520
Los tanques estaban detrás de nosotros.

1360
01:18:25,120 --> 01:18:27,520
¿Quieres decir que estaban
siguiéndote con los tanques?

1361
01:18:27,640 --> 01:18:28,760
No lo entiendo.

1362
01:18:29,400 --> 01:18:30,360
No.

1363
01:18:30,480 --> 01:18:32,320
Fueron detenidos en el...

1364
01:18:37,160 --> 01:18:40,600
En la cabecera de la calle.

1365
01:18:40,720 --> 01:18:42,920
Y seguimos caminando.

1366
01:18:44,600 --> 01:18:46,320
Dejamos todo allí.

1367
01:18:48,120 --> 01:18:52,440
Nuestra ropa, y nuestra comida,
el coche, todo.

1368
01:18:53,200 --> 01:18:54,040
Aw.

1369
01:18:54,960 --> 01:18:56,960
No tenemos nada que comer.

1370
01:18:57,080 --> 01:18:58,760
Oh, vaya.

1371
01:19:00,560 --> 01:19:01,720
Ugh.

1372
01:19:01,840 --> 01:19:04,040
- Mm.
- Sí.

1373
01:19:04,160 --> 01:19:06,240
¿Llevas
tu cámara contigo,

1374
01:19:06,360 --> 01:19:07,200
¿cuándo te mudas?

1375
01:19:09,040 --> 01:19:10,000
Sí.

1376
01:19:12,880 --> 01:19:13,800
Sí.

1377
01:19:16,520 --> 01:19:17,360
Oh.

1378
01:19:22,440 --> 01:19:24,320
Â¿EstÃ¡s en la playa?

1379
01:19:24,440 --> 01:19:25,960
No, en la playa no.

1380
01:19:26,080 --> 01:19:27,920
Estoy en una casa, pero cerca del mar.

1381
01:19:29,280 --> 01:19:30,360
Ah, ah, ah.

1382
01:19:31,400 --> 01:19:32,240
Bien.

1383
01:19:32,720 --> 01:19:35,480
Fuimos al mar
esta mañana, pero...

1384
01:19:35,600 --> 01:19:37,040
- Ojalá pudieras...
- Eso es genial.

1385
01:19:37,160 --> 01:19:39,400
Sí, es bonito, es bonito.

1386
01:19:39,520 --> 01:19:40,360
Es todo un...

1387
01:19:41,480 --> 01:19:42,680
¿Cómo decirlo?

1388
01:19:42,800 --> 01:19:46,320
Es extraño, porque pienso en ti,

1389
01:19:46,440 --> 01:19:48,640
y sé en qué apuros estás.

1390
01:19:48,760 --> 01:19:51,400
Y entonces... la vida sigue aquí.

1391
01:19:51,520 --> 01:19:53,080
Y es extraño.

1392
01:19:54,920 --> 01:19:59,680
Sí, puedo... Puedo sentirte.

1393
01:19:59,800 --> 01:20:04,560
Puedo imaginar estas... estas cosas.

1394
01:20:04,680 --> 01:20:06,840
Quiero decir,
además la cosa es que yo...

1395
01:20:06,960 --> 01:20:09,600
Sí. Sé que no puedo hacer nada.

1396
01:20:09,720 --> 01:20:11,680
Eso es lo peor, que...

1397
01:20:13,400 --> 01:20:15,840
Parece ridículo
cuando te envío mensajes.

1398
01:20:15,960 --> 01:20:19,400
Sé que no puedo hacer
nada por ti desde aquÃ.

1399
01:20:19,520 --> 01:20:22,520
EstÃ¡s aquÃ a mi lado y eso es suficiente.

1400
01:20:22,640 --> 01:20:23,480
Estoy...

1401
01:20:24,280 --> 01:20:25,600
- Lo estoy.
- Sí.

1402
01:20:25,880 --> 01:20:28,120
Sentían que las
fuerzas israelíes intentan...

1403
01:20:29,320 --> 01:20:31,600
vaciar toda la franja de Gaza,

1404
01:20:31,720 --> 01:20:33,440
y la Gaza, la ciudad de Gaza, perdón,

1405
01:20:33,560 --> 01:20:35,960
y la ciudad de Gaza es una zona de peligro.

1406
01:20:36,080 --> 01:20:38,360
Y otros palestinos optaron por quedarse

1407
01:20:38,480 --> 01:20:40,040
porque déjame recordarte

1408
01:20:40,160 --> 01:20:43,840
que esos palestinos
decidieron quedarse desde el primer día,

1409
01:20:43,960 --> 01:20:46,360
desde la primera semana de guerra.

1410
01:20:46,480 --> 01:20:48,640
Y pasaron hambre severa,

1411
01:20:48,760 --> 01:20:51,160
intenso bombardeo de artillería,
invasión terrestre,

1412
01:20:51,280 --> 01:20:53,840
y también ataques aéreos israelíes.

1413
01:20:53,960 --> 01:20:58,680
Entonces, esos palestinos eligieron
quedarse en la ciudad de Gaza y...

1414
01:21:04,000 --> 01:21:05,720
Dime, ¿cómo va todo?

1415
01:21:05,840 --> 01:21:06,680
¿Cómo están todos?

1416
01:21:08,120 --> 01:21:11,400
Sí, es weâ € ™ re cansado, y bien.

1417
01:21:12,080 --> 01:21:12,920
¿Sí?

1418
01:21:14,000 --> 01:21:15,520
Sí, sí, eh...

1419
01:21:17,640 --> 01:21:19,600
Es el tercer día.

1420
01:21:22,920 --> 01:21:24,360
No, no lo creo.

1421
01:21:25,960 --> 01:21:30,120
- Estoy bien.
- Ahora oigo de nuevo los aviones.

1422
01:21:33,800 --> 01:21:35,240
¿Y el agua?

1423
01:21:35,360 --> 01:21:38,760
Porque he oído que el agua
está contaminada, no limpia, ¿no?

1424
01:21:38,880 --> 01:21:40,960
Sí, ya no está limpio.

1425
01:21:41,080 --> 01:21:42,520
Entonces, ¿qué haces?

1426
01:21:42,640 --> 01:21:44,480
¿Cómo encontrar agua potable?

1427
01:21:44,600 --> 01:21:46,240
- ¿Compraste el agua?
- La compramos.

1428
01:21:46,360 --> 01:21:48,800
¿De dónde sacas
dinero para comprar agua?

1429
01:21:48,920 --> 01:21:51,200
¿Qué es esto?

1430
01:21:51,320 --> 01:21:57,520
Ahora, ya sabes, el precio
de un cigarrillo...

1431
01:21:57,640 --> 01:22:01,880
son casi 50 dÃ³lares.

1432
01:22:02,000 --> 01:22:02,920
No.

1433
01:22:03,160 --> 01:22:04,640
- ¿Cincuenta dólares?
- De verdad.

1434
01:22:04,760 --> 01:22:06,720
- No.
- $50.

1435
01:22:11,400 --> 01:22:14,600
- ¿Qué ha pasado?
- Nuevo ataque.

1436
01:22:14,720 --> 01:22:16,520
- Es un bombardeo.
- Oh, mi...

1437
01:22:23,000 --> 01:22:24,400
¡Esto fue realmente aterrador!

1438
01:22:26,520 --> 01:22:28,520
Â¡EstÃ¡ tan cerca!

1439
01:22:28,640 --> 01:22:32,360
- Eso fue muy fuerte.
- Sí.

1440
01:22:32,480 --> 01:22:34,600
Está muy cerca.

1441
01:22:34,720 --> 01:22:37,080
- ¿Puedes verlo?
- Sí, sí, lo vi.

1442
01:22:38,440 --> 01:22:39,800
Cuidado.

1443
01:22:39,920 --> 01:22:41,760
Oh.

1444
01:22:41,880 --> 01:22:43,200
No sÃ© dÃ³nde estÃ¡ eso.

1445
01:22:46,320 --> 01:22:47,160
Ah.

1446
01:22:50,720 --> 01:22:52,640
Es una destrucciÃ³n enorme.

1447
01:22:52,760 --> 01:22:54,080
Es un bombardeo enorme.

1448
01:22:54,200 --> 01:22:56,240
Tomaré una foto. Un momento.

1449
01:22:56,360 --> 01:22:57,400
Estoy temblando.

1450
01:23:02,440 --> 01:23:05,760
¿Es el edificio
que estaba temblando o porque...

1451
01:23:05,880 --> 01:23:07,440
- Sí.
- Oh.

1452
01:23:08,600 --> 01:23:09,840
Así que ahora puedes...

1453
01:23:09,960 --> 01:23:11,480
Siempre estoy pensando en ti

1454
01:23:11,600 --> 01:23:13,520
porque es tan aleatorio...

1455
01:23:13,640 --> 01:23:16,840
estúpidamente bombardeos al azar, ataques.

1456
01:23:16,960 --> 01:23:19,000
Creo que habrá...

1457
01:23:22,640 --> 01:23:23,640
Pero estÃ¡ bien.

1458
01:23:24,040 --> 01:23:25,920
Â¿QuÃ© hacer
cuando se trata de un caso asÃ?

1459
01:23:26,040 --> 01:23:29,400
¿Prefieres quedarte arriba
arriba o bajar las escaleras?

1460
01:23:29,520 --> 01:23:30,960
¿Cómo...

1461
01:23:31,080 --> 01:23:33,560
-Baja.
- ¿Bajas?

1462
01:23:33,680 --> 01:23:35,640
No podemos mantenernos arriba.

1463
01:23:35,760 --> 01:23:41,200
Porque en esos momentos, sentimos...

1464
01:24:02,120 --> 01:24:03,520
Si oyes mi voz,

1465
01:24:03,640 --> 01:24:08,480
oirás el sonido de los aviones.

1466
01:24:08,600 --> 01:24:12,400
EstÃ¡n volando en el cielo y es...

1467
01:24:12,520 --> 01:24:18,800
El cielo está lleno de aviones y...

1468
01:24:18,920 --> 01:24:23,000
Antes, sólo cinco momentos,
bombardearon un edificio

1469
01:24:23,920 --> 01:24:25,520
o creo que una casa.

1470
01:24:26,160 --> 01:24:27,840
Um...

1471
01:24:27,960 --> 01:24:30,560
Y cada segundo que caminas por la calle,

1472
01:24:30,680 --> 01:24:35,360
pones tu alma en tus manos y caminas.

1473
01:24:52,120 --> 01:24:55,960
Hola, Sepideh, quiero
hablarte de Mahasen.

1474
01:24:56,080 --> 01:24:59,080
Era mi amiga, mi querida amiga.

1475
01:25:00,000 --> 01:25:03,720
Tenía 31 años.

1476
01:25:03,840 --> 01:25:07,720
Fue asesinada en Tel al-Zaatar

1477
01:25:07,840 --> 01:25:14,480
por las fuerzas israelíes,
y esto me entristece mucho.

1478
01:25:14,600 --> 01:25:17,640
El resto de su familia resultó herida.

1479
01:25:17,760 --> 01:25:20,800
Entonces se desplazaron a Al Shateâ€™.

1480
01:25:20,920 --> 01:25:23,720
de Jabalia.

1481
01:25:25,440 --> 01:25:26,920
Mahasen era...

1482
01:25:28,920 --> 01:25:32,640
un artista de gran talento.

1483
01:25:32,760 --> 01:25:38,040
Quería que el mundo
la conociera a ella y a su arte.

1484
01:25:38,160 --> 01:25:40,480
Ella consiguió que...

1485
01:25:40,600 --> 01:25:42,680
Pero, por desgracia, después de su muerte.

1486
01:25:45,120 --> 01:25:47,160
Y, eso es todo.

1487
01:26:05,480 --> 01:26:07,600
Las tropas ordenaron
a los residentes cercanos que se marcharan,

1488
01:26:07,720 --> 01:26:10,200
antes de destruir el edificio.

1489
01:26:10,320 --> 01:26:12,200
Y han estallado enfrentamientos armados

1490
01:26:12,320 --> 01:26:14,400
entre las fuerzas israelíes
y grupos palestinos

1491
01:26:14,520 --> 01:26:17,720
en la ciudad de Al-Bireh
en Cisjordania ocupada.

1492
01:26:17,840 --> 01:26:21,680
Los soldados también asaltaron Hebrón,
Jenin, Nablus, y Belén

1493
01:26:21,800 --> 01:26:23,400
así como varios pueblos.

1494
01:26:26,320 --> 01:26:28,680
El ejército israelí dice
que un soldado ha muerto

1495
01:26:28,800 --> 01:26:29,720
y otro herido...

1496
01:27:14,000 --> 01:27:16,880
Oh, wow, es muy oscuro.

1497
01:27:17,000 --> 01:27:18,960
- Déjame ver.
- Sí.

1498
01:27:19,080 --> 01:27:20,400
No puedo ver tu cara.

1499
01:27:20,520 --> 01:27:23,800
¿Qué tal? ¿Qué tal tú?

1500
01:27:23,920 --> 01:27:27,680
- ¡Te he echado mucho de menos!
- Sí, yo también.

1501
01:27:27,800 --> 01:27:28,960
Yo también, de verdad.

1502
01:27:29,080 --> 01:27:30,640
He estado llamando y no funciona.

1503
01:27:30,760 --> 01:27:32,360
EstÃ¡ demasiado oscuro, no hay luz.

1504
01:27:32,480 --> 01:27:33,760
Sí. Espera, espera.

1505
01:27:33,880 --> 01:27:37,280
Déjame ver si puedo poner
más luz sobre el teléfono.

1506
01:27:37,400 --> 01:27:40,200
No sÃ© lo que hiciste,
pero esto es bueno.

1507
01:27:40,320 --> 01:27:43,280
He abierto una página web.

1508
01:27:43,400 --> 01:27:44,320
De acuerdo.

1509
01:27:44,440 --> 01:27:45,560
De acuerdo.

1510
01:27:45,680 --> 01:27:47,000
Dime algo más...

1511
01:27:47,120 --> 01:27:50,000
¿Qué opina la gente sobre Sinwar?

1512
01:27:50,120 --> 01:27:54,360
Yahya Sinwar ha sido elegido
como jefe de Hamás.

1513
01:27:54,480 --> 01:27:56,360
¿Qué le parece?

1514
01:27:56,480 --> 01:28:02,640
Se lo dije a mis amigos,
¡nos merecíamos un líder así!

1515
01:28:02,760 --> 01:28:07,200
Porque creo que es como una broma.

1516
01:28:09,200 --> 01:28:15,200
A mucha gente aquÃ, uh, no le gusta esto.

1517
01:28:15,320 --> 01:28:16,760
No les gustaron estas elecciones.

1518
01:28:17,920 --> 01:28:20,520
Por lo tanto, se niegan Sinwar.

1519
01:28:20,640 --> 01:28:25,480
Elegir a una persona
que no lo vimos...

1520
01:28:27,080 --> 01:28:27,920
de...

1521
01:28:29,080 --> 01:28:30,920
desde el 7 de octubre.

1522
01:28:33,160 --> 01:28:35,760
- Por lo tanto, es una cosa muy extraña.
- Â¿Entonces no es popular?

1523
01:28:35,880 --> 01:28:36,880
¿No es popular?

1524
01:28:38,400 --> 01:28:39,240
Sí, sí.

1525
01:28:39,800 --> 01:28:42,560
Porque Sinwar, ahora,
está realmente en la línea

1526
01:28:42,680 --> 01:28:47,080
del gobierno iraní, régimen.

1527
01:28:47,200 --> 01:28:49,440
Porque no quieren la paz.
Quieren la guerra.

1528
01:28:49,560 --> 01:28:50,560
Son como Netanyahu.

1529
01:28:50,680 --> 01:28:51,880
Quieren lo mismo.

1530
01:28:52,000 --> 01:28:54,560
De diferentes maneras, pero ¿sabes?

1531
01:28:54,680 --> 01:28:58,760
SÃ, pero creo que quieren
para mostrar que somos fuertes,

1532
01:28:58,880 --> 01:29:03,400
tenemos un líder que puede defenderte.

1533
01:29:04,840 --> 01:29:06,000
Cuando era niño,

1534
01:29:06,120 --> 01:29:08,400
estábamos en contra del Sha, ¿sabes?

1535
01:29:08,520 --> 01:29:10,320
Quiero decir que mi familia lo era.

1536
01:29:10,440 --> 01:29:11,800
Y entonces se produjo la revolución.

1537
01:29:11,920 --> 01:29:14,840
Pensamos que sería algo bueno.

1538
01:29:14,960 --> 01:29:16,480
Pero empeoró,

1539
01:29:16,600 --> 01:29:21,080
y ha estado sucediendo
durante 45 años, ¿sabes?

1540
01:29:21,200 --> 01:29:22,840
- Dios mío.
- Sí.

1541
01:29:22,960 --> 01:29:24,160
Y sigue volviendo.

1542
01:29:24,520 --> 01:29:26,600
Cada vez que piensas que
algo mejor sucediendo,

1543
01:29:26,720 --> 01:29:28,240
se pone peor.

1544
01:29:28,360 --> 01:29:31,720
Y así, la gente en Irán, también,
dicen lo mismo.

1545
01:29:31,840 --> 01:29:34,280
Siguen perdiendo la esperanza, es decir...

1546
01:29:34,400 --> 01:29:36,280
pensando que la lucha no tiene...

1547
01:29:36,400 --> 01:29:38,760
no hay ningÃºn propÃ³sito para luchar,
Quiero decir, porque ...

1548
01:29:40,560 --> 01:29:42,760
Thereâ € ™ s como, lo que, tercera generación,

1549
01:29:42,880 --> 01:29:45,760
cuarta generación de personas que pierden...

1550
01:29:45,880 --> 01:29:49,480
personas de su familia, que son asesinadas.

1551
01:29:49,600 --> 01:29:50,560
Ese es el problema.

1552
01:29:51,680 --> 01:29:52,720
Ese es el problema.

1553
01:29:53,960 --> 01:29:56,440
Hay una cita en una pelÃcula.

1554
01:29:56,560 --> 01:30:01,240
Su nombre es Shawshank Redemption.

1555
01:30:01,360 --> 01:30:03,160
- ¿Lo has visto?
- No.

1556
01:30:03,280 --> 01:30:06,480
Ah, debes verlo. Debes...

1557
01:30:06,600 --> 01:30:10,000
Sí, hay una cita...

1558
01:30:10,120 --> 01:30:13,400
Habla de esperanza.

1559
01:30:13,520 --> 01:30:18,680
El prisionero, uh, dijo...

1560
01:30:18,800 --> 01:30:23,120
Un prisionero dijo: "La esperanza es
una cosa muy peligrosa".

1561
01:30:23,240 --> 01:30:27,400
Lo es, pero es
necesario tambiÃ©n para vivir.

1562
01:30:27,520 --> 01:30:31,680
Ayer bombardearon una escuela.

1563
01:30:33,080 --> 01:30:34,560
Fue como un refugio.

1564
01:30:35,880 --> 01:30:37,720
Se utiliza como refugio.

1565
01:30:37,840 --> 01:30:40,240
- ¿Lo sabes?
- Sí.

1566
01:30:40,360 --> 01:30:42,560
La gente rezaba esa oración

1567
01:30:42,680 --> 01:30:44,240
cuando los bombardearon.

1568
01:30:44,360 --> 01:30:46,000
Pero en estos momentos,

1569
01:30:46,120 --> 01:30:49,320
Sólo quiero ir y capturarlo todo,

1570
01:30:49,440 --> 01:30:52,160
y publicarlo todo, así que...

1571
01:30:54,640 --> 01:30:57,680
Pero, por supuesto, tenemos miedo

1572
01:30:57,800 --> 01:31:02,800
de reorientar el lugar.

1573
01:31:02,920 --> 01:31:06,040
-¿Sabes?
- Sí, comprendo.

1574
01:31:06,160 --> 01:31:08,760
Y me hago esta pregunta,

1575
01:31:08,880 --> 01:31:12,320
pero, por supuesto, tienes
documentarlo también, ¿sabes?

1576
01:31:12,440 --> 01:31:16,000
Es siempre en estos
situaciones de guerra donde ...

1577
01:31:18,120 --> 01:31:20,760
Es difÃcil elegir quÃ© tomar
y quÃ© no tomar.

1578
01:31:20,880 --> 01:31:21,720
¿Sabes?

1579
01:31:23,400 --> 01:31:25,760
Sí.

1580
01:31:25,880 --> 01:31:28,440
- ¿Piensas en eso?
- Y publicarlo todo.

1581
01:31:33,080 --> 01:31:36,280
Creo que, cuando estoy...

1582
01:31:37,960 --> 01:31:42,400
en, como, estos lugares...

1583
01:31:47,440 --> 01:31:52,520
Pensé que había una voz en mi cabeza

1584
01:31:52,640 --> 01:31:54,280
que me dice: "Fatma, captura".

1585
01:31:54,400 --> 01:31:58,160
E incluso decidir.

1586
01:31:59,520 --> 01:32:02,640
Puedes conservarlo o eliminarlo.

1587
01:32:02,760 --> 01:32:05,000
Obviamente, no se puede publicar todo.

1588
01:32:06,760 --> 01:32:10,920
Pero creo que publicar las fotos

1589
01:32:11,040 --> 01:32:12,520
que pueda llegar a la gente.

1590
01:32:17,000 --> 01:32:23,800
Y que la gente se enfrente a la verdad.

1591
01:32:23,920 --> 01:32:27,800
La verdad de la guerra, ¿sabes?

1592
01:32:33,880 --> 01:32:34,720
Sí.

1593
01:32:36,160 --> 01:32:38,040
- I...
- ¿Todavía estás aquí?

1594
01:33:28,600 --> 01:33:30,200
Y en las provincias occidentales

1595
01:33:30,320 --> 01:33:32,480
de Ilam y Khuzistan.

1596
01:33:32,600 --> 01:33:35,280
Teherán dice que dos militares
militares,

1597
01:33:35,400 --> 01:33:37,920
pero el daño fue limitado.

1598
01:33:38,040 --> 01:33:40,640
Funcionarios israelíes dicen
que su ataque fue en respuesta

1599
01:33:40,760 --> 01:33:43,640
a los ataques con misiles iraníes,
a principios de este mes.

1600
01:33:43,760 --> 01:33:48,440
Las Fuerzas de Defensa de Israel
han cumplido su misión.

1601
01:33:48,560 --> 01:33:52,200
Si el régimen de Irán
cometiera el error

1602
01:33:52,320 --> 01:33:55,240
de comenzar una nueva ronda de escalada,

1603
01:33:55,360 --> 01:33:58,240
estaremos obligados a responder.

1604
01:33:58,360 --> 01:34:00,360
Nuestro mensaje es claro.

1605
01:34:00,480 --> 01:34:03,280
Todos los que amenazan al Estado de Israel

1606
01:34:03,400 --> 01:34:05,800
y pretenden arrastrar a la región a...

1607
01:34:14,320 --> 01:34:15,760
...cohetes hacia Israel

1608
01:34:15,880 --> 01:34:19,360
en lo que dice ser
la primera fase de represalias

1609
01:34:19,480 --> 01:34:22,200
tras el asesinato de Fuad Shukr,

1610
01:34:22,320 --> 01:34:24,160
un alto mando militar de Hezbolá

1611
01:34:24,280 --> 01:34:25,600
en Beirut el mes pasado.

1612
01:34:27,320 --> 01:34:29,280
Anteriormente, Israel llevó a cabo
lo que describió como

1613
01:34:29,400 --> 01:34:31,560
como ataques preventivos contra Hezbolá

1614
01:34:31,680 --> 01:34:32,640
en el sur del Líbano.

1615
01:34:32,920 --> 01:34:34,960
El ejército dice que golpeó a miles

1616
01:34:35,080 --> 01:34:37,480
de lanzamientos de cohetes dirigidos a Israel.

1617
01:34:45,840 --> 01:34:47,000
¡Me alegro de verte!

1618
01:34:49,960 --> 01:34:51,240
Yo tambiÃ©n estoy feliz.

1619
01:34:51,360 --> 01:34:52,640
¿Cómo van las cosas?

1620
01:34:52,760 --> 01:34:53,600
Dímelo.

1621
01:34:54,880 --> 01:34:57,480
Bien.

1622
01:34:57,600 --> 01:35:01,320
Antes, sólo 15 minutos...

1623
01:35:01,440 --> 01:35:02,280
Sí.

1624
01:35:03,120 --> 01:35:04,600
...bombardearon cerca de nosotros.

1625
01:35:04,720 --> 01:35:05,560
Oh, no.

1626
01:35:06,560 --> 01:35:07,840
¡Vamos!

1627
01:35:07,960 --> 01:35:10,800
Dices que es bueno,
¡Creo que tienes una buena noticia!

1628
01:35:12,840 --> 01:35:13,680
¡Dios mío!

1629
01:35:14,160 --> 01:35:15,000
Oh.

1630
01:35:16,400 --> 01:35:18,000
Estaba escuchando tu..,

1631
01:35:18,120 --> 01:35:20,480
una de las primeras conversaciones que habíamos tenido.

1632
01:35:20,600 --> 01:35:21,960
Hay algo que dijiste.

1633
01:35:22,080 --> 01:35:25,280
Dijiste: "Cuando caminas por las calles,

1634
01:35:25,400 --> 01:35:27,160
pones tu alma
en tu mano y caminas".

1635
01:35:28,960 --> 01:35:30,600
Sí, sí.

1636
01:35:30,720 --> 01:35:32,240
Y estaba pensando en eso.

1637
01:35:35,200 --> 01:35:41,640
Cuando salgo, cuando salgo de mi casa,

1638
01:35:41,760 --> 01:35:44,240
y salir a la calle y...

1639
01:35:46,400 --> 01:35:49,920
e ir y hacer fotos,

1640
01:35:50,880 --> 01:35:51,840
algo así...

1641
01:35:54,760 --> 01:35:56,200
Ha pasado un tiempo.

1642
01:35:56,320 --> 01:35:57,920
¿Cómo está la situación alimentaria?

1643
01:35:58,040 --> 01:36:01,840
Ni comida, ni verduras, ni frutas.

1644
01:36:01,960 --> 01:36:03,920
- Sólo latas.
- Mm, ah, sólo latas.

1645
01:36:04,040 --> 01:36:04,880
De acuerdo.

1646
01:36:05,480 --> 01:36:07,440
Porque, el otro día,
cuando me enviaste la foto,

1647
01:36:07,560 --> 01:36:09,680
con patatas fritas y chocolates...

1648
01:36:09,800 --> 01:36:11,320
- Esa caja.
- Oh.

1649
01:36:12,800 --> 01:36:14,680
¡Yo tengo uno!

1650
01:36:14,800 --> 01:36:18,600
- Quiero que veas.
- Sí, hazlo.

1651
01:36:21,560 --> 01:36:22,520
¡Lo tengo!

1652
01:36:27,000 --> 01:36:32,360
Han pasado 10 meses,
¡No he comido ninguna patata frita!

1653
01:36:32,480 --> 01:36:34,080
Fichas de verdad.

1654
01:36:34,200 --> 01:36:36,160
Así que hoy comeré eso.

1655
01:36:36,280 --> 01:36:37,320
Voy a comer esto.

1656
01:36:38,240 --> 01:36:40,280
Es mi primera vez.

1657
01:36:40,400 --> 01:36:42,240
Disfruta, disfruta, disfruta.

1658
01:36:42,360 --> 01:36:43,640
Esto es realmente bueno.

1659
01:36:43,760 --> 01:36:45,320
Necesito la llave de la puerta.

1660
01:36:45,440 --> 01:36:47,360
¿Para qué?

1661
01:36:47,480 --> 01:36:52,360
- ¿En cuál?
- Queremos jugar ahí.

1662
01:36:52,480 --> 01:36:53,760
¿Quién es?

1663
01:36:53,880 --> 01:36:55,680
Sólo un minuto.

1664
01:37:01,880 --> 01:37:03,320
Sólo repite lo que has dicho.

1665
01:37:03,440 --> 01:37:04,760
Dije...

1666
01:37:04,880 --> 01:37:06,800
Estás cansado, ¿eh?

1667
01:37:08,320 --> 01:37:10,320
Oh.

1668
01:37:10,440 --> 01:37:14,880
Le dije: "¿Prefieres
seguir en tu casa

1669
01:37:15,000 --> 01:37:15,880
en vez de irte?"

1670
01:37:17,760 --> 01:37:21,840
Sí, porque no tenemos adónde irnos.

1671
01:37:21,960 --> 01:37:26,360
No tenemos nada, eh, no tenemos nada todavía.

1672
01:37:26,480 --> 01:37:30,280
Sólo tenemos nuestra casa y nuestro...

1673
01:37:30,400 --> 01:37:34,080
aquí, y... nuestro hogar puede...

1674
01:37:34,200 --> 01:37:39,240
nuestro hogar puede contenernos,

1675
01:37:39,360 --> 01:37:41,440
y abrazarnos.

1676
01:37:41,560 --> 01:37:42,960
Pero otros hogares no pueden.

1677
01:37:43,080 --> 01:37:47,640
Estoy sufriendo esta desesperación, así que...

1678
01:37:47,760 --> 01:37:52,960
Esto es lo que hace que me tome
un poco de tiempo para entenderlo.

1679
01:37:53,840 --> 01:37:55,800
¿Sabes?

1680
01:37:55,920 --> 01:37:58,320
Estás sufriendo
¿De qué, dices?

1681
01:37:58,440 --> 01:38:01,200
- De la desesperación.
- ¿De depresión?

1682
01:38:01,320 --> 01:38:04,000
- Desesperación.
- Desesperación.

1683
01:38:04,120 --> 01:38:06,720
- Estoy distraído.
- Â¿EstÃ¡s distraÃdo?

1684
01:38:06,840 --> 01:38:08,040
- Sí.
- Sí.

1685
01:38:11,120 --> 01:38:13,440
¿Esto es reciente?
¿Esto es desde la guerra?

1686
01:38:15,040 --> 01:38:17,200
- ¿Cómo?
- ¿Cuándo empezó esto?

1687
01:38:17,320 --> 01:38:18,760
Distracción, quiero decir...

1688
01:38:19,920 --> 01:38:23,160
Un mes después.

1689
01:38:23,880 --> 01:38:24,840
Durante un mes.

1690
01:38:25,000 --> 01:38:29,320
Ha aumentado en el Ãºltimo mes.

1691
01:38:29,440 --> 01:38:33,960
Y cuando estaba en mi día normal,

1692
01:38:34,080 --> 01:38:37,880
Me siento como si estuviera fuera de mi mente.

1693
01:38:38,000 --> 01:38:41,200
Y yo mirándolo todo.

1694
01:38:41,320 --> 01:38:43,280
No tengo ninguna reacción.

1695
01:38:43,400 --> 01:38:45,280
No tengo...

1696
01:38:45,400 --> 01:38:47,000
No tengo nada que hacer.

1697
01:38:47,120 --> 01:38:48,720
Me siento...

1698
01:38:48,840 --> 01:38:52,920
Quiero observarlo todo
y guardar silencio.

1699
01:38:54,560 --> 01:38:56,480
Por lo tanto, es algo muy agotador.

1700
01:38:57,640 --> 01:38:58,480
No te oigo.

1701
01:38:58,840 --> 01:39:01,000
¿Se lo has contado a alguien?

1702
01:39:01,120 --> 01:39:02,640
¿Sobre tu depresión?

1703
01:39:04,440 --> 01:39:07,680
No tengo a nadie con quien hablar de esto

1704
01:39:07,800 --> 01:39:12,920
porque no hay un especialista de este

1705
01:39:13,040 --> 01:39:15,480
o puede solucionar este problema.

1706
01:39:15,600 --> 01:39:20,040
Y creo que este problema no tiene fin,

1707
01:39:20,160 --> 01:39:23,080
en la guerra.

1708
01:39:23,200 --> 01:39:26,400
Cuando termine la guerra, esto se puede acabar.

1709
01:39:26,520 --> 01:39:29,720
Siento
que ya no estÃ¡s como antes.

1710
01:39:29,840 --> 01:39:31,160
Lo siento cuando hablamos.

1711
01:39:32,400 --> 01:39:34,880
Siento que te estoy perdiendo de alguna manera.

1712
01:39:35,000 --> 01:39:36,200
No sÃ© cÃ³mo decirlo.

1713
01:39:36,320 --> 01:39:40,320
A veces siento, sÃ,
que estÃ¡s menos presente.

1714
01:39:40,440 --> 01:39:42,080
¿Qué le hace feliz?

1715
01:39:42,200 --> 01:39:44,760
Intenta pensar en eso,
¿qué te hace feliz?

1716
01:39:44,880 --> 01:39:45,920
¿Qué le haría feliz?

1717
01:39:46,080 --> 01:39:47,520
- ¿Qué me hace feliz?
- Sí.

1718
01:39:49,200 --> 01:39:51,600
¡Quiero salir de esta ciudad!

1719
01:39:51,720 --> 01:39:52,760
Ah, vale.

1720
01:39:54,440 --> 01:39:56,840
Quiero salir de todo esto.

1721
01:39:56,960 --> 01:39:58,320
Me siento tan cansada

1722
01:39:58,440 --> 01:40:01,200
por esta ciudad y esta destrucción

1723
01:40:01,320 --> 01:40:03,960
a mi alrededor, todo el tiempo.

1724
01:40:04,080 --> 01:40:08,760
Sólo quiero estar en un lugar normal.

1725
01:40:08,880 --> 01:40:12,520
En la naturaleza, en un lugar tranquilo...

1726
01:40:12,640 --> 01:40:15,840
Y respira aire puro.

1727
01:40:16,680 --> 01:40:19,800
Y sentir la paz.

1728
01:40:19,920 --> 01:40:23,160
Y sentir que soy una persona normal.

1729
01:40:23,280 --> 01:40:25,880
Creo que estoy en una prisiÃ³n.

1730
01:40:26,000 --> 01:40:27,600
En una prisión de verdad.

1731
01:40:27,720 --> 01:40:29,600
No puedo hacer nada.

1732
01:40:29,720 --> 01:40:32,200
¿Por qué dices que no te sientes
como si fueras una persona normal?

1733
01:40:32,320 --> 01:40:33,960
Por todo.

1734
01:40:34,080 --> 01:40:35,600
Eres una persona normal.

1735
01:40:35,720 --> 01:40:38,360
La situación no es normal.

1736
01:40:38,480 --> 01:40:43,640
No como comida normal,
No hago cosas normales,

1737
01:40:43,760 --> 01:40:47,920
Yo no, eh, caminar por las calles normales,

1738
01:40:48,040 --> 01:40:54,480
Yo no... hago nada
como la gente normal.

1739
01:40:54,600 --> 01:40:57,720
Durante el COVID, corona,

1740
01:40:57,840 --> 01:40:59,920
era la sensación de estar atrapado

1741
01:41:00,040 --> 01:41:02,680
¿un poco similar a ahora o no?

1742
01:41:02,800 --> 01:41:04,920
¡No, claro que no!

1743
01:41:05,040 --> 01:41:08,000
En COVID, fue...

1744
01:41:08,120 --> 01:41:11,720
Recuerdo que era una persona feliz.

1745
01:41:11,840 --> 01:41:14,680
Estaba en mi habitación y tengo internet,

1746
01:41:14,800 --> 01:41:15,920
Tengo mi portátil.

1747
01:41:16,160 --> 01:41:21,960
Recuerdo que empecé
a aprender el código Morse.

1748
01:41:22,080 --> 01:41:23,880
- ¿Lo sabías?
- Oh...

1749
01:41:24,000 --> 01:41:26,280
Había empezado a aprender Morse en la cárcel,

1750
01:41:26,400 --> 01:41:27,520
cuando estaba en la cárcel.

1751
01:41:28,960 --> 01:41:31,000
Sí.

1752
01:41:31,120 --> 01:41:34,160
Tuvimos que comunicarnos
con el, ¿sabes?

1753
01:41:34,280 --> 01:41:36,120
Con la celda de al lado.

1754
01:41:36,240 --> 01:41:39,360
Y así solíamos hacerlo, y...

1755
01:41:39,480 --> 01:41:41,360
¿Todavía te quedas en tu habitación?

1756
01:41:43,000 --> 01:41:45,280
- No, no...
- ¿Por qué?

1757
01:41:47,200 --> 01:41:49,440
Porque no somos...

1758
01:41:49,560 --> 01:41:50,520
No estamos aquí.

1759
01:41:50,640 --> 01:41:52,880
Estamos en casa de nuestros parientes.

1760
01:41:53,000 --> 01:41:54,760
Esta es la llave de mi habitación.

1761
01:41:56,520 --> 01:41:58,240
¡Bien! ¿Lo cerraste?

1762
01:41:58,360 --> 01:42:00,160
¿Cierras la puerta, cierras la puerta?

1763
01:42:01,200 --> 01:42:02,160
Sí.

1764
01:42:02,440 --> 01:42:05,280
Bueno, ese es tu espacio privado.

1765
01:42:05,400 --> 01:42:08,680
- Quiero decir, es importante.
- ¡Si, por supuesto!

1766
01:42:08,800 --> 01:42:14,000
No me gusta que alguien entre en mi habitaciÃ³n, y...

1767
01:42:14,120 --> 01:42:17,840
- Y hacer cualquier cosa.
- Por supuesto, lo entiendo.

1768
01:42:17,960 --> 01:42:21,120
No puedes entrar sin mí.

1769
01:42:23,320 --> 01:42:24,200
¿Conoces el libro?

1770
01:42:24,640 --> 01:42:27,880
Hay un libro llamado A Room of Oneâ€™s Own.

1771
01:42:30,440 --> 01:42:34,520
Es un libro muy famoso de Virginia Woolf.

1772
01:42:34,640 --> 01:42:36,680
Ah, he oído hablar de Virginia Woolf.

1773
01:42:36,800 --> 01:42:37,640
Sí.

1774
01:42:38,200 --> 01:42:41,840
Ella escribió un libro, y este fue
un libro muy importante

1775
01:42:41,960 --> 01:42:45,480
sobre el concepto de tener
un espacio privado propio

1776
01:42:45,600 --> 01:42:49,120
y tu propia habitación y, ya sabes...

1777
01:42:49,240 --> 01:42:53,000
- Todo el...
- Voy a tratar de leerlo.

1778
01:42:53,120 --> 01:42:55,920
Solíamos decirnos,

1779
01:42:57,040 --> 01:42:59,640
"Fatra o betaâ€™addi."

1780
01:42:59,760 --> 01:43:03,320
Significa "este tiempo pasará".

1781
01:43:03,440 --> 01:43:10,160
Por lo tanto, creo que sí, y creo que
esto también pasará.

1782
01:43:10,280 --> 01:43:13,640
Pide un deseo y luego
nos despedimos por hoy.

1783
01:43:14,600 --> 01:43:15,440
¿Un deseo?

1784
01:43:16,440 --> 01:43:19,560
Quiero ir a un...

1785
01:43:19,680 --> 01:43:23,880
Deseo ir a la ciudad de...

1786
01:43:27,080 --> 01:43:31,640
la ciudad de la diversión...

1787
01:43:31,760 --> 01:43:33,640
El parque de atracciones.

1788
01:43:33,760 --> 01:43:35,120
Oh.

1789
01:43:35,240 --> 01:43:36,440
¿Quieres hacerlo? ¿A cuál?

1790
01:43:36,600 --> 01:43:39,160
La de París, querrás decir,
cerca de París, ¿o dónde?

1791
01:43:39,280 --> 01:43:40,480
- Cualquiera.
- Cualquiera.

1792
01:43:40,600 --> 01:43:43,280
- En cualquier sitio.
- Vale, vale.

1793
01:43:43,400 --> 01:43:46,160
Una vez que la guerra termine,
tenemos que hacerlo juntos.

1794
01:43:49,240 --> 01:43:52,520
Ojalá, ojalá llegara.

1795
01:43:52,640 --> 01:43:54,480
Ojalá puedas hacerlo pronto.

1796
01:44:52,320 --> 01:44:54,480
Está bien, Sepideh, está bien.

1797
01:44:54,600 --> 01:44:58,400
Usted estÃ¡ aquÃ y eso es suficiente.

1798
01:44:58,520 --> 01:44:59,360
No pasa nada.

1799
01:45:01,880 --> 01:45:05,960
Suficiente que eres, eh, escúchame

1800
01:45:06,080 --> 01:45:12,000
y compartir mis sentimientos y los tuyos.

1801
01:45:12,120 --> 01:45:13,600
Estoy muy contenta de estar aquÃ.

1802
01:45:15,240 --> 01:45:19,800
Estoy tan contenta de que estÃ©s a mi lado.

1803
01:45:20,880 --> 01:45:25,080
Espero que todo esto termine y...

1804
01:45:26,560 --> 01:45:31,000
verte en otro lugar de este mundo.

1805
01:45:31,120 --> 01:45:32,560
O en Gaza.

1806
01:45:32,680 --> 01:45:33,800
Espero que vengas a Gaza.

1807
01:45:33,920 --> 01:45:39,120
Y te llevaré a mi casa,

1808
01:45:39,240 --> 01:45:43,600
y yo... saldré a la calle,

1809
01:45:43,720 --> 01:45:47,120
y caminar por todas las calles de Gaza.

1810
01:45:49,840 --> 01:45:55,080
No estoy triste, pero todas las cosas que van,

1811
01:45:55,200 --> 01:45:58,960
te entristece.

1812
01:46:01,880 --> 01:46:02,960
No ponerte triste,

1813
01:46:03,080 --> 01:46:07,920
pero te aburre esperar.

1814
01:46:08,040 --> 01:46:10,760
Estamos esperando mucho

1815
01:46:10,880 --> 01:46:17,880
y esperando, y, por desgracia, matando.

1816
01:46:18,080 --> 01:46:22,720
Estoy en el tejado de mi casa
en el sexto piso.

1817
01:46:24,200 --> 01:46:27,440
El avión está sobre mi cabeza,

1818
01:46:27,560 --> 01:46:31,920
y me duele la cabeza por el sonido.

1819
01:46:32,040 --> 01:46:34,960
Oímos este sonido todo el tiempo.

1820
01:46:35,080 --> 01:46:38,280
Literalmente, todo el tiempo,
oímos este sonido.

1821
01:46:40,000 --> 01:46:42,520
¡Eso es muy duro!

1822
01:46:45,160 --> 01:46:52,160
Pero aunque tengo muy pocas esperanzas

1823
01:46:52,520 --> 01:46:57,360
vivir la vida que quiero,

1824
01:46:57,480 --> 01:47:04,200
y tengo la idea de que debo seguir adelante

1825
01:47:04,320 --> 01:47:07,800
y debo documentarlo todo

1826
01:47:07,920 --> 01:47:11,040
en esta historia,

1827
01:47:11,160 --> 01:47:13,720
ser yo,

1828
01:47:13,840 --> 01:47:20,480
y decir a mis... mis hijos

1829
01:47:20,600 --> 01:47:27,360
sobre lo que he vivido
y lo que he sobrevivido.

1830
01:47:41,800 --> 01:47:44,520
- Estoy bien, ¿cómo estás?
- No puedo creerlo. ¡Wow!

1831
01:47:45,640 --> 01:47:47,960
Déjame verte.

1832
01:47:48,080 --> 01:47:51,720
Te conozco... es un año.

1833
01:47:51,840 --> 01:47:53,360
Quería decirte...

1834
01:47:53,480 --> 01:47:54,920
Sí, sí, sí.

1835
01:47:55,040 --> 01:47:56,320
Por lo tanto, usted estÃ¡ sentado, ¿verdad?

1836
01:47:57,760 --> 01:47:58,600
Sí.

1837
01:48:00,280 --> 01:48:04,640
No, la película ha sido
seleccionada para un gran festival.

1838
01:48:05,640 --> 01:48:08,120
Sí, en Cannes.

1839
01:48:08,240 --> 01:48:09,520
No sÃ© si conoce Cannes.

1840
01:48:09,640 --> 01:48:13,080
¿Conoce el Festival de Cannes?

1841
01:48:13,200 --> 01:48:14,360
- ¿Qué?
- Cannes.

1842
01:48:14,480 --> 01:48:16,320
Cannes es un festival muy grande.

1843
01:48:16,440 --> 01:48:18,360
Ah, sí, sí. ¡Ya sé!

1844
01:48:18,480 --> 01:48:19,320
Lo sé.

1845
01:48:19,680 --> 01:48:21,600
Ha sido seleccionada para Cannes.

1846
01:48:21,720 --> 01:48:23,000
- ¡Oh!
- Sí.

1847
01:48:23,120 --> 01:48:25,880
- ¡Eso es genial!
- Sí.

1848
01:48:26,000 --> 01:48:28,960
- ¿Quieres venir?
- Por supuesto.

1849
01:48:29,080 --> 01:48:30,320
Así que, como yo...

1850
01:48:30,440 --> 01:48:33,240
Y si puedo ir, yo y Moataz,

1851
01:48:33,360 --> 01:48:34,920
esto será perfecto.

1852
01:48:35,040 --> 01:48:38,840
- ¡Es tan increíble!
- SÃ, lo es. Lo es.

1853
01:48:38,960 --> 01:48:43,640
Bueno, me siento preocupado, ahora
que la película será pública.

1854
01:48:43,760 --> 01:48:46,720
Quiero decir, estaba pensando si
te quedarías quieto allí,

1855
01:48:46,840 --> 01:48:49,840
o te mudarás de tu casa
a otro lugar?

1856
01:48:49,960 --> 01:48:52,440
Quiero decir, no se,
Â¿cÃ³mo te sientes acerca de eso?

1857
01:48:54,480 --> 01:48:57,680
Creo que no puedo salir de Gaza,

1858
01:48:57,800 --> 01:48:59,960
porque..,

1859
01:49:00,080 --> 01:49:04,960
aunque todo
o en todas partes se destruya,

1860
01:49:05,080 --> 01:49:08,280
pero no puedo salir de aquí,

1861
01:49:08,400 --> 01:49:12,000
porque aquí está mi familia, mis recuerdos,

1862
01:49:12,120 --> 01:49:16,000
mis cosas, mis amigos, mi todo.

1863
01:49:16,120 --> 01:49:17,400
Sólo tenemos Gaza.

1864
01:49:17,640 --> 01:49:22,360
No tenemos ninguna tierra, no tenemos
ninguna tierra excepto Gaza.

1865
01:49:22,480 --> 01:49:23,440
Así que esta es nuestra tierra,

1866
01:49:23,840 --> 01:49:26,560
aquã es donde vivimos
y donde nacemos.

1867
01:49:26,680 --> 01:49:29,320
Podemos reconstruir Gaza,

1868
01:49:29,440 --> 01:49:33,400
y reconstruir nuestros hogares y nuestros lugares.

1869
01:49:33,520 --> 01:49:34,920
No sÃ© cuÃ¡ndo,

1870
01:49:35,040 --> 01:49:38,440
pero creo que todo terminará.

1871
01:49:38,560 --> 01:49:40,200
Es un placer volver a hablar contigo.

1872
01:49:41,480 --> 01:49:42,760
- A mí también.
- Sí.

1873
01:49:43,640 --> 01:49:46,280
¡Te echo mucho de menos!

1874
01:49:46,400 --> 01:49:48,680
Vienes por el festival.

1875
01:49:48,800 --> 01:49:50,040
Eso espero.

1876
01:49:50,160 --> 01:49:51,880
- Realmente lo espero.
- Sí, sí.

1877
01:49:52,000 --> 01:49:53,040
Lo haré, sólo...

1878
01:49:53,160 --> 01:49:54,720
Así que me enviaste el...

1879
01:49:54,840 --> 01:49:56,760
¿Tu pasaporte ahora? ¿Me lo acabas de enviar?

1880
01:49:56,880 --> 01:49:58,160
Sí, envié.

1881
01:49:58,280 --> 01:50:00,240
¿Hablaremos pronto?

1882
01:50:01,520 --> 01:50:02,520
Nos vemos...

1883
01:50:02,640 --> 01:50:04,040
Adiós.
